おいちらす【追い散らす】
動詞동사
    ちらす【散らす】。おいちらす【追い散らす】。かいさんさせる【解散させる】
  • まとまっていたものをばらばらにする。
  • 모인 것을 따로따로 흩어지게 하다.
おいつおわれつ【追いつ追われつ】
副詞부사
    おいつおわれつ【追いつ追われつ】。にてんさんてん【二転三転】
  • 何度も上になったり下になったりするさま。
  • 계속해서 위와 아래가 바뀌는 모양.
動詞동사
    おいつおわれつ【追いつ追われつ】。にてんさんてんする【二転三転する】
  • 何度も上になったり下になったりする。
  • 계속해서 위와 아래가 바뀌다.
おいつかれる【追い付かれる】
動詞동사
    おいつかれる【追い付かれる】
  • 先に出たものが追い掛けられて、遅れたものと並ぶようになる。
  • 앞선 것이, 뒤에 있던 것이 따라오면서 그것과 나란하게 되다.
おいつく【追いつく】
動詞동사
    ついてくる【ついて来る】。おってくる【追ってくる】。おいつく【追いつく】。ついげきする【追撃する】
  • ある人や物の後を急いでついて来る。
  • 어떤 사람이나 물체의 뒤를 급히 따라오다.
おいつく【追い付く】
動詞동사
    おいつく【追い付く】。おいかける【追い掛ける】
  • 程度や水準に近付く。
  • 어떤 정도나 수준에 비슷하게 이르다.
動詞동사
    おいつく【追い付く】
  • 先に出たものを近くまで追い掛ける。
  • 앞선 것을 바짝 뒤따르다.
動詞동사
    おいつく【追い付く】
  • 追い掛けて並ぶようになる。
  • 뒤에서 쫓아가서 나란히 되다.
  • おいつく【追い付く】
  • 遅れた状態で追いかけて同じ水準にまで至る。
  • 뒤떨어진 상태에서 같은 수준을 이루다.
動詞동사
    おいつく【追い付く】。おいかける【追い掛ける】
  • 進んだものの程度や水準に近付く。
  • 앞서 있는 것의 정도나 수준에 가까워지다.
動詞동사
    おいつく【追い付く】
  • 追い掛けていたものが先に出たものに近付いたり追い越したりする。
  • 뒤따라가던 것이 앞서가는 것에 가까이 이르거나 앞서다.
動詞동사
    おいつく【追い付く】
  • より高い水準のものと同じ水準になる。
  • 보다 높은 수준의 것과 같은 수준에 이르다.
おいつめられる【追い詰められる】
動詞동사
    おいこまれる【追い込まれる】。おいつめられる【追い詰められる】。おいやられる【追い遣られる】
  • 困難か不利な状態に置かれる。
  • 곤란하거나 불리한 상태에 놓이다.
おいつめる【追い詰める】
動詞동사
    おいこむ【追い込む】。おいやる【追い遣る】。おいつめる【追い詰める】
  • 望ましくない立場に立たせる。
  • 바람직하지 않은 상황에 이르게 하다.
動詞동사
    おいこむ【追い込む】。おいつめる【追い詰める】。おいやる【追い遣る】
  • 良くない状況や状態に陥らせる。
  • 좋지 않은 상황이나 상태에 빠지게 하다.
動詞동사
    おいつめる【追い詰める】。おしつける【押し付ける】
  • ある方向に強く押して、そこに行かせる。
  • 한쪽 방향으로 세게 밀어서 그쪽으로 가게 하다.
  • おいこむ【追い込む】。おいつめる【追い詰める】。おいやる【追い遣る】。せめたてる【責め立てる】
  • 厳しく非難したり、よくない状況に陥れたりする。
  • 다른 사람을 심하게 비난하거나 좋지 않은 상황에 빠지게 하다.
おいでになる【御出でになる】
動詞동사
    らいりんする【来臨する】。いらっしゃる。おいでになる【御出でになる】。おこしになる【お越しになる】。おみえになる【お見えになる】
  • 他人が話し手のいる所まで直接訪問することを敬っていう語。
  • (높이는 말로) 다른 사람이 자기가 있는 곳으로 직접 찾아오다.
おいに【負荷】
名詞명사
    おいに【負荷】
  • 背負っている荷物。
  • 등에 진 짐.
おいぬき【追い抜き】
名詞명사
    おいこし【追い越し】。おいぬき【追い抜き】
  • 後ろから進んで、先行するものを抜いてその前に出ること。
  • 뒤에 있던 것이 앞의 것을 앞질러서 먼저 나아감.
おいぬく【追い抜く】
動詞동사
    おいこす【追い越す】。おいぬく【追い抜く】
  • 前にいたものの前に出る。
  • 앞에 있는 것을 지나쳐 가거나 앞지르다.
動詞동사
    おいこす【追い越す】。おいぬく【追い抜く】
  • 他人より先に行ったり行動したりする。
  • 다른 사람보다 빨리 가서 앞을 차지하거나 어떤 행동을 먼저 하다.
  • おいこす【追い越す】。おいぬく【追い抜く】
  • 能力や実力などが相手より上になる。
  • 능력이나 실력 등이 다른 사람을 훨씬 넘어서다.
動詞동사
    おいこす【追い越す】。おいぬく【追い抜く】
  • 後ろから進んで、先行するものを抜いてその前に出る。
  • 뒤에 있던 것이 앞의 것을 앞질러서 먼저 나아가다.
おいぬく【追い抜く・追抜く】
動詞동사
    ぬく【抜く】。おいぬく【追い抜く・追抜く】
  • 競争相手より優位に立つ。
  • 경쟁 상대보다 나은 위치에 서다.
おいのつま【甥の妻】
名詞명사
    おいのつま【甥の妻】
  • 兄弟姉妹が生んだ男の子の妻。
  • 형제자매가 낳은 아들의 아내.
おいのやまい【老いの病】
名詞명사
    ろうかん【老患】。おいやみ【老病】。おいのやまい【老いの病】
  • 年をとって体が衰えて生じる病気を敬っていう語。
  • (높임말로) 늙어서 몸이 약해지며 생기는 병.
おいはらう【追い払う】
動詞동사
    おいたてる【追い立てる】。おいだす【追い出す】。おいはらう【追い払う】
  • 現在いる場所から外に行かせる。
  • 있던 자리에서 밖으로 쫓아내다.
動詞동사
    おいたてる【追い立てる】。おいだす【追い出す】。おいはらう【追い払う】
  • 現在いる場所から強制的に外に行かせる。
  • 있던 곳에서 강제로 밖으로 나가게 하다.
動詞동사
    おう【追う】。おいはらう【追い払う】
  • ある場所を去らせるために追い立てる。
  • 어떤 장소에서 떠나도록 마구 몰아내다.
動詞동사
    ぬぐう【拭う】。おいはらう【追い払う】。はらいのける【払い除ける】
  • 良くない考えや心を捨てる。
  • 좋지 않은 생각이나 마음을 버리다.
動詞동사
    ぬぐう【拭う】。おいはらう【追い払う】。はらいのける【払い除ける】
  • 考えや感情をなくす。
  • 생각이나 감정을 없애다.
動詞동사
    ぬぐう【拭う】。おいはらう【追い払う】。はらいのける【払い除ける】
  • 良くない考えや心を捨てる。
  • 좋지 않은 생각이나 마음을 버리다.
動詞동사
    おいだす【追い出す】。おいはらう【追い払う】。おいやる【追い遣る】
  • 強制的に外に出させたり、他のところに去らせたりする。
  • 강제로 밖으로 나가게 하거나 다른 곳으로 쫓아내다.
  • おいだす【追い出す】。おいはらう【追い払う】。おいやる【追い遣る】
  • ある考えや状態、地位などを強制的になくしたり奪ったりする。
  • 어떤 생각이나 상태, 지위 등을 억지로 없어지게 하거나 빼앗다.
動詞동사
    なくす【無くす】。おいはらう【追い払う】
  • 遠のけたり失ったりする。
  • 멀리 떠나보내거나 잃다.
動詞동사
    おいはらう【追い払う】。おっぱらう【追っ払う】。おいだす【追い出す】
  • 追い立てて、そこを去っていくようにする。
  • 떠나도록 몰아내다.
  • おいはらう【追い払う】。おっぱらう【追っ払う】
  • 眠気や雑念などを追って遠のける。
  • 졸음이나 잡념 등을 물리치다.
動詞동사
    おいはらう【追い払う】。おっぱらう【追っ払う】。ふりはらう【振り払う】
  • 押し寄せてくる眠気や雑念などを追って遠のける。
  • 밀려드는 졸음이나 여러 가지가 뒤섞인 생각 등을 떠나가게 하다.
おいはらわれる【追い払われる】
動詞동사
    おいたてられる【追い立てられる】。おいだされる【追い出される】。おいはらわれる【追い払われる】
  • 現在いる場所から外に出される。
  • 있던 자리에서 밖으로 쫓겨나다.
動詞동사
    おいたてられる【追い立てられる】。おいだされる【追い出される】。おいはらわれる【追い払われる】
  • 現在いる場所から強制的に外に出される。
  • 있던 곳에서 강제로 밖으로 나가게 되다.
動詞동사
    おわれる【追われる】。おいはらわれる【追い払われる】
  • ある場所を去るように追い立てられる。
  • 어떤 장소에서 떠나도록 마구 내몰리다.
おいぼれ【老いぼれ】
名詞명사
    としより【年寄り】。ろうじん【老人】。おいぼれ【老いぼれ】
  • 老人を卑しめていう語。
  • (낮잡아 이르는 말로) 늙은이.
おいまくられる【追いまくられる】
動詞동사
    おわれる【追われる】。おいまくられる【追いまくられる】
  • 仕事や時間などの圧迫を非常に大きく感じる。
  • 일이나 시간 등에 몹시 몰리다.
おいまわす【追い回す】
動詞동사
    つきまとう【付き纏う】。おう【追う】。おいまわす【追い回す】
  • あとについて回る。
  • 남의 뒤를 쫓아서 다니다.
おいめ【負い目】
名詞명사
    かり【借り】。しゃっきん【借金】。おいめ【負い目】
  • 借りて使って、返さなければならない金銭。
  • 남에게 빌려 써서 갚아야 하는 돈.
  • かり【借り】。おいめ【負い目】
  • 助けてもらった人に対して感じる負担。また、報いるべき恩。
  • 다른 사람에게 받은 도움을 갚아야 할 마음의 부담. 또는 갚아야 할 은혜.
おいやみ【老病】
名詞명사
    ろうかん【老患】。おいやみ【老病】。おいのやまい【老いの病】
  • 年をとって体が衰えて生じる病気を敬っていう語。
  • (높임말로) 늙어서 몸이 약해지며 생기는 병.
おいやられる【追い遣られる】
動詞동사
    おいこまれる【追い込まれる】。おいつめられる【追い詰められる】。おいやられる【追い遣られる】
  • 困難か不利な状態に置かれる。
  • 곤란하거나 불리한 상태에 놓이다.
おいやる【追い遣る】
動詞동사
    おいこむ【追い込む】。おいやる【追い遣る】。おいつめる【追い詰める】
  • 望ましくない立場に立たせる。
  • 바람직하지 않은 상황에 이르게 하다.
動詞동사
    おいだす【追い出す】。おいはらう【追い払う】。おいやる【追い遣る】
  • 強制的に外に出させたり、他のところに去らせたりする。
  • 강제로 밖으로 나가게 하거나 다른 곳으로 쫓아내다.
  • おいだす【追い出す】。おいはらう【追い払う】。おいやる【追い遣る】
  • ある考えや状態、地位などを強制的になくしたり奪ったりする。
  • 어떤 생각이나 상태, 지위 등을 억지로 없어지게 하거나 빼앗다.
動詞동사
    おいこむ【追い込む】。おいつめる【追い詰める】。おいやる【追い遣る】
  • 良くない状況や状態に陥らせる。
  • 좋지 않은 상황이나 상태에 빠지게 하다.
動詞동사
    おいこむ【追い込む】。おいつめる【追い詰める】。おいやる【追い遣る】。せめたてる【責め立てる】
  • 厳しく非難したり、よくない状況に陥れたりする。
  • 다른 사람을 심하게 비난하거나 좋지 않은 상황에 빠지게 하다.
おいる【老いる】
動詞동사
    おいる【老いる】。ふける【老ける】
  • 年をとる。
  • 나이가 많이 들다.
  • おいる【老いる】
  • 精気などが一盛りを過ぎて衰える。
  • 기운 등이 한창때를 지나 쇠퇴하다.
  • おいる【老いる】
  • 植物が熟しきって枯れかかる。
  • 식물이 지나치게 익은 상태가 되다.
おいわい【お祝い】
名詞명사
    おくりもの【贈り物】。おれい【お礼】。おいわい【お祝い】。プレゼント。ギフト。ごしんもつ【ご進物】
  • ありがたい気持ちを表現したりめでたい事を祝うために金品などを贈ること。また、そのもの。
  • 고마움을 표현하거나 어떤 일을 축하하기 위해 다른 사람에게 물건을 줌. 또는 그 물건.
おい【甥】
名詞명사
    おい【甥】
  • 自分の姉妹の息子。
  • 누이의 아들.
名詞명사
    ゆうし【猶子】。めい【姪】。おい【甥】
  • 兄弟姉妹が生んだ子。
  • 형제자매가 낳은 자식.
おう
感動詞감탄사
    おう
  • 目下の人に呼びかけられた時に答える語。
  • 아랫사람의 부름에 대답할 때 하는 말.
おうい【王位】
名詞명사
    おうい【王位】
  • 王座や王の位。
  • 임금의 자리나 지위.
おうえんか【応援歌】
名詞명사
    おうえんか【応援歌】
  • 運動競技などで、選手を励ますために歌う歌。
  • 운동 경기 등에서, 선수들을 격려하기 위해 부르는 노래.
おうえんがっせん【応援合戦】
名詞명사
    おうえんがっせん【応援合戦】
  • (比喩的に)スポーツなどで、各チームを応援する人々が相手の応援に負けずに熱烈に応援すること。
  • (비유하는 말로) 운동 경기 등에서 각 팀을 응원하는 사람들이 상대편에 맞서 열렬히 응원하는 것.
おうえんする【応援する】
動詞동사
    おうえんする【応援する】。せいえんする【声援する】
  • 運動競技などで、歌を歌ったり拍手を送ったりしながら選手を励ます。
  • 운동 경기 등에서, 노래나 손뼉치기 등을 하면서 선수들을 격려하다.
  • おうえんする【応援する】。げきれいする【激励する】
  • うまくやっていけるよう、励まして手助けをする。
  • 잘하도록 옆에서 격려하거나 도와주다.
おうえんせき【応援席】
名詞명사
    おうえんせき【応援席】
  • 応援する人々が座る席。
  • 응원하는 사람들이 앉는 자리.
おうえんだん【応援団】
名詞명사
    おうえんだん【応援団】
  • 運動競技などで、歌を歌ったり拍手を送ったりしながら選手を励ますために集まった人々。
  • 운동 경기 등에서, 노래나 손뼉치기 등을 하며 선수들을 격려하기 위하여 모인 무리.
おうえん【応援】
名詞명사
    おうえん【応援】。せいえん【声援】
  • 運動競技などで、歌を歌ったり拍手を送ったりしながら選手を励ますこと。
  • 운동 경기 등에서, 노래나 손뼉치기 등을 하면서 선수들을 격려하는 일.
  • おうえん【応援】。げきれい【激励】
  • うまくやっていけるよう、励まして手助けをすること。
  • 잘하도록 옆에서 격려하거나 도와줌.
おうおうにして【往往にして】
副詞부사
    おうおうに【往往に】。おうおうにして【往往にして】。しばしば
  • 時間の間隔をおいてたまに。
  • 시간의 간격을 두고 가끔.
おうおうに【往往に】
副詞부사
    おうおうに【往往に】。おうおうにして【往往にして】。しばしば
  • 時間の間隔をおいてたまに。
  • 시간의 간격을 두고 가끔.
おうかくまく【横隔膜】
名詞명사
    おうかくまく【横隔膜】
  • 腹腔と胸腔とを横に二分する膜状筋。
  • 배와 가슴 사이에 가로로 걸쳐 둘을 분리하는 근육.
おうかする【謳歌する】
動詞동사
    おうかする【謳歌する】
  • 多くの人々が声をそろえてほめる。
  • 여러 사람들이 모두 칭찬하다.
  • おうかする【謳歌する】
  • 幸せで嬉しい状況を思いきり楽しむ。
  • 행복하고 기쁜 상황을 마음껏 즐기다.
動詞동사
    きょうじゅする【享受する】。おうかする【謳歌する】
  • 良くて幸せな状態や状況を思う存分味わい楽しむ。
  • 좋거나 행복한 상태나 상황을 마음껏 계속하여 즐기다.
おうかん【王冠】
名詞명사
    びんのせん【瓶の栓】。くちがね【口金】。おうかん【王冠】
  • 瓶の中身が外に漏れないように、瓶の口にはめるもの。
  • 병 안에 든 내용물이 밖으로 나오지 않도록 병의 입구를 덮는 데 쓰는 물건.
名詞명사
    せん【栓】。びんづめ【瓶詰め】。おうかん【王冠】
  • 中身が外へ漏れないように、瓶の口にはめるもの。
  • 안에 든 내용물이 밖으로 나오지 않도록 병의 입구에 끼워 막는 물건.
名詞명사
    おうかん【王冠】
  • 王が頭に被る冠。
  • 임금이 머리에 쓰는 관.
  • おうかん【王冠】
  • 尊い人であることを示すために頭に被る冠。
  • 높거나 귀한 사람임을 나타내는 상징으로 머리에 쓰는 관.
  • おうかん【王冠】
  • スポーツや美人コンテストなどで優勝者に被らせる冠。
  • 운동 경기나 미인 대회 등에서 일 등으로 뽑힌 사람에게 쓰게 하는 관.

+ Recent posts

TOP