おいちらす【追い散らす】おいつおわれつ【追いつ追われつ】おいつかれる【追い付かれる】おいつく【追いつく】おいつく【追い付く】おいつめられる【追い詰められる】おいつめる【追い詰める】おいでになる【御出でになる】おいに【負荷】おいぬき【追い抜き】おいぬく【追い抜く】おいぬく【追い抜く・追抜く】おいのつま【甥の妻】おいのやまい【老いの病】おいはらう【追い払う】おいはらわれる【追い払われる】おいぼれ【老いぼれ】おいまくられる【追いまくられる】おいまわす【追い回す】おいめ【負い目】おいやみ【老病】おいやられる【追い遣られる】おいやる【追い遣る】おいる【老いる】おいわい【お祝い】おい【甥】おうおうい【王位】おうえんか【応援歌】おうえんがっせん【応援合戦】おうえんする【応援する】おうえんせき【応援席】おうえんだん【応援団】おうえん【応援】おうおうにして【往往にして】おうおうに【往往に】おうかくまく【横隔膜】おうかする【謳歌する】おうかん【王冠】
おいちらす【追い散らす】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To make something stuck together scatter separately.まとまっていたものをばらばらにする。Disperser les choses rassemblées.Dispersar las personas o los objetos que están reunidos. يتناثر الشئ المُتجمّع كل على حدةцугларсан зүйлийг тал тал тийш тараах.Làm cho cái đang tụ lại tách riêng ra.ทำให้สิ่งที่รวมกันกระจายไปต่างหากmembuat saling terpisah sesuatu yang terkumpulРасположить по отдельности в разных местах.
- 모인 것을 따로따로 흩어지게 하다.
disperse; break up
ちらす【散らす】。おいちらす【追い散らす】。かいさんさせる【解散させる】
répandre, diffuser, détacher
separarse, dispersarse
ينتشر
тараах
phân tán, phân tách
กระจาย, แยกย้าย
memisahkan, memecah, membagi
рассеивать; разбрасывать; раскидывать
おいつおわれつ【追いつ追われつ】
1. 엎치락뒤치락
наречиеظرفAdverbeAdverbiaAdverb副詞AdverbioДайвар үгคำวิเศษณ์Phó từ부사
- In a manner of the top and bottom of something changing continuously.何度も上になったり下になったりするさま。Idéophone indiquant la manière de se retourner sans arrêt sens dessus dessous.Intercambiarse continuamente lo de arriba y abajo.التبديل بين أعلى وأسفل بشكل مستمرүргэлжлэн дээд тал, доод тал нь өөрчлөгдөх байдал.Hình ảnh trên và dưới liên tục bị thay đổi.ลักษณะที่ข้างบนกับข้างล่างถูกสับเปลี่ยนอย่างต่อเนื่องbentuk atas dan bawah terus menerus berubahО виде непрерывной смены верха и низа.
- 계속해서 위와 아래가 바뀌는 모양.
in continuous turnovers
おいつおわれつ【追いつ追われつ】。にてんさんてん【二転三転】
con volteos
حركة أعلى وأسفل
эргэж хөрвөх
lật lên lật xuống
อย่างขึ้น ๆ ลง ๆ, พลิกไปพลิกมา
туда-сюда; и так и сяк
2. 엎치락뒤치락하다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- For the top and bottom of something to change continuously.何度も上になったり下になったりする。Se retourner sans arrêt sens dessus dessous.Intercambiarse continuamente lo de arriba y abajo.الأعلى والأسفل يتبدلان بشكل مستمرүргэлжлэн дээд тал, доод тал нь өөрчлөгдөх.Trên và dưới liên tục bị thay đổi.ข้างบนกับข้างล่างถูกสับเปลี่ยนอย่างต่อเนื่องatas dan bawah terus menerus berubahПостоянно меняться (о верхе и низе).
- 계속해서 위와 아래가 바뀌다.
toss about; have a close game
おいつおわれつ【追いつ追われつ】。にてんさんてんする【二転三転する】
se renverser sens dessus dessous, être tantôt dessus tantôt dessous, se tourner et se retourner, (situation) se montrer tantôt favorable tantôt défavorable
dar vueltas, revolcarse
يتحرك بشكل مستمر
эргэж хөрвөх
lật lên lật xuống
ขึ้น ๆ ลง ๆ, พลิกไปพลิกมา
переворачиваться; вертеться
おいつかれる【追い付かれる】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- For something or someone ahead to become in the same line or level, as the following one catches up.先に出たものが追い掛けられて、遅れたものと並ぶようになる。(Ce qui précède) Se retrouver au même niveau que ce qui était devant ayant comblé son retard.Igualarse uno con otro que iba primero. يتابع شخص في الوراء لشخص في الأمام حيث يكونان في صف واحدтэргүүнд байсан зүйл ардаа байсан зүйлдээ гүйцэгдэж нэг эгнээнд зогсох.Cái trước bám theo cái sau và trở nên ngang hàng với cái đó.สิ่งที่นำหน้าถูกตามด้วยสิ่งที่อยู่ข้างหลังจนทันกับสิ่งนั้นsesuatu yang memimpin di depan didekati dan disamai oleh sesuatu yang mengikutiПодравниваться к тому, что находилось спереди или сзади.
- 앞선 것이, 뒤에 있던 것이 따라오면서 그것과 나란하게 되다.
be caught up with
おいつかれる【追い付かれる】
être rattrapé, être rejoint
alcanzar
يدَّارك
гүйцэгдэх, зэрэгцэх
bị đuổi kịp, bị bắt kịp
ถูกตามไล่, ถูกตามจับ, ถูกไล่หลัง
dikejar, disusul
равняться; быть на равных
おいつく【追いつく】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To follow a person or object hurriedly.ある人や物の後を急いでついて来る。accompagner quelqu'un ou quelque chose avec hâte dans ses déplacements.Seguir apresuradamente detrás de una persona o un objeto.يلاحق ويأتي وراء شخص أو كائن على عجلхэн нэгэн хүн болон биетийн араас яаран дагаж ирэх.Theo sau người hay vật nào đó một cách gấp gáp. ตามหลังคนหรือสิ่งใดมาอย่างเร่งรีบ mengikuti dengan terburu-buru dari belakang seseorang atau suatu bendaСледовать за кем-либо или за чем-либо по пятам.
- 어떤 사람이나 물체의 뒤를 급히 따라오다.
chase after
ついてくる【ついて来る】。おってくる【追ってくる】。おいつく【追いつく】。ついげきする【追撃する】
suivre
perseguir
дагаж ирэх
theo về, tìm đến, đuổi theo
ไล่ตาม, ไล่ล่า, ตามมา
membuntuti, mengikuti, berlari
преследовать; догонять
おいつく【追い付く】
1. 따라가다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To reach a similar degree or level.程度や水準に近付く。Atteindre un degré ou un niveau équivalent à quelque chose.Llegar o igualarse con otro en alguna cosa.يصل إلى مستوى معينямар нэг хэмжээ, түвшинд ойртох.Đạt gần đến mức độ hay trình độ nào đó.มาถึงระดับหรือมาตรฐานใด ๆ อย่างใกล้เคียงmencapai mirip dengan suatu ukuran atau standar Достигать в равной мере какой-либо степени или уровня.
- 어떤 정도나 수준에 비슷하게 이르다.
equal; match
おいつく【追い付く】。おいかける【追い掛ける】
suivre, aller de pair avec, égaler, marcher de front avec
alcanzar
дагах, гүйцэх
theo kịp, đuổi kịp
ตาม, ติดตาม
menyamai
следовать; поспевать
2. 따라붙다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To follow someone of something ahead, right behind.先に出たものを近くまで追い掛ける。Se déplacer de très près derrière quelqu'un.Ir inmediatamente después de otro.يتابع عن قرب شيئا أماميا түрүүлсэн зүйлийг араас нь гүйцэж очих.Theo ngay sau cái phía trước.ตามสิ่งที่อยู่ข้างหน้าไปติด ๆ mengikuti sesuatu di depan dari dekatДвигаться непосредственно за кем-либо, чем-либо.
- 앞선 것을 바짝 뒤따르다.
tailgate; follow right behind
おいつく【追い付く】
suivre de près, talonner, marcher sur les traces
seguir, alcanzar
يلاحق قريباً
алдалгүй нэхэх, сүүл дарах
theo sát, bám sát
ตามไปติด ๆ, ไล่ไปติด ๆ, ตามติด
membuntuti, menempel
следовать; преследовать; прилипать
3. 따라서다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To follow someone or something from behind and keep up with him/her/it.追い掛けて並ぶようになる。Suivre et se mettre côte à côte de quelqu'un.Tratar de alcanzar al que va de primero.يلاحق شيئا و يصبح من جانب واحدардаас нь гүйцэж очин зэрэгцэх.Đuổi theo từ phía sau và san sát nhau.ไล่ตามข้างหลังจนเป็นแถวmengejar dari belakang sehingga berdampinganПоравняться с кем-либо, чем-либо движущимся впереди.
- 뒤에서 쫓아가서 나란히 되다.
- To reach the same level from the previous state of falling behind.遅れた状態で追いかけて同じ水準にまで至る。Atteindre le même niveau qu'un autre en rattrapant son retard.Llegar a igualarse con otro en alguna cosa. يُضيف شرطا أو حالة أو شخصا أو مادة إلى شيءхоцорч сүүлдэж байгаад адил түвшинд хүрэх.Từ trạng thái bị tụt hậu đạt được trình độ tương đương.จากสภาพที่ล้าหลังทำให้ได้มาตรฐานที่เหมือนกันmenyamakan kedudukan dari keadaan tertinggalДостигнуть уровня кого-либо, чего-либо, движущегося впереди.
- 뒤떨어진 상태에서 같은 수준을 이루다.
catch up with
おいつく【追い付く】
s'approcher de, se mettre plus près de, se rapprocher de
seguir
يُدارك
мөр зэрэгцэх, зуузай холбох
đuổi kịp, theo kịp
ตาม, ติดตาม, ไล่เป็นแถว, ตามเป็นแถว
mengejar, membuntuti, menempel
догонять
equal; match
おいつく【追い付く】
suivre, poursuivre
alcanzar
гүйцэх, тэнцэх, сүүл дарах
bắt kịp, theo kịp, đuổi kịp
ไล่หลัง, ตามหลัง
mengejar
догонять
4. 따라오다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To be near the degree or level of someone or something ahead.進んだものの程度や水準に近付く。Se rapprocher du degré ou du niveau de quelque chose qui est en avance. Llegar a igualarse con otro que iba primero o había avanzado.يقارب المستوى المتطوّرөмнөө байгаа зүйлийн хэмжээ түвшинд ойртох.Trở nên gần với mức độ hoặc trình độ của cái ở trước.ทำให้ใกล้เคียงกับมาตรฐานหรือระดับของสิ่งที่อยู่ข้างหน้า mendekati tingkat atau standar yang ada di depanПриближаться к степени или уровню чего-либо, идущего впереди.
- 앞서 있는 것의 정도나 수준에 가까워지다.
equal; match
おいつく【追い付く】。おいかける【追い掛ける】
se mettre plus près de, se rapprocher de
alcanzar
гүйцэх
theo sát, bám sát
ไล่ตาม, ตามติด
mengikuti
следовать; догонять
5. 따라잡다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- For someone or something behind to approach or excel someone or something ahead.追い掛けていたものが先に出たものに近付いたり追い越したりする。(Ce qui suivait) S'approcher de ou dépasser ce qui précède.Llegar a igualarse con otro o vencer al que iba primero. يقارب الشخص الأمامي أو يفوقهхоцорч сүүлдсэн зүйл түрүүлж буй зүйлийг гүйцэж очих буюу түүнээс түрүүлэх.Cái đi theo sau tiếp cận hoặc vượt trước cái đi trước.สิ่งที่เคยตามหลังเข้าไปใกล้สิ่งที่ไปอยู่ข้างหน้าหรือนำหน้าsesuatu yang mengikuti mendekat dan mendahului yang memimpin di depanНастигать, равняться или опережать кого- или что-либо, движущееся впереди.
- 뒤따라가던 것이 앞서가는 것에 가까이 이르거나 앞서다.
catch up with
おいつく【追い付く】
rattraper, rejoindre
alcanzar, seguir el ritmo
يُدارك
гүйцэх, гүйцэж түрүүлэх
đuổi kịp, theo kịp
ตามไล่, ตามจับ, ไล่หลัง
mengejar, menyusul
догонять и обгонять
6. 따르다¹
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To reach the same level as an advanced one.より高い水準のものと同じ水準になる。Atteindre le niveau de quelque chose ou de quelqu'un de niveau supérieur.Llegar a igualarse con otro en alguna cosa, especialmente en un nivel superior. يصل إلى نفس مستوى مَن هو أعلى منهилүү өндөр түвшингийн зүйлтэй ижил түвшинд хүрэх.Đạt đến trình độ ngang hàng với trình độ cao hơn mình.ถึงมาตรฐานที่เท่ากับมาตรฐานที่สูงกว่าmencapai tingkat yang sama dengan tingkat yang lebih tinggiУдовлетворять потребностям более высокого уровня.
- 보다 높은 수준의 것과 같은 수준에 이르다.
equal; match
おいつく【追い付く】
égaler, se comparer, équivaloir
alcanzar
эн тэнцэх
theo kịp
เทียบกับ, เหมือนกับ
mengikuti, mengejar
おいつめられる【追い詰められる】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To be situated in a difficult or disadvantageous state.困難か不利な状態に置かれる。Se retrouver dans un état difficile ou défavorable.Encontrarse en aprietos o estar estancado en medio de una situación apremiante. يقع في حالة صعبة أو غير ملائمة ярвигтай, таагүй байдалд орох. Bị đặt vào trạng thái khó khăn hay bất lợi.ตกอยู่ในสภาพที่ยากลำบากหรือเสียเปรียบdiletakkan dalam keadaan yang sulit atau tidak menyenangkanПоставить в затруднительное невыгодное положение.
- 곤란하거나 불리한 상태에 놓이다.
be cornered
おいこまれる【追い込まれる】。おいつめられる【追い詰められる】。おいやられる【追い遣られる】
être pourchassé, être coincé, être chassé, être pressé, être poussé
estar en apuros
يتحرّج
орох
bị dồn ép, bị đẩy vào
เข้ามุม, จนตรอก, สิ้นหนทาง, จนมุม
terpojok, tersudut
испытывать нехватку
おいつめる【追い詰める】
1. 몰다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To have a situation reach an undesirable state.望ましくない立場に立たせる。Pousser quelqu'un dans une situation non souhaitable.Poner a alguien en aprietos.يدفع شخصا إلى حالة غير جيدة хүсмээргүй нөхцөл байдалд хүргэх.Khiến cho đi tới tình huống không mong muốn.ทำให้มาถึงสถานการณ์ที่ไม่พึงปรารถนาmembuat sampai pada kondisi yang tidak benarПопадать в какую-либо нежелательную ситуацию.
- 바람직하지 않은 상황에 이르게 하다.
corner
おいこむ【追い込む】。おいやる【追い遣る】。おいつめる【追い詰める】
acculer
arrinconar
يُحرّج
оруулах, хүргэх
dồn vào, đẩy vào
ทำให้จนตรอก, ทำให้เข้าตาจน, ต้อนเข้ามุม
menyudutkan, memojokkan
быть загнанным; находиться в загнанном (безвыходном) положении; преследовать
2. 몰아넣다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To make someone fall in a bad situation or state.良くない状況や状態に陥らせる。Mettre quelqu'un dans une situation ou un état défavorable.Poner a alguien en una situación penosa de la que no pueda salir. يقع شخصا في حالة أو ظروف غير جيدة таагүй нөхцөл байдалд оруулах.Làm cho rơi vào tình huống hay trạng thái không tốt.ทำให้ตกอยู่ในสภาพหรือสถานการณ์ที่ไม่ดีmenjadi terjerumus ke dalam keadaan atau situasi yang tidak baikВовлекать в плохую ситуацию.
- 좋지 않은 상황이나 상태에 빠지게 하다.
corner
おいこむ【追い込む】。おいつめる【追い詰める】。おいやる【追い遣る】
acculer quelqu'un
acorralar
يُحرّج
оруулах, шахах
dồn vào
ทำให้ตกอยู่ใน, ทำให้อยู่ในห้วง
menjerumuskan, memasukkan, membuat
ввергать
3. 몰아붙이다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To push someone or something very hard to one direction, making him/her/it move that way.ある方向に強く押して、そこに行かせる。Pousser fort quelque chose dans une direction pour l'y faire avancer.Empujar a alguien a un lugar retirado. يدفع شيئا إلى جهة واحدة ليتجه إليها нэг тийш хүчтэй түлхэж тэр зүг рүү явуулах.Đẩy mạnh về một phía và làm cho đi về phía đó. ผลักอย่างแรงให้ไปยังทิศทางหนึ่งแล้วทำให้ไปทางนั้นmendorong ke satu arah dengan kuat sehingga membuat pergi ke arah tersebutНаправлять в одну сторону, сильно подталкивая сзади.
- 한쪽 방향으로 세게 밀어서 그쪽으로 가게 하다.
- To criticize someone very harshly or make him/her be in trouble.厳しく非難したり、よくない状況に陥れたりする。Blâmer gravement ou faire tomber autrui dans une situation défavorable.Criticar a alguien con violencia sin consideración ni reparo apartándolo en un rincón. ينتقد شخصا آخر بشدة أو يوقعه في حالة غير جيدة бусдыг хэтэрхий шүүмжлэх буюу таагүй нөхцөл байдалд оруулах.Phê phán thậm tệ người khác hoặc làm cho rơi vào tình huống không tốt.ตำหนิคนอื่นอย่างรุนแรง หรือทำให้ตกอยู่ในสถานการณ์ที่ไม่ดีmengecam orang lain dengan keras atau membuatnya masuk ke dalam keadaan yang tidak baikСильно критиковать кого-либо или приводить к плохой ситуации.
- 다른 사람을 심하게 비난하거나 좋지 않은 상황에 빠지게 하다.
push
おいつめる【追い詰める】。おしつける【押し付ける】
tout mettre du même côté
acorralar, arrinconar
يسوق
шахах, түлхэх
dồn, ép
ผลักไป, ผลักดันไป, ดันไป
mendorong, menyudutkan, menyerang
corner; give a hard time
おいこむ【追い込む】。おいつめる【追い詰める】。おいやる【追い遣る】。せめたてる【責め立てる】
réprimander, blâmer, faire des reproches à
censurar, reprochar
يدفع إلى
хэрэг тулгах, буруушаах, буруутгах
dồn, ép
ทำให้เข้าตาจน, ทำให้จนมุม, ทำให้จนตรอก, ต้อนให้เข้ามุม, ต้อนเข้ามุม
menuduh, mengecam, menyerang
доводить
おいでになる【御出でになる】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- (honorific) For another person to personally visit the place where one is.他人が話し手のいる所まで直接訪問することを敬っていう語。(forme honorifique) (Quelqu'un d'autre) Venir dirctement à l'endroit où l'on est.(EXPRESIÓN DE RESPETO) Venir otra persona al lugar donde se encuentra uno.(صيغة احترام) يأتي شخص آخر إليه للزيارة بشكل مباشر(хүндэтгэлийн үг) бусад хүн өөрийн байгаа газар шууд хүрч ирэх.(cách nói kính trọng) Người khác trực tiếp tìm đến nơi mà bản thân mình ở.(คำสุภาพ)คนอื่นมาหาในที่ที่ตนเองอยู่ด้วยตัวเอง(dalam bentuk formal atau sopan) orang lain datang langsung ke tempat seseorang berada(вежл.) Приходить к кому-либо, куда-либо собственной персоной (о ком-либо).
- (높이는 말로) 다른 사람이 자기가 있는 곳으로 직접 찾아오다.
pay a visit
らいりんする【来臨する】。いらっしゃる。おいでになる【御出でになる】。おこしになる【お越しになる】。おみえになる【お見えになる】
venir
visitar
يزور
морилон ирэх, айлчлах, хүрэлцэн ирэх
ghé thăm, đến thăm
มาเยี่ยม, มาเยี่ยมเยียน, มาเยือน
datang, berkunjung
лично посещать; наносить личный визит
おいに【負荷】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A burden on one's back.背負っている荷物。Charge portée sur le dos.Peso que se transporta a la espalda. حزمة الحمل على الظهرнуруундаа үүрсэн ачаа.Hành lí địu trên lưng. ของที่แบกไว้บนหลังbeban yang dipikul di punggungНоша, переносимая на спине.
- 등에 진 짐.
load on the back
おいに【負荷】
fardeau
carga sobre la espalda
حمولة على الظهر
нурууны ачаа
hành lí trên lưng
ของสะพายหลัง, สัมภาระแบกหาม
beban, barang, pikulan
торба; котомка
おいぬき【追い抜き】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- An act of a person or object advancing ahead of another person or object.後ろから進んで、先行するものを抜いてその前に出ること。Dépassement de ce qui se trouvait derrière pour se positionner devant quelqu'un ou quelque chose plus en avant. Acción de ir primero adelantando a lo que está en frente, algo o alguien que está por detrás.مرور الشخص اللاحق على الشخص السابق وتقدُّمه عليهхойно байсан зүйл өмнөө байгаа зүйлийг гүйцэж түрүүлэн явах үйл.Việc cái ở đằng sau bỏ qua cái ở phía trước và tiến lên trước.สิ่งที่อยู่ด้านหลังแซงนำสิ่งที่อยู่ด้านหน้า แล้วล้ำไปก่อน sesuatu yang ada di belakang maju ke depan terlebih dahuluВыход вперёд с оставлением позади того, что было впереди.
- 뒤에 있던 것이 앞의 것을 앞질러서 먼저 나아감.
passing
おいこし【追い越し】。おいぬき【追い抜き】
dépassement, surpassement
adelanto
تجاوُز
гүйцэх, гүйцэж түрүүлэх
sự vượt mặt, sự vượt qua
การแซง, การแซงนำหน้า
pendahuluan, pelintasan
обгон; опережение
おいぬく【追い抜く】
1. 앞서다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To outrun or pass something or someone ahead.前にいたものの前に出る。Passer devant quelqu'un ou un véhicule alors qu'on se trouvait derrière.Ganar la delantera o sobrepasar lo que estaba adelante.يمرّ بشيء موجود في الأمام أو يسبقهөмнөө байгаа зүйлийг өнгөрч явах буюу гүйцэн түрүүлэх.Đi qua hoặc vượt lên trước cái đang ở trước. ล้ำหน้าหรือเลยสิ่งที่อยู่ข้างหน้าออกไปmelewati atau melampaui sesuatu yang ada di depan Обгонять что-либо, что было впереди.
- 앞에 있는 것을 지나쳐 가거나 앞지르다.
overtake; outstrip
おいこす【追い越す】。おいぬく【追い抜く】
dépasser, devancer, doubler, passer, distancer
adelantarse
يسبق
гүйцэж түрүүлэх, түрүүлэх, урд орох
vượt trước
ล้ำออกไป, เลยหน้าไป
melewati, melampaui, melintasi, melalui
опережать; забегать наперёд
2. 앞지르다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To occupy a place in front of others by going faster than them, or do a certain act ahead of others.他人より先に行ったり行動したりする。Prendre place devant quelqu'un en se déplaçant plus rapidement ou faisant quelque chose avant lui ou eux.Ocupar la delantera yendo más rápido que otra persona o realizar anticipadamente cierto acto.يذهب قبل آخرين ويحتلّ مكانا أماميّا أو يقوم بفعل مسبقاбусад хүнээс илүү хурдан очиж урд талыг эзлэх юмуу ямар нэгэн үйлдлийг түрүүлж хийх.Đi nhanh hơn để chiếm vị trí phía trước hoặc làm hành động nào đó trước.ไปเร็วกว่าและนำหน้าหรือทำการกระทำใด ๆ ก่อนผู้อื่นpergi lebih cepat daripada orang lain lalu menguasai bagian depan atau melakukan suatu perbuatan terlebih dahuluЗанимать место впереди или действовать прежде кого-либо.
- 다른 사람보다 빨리 가서 앞을 차지하거나 어떤 행동을 먼저 하다.
- For one's ability, capability, etc., to be much superior to others.能力や実力などが相手より上になる。(Capacité ou compétence) Être largement supérieur aux autres.Superar mucho en capacidad, habilidad, etc. a otra persona. يكون متفوّقا كثيرا على آخرين في القدرة أو القوة أو غيرهاавьяас чадвар, хүчин чадал зэрэг нь бусад хүнээс хол давах.Năng lực hay thực lực... vượt trội hơn người khác.ความสามารถหรือสมรรถภาพ เป็นต้น นำผู้อื่นไปอย่างมากkemampuan, keahlian, dsb lebih melampaui orang lainПревосходить кого-либо в способностях, силах и т.п.
- 능력이나 실력 등이 다른 사람을 훨씬 넘어서다.
pass; outstrip; outrun
おいこす【追い越す】。おいぬく【追い抜く】
dépasser, devancer, doubler, passer, distancer
adelantar
يتقدّم
түрүүлэх, гүйцэх, гүйцэж түрүүлэх, урьтах
chiếm trước, giành trước
นำหน้า, ล้ำหน้า, เร็วกว่า, แซงหน้า
mendahului
опережать; обгонять
outdo; surpass
おいこす【追い越す】。おいぬく【追い抜く】
dépasser, devancer, surpasser, passer, précéder, distancer, surclasser, l'emporter sur quelqu'un
adelantar
يتفوّق
гүйцэх, түрүүлэх, давах
qua mặt, vượt qua
ล้ำหน้า, นำหน้า, เหนือกว่า, ก้าวหน้า
melampaui, mendahului
опережать; превышать
3. 추월하다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- For a person or object to move ahead of another person or object.後ろから進んで、先行するものを抜いてその前に出る。Passer devant quelqu'un ou quelque chose en avant alors que l'on se trouvait derrière.Ir primero adelantando a lo que está en frente, algo o alguien que está por detrás.يمرّ الشخص اللاحق على الشخص السابق ويتقدّم عليهхойно байсан зүйл өмнөө байгаа зүйлийг гүйцэж түрүүлэн явах.Cái ở đằng sau bỏ qua cái ở phía trước và tiến lên trước.สิ่งที่อยู่ด้านหลังแซงนำสิ่งที่อยู่ด้านหน้า แล้วล้ำไปก่อนsesuatu yang ada di belakang maju ke depan terlebih dahulu karena mendapat tekanan dari sesuatu di depannyaВыходить вперёд, оставляя позади то, что было впереди.
- 뒤에 있던 것이 앞의 것을 앞질러서 먼저 나아가다.
pass; outrun
おいこす【追い越す】。おいぬく【追い抜く】
dépasser, devancer
adelantar
يتجاوز
гүйцэх, гүйцэж түрүүлэх
vượt mặt, vượt qua
แซง, แซงนำหน้า
mendahului, melintasi
обгонять; опережать
おいぬく【追い抜く・追抜く】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To be in an advantageous position over one's competitors.競争相手より優位に立つ。Avoir une position avantageuse sur un concurrent.Ocupar una posición superior a la del rival.يكون في مكان أفضل من منافسهөрсөлдөгчөөсөө илүү өндөр байр сууринд хүрэх.Đứng ở vị trí tốt hơn đối thủ cạnh tranh. ยืนอยู่บนตำแหน่งที่ดีกว่าคู่แข่งberada di posisi yang lebih baik daripada pihak lawanОказываться на более лучшем месте, чем соперник.
- 경쟁 상대보다 나은 위치에 서다.
beat
ぬく【抜く】。おいぬく【追い抜く・追抜く】
devancer, battre, vaincre
ganar, vencer, superar, adelantar
يتفوّق
ардаа орхих, түрүүлж гүйцэх
ưu thế
แซง, ล้ำหน้า
mengatasi, memenangi
обводить
おいのつま【甥の妻】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The wife of a sibling's son.兄弟姉妹が生んだ男の子の妻。Épouse du fils du frère ou de la sœur.Esposa del hijo del hermano o la hermana.زوجة الابن الذي ولده الأخ أو زوجة الابن الذي ولدته الأختах, эгч дүүгээс гарсан хүүгийн эхнэр.Vợ của con trai do anh chị em ruột sinh ra. ภรรยาของลูกชายที่พี่น้องให้กำเนิดออกมาistri dari anak laki-laki yang dilahirkan saudara kandungЖена сына брата или сестры.
- 형제자매가 낳은 아들의 아내.
niece-in-law
おいのつま【甥の妻】
épouse d'un neveu
sobrina política
زوجة ابن الأخ، زوجة ابن الأخت
бэр
cháu dâu
หลานสะใภ้
istri keponakan
жена племянника
おいのやまい【老いの病】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- (honorific) The weakening of the body as a result of old age.年をとって体が衰えて生じる病気を敬っていう語。(forme honorifique) Maladie due à l'affaiblissement du corps avec l'âge.(TRATAMIENTO HONORÍFICO) Enfermedad causada por la debilitación física de la vejez.(بكلمة احترام) مرض يسبّب حيث أنّ الجسم يستضعف نتيجة لكبير السن(хүндэт.) хөгширч, доройтоход бий болдог өвчин.(cách nói kính trọng) Bệnh sinh ra do già yếu.(คำยกย่อง)โรคภัยไข้เจ็บที่เกิดขึ้นและร่างกายอ่อนแอเพราะแก่ลง(dalam bentuk formal atau sopan) penyakit yang muncul karena tua sehingga badan melemah(вежл.) Болезнь, возникающая в процессе старения и ослабления организма.
- (높임말로) 늙어서 몸이 약해지며 생기는 병.
senility
ろうかん【老患】。おいやみ【老病】。おいのやまい【老いの病】
maladie de la vieillesse
enfermedad senil
عجز يخوخي
хөгшрөлтийн өвчин
bệnh lão, bệnh của người già
โรคผู้สูงอายุ, โรคคนแก่, โรคคนชรา
penyakit tua, astenia, keloyoan
старческая болезнь
おいはらう【追い払う】
1. 내몰다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To expel someone from where he/she has stayed.現在いる場所から外に行かせる。Expulser d'un endroit.Echar afuera desde donde estaba.يطرد شخصا من مكان قد بقى فيهбайсан байрнаас нь гадагш хөөж гаргах.Đuổi ra khỏi vị trí vốn có.ไล่ออกจากที่เดิมให้ไปข้างนอกmengeluarkan sesuatu, seseorang ke luar dari posisi yang seharusnya Выгонять с места нахождения наружу.
- 있던 자리에서 밖으로 쫓아내다.
expel; send out
おいたてる【追い立てる】。おいだす【追い出す】。おいはらう【追い払う】
chasser, faire sortir de force, expulser, refouler, mettre dehors
expulsar, despedir, destituir, echar
يطرد
хөөх, гаргах, цөлөх, хөтлөх, түлхэх
lùa ra, đuổi ra, tống ra
ไล่ออก, ขับไล่, ขับไล่ออก
mengeluarkan, menendang, mengirim, mengusir, menghalau
выгонять; изгонять; прогонять
2. 내쫓다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To force someone out of his/her place. 現在いる場所から強制的に外に行かせる。Finir par sortir de force. Hacer salir a la fuerza del lugar donde se está. يجعله يخرج من المكان الموجود فيهбайсан газраас нь хүчээр зайлуулах.Cưỡng chế bắt ra ngoài khỏi nơi đang ở.ทำให้ออกไปข้างนอกจากที่เคยอยู่เดิมด้วยการบังคับmenyuruh seseorang keluar dari suatu tempat atau posisi dengan paksaНасильственно прогонять кого-либо с места его нынешнего нахождения.
- 있던 곳에서 강제로 밖으로 나가게 하다.
force out; drive out; expel
おいたてる【追い立てる】。おいだす【追い出す】。おいはらう【追い払う】
chasser, expulser, pousser dehors
expulsar, echar
يطرد
хөөх
đuổi ra
ไล่ออกไป, บังคับให้ออก, ขับไล่ไสส่ง
mengusir
выгонять; изгонять; прогонять
3. 뒤쫓다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To drive someone out recklessly from a certain place. ある場所を去らせるために追い立てる。Chasser quelqu'un d'un lieu sans ménage, et l'obliger à le quitter.Obligar a alguien a salir de un lugar. يجبَر شخصا مغادرة مكان بصورة شديدةямар нэгэн газрыг орхин явтал нь учир зүггүй хөөж туух. Xua đuổi một cách dồn dập để bắt rời khỏi nơi nào đó. ขับไล่อย่างหนักให้ออกไปจากสถานที่ใดๆmengeluarkan agar meninggalkan sesuatu tempatзаставлять покинуть какое-либо место.
- 어떤 장소에서 떠나도록 마구 몰아내다.
kick out; throw out
おう【追う】。おいはらう【追い払う】
poursuivre, talonner, courir après quelqu'un, cavaler après quelqu'un, prendre quelqu'un en chasse
expulsar, echar, sacar a alguien a patadas
يطرد
хөөх, хөөж туух
đuổi, xua đuổi
ไล่, ขับไล่, ไล่ออก
mengusir
Прогонять, изгонять, выгонять
4. 떨구다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To drop a bad thought or feeling.良くない考えや心を捨てる。Se débarrasser de mauvais sentiments ou pensées.Dejar o desvanecerse una inquietud o preocupación.يطرح فكرة أو رأيا غير جيدмуу бодол санаагаа хаях.Bỏ đi suy nghĩ hay tâm tưởng không tốt đẹp.ละทิ้งจิตใจหรือความคิดที่ไม่ดีmembuang pikiran atau perasan yang tidak baikПобудить к негативным мыслям или чувствам.
- 좋지 않은 생각이나 마음을 버리다.
drop; stop thinking
ぬぐう【拭う】。おいはらう【追い払う】。はらいのける【払い除ける】
supprimer, éliminer, évacuer
disipar
орхих, мартах, хаях
gạt bỏ, xua đi
ละทิ้ง, ทิ้ง, ทำให้หมดไป
melenyapkan, menghapus, membuang
внушать
5. 떨다²
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To get rid of a thought or feeling.考えや感情をなくす。Évacuer une pensée ou une émotion.Dejar o desvanecerse inquietudes o preocupaciones. تطمس الأفكار والمشاعرбодол санаа, сэтгэлийн хөдөлгөөнөө дарах.Loại bỏ tình cảm hay suy nghĩ.ทำให้ความคิดหรือความรู้สึกหมดไปmenghilangkan pikiran atau perasaan Не думать, перестать испытывать какие-либо чувства.
- 생각이나 감정을 없애다.
stop thinking
ぬぐう【拭う】。おいはらう【追い払う】。はらいのける【払い除ける】
se débarrasser de, se défaire de, évacuer
disipar
يزيل
дарах
giũ sạch, loại bỏ
ลบ, ทำให้หมดไป, ขจัดออก
menghapus
забыть обо всём; выбрасывать из головы
6. 떨치다²
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To drop a bad thought or feeling.良くない考えや心を捨てる。Se débarrasser de mauvais sentiments ou pensées.Dejar o desvanecer las inquietudes o preocupaciones. يطرح فكرة أو رأيا غير جيدсанаа бодол, мэдрэмжээ хаях болон арчих.Từ bỏ suy nghĩ hay tâm tưởng không tốt.ทิ้งหรือขจัดความรู้สึกหรือความคิดใด ๆ ให้หมดไปmembuang atau menghapus suatu pikiran atau perasaanОтбросить всякие мысли или воспоминания.
- 좋지 않은 생각이나 마음을 버리다.
stop thinking
ぬぐう【拭う】。おいはらう【追い払う】。はらいのける【払い除ける】
supprimer, éliminer, évacuer
disipar
ينزع (فكرة)
хаях, арчих
giũ sạch
ขจัด, ทิ้ง
menghapus, menghilangkan
стереть; убрать; выкинуть
7. 몰아내다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To forcibly make someone go out or expel him/her to another place.強制的に外に出させたり、他のところに去らせたりする。Entraîner vers l'extérieur ou chasser vers un autre endroit en usant de la force.Obligar a alguien a salir de un lugar.يُخرج شخصا إلى الخارج بشكل إجباري أو يُرحّله إلى مكان آخرхүчээр гадагш гаргах буюу өөр тийш хөөх.Cưỡng chế bắt đi ra ngoài hoặc đuổi ra chỗ khác.ทำให้ออกไปข้างนอกอย่างบังคับหรือไล่ไปให้ไปที่อื่นmembuat keluar dengan paksa atau mengusir ke tempat lainНасильно выводить наружу или в другое место.
- 강제로 밖으로 나가게 하거나 다른 곳으로 쫓아내다.
- To forcibly get rid of or take away a certain thought, position, state, etc.ある考えや状態、地位などを強制的になくしたり奪ったりする。Faire disparaître ou déposséder une certaine pensée, état ou statut, etc. en usant de la force.Hacer desaparecer un recuerdo, un estado de ánimo o destituir a alguien, privándolo de sus honores o de su cargo. يُعْدِمُ أو يستهوي فكرة ما أو حالة ما أو منصبا ما أو غيرها أو ينهبها بشكل ماямар нэгэн бодол санаа, байр суурь, байдал зэргийг хүчээр үгүй хийх буюу булаах.Cướp đi hoặc cố ý làm mất đi suy nghĩ, trạng thái hay địa vị... nào đó. ทำให้ไม่มีหรือแย่งความคิดหรือสภาพ ตำแหน่งใด ๆ เป็นต้น อย่างบังคับ membuat suatu pikiran atau keadaan, jabatan, dsb menjadi tidak ada atau mengambilnya dengan paksaНасильно удалять или забирать позицию, состояние, мысль и т.п.
- 어떤 생각이나 상태, 지위 등을 억지로 없어지게 하거나 빼앗다.
send out; kick out
おいだす【追い出す】。おいはらう【追い払う】。おいやる【追い遣る】
pousser vers l'extérieur, expulser, chasser
expulsar
يُبعِد
хөөх, туух, зайлуулах
đuổi ra, xua đuổi
ไล่ออกไป, ไล่ให้ออกไป, ขับไล่ออกไป, ไล่ไป, ต้อนออกไป
mengusir, mengeluarkan
выгонять; прогонять
oust
おいだす【追い出す】。おいはらう【追い払う】。おいやる【追い遣る】
renvoyer, éliminer, évincer
suprimir, eliminar
يطرد
буулгах, хөөх, зайлуулах, авч хаях
xua tan, xua đuổi
ไล่ออก, ให้ออก, ปลดออก
merampas, merebut
выгонять; увольнять
8. 여의다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To let someone or something go away or lose him/her or it.遠のけたり失ったりする。Faire partir au loin ou perdre quelque chose.Enviar lejos o perder algo.يرسله إلى مكان بعيد أو يفقدهхол явуулах болон алдах.Làm mất hay ném bỏ cái gì đó ra xa.ส่งออกไปไกลหรือสูญหายmelepas pergi jauh atau kehilanganЛишаться чего-либо или отправлять в далёкий путь.
- 멀리 떠나보내거나 잃다.
send someone or something far away
なくす【無くす】。おいはらう【追い払う】
laisser partir, quitter
mandar
يفقد ، يخسر ، ينسي
алдах, хагацах
bỏ, ném bỏ, quẳng
ห่าง(โรคภัย), สูญหาย, หาย
melepas, merelakan
9. 쫓다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To make someone or something leave.追い立てて、そこを去っていくようにする。Expulser pour faire partir.Forzar a que abandone el lugar.يخرج لمغادرتهявж үгүй болтол нь хөөх.Đuổi ra để làm cho phải rời khỏi.ขับไล่ออกเพื่อให้จากไปmengusir agar pergiГнать кого-либо, что-либо от себя, принуждая уйти или исчезнуть.
- 떠나도록 몰아내다.
- To get rid of sleepiness, idle thoughts, etc.眠気や雑念などを追って遠のける。Éliminer le sommeil ou des idées futiles.Librarse de las ganas de dormir o de pensamientos.يتخلّص من النعاس أو الأفكار الباطِلة أو غيرهماнойр буюу дэмий бодлоо хөөх.Xua đuổi sự buồn ngủ hay suy nghĩ lung tung.ขับไล่ความคิดไร้สาระหรือความง่วง เป็นต้นmenghilangkan kerutan atau pikiran mengganggu dsbИзбавляться от сонливости, дурных мыслей и т.п.
- 졸음이나 잡념 등을 물리치다.
drive out
おいはらう【追い払う】。おっぱらう【追っ払う】。おいだす【追い出す】
chasser, éloigner, écarter, éjecter
presionar, apremiar, intimidar
يطرد
хөөх, зайлуулах, үргээх
xua đuổi
ขับไล่ออก, ไล่ออกไป, ไล่ไป, ขับไล่, ขับไล่ไสส่ง
menghalau, mengusir
изгонять; выгонять; прогонять
drive away
おいはらう【追い払う】。おっぱらう【追っ払う】
repousser, écarter
librar, liberar
يُبعد
сэргэх, зайлуулах, үргээх
xua đuổi
ขับไล่, ขจัด
mengusir
прогонять
10. 쫓아내다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To make drowsiness, all kinds of thoughts, etc., go away.押し寄せてくる眠気や雑念などを追って遠のける。Faire fuir des somnolences envahissantes ou des pensées décousues.Librarse de las ganas de dormir o de diferentes y complejos pensamientos.يطرد النوم بالأفكار المختلفة والمعقدة أو غيرهاхүрч буй нойр болон олон янзын бодол санаа зэргийг орхих.Làm cho cơn buồn ngủ đang kéo đến hoặc những ý nghĩ pha tạp của nhiều cái rời khỏi đầu óc.ทำให้ความง่วงที่ซัดเข้ามาหรือความคิดหลายอย่างที่ปะปนกัน เป็นต้น ให้ออกไป membuat pergi rasa kantuk atau pikiran dsb yang bercampur aduk Отмахиваться от всяких мыслей, чувств или же наступающего сна.
- 밀려드는 졸음이나 여러 가지가 뒤섞인 생각 등을 떠나가게 하다.
chase away; drive away
おいはらう【追い払う】。おっぱらう【追っ払う】。ふりはらう【振り払う】
chasser, échapper, éliminer, repousser
librar, liberar
хөөх, зайлуулах, холдуулах
xua tan, xua đuổi
ขับ, กำจัด, ขจัด
mengusir, menghilangkan, menghapus
прогонять; отгонять
おいはらわれる【追い払われる】
1. 내몰리다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To be expelled from where one is.現在いる場所から外に出される。Être expulsé d'un endroit.Ser expulsado del lugar en que se estaba.يتم طرده من موقع وُجِدَ فيهтодорхой газраас гадагш хүчээр хөөгдөн гарах.Bị ép buộc phải ra đi.ถูกบังคับให้ออกจากสถานที่ที่กำหนดไปยังด้านนอกdikeluarkan dengan terpaksa, dengan keras Быть выгнанным с места нахождения наружу.
- 있던 자리에서 밖으로 쫓겨나다.
be expelled; be sent out
おいたてられる【追い立てられる】。おいだされる【追い出される】。おいはらわれる【追い払われる】
être chassé, être explusé
expulsarse, despedirse, destituirse, echarse
يتم الطرد
хөөгдөх, туугдах, шахагдах, цөлөгдөх
Bị đuổi ra khỏi vị trí vốn có
ถูกไล่ออก, ถูกขับไล่
dikeluarkan, ditendang, diusir, dihalau
изгоняться; быть выгнанным; быть изгнанным
2. 내쫓기다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To come to be forced out of one's place. 現在いる場所から強制的に外に出される。Finir par sortir par force. Verse obligado a salir a la fuerza de un lugar. يضطر أن يخرج من المكان الموجود فيهбайсан газраасаа хүчээр зайлуулагдах.Bị cưỡng chế đi ra ngoài khỏi nơi đang ở.โดนให้ออกไปข้างนอกจากที่เคยอยู่เดิมด้วยการบังคับdikeluarkan dari suatu tempat atau posisi dengan terpaksaБыть насильственно выгнанным откуда-либо.
- 있던 곳에서 강제로 밖으로 나가게 되다.
be forced out; be driven out; be expelled
おいたてられる【追い立てられる】。おいだされる【追い出される】。おいはらわれる【追い払われる】
être chassé, être poussé dehors
expulsar, echar
يتم الطرد
хөөгдөх
bị đuổi ra
ทำให้ออกไป, ไล่ออกไป, บังคับให้ออกไป, ขับไล่ไสส่ง
diusir
быть изгнанным
3. 뒤쫓기다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To be driven out recklessly from a certain place. ある場所を去るように追い立てられる。Être chassé sans ménage d'un lieu, et être obligé de le quiter.Ser obligado a salir de algún lugar.يجبَر شخصا مغادرة مكان بصورة شديدةямар нэгэн газрыг орхин явтлаа учир зүггүй хөөгдөх. Bị đuổi xua đến mức phải rời khỏi một nơi nào đó.ถูกขับไล่อย่างหนักให้ออกไปจากสถานที่ใดๆdikeluarkan agar meninggalkan sesuatu tempatпрогоняться из какого-либо места.
- 어떤 장소에서 떠나도록 마구 내몰리다.
be kicked out; be thrown out
おわれる【追われる】。おいはらわれる【追い払われる】
être poursuivi, être talonné, avoir quelqu'un à ses trousses
expulsarse, echarse
يُطرَد
хөөгдөх
bị đuổi khỏi, bị tống khỏi
ถูกไล่, ถูกขับไล่, ถูกไล่ออก
diusir
выгоняться, изгоняться, прогоняться; быть выгоняемым; изгоняемым; прогоняемым
おいぼれ【老いぼれ】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- (disparaging) An old man. 老人を卑しめていう語。(péjoratif) Personne âgée.(PEYORATIVO) Persona vieja. (استهانة) شخص كبير السن(басамж.) хөгшин хүн.(cách nói xem thường) Thằng già, lão già.(คำที่ใช้เรียกอย่างดูหมิ่นดูแคลน)คนชรา(dalam bentuk vulgar) orang berumur tua(груб.) Старик.
- (낮잡아 이르는 말로) 늙은이.
old man; old folks
としより【年寄り】。ろうじん【老人】。おいぼれ【老いぼれ】
vieux, vieux gâteux, vieux croûton, vieille, vieille gâteuse
anciano, viejo
عجوز
хөгшин төгцөг
già lẩm cẩm
ตาแก่, ตาเฒ่า, คนเฒ่า, คนแก่
lanjut usia, orang tua
おいまくられる【追いまくられる】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To be busy with work, or be pressed for time, etc.仕事や時間などの圧迫を非常に大きく感じる。Crouler terriblement sous le travail ou le temps.Ir por detrás de algo para su captura o perseguir un rastro.يُتبع من قبل العمل أو الوقت أو غيرهاажил овоорох, цагт шахагдах.Bị dồn ép bởi công việc hay thời gian...ถูกกดดันจากงานหรือเวลา เป็นต้น เป็นอย่างมากsangat terkejar oleh pekerjaan atau waktu dsbБыть очень занятым; иметь мало времени; быть заваленным работой; иметь много дел и т.п.
- 일이나 시간 등에 몹시 몰리다.
be pressed; be driven
おわれる【追われる】。おいまくられる【追いまくられる】
être pressé, succomber sous
bregar
يُتبع، يُطارد
ажилд дарагдах
bị áp lực, bị dồn nén
รัดตัว, บีบรัด, บีบตัว
didesak, terdesak
быть стеснённым (временем, работой и т.п.)
おいまわす【追い回す】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To follow someone.あとについて回る。Se déplacer derrière quelqu'un.Seguir, andar pegado al otro. يلاحق الشخص الآخرюмны хойноос бараадан ойрхон явах.Bám theo sau ai đó.ติดตามหรือตามข้างหลังของผู้อื่นpergi mengikuti atau menempel terusСледовать за кем-либо.
- 남의 뒤를 쫓아서 다니다.
follow; shadow
つきまとう【付き纏う】。おう【追う】。おいまわす【追い回す】
suivre, poursuivre, courir après, se mettre à la poursuite, aller à la suite, marcher sur les traces de quelque'un
aferrarse
يلاحق
дагах, дагаж гүйх, мөрдөх
đi theo, chạy theo
ดังนั้น, ฉะนั้น, จึง
membuntuti
идти следом
おいめ【負い目】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Money that one must repay because he/she had borrowed it.借りて使って、返さなければならない金銭。Argent que l'on a emprunté et qu'on doit rembourser.Dinero que se debe devolver por haberlo tomado prestado del otro.مبلغ يقترضه من قبل شخص آخر ويجب أن يرجعه إليهбусдаас зээлж хэрэглэсэн, буцааж төлөх шаардлагатай мөнгө.Tiền phải trả người khác sau khi mượn để dùng.เงินที่ต้องชำระคืนเนื่องจากยืมผู้อื่นมาใช้uang yang harus dibayar setelah dipinjam dari orang lain Деньги, взятые на время, взаймы.
- 남에게 빌려 써서 갚아야 하는 돈.
- The psychological burden one feels because someone provided help, or a favor that must be repaid.助けてもらった人に対して感じる負担。また、報いるべき恩。Fardeau qu'on a sur le cœur que l'on doit rendre à quelqu'un, pour l'aide qu'il nous a donnée ; chose reconnaissante que l'on doit rendre.Carga del corazón para devolver una ayuda recibida de otra persona. O favor a devolver.عبء نفسي نتيجة مساعدة تلقاها من قبل شخص آخر ولابد أن يردها أو المديونيّة التي من اللازم أن يرجعهاбусдаас хүртсэн ач, буяныг хариулах юмсан гэсэн сэтгэл. мөн тэр хариулах ёстой ач буян. Gáng nặng trong lòng phải trả cho sự giúp đỡ đã nhận từ người khác. Hoặc ân huệ phải trả.ภาระทางจิตใจที่จะต้องใช้คืนความช่วยเหลือที่ได้รับจากผู้อื่น หรือบุญคุณที่ต้องใช้คืนbeban di hati untuk membalas bantuan, jasa yang diterima dari orang lain, jasa yang harus dibalas Быть обязанным кому-либо в чём-либо.
- 다른 사람에게 받은 도움을 갚아야 할 마음의 부담. 또는 갚아야 할 은혜.
debt; loan
かり【借り】。しゃっきん【借金】。おいめ【負い目】
dette
deuda, pasivo
دين
өр, өр шир, өглөг
nợ, món nợ
หนี้, หนี้สิน
hutang, uang pinjaman
долг
favor; help
かり【借り】。おいめ【負い目】
dette
deuda, obligación
دين
өр
ân huệ, món nợ ân tình
หนี้, หนี้บุญคุณ
hutang budi
долг
おいやみ【老病】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- (honorific) The weakening of the body as a result of old age.年をとって体が衰えて生じる病気を敬っていう語。(forme honorifique) Maladie due à l'affaiblissement du corps avec l'âge.(TRATAMIENTO HONORÍFICO) Enfermedad causada por la debilitación física de la vejez.(بكلمة احترام) مرض يسبّب حيث أنّ الجسم يستضعف نتيجة لكبير السن(хүндэт.) хөгширч, доройтоход бий болдог өвчин.(cách nói kính trọng) Bệnh sinh ra do già yếu.(คำยกย่อง)โรคภัยไข้เจ็บที่เกิดขึ้นและร่างกายอ่อนแอเพราะแก่ลง(dalam bentuk formal atau sopan) penyakit yang muncul karena tua sehingga badan melemah(вежл.) Болезнь, возникающая в процессе старения и ослабления организма.
- (높임말로) 늙어서 몸이 약해지며 생기는 병.
senility
ろうかん【老患】。おいやみ【老病】。おいのやまい【老いの病】
maladie de la vieillesse
enfermedad senil
عجز يخوخي
хөгшрөлтийн өвчин
bệnh lão, bệnh của người già
โรคผู้สูงอายุ, โรคคนแก่, โรคคนชรา
penyakit tua, astenia, keloyoan
старческая болезнь
おいやられる【追い遣られる】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To be situated in a difficult or disadvantageous state.困難か不利な状態に置かれる。Se retrouver dans un état difficile ou défavorable.Encontrarse en aprietos o estar estancado en medio de una situación apremiante. يقع في حالة صعبة أو غير ملائمة ярвигтай, таагүй байдалд орох. Bị đặt vào trạng thái khó khăn hay bất lợi.ตกอยู่ในสภาพที่ยากลำบากหรือเสียเปรียบdiletakkan dalam keadaan yang sulit atau tidak menyenangkanПоставить в затруднительное невыгодное положение.
- 곤란하거나 불리한 상태에 놓이다.
be cornered
おいこまれる【追い込まれる】。おいつめられる【追い詰められる】。おいやられる【追い遣られる】
être pourchassé, être coincé, être chassé, être pressé, être poussé
estar en apuros
يتحرّج
орох
bị dồn ép, bị đẩy vào
เข้ามุม, จนตรอก, สิ้นหนทาง, จนมุม
terpojok, tersudut
испытывать нехватку
おいやる【追い遣る】
1. 몰다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To have a situation reach an undesirable state.望ましくない立場に立たせる。Pousser quelqu'un dans une situation non souhaitable.Poner a alguien en aprietos.يدفع شخصا إلى حالة غير جيدة хүсмээргүй нөхцөл байдалд хүргэх.Khiến cho đi tới tình huống không mong muốn.ทำให้มาถึงสถานการณ์ที่ไม่พึงปรารถนาmembuat sampai pada kondisi yang tidak benarПопадать в какую-либо нежелательную ситуацию.
- 바람직하지 않은 상황에 이르게 하다.
corner
おいこむ【追い込む】。おいやる【追い遣る】。おいつめる【追い詰める】
acculer
arrinconar
يُحرّج
оруулах, хүргэх
dồn vào, đẩy vào
ทำให้จนตรอก, ทำให้เข้าตาจน, ต้อนเข้ามุม
menyudutkan, memojokkan
быть загнанным; находиться в загнанном (безвыходном) положении; преследовать
2. 몰아내다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To forcibly make someone go out or expel him/her to another place.強制的に外に出させたり、他のところに去らせたりする。Entraîner vers l'extérieur ou chasser vers un autre endroit en usant de la force.Obligar a alguien a salir de un lugar.يُخرج شخصا إلى الخارج بشكل إجباري أو يُرحّله إلى مكان آخرхүчээр гадагш гаргах буюу өөр тийш хөөх.Cưỡng chế bắt đi ra ngoài hoặc đuổi ra chỗ khác.ทำให้ออกไปข้างนอกอย่างบังคับหรือไล่ไปให้ไปที่อื่นmembuat keluar dengan paksa atau mengusir ke tempat lainНасильно выводить наружу или в другое место.
- 강제로 밖으로 나가게 하거나 다른 곳으로 쫓아내다.
- To forcibly get rid of or take away a certain thought, position, state, etc.ある考えや状態、地位などを強制的になくしたり奪ったりする。Faire disparaître ou déposséder une certaine pensée, état ou statut, etc. en usant de la force.Hacer desaparecer un recuerdo, un estado de ánimo o destituir a alguien, privándolo de sus honores o de su cargo. يُعْدِمُ أو يستهوي فكرة ما أو حالة ما أو منصبا ما أو غيرها أو ينهبها بشكل ماямар нэгэн бодол санаа, байр суурь, байдал зэргийг хүчээр үгүй хийх буюу булаах.Cướp đi hoặc cố ý làm mất đi suy nghĩ, trạng thái hay địa vị... nào đó. ทำให้ไม่มีหรือแย่งความคิดหรือสภาพ ตำแหน่งใด ๆ เป็นต้น อย่างบังคับ membuat suatu pikiran atau keadaan, jabatan, dsb menjadi tidak ada atau mengambilnya dengan paksaНасильно удалять или забирать позицию, состояние, мысль и т.п.
- 어떤 생각이나 상태, 지위 등을 억지로 없어지게 하거나 빼앗다.
send out; kick out
おいだす【追い出す】。おいはらう【追い払う】。おいやる【追い遣る】
pousser vers l'extérieur, expulser, chasser
expulsar
يُبعِد
хөөх, туух, зайлуулах
đuổi ra, xua đuổi
ไล่ออกไป, ไล่ให้ออกไป, ขับไล่ออกไป, ไล่ไป, ต้อนออกไป
mengusir, mengeluarkan
выгонять; прогонять
oust
おいだす【追い出す】。おいはらう【追い払う】。おいやる【追い遣る】
renvoyer, éliminer, évincer
suprimir, eliminar
يطرد
буулгах, хөөх, зайлуулах, авч хаях
xua tan, xua đuổi
ไล่ออก, ให้ออก, ปลดออก
merampas, merebut
выгонять; увольнять
3. 몰아넣다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To make someone fall in a bad situation or state.良くない状況や状態に陥らせる。Mettre quelqu'un dans une situation ou un état défavorable.Poner a alguien en una situación penosa de la que no pueda salir. يقع شخصا في حالة أو ظروف غير جيدة таагүй нөхцөл байдалд оруулах.Làm cho rơi vào tình huống hay trạng thái không tốt.ทำให้ตกอยู่ในสภาพหรือสถานการณ์ที่ไม่ดีmenjadi terjerumus ke dalam keadaan atau situasi yang tidak baikВовлекать в плохую ситуацию.
- 좋지 않은 상황이나 상태에 빠지게 하다.
corner
おいこむ【追い込む】。おいつめる【追い詰める】。おいやる【追い遣る】
acculer quelqu'un
acorralar
يُحرّج
оруулах, шахах
dồn vào
ทำให้ตกอยู่ใน, ทำให้อยู่ในห้วง
menjerumuskan, memasukkan, membuat
ввергать
4. 몰아붙이다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To criticize someone very harshly or make him/her be in trouble.厳しく非難したり、よくない状況に陥れたりする。Blâmer gravement ou faire tomber autrui dans une situation défavorable.Criticar a alguien con violencia sin consideración ni reparo apartándolo en un rincón. ينتقد شخصا آخر بشدة أو يوقعه في حالة غير جيدة бусдыг хэтэрхий шүүмжлэх буюу таагүй нөхцөл байдалд оруулах.Phê phán thậm tệ người khác hoặc làm cho rơi vào tình huống không tốt.ตำหนิคนอื่นอย่างรุนแรง หรือทำให้ตกอยู่ในสถานการณ์ที่ไม่ดีmengecam orang lain dengan keras atau membuatnya masuk ke dalam keadaan yang tidak baikСильно критиковать кого-либо или приводить к плохой ситуации.
- 다른 사람을 심하게 비난하거나 좋지 않은 상황에 빠지게 하다.
corner; give a hard time
おいこむ【追い込む】。おいつめる【追い詰める】。おいやる【追い遣る】。せめたてる【責め立てる】
réprimander, blâmer, faire des reproches à
censurar, reprochar
يدفع إلى
хэрэг тулгах, буруушаах, буруутгах
dồn, ép
ทำให้เข้าตาจน, ทำให้จนมุม, ทำให้จนตรอก, ต้อนให้เข้ามุม, ต้อนเข้ามุม
menuduh, mengecam, menyerang
доводить
おいる【老いる】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To become very old.年をとる。Devenir très âgé.Hacerse viejo o tener muchos años.يكبر العمر كثيراнас өндөр болох.Có nhiều tuổi. มีอายุมากberusia lanjutСтановиться старым.
- 나이가 많이 들다.
- For one's stamina, etc., to become weak after attaining its peak.精気などが一盛りを過ぎて衰える。(Force, etc.) Avoir passé l’apogée et décliner.Mengua de las energías luego de haber pasado por la plenitud.تتلاشي القوة وغيرها بعد المرور بذروتهاэрч хүч зэрэг нь ид байх үе нь өнгөрч доройтох.Qua thời vàng son và suy thoái.พละกำลัง เป็นต้น ได้เสื่อมลง เนื่องจากได้ผ่านช่วงที่แข็งแรงไปแล้ว energi dsb menurun karena telah melewati masa puncakПриходить в упадок (о силах и т.п.) после прошествия пика.
- 기운 등이 한창때를 지나 쇠퇴하다.
- For a plant to become overly ripe.植物が熟しきって枯れかかる。(Plante) Devenir trop mûr.Provocar que un vegetal logre un alto grado de maduración.يقع النبات في حالة نضج على نحو أكثر مما ينبغيургамал хангалттай их боловсорсон байдалтай болох.Thực vật ở trạng thái chín quá mức.พืชกลายสภาพเป็นสุกมากเกินไปtumbuhan berkondisi sangat matang/masakСтановиться слишком спелым или зрелым (о каком-либо растении).
- 식물이 지나치게 익은 상태가 되다.
become old; age
おいる【老いる】。ふける【老ける】
vieillir, avancer en âge, prendre de l'âge, se faire vieux, devenir vieux
envejecer, aviejarse
يكبر في السن
хөгшрөх, өтлөх
già, luống tuổi, cao tuổi
แก่, ชรา
tua
стареть
be on the decline
おいる【老いる】
décliner, se dégrader, tomber en décadence, être sur le déclin, marcher à la ruine, aller à la ruine, dépérir
declinar, decaer
хөгшрөх
già nua, già cỗi
แก่, เลยวัย
tua, renta
become overripe
おいる【老いる】
être bien mûr.
madurar
хэт болох
già
แก่, สุกงอม
tua, menguning
переспеть
おいわい【お祝い】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The act of giving an object to another person in order to show thanks or celebrate something, or the object itself.ありがたい気持ちを表現したりめでたい事を祝うために金品などを贈ること。また、そのもの。Fait d’offrir une chose à quelqu'un pour le remercier ou le féliciter ; cette chose.Acción de dar algo a alguien como expresión de agradecimiento o en ocasión del festejo de algún suceso, u objeto de esta naturaleza. تقديم شيء إلى شخص آخر من أجل الإعراب عن الشكر أو تقديم التهانئ أو الشيء المقدم بذاتهталархаснаа илэрхийлэх буюу ямар нэгэн явдалд баяр хүргэхийн тулд бусдад эд зүйл өгөх явдал. мөн тухайн эд зүйл.Việc đưa một món đồ cho người khác để thể hiện lòng biết ơn hay chúc mừng. Hay là món đồ đó. การให้สิ่งของแก่ผู้อื่นเพื่อแสดงความขอบคุณหรือแสดงความยินดีในเรื่องใด ๆ หรือสิ่งของดังกล่าวsesuatu yang diberikan kepada orang lain sebagai ungkapan terima kasih atau ucapan selamat, atau untuk menyebutkan benda tersebutВещь, подаренная в знак благодарности или как поздравление с каким-либо событием. Или преподнесение подобной вещи.
- 고마움을 표현하거나 어떤 일을 축하하기 위해 다른 사람에게 물건을 줌. 또는 그 물건.
gift; present
おくりもの【贈り物】。おれい【お礼】。おいわい【お祝い】。プレゼント。ギフト。ごしんもつ【ご進物】
cadeau, présent, don
regalamiento, regalo
هدية
бэлэг, бэлэг сэлт, бэлэг дурсгал
việc tặng quà, món quà
การให้ของขวัญ, การแสดงความยินดี, ของขวัญ, ของฝาก
kado, hadiah
подарок
おい【甥】
1. 생질
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- One's sister's son.自分の姉妹の息子。Fils d'une sœur.Hijo o hija de hermana.ابن الأختэгчийн хүү.Con trai của chị gái. ลูกชายของพี่สาวน้องสาวanak laki-laki kakak perempuanСын сестры.
- 누이의 아들.
sister's son; nephew
おい【甥】
neveu
sobrino, sobrina
ابن الأخت
зээ дүү
cháu trai
หลานชาย
keponakan laki-laki (dari kakak perempuan)
2. 조카
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A child of one's sibling.兄弟姉妹が生んだ子。Enfant du frère ou de la sœur.Hijo o hija del hermano o la hermana.ابن ولده الأخ أو ابن ولدته الأختах, эгч дүүгийн гаргасан хүүхэд.Con cái do anh chị em ruột sinh ra.ลูกที่พี่น้องให้กำเนิด anak yang dilahirkan saudara kandungДочь сестры или брата.
- 형제자매가 낳은 자식.
nephew; niece
ゆうし【猶子】。めい【姪】。おい【甥】
neveu, nièce
sobrino
ابن الأخ، ابن الأخت
зээ охин
cháu
หลาน
keponakan
племянница
おう
восклицаниеأداة التعجبOutil exclamatifInterjeksiInterjection感動詞InterjecciónАялга үгคำอุทานThán từ감탄사
- An exclamation uttered when the speaker answers the call of someone junior to him/her.目下の人に呼びかけられた時に答える語。Exclamation exprimant une réponse à l'appel d'une personne plus jeune que soi ou un subordonné.Interjección que se usa para contestar a la llamada de una persona de edad o rango menor.كلمة تُستخدم في تلبية نداء شخص أصغر منه سناдүүмэд хүн дуудахад хариулдаг үг.Lời nói dùng đáp lại khi người dưới gọi. คำพูดตอบเมื่อผู้อ่อนอาวุโสเรียกkata untuk menjawab pertanyaan atau panggilan orang yang lebih mudaОтклик на зов нижестоящего человека.
- 아랫사람의 부름에 대답할 때 하는 말.
yes; okay
おう
oui!, bien!, entendu!
sí, bueno
نعم ، طبعًا
өөв
gì cơ, gì đấy
โอ-นยา(คำขานรับของผู้อาวุโส)
iya, ya
да
おうい【王位】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The position or status of the king.王座や王の位。Dignité ou statut du roi. Posición o cargo del rey.كرسي العرش أو منصب الملكхааны суудал буюу хэргэм зэрэг. Vị trí hay chỗ ngồi của vua.สถานะหรือตำแหน่งของกษัตริย์tempat atau kedudukan rajaПоложение, место монарха.
- 임금의 자리나 지위.
throne; kingship
おうい【王位】
trône, couronne
trono, corona
عرش
хаан ширээ, хаан сэнтий
hoàng vị, ngôi vua
ราชบัลลังก์
takhta
трон; престол
おうえんか【応援歌】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A song sung to cheer players in a sports game, etc.運動競技などで、選手を励ますために歌う歌。Chanson chantée lors d'une compétition sportive, etc. pour encourager les joueurs.Cántico para alentar con entusiasmo a un equipo deportivo, etc. أغنية تُغنَى في المباريات الرياضية وغيرها لإبهاج لاعبينбиеийн тамирын уралдаан тэмцээнд тамирчдыг урамшуулахын тулд дуулдаг дуу.Bài hát hát để khích lệ các cầu thủ trong thi đấu thể thao. เพลงที่ร้องเพื่อให้กำลังใจนักกีฬาในการแข่งขันกีฬา เป็นต้นlagu yang dinyanyikan untuk memberikan dukungan kepada para atlit dalam pertandingan olahraga(спорт.) Песня, исполняемая для воодушевления спортсменов.
- 운동 경기 등에서, 선수들을 격려하기 위해 부르는 노래.
fight song; cheering song
おうえんか【応援歌】
chant de supporter
canción de los hinchas, canción de ánimo
أغنية التشجيع
хөгжөөн дэмжих дуу
bài hát cổ động
เพลงเชียร์
nyanyian dukungan, lagu yel
песня болельщиков
おうえんがっせん【応援合戦】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- (figurative) In a sports game, an act of groups of supporters cheering enthusiastically for their teams against the other teams.(比喩的に)スポーツなどで、各チームを応援する人々が相手の応援に負けずに熱烈に応援すること。(figuré) Fait d'encourager vivement une équipe qui en affronte une autre, lors d'une compétition sportive, etc.(FIGURADO) Acción de alentar con gran entusiasmo a un equipo frente a los vítores a favor del oponente. مسابقة بين مشجّعين في مباراة رياضية أو غيرها (зүйрл.) биеийн тамирын уралдаан тэмцээнд баг тус бүрийг дэмжиж байгаа хүмүүс эсрэг талтай сөргөлцөн халуунаар дэмжих явдал.(cách nói ẩn dụ) Việc những người cổ động cho các đội đứng đối diện với phía đối phương và cổ vũ nhiệt liệt trong thi đấu thể thao.(คำที่ใช้ในเชิงเปรียบเทียบ)การที่ผู้คนเชียร์ทีมของตัวเองโดยการเชียร์แข่งกับฝ่ายตรงข้ามอย่างเอาจริงเอาจังในการแข่งขันกีฬา เป็นต้น(bahasa kiasan) hal orang-orang yang mendukung timnya masing-masing saling bersaing dalam memberi semangat pada timnya(перен.) Соревнование между группами болельщиков спортивных команд.
- (비유하는 말로) 운동 경기 등에서 각 팀을 응원하는 사람들이 상대편에 맞서 열렬히 응원하는 것.
pep rally; cheering
おうえんがっせん【応援合戦】
encouragements
guerra de hinchas
مباريات بين مشجّعين
хөгжөөн дэмжигчдийн өрсөлдөөн
trận chiến cổ động
การแข่งเชียร์, การเชียร์แข่งกัน
perang elu-eluan, perang yel
おうえんする【応援する】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- In a sports game, etc., to encourage players by singing, clapping, etc.運動競技などで、歌を歌ったり拍手を送ったりしながら選手を励ます。Encourager les joueurs lors d'une compétition sportive, etc. en chantant, en applaudissant, etc.Apoyar con entusiasmo a un equipo deportivo, etc. con cánticos y vítores. يبهج لاعبين في مباريات رياضية وغيرها بهتافات وأغنياتбиеийн тамирын уралдаан тэмцээнд тамирчдад хүч өгөхийн тулд дуу дуулах юм уу алга таших зэргээр урам өгөх.Ca hát hoặc vỗ tay để khích lệ các cầu thủ trong thi đấu thể thao... ให้กำลังใจด้วยการปรบมือ ร้องเพลงหรือกระทำสิ่งอื่น ๆ ในการแข่งขันกีฬา เป็นต้นmendukung sambil bernyanyi atau bertepuk tangan dsb untuk memeberi semangat atau dorongan kepada para atlet agar merena berusaha lebih keras dalam pertandingan olahraga dsbПоддерживать игроков во время спортивных состязаний, хлопая в ладоши или исполняя песни и т.п.
- 운동 경기 등에서, 노래나 손뼉치기 등을 하면서 선수들을 격려하다.
- To encourage or help someone better perform, next to him/her.うまくやっていけるよう、励まして手助けをする。Féliciter ou aider quelqu'un pour qu'il puisse réussir.Acción de ayudar o apoyar a alguien deseando su éxito. يدعم شخصا أو يساعده من أجل حصوله على نتيجة حسنةхийж буй ажил нь сайн болоосой хэмээн хажуугаас нь урам өгч, туслах.Ở bên cạnh khích lệ hoặc giúp đỡ để ai đó làm cho tốt việc gì.ช่วยเหลือหรือให้กำลังใจอยู่ข้าง ๆ เพื่อให้ทำได้ดีmendukung atau membantu seseorang agar hal yang dilakukan berjalan lancar di sampingДля хорошего развития дела подбадривать и помогать, находясь рядом.
- 잘하도록 옆에서 격려하거나 도와주다.
cheer
おうえんする【応援する】。せいえんする【声援する】
supporter
animar, alentar, vitorear
يشجِّع
хөгжөөн дэмжих
cổ vũ
เชียร์, ให้กำลังใจ
mendukung, bersorak
ободрять; подбадривать; воодушевлять; болеть (за кого-либо)
support
おうえんする【応援する】。げきれいする【激励する】
encourager, supporter, soutenir
ayudar, respaldar, asistir
يؤيّد
хөхүүлэн дэмжих
động viên
เชียร์, ให้กำลังใจ, สนับสนุน
mendukung, membantu
воодушевлять; поддерживать; помогать
おうえんせき【応援席】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The seats for supporters in a sports game.応援する人々が座る席。Place où s'assoient des supporters.Sección asignado a los hinchas. مقاعد يجلس فيها المشجّعونхөгжөөн дэмжиж буй хүмүүсийн суудаг суудал.Chỗ mà những người cổ động ngồi. ที่นั่งที่คนที่เชียร์นั่งtempat untuk duduk orang-orang yang berkumpul untuk memberikan dukungan para atlit dalam pertandingan olahragaМеста, на которых сидят люди, поддерживающие, болеющие за кого-либо.
- 응원하는 사람들이 앉는 자리.
cheering section
おうえんせき【応援席】
tribune des supporters
sección de vítores, sección de hinchas
مقعد لمشجّع
хөгжөөн дэмжигчдийн суудал
ghế cổ động viên
อัฒจันทร์, อัฒจันทร์เชียร์
kursi pendukung, kursi penyorak, kursi suporter, bangku pendukung, bangku suporter
места болельщиков
おうえんだん【応援団】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- In a sports game, a group of people gathering to encourage players by singing, clapping, etc.運動競技などで、歌を歌ったり拍手を送ったりしながら選手を励ますために集まった人々。Groupe de gens qui encourage les joueurs dans une compétition sportive, etc., en chantant, en applaudissant, etc.Conjunto de personas reunidas para alentar a un equipo deportivo, etc. con cánticos y vítores. مجموعة من الناس الذين اجتمعوا لإبهاج لاعبين في مباريات وغيرها بأغنيات وهتافات биеийн тамирын уралдаан тэмцээнд дуу дуулах, алга таших зэргээр тамирчдад урам өгөхийн тулд цугларсан олон түмэн.Nhóm người mà tập hợp lại và ca hát hoặc vỗ tay để khích lệ các cầu thủ trong thi đấu thể thao... กลุ่มคนที่รวมตัวกันเพื่อให้กำลังใจนักกีฬาโดยการปรบมือหรือร้องเพลงในการแข่งขันกีฬา เป็นต้นkumpulan atau kerumunan yang berkumpul untuk memberikan dukungan para atlit dengan nyanyian atau tepukan tangan dalam pertandingan olahraga(спорт.) Группа людей, собравшихся для воодушевления спортсменов песнями, аплодисментами и т.п.
- 운동 경기 등에서, 노래나 손뼉치기 등을 하며 선수들을 격려하기 위하여 모인 무리.
cheering squad
おうえんだん【応援団】
pom-pom girl, supporters, supporteurs
grupo de hinchas
فريق التشجيع
хөгжөөн дэмжигчид, хөгжөөн дэмжигчдийн баг
nhóm cổ động viên, đoàn cổ động viên
กองเชียร์
pendukung, penyorak, suporter
команда болельщиков; группа поддержки
おうえん【応援】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- In a sports game, etc., an act of encouraging players by singing, clapping, etc.運動競技などで、歌を歌ったり拍手を送ったりしながら選手を励ますこと。Fait d'encourager les joueurs lors d'une compétition sportive, etc. en chantant, en applaudissant, etc.Acción de apoyar con entusiasmo a un equipo deportivo, etc. con cánticos y vítores. إبهاج لاعبين بأغنية وهتافات وغيرها في مباريات رياضية أو نحو ذلكбиеийн тамирын уралдаан тэмцээнд дуу дуулах, алга таших зэргээр тамирчдад урам өгөх явдал.Việc ca hát hoặc vỗ tay... khích lệ các cầu thủ trong thi đấu thể thao…. การให้กำลังใจนักกีฬาโดยการปรบมือหรือร้องเพลงในการแข่งขันกีฬา เป็นต้นhal memberikan dukungan untuk para atlit dengan nyanyian atau tepukan tangan dalam pertandingan olahraga(спорт.) Воодушевление спортсменов аплодисментами, песнями и т.п.
- 운동 경기 등에서, 노래나 손뼉치기 등을 하면서 선수들을 격려하는 일.
- An act of encouraging or helping someone better perform, next to him/her.うまくやっていけるよう、励まして手助けをすること。Fait de féliciter ou d'aider quelqu'un pour qu'il puisse réussir.Acción de ayudar o apoyar a alguien deseando su éxito. دعم شخص وإعطاؤه مساعدة من أجل حصوله على نتيجة حسنةсайн хийлгэхийн тулд урамшуулан дэмжиж, туслах явдал.Việc khích lệ hoặc giúp đỡ ở bên cạnh để làm cho tốt.การช่วยเหลือหรือให้กำลังใจอยู่ข้าง ๆ จนทำได้ดี hal memberikan dukungan atau membantu dari samping agar bisa melakukannya dengan baikВоодушевление и помощь в выполнении чего-либо.
- 잘하도록 옆에서 격려하거나 도와줌.
cheering
おうえん【応援】。せいえん【声援】
supporter
apoyo, aliento, animación
تشجيع
хөгжөөн дэмжих
sự cổ vũ
การเชียร์, การให้กำลังใจ
pendukungan, penyorakan, penyokongan
поддержка
support
おうえん【応援】。げきれい【激励】
encourager, supporter, soutenir
apoyo, respaldo, asistencia
تأييد
хөхүүлэн дэмжих
sự cổ vũ động viên
การเชียร์, การให้กำลังใจ, การสนับสนุน
pendukungan, penyorakan, penggalakan
поддержка
おうおうにして【往往にして】
наречиеظرفAdverbeAdverbiaAdverb副詞AdverbioДайвар үгคำวิเศษณ์Phó từ부사
- From time to time, at intervals.時間の間隔をおいてたまに。De temps en temps, à des intervalles de temps définis.De vez en cuando con un intervalo de tiempo أحياناًцаг хугацааны хэмнэлттэй хааяа.Ít khi trong khoảng cách của thời gian.บางครั้งโดยได้เว้นช่องว่างของเวลา kadang-kadangИногда, через какой-либо отрезок времени.
- 시간의 간격을 두고 가끔.
sometimes; occasionally; now and then
おうおうに【往往に】。おうおうにして【往往にして】。しばしば
cada tanto, de vez en cuando
غالِباً
үе үе
thỉnh thoảng, đôi khi
บางครั้ง, บางที, บางเวลา
kadang, terkadang
иногда; изредка; время от времени; периодически
おうおうに【往往に】
наречиеظرفAdverbeAdverbiaAdverb副詞AdverbioДайвар үгคำวิเศษณ์Phó từ부사
- From time to time, at intervals.時間の間隔をおいてたまに。De temps en temps, à des intervalles de temps définis.De vez en cuando con un intervalo de tiempo أحياناًцаг хугацааны хэмнэлттэй хааяа.Ít khi trong khoảng cách của thời gian.บางครั้งโดยได้เว้นช่องว่างของเวลา kadang-kadangИногда, через какой-либо отрезок времени.
- 시간의 간격을 두고 가끔.
sometimes; occasionally; now and then
おうおうに【往往に】。おうおうにして【往往にして】。しばしば
cada tanto, de vez en cuando
غالِباً
үе үе
thỉnh thoảng, đôi khi
บางครั้ง, บางที, บางเวลา
kadang, terkadang
иногда; изредка; время от времени; периодически
おうかくまく【横隔膜】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The muscular partition that lies horizontally between the abdomen and the chest, separating the one from the other. 腹腔と胸腔とを横に二分する膜状筋。Muscle qui s'étend horizontalement entre l'abdomen et la poitrine, les séparant l'un de l'autre.Partición muscular que se encuentra en posición horizontal entre el abdomen y el pecho, separando el uno del otro.عضلة تُفصّل أفقيا بين القفص الصدري والتجويف البطني بشكلгэдэс, цээжийг хооронд тэдгээрийг тусгаарлан хөндлөн байрладаг булчин.Cơ ở giữa khoang ngực và khoang bụng, ngăn chia làm hai.กล้ามเนื้อที่มีไว้เป็นแนวขวางระหว่างท้องและหน้าอก แล้วแบ่งสองส่วนออกotot yang memisahkan lebar dua celah antara perut dan dadaМышца, горизонтально пролегающая между животом и грудью и отделяющая их друг от друга.
- 배와 가슴 사이에 가로로 걸쳐 둘을 분리하는 근육.
diaphragm
おうかくまく【横隔膜】
diaphragme
diafragma
الحجاب الحاجز
өрц, таславч
cơ hoành
กะบังลม
diafragma, sekat rongga
диафрагма; мембрана
おうかする【謳歌する】
1. 구가하다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- For all of many people to praise. 多くの人々が声をそろえてほめる。(Plusieurs personnes) Faire l'éloge de quelque chose.Elogiar los méritos de todos. يثني على الجميع ويمدحهمолон хүн бүх нийтээрээ сайшаан магтах.Tất cả mọi người đều ca ngợi.ผู้คนหลาย ๆ คนกล่าวชมเชยกันหมดsemua orang menyanjung Несколько человек расхваливают кого-либо.
- 여러 사람들이 모두 칭찬하다.
- To enjoy an happy and pleasant situation to the full.幸せで嬉しい状況を思いきり楽しむ。Se réjouir pleinement d'une situation heureuse.Mostrar alegría ante un hecho grato o regocijante .يمرح في سعادة وفرح غامرينаз жаргалтай, баяр хөөртэй байдлыг сэтгэл зүрхээрээ мэдэрч хөөрч баярлах.Thoải mái tận hưởng tình trạng vui và hạnh phúc.เพลิดเพลินกับสถานการณ์ที่น่ายินดีและมีความสุขอย่างเต็มที่menikmati situasi yang membahagiakan dan menggembirakan sepuas hati Вдоволь наслаждаться счастливым и радостным обстоятельством.
- 행복하고 기쁜 상황을 마음껏 즐기다.
sing the praises; applaud
おうかする【謳歌する】
louer, admirer, applaudir
alabar
يبتهج
сайшаах, магтах, магтан дуулах, шагших, бахдах, шагшин гайхах
ngợi ca, tán dương
ชมเชย, ยกย่อง, สรรเสริญ
menyanjung, memuji, memuliakan, mengagungkan
хвалить; восхвалять
enjoy
おうかする【謳歌する】
jouir
alegrarse
يبتهج
бахархах, бахдах, сайшаах, дэмжих
hưởng, thụ hưởng, tận hưởng
มีความสุขเปี่ยมล้น, น่ายินดีเป็นอย่างยิ่ง, รุ่งเรืองที่สุด, รุ่งโรจน์
menikmati
радоваться; веселиться
2. 누리다¹
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To enjoy a good or happy situation or state to the full.良くて幸せな状態や状況を思う存分味わい楽しむ。Jouir d'un état et d'une situation agréable et heureux, à sa guise et de manière continue.Disfrutar o sentir satisfacción continua y sin reservas de un estado o situación de felicidad o alegría. يستمرّ في الاستمتاع بالحالة السعيدة والجيدة аз жаргалтай байдлыг ханатлаа амсах Thỏa sức tận hưởng liên tục trạng thái hay tình huống tốt đẹp hay hạnh phúc.สนุกสนานเต็มที่อย่างต่อเนื่องไปกับสถานการณ์หรือสภาวะที่มีความสุขหรือที่ชอบ menikmati sepuas hati kondisi atau keadaan yang menyenangkan atau membahagiakanВдоволь наслаждаться хорошим или счастливым состоянием или ситуацией.
- 좋거나 행복한 상태나 상황을 마음껏 계속하여 즐기다.
enjoy
きょうじゅする【享受する】。おうかする【謳歌する】
goûter, savourer, bénéficier de, avoir le bonheur de posséder
disfrutar, gozar, deleitarse, regocijarse, divertirse
يتمتّع
эдлэх
tận hưởng
รื่นรมย์, ร่าเริง, สนุกสนาน, บันเทิง, สำราญ
menikmati
наслаждаться; пользоваться
おうかん【王冠】
1. 병뚜껑
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A lid that covers the top of a bottle so that the contents are not spilled.瓶の中身が外に漏れないように、瓶の口にはめるもの。Objet qui sert à couvrir l'ouverture d'une bouteille, pour empêcher le contenu de se renverser.Objeto que tapa la boca de una botella para que su contenido no se derrame.القطعة التي تغلق أعلى فوهة الزجاجة لتمنع محتوياتها من التسرب منهاшилэн дотор байгаа зүйлийг гадагш гаргахгүйгээр шилний амыг таглахад хэрэглэдэг эд.Vật dùng đóng miệng chai (lọ) để cho thứ chứa bên trong không bị đổ ra ngoài.อุปกรณ์ที่ใช้ปิดปากขวดเพื่อไม่ให้ของเหลวที่อยู่ในขวดออกมาข้างนอกbenda yang digunakan untuk menutup mulut botol agar isi botol tidak tumpah keluarПредмет, закрывающий верхнюю часть бутылки для предотвращения вытекания наружу её содержимого.
- 병 안에 든 내용물이 밖으로 나오지 않도록 병의 입구를 덮는 데 쓰는 물건.
bottle cap
びんのせん【瓶の栓】。くちがね【口金】。おうかん【王冠】
capsule, bouchon
chapa, tapa de botella
غطاء الزجاجة
шилний бөглөө
nắp chai, nút chai
ฝาขวด
tutup botol
крышка бутылки
2. 병마개
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Something that plugs the top of a bottle so that the contents are not spilled. 中身が外へ漏れないように、瓶の口にはめるもの。Objet qui s'encastre dans le goulot d'une bouteille, et qui sert à en obstruer l'ouverture de sorte que le contenu ne se renverse pas.Objeto que se sujeta en la boca de una botella para impedir que su contenido se derrame.شئ يُدرج ويُغلق في مدخل الزجاجة لمنع تسرب المحتويات فيهاдоторх зүйлийг гадагш гаргахгүй байх зорилгоор лонхны аманд углаж тагласан зүйл.Vật cản gắn vào miệng của chai không cho thứ chứa bên trong đổ ra ngoài.วัสดุที่ใช้เกี่ยวปิดปากขวดเพื่อไม่ให้ของเหลวที่อยู่ในขวดออกมาข้างนอกbenda yang dimasukkan ke mulut botol untuk menutup mulut botol agar isi botol tidak tumpah keluarПредмет, вставляемый в горлышко бутылки для предотвращения вытекания наружу её содержимого.
- 안에 든 내용물이 밖으로 나오지 않도록 병의 입구에 끼워 막는 물건.
stopper; cork
せん【栓】。びんづめ【瓶詰め】。おうかん【王冠】
bouchon, liège
tapa, tapón
غطاء الزجاجة
лонхны бөглөө
nắp chai, nút chai
ฝาขวด, จุกขวด
sumbat botol, gabus sumbat botol
пробка
3. 왕관
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The crown that a king wears on his/her head.王が頭に被る冠。Cercle de métal précieux que porte un roi sur la tête.Aro que se pone un rey en la cabeza.طوق يوضع على رأس ملكхааны толгойдоо зүүдэг титэм.Vương miện đội trên đầu vua.มงกุฎที่กษัตริย์สวมไว้ที่ศีรษะmahkota yang dipakai di kepala rajaЗолотой венец, возлагаемая на голову короля.
- 임금이 머리에 쓰는 관.
- A headdress worn on the head as the symbol of the high status and importance of a person.尊い人であることを示すために頭に被る冠。Cercle de métal précieux porté autour de la tête en tant que symbole d'un statut élevé ou noble.Aro que se pone en la cabeza como símbolo de una persona alta o noble. طوق يوضع على رأس كرمز لشخص نبيل أو شخص رفيع المستوىөндөр тушаалын болон хүндэт хүн болохыг илэрхийлдэг бэлгэдлээр толгойдоо зүүдэг титэм.Vương miện đội đầu như vật tượng trưng thể hiện là một người chức cao hay quý giá.มงกุฎที่ใส่ที่ศีรษะโดยเป็นสัญลักษณ์แสดงว่าเป็นบุคคลที่สูงและสำคัญmahkota yang dipakai di kepala sebagai lambang yang menunjukkan seseorang yang tinggi atau pentingВенец, надеваемый на голову как символ высокопоставленных, знатных людей.
- 높거나 귀한 사람임을 나타내는 상징으로 머리에 쓰는 관.
- A headdress worn on the head of a person who wins an athletic competition, a beauty contest, etc.スポーツや美人コンテストなどで優勝者に被らせる冠。Cercle de métal précieux ou de feuillage que l'on met sur la tête de quelqu'un qui a gagné le premier prix lors d'une compétition sportive ou d'un concours de beauté.Aro que hacer poner a la persona quien ha ganado el primer lugar en las competiciones de deporte, belleza, etc.طوق يلبسه فائزُ بجائزة في مسابقة رياضية أو مسابقة ملكة جمال على رأسهспортын тэмцээн болон миссийн тэмцээн зэрэгт нэгдүгээр байранд орсон хүнд зүүж өгдөг титэм.Vương miện đội dùng cho người được bình chọn giải nhất trong những cuộc thi như thi đấu thể thao hay thi hoa hậu.มงกุฎที่ใส่ให้แก่คนที่ถูกคัดเลือกการประกวดนางงามหรือการแข่งขันกีฬา เป็นต้นmahkota yang dipakaikan kepada orang yang terpilih sebagai juara satu dalam pertandingan olahraga atau kontes kecantikan dsbВенец, надеваемый на головы победителей спортивных соревнований, конкурса красоты и т.п.
- 운동 경기나 미인 대회 등에서 일 등으로 뽑힌 사람에게 쓰게 하는 관.
crown
おうかん【王冠】
couronne royale, diadème
corona
تاج
хааны титэм
mũ miện, mũ vua
มงกุฎ
mahkota raja
(королевская) корона
tiara; crown
おうかん【王冠】
couronne, diadème
corona
تاج
титэм
vương miện
มงกุฎ
mahkota, tiara
корона
crown
おうかん【王冠】
couronne, diadème, lauriers
corona
تاج
титэм
vương miện
มงกุฎ
mahkota, tiara
корона
'日本語 - 韓国語 > あいうえお' 카테고리의 다른 글
おうたい【横隊】 - おうへい【横柄】 (0) | 2020.02.07 |
---|---|
おうきゅう・おうぐう【王宮】 - おうたい【応対】 (0) | 2020.02.07 |
おあいする【お会いする】 - おいだす【追い出す】 (0) | 2020.02.07 |
えんようぎょぎょう【遠洋漁業】 - え【重】 (0) | 2020.02.07 |
えんぜつ【演説】 - えんめいする・えんみょうする【延命する】 (0) | 2020.02.07 |