かいかくは【改革派】かいかくろん【改革論】かいかく【介殻】かいかく【改革】かいかしき【開架式】かいかしそう【開化思想】かいかする【開化する】かいかする【開花する】かいかせんぜんする【改過遷善する】かいかせんぜん【改過遷善】かいかた【買い方・買方】かいかつだ【快活だ】かいかつだ【開豁だ】かいかつち【開豁地】かいかづだ【快闊だ】かいかは【開化派】かいかんされる【開館される】かいかんしき【開館式】かいかんする【開館する】かいかん【会館】かいかん【快感】かいかん【怪漢】かいかん【開館】かいか【開化】かいか【開花】かいがある【甲裴がある】かいがいかんこう【海外観光】かいがいしいかいがいしじょう【海外市場】かいがいどうほう【海外同胞】かいがいりょこう【海外旅行】かいがい【海外】かいがない【甲斐がない】かいがら【貝殻】かいがんせん【海岸線】かいがん【海岸】かいが【絵画】かいきげっしょく 【皆既月食】かいきされる【回帰される】かいきする【回帰する】かいきだ【怪奇だ】かいきにっしょく 【皆既日食】かいきゅうしゃかい【階級社会】かいきゅうしょう【階級章】かいきゅう【階級】かいきょうびょう【懐郷病】かいきょう【回教】かいきょう【海峡】かいきょくする【開局する】かいきょく【開局】かいきょ【快挙】かいきんされる【解禁される】かいきんしょう【皆勤賞】かいきんする【解禁する】かいきん【皆勤】かいきん【解禁】かいき【会期】かいき【回帰】
かいかくは【改革派】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A group that demands revising irrational policies or organizations.不合理な制度や機構などを新たに変えるべきだと主張する集団。Groupe de partisans qui réclament l'amélioration d'un système ou d'un organisme déraisonnable, inadapté. Agrupación de personas que insisten en la necesidad de renovar un sistema u organismo irracional. الجماعة الداعية لإصلاح الأنظمة أو المنظّمات غير المعقولة من جديدзүй бус тогтолцоо болон байгууламж зэргийг шинээр засах шаардлагатай хэмээн үздэг бүлэг. Nhóm chủ trương đổi mới tổ chức hay chế độ bất hợp lý. กลุ่มที่ยืนยันว่าควรแก้ไขระบบหรือองค์กร เป็นต้น ให้ใหม่kelompok yang berpendapat suatu sistem, instansi, organsiasi, dsb yang tidak rasional harus diperbarui Организация, настаивающая на проведении преобразования какой-либо системы, структуры или организации т.п.
- 불합리한 제도나 기구 등을 새롭게 고쳐야 한다고 주장하는 집단.
reformation party
かいかくは【改革派】
tendance réformatrice
grupo de reformistas
جماعة إصلاحية، مؤيد للإصلاح
шинэлэг үзэлтэнүүд, өөрчлөлт шинэчлэлийг дэмжигчид
phái đổi mới, phe cải cách
กลุ่มปฏิรูป, กลุ่มนักปฏิรูป
aliran pembaruan, aliran reformasi, golongan pembaruan, golongan reformasi
реформаторская партия
かいかくろん【改革論】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- An argument for or a theory on overhauling a system or an institution.制度や機構を新たに変えるための主張や理論。Assertion ou théorie visant à réformer un système ou un organisme.Argumento o teoría para renovar un sistema u organismo. الزعم أو النظرية لتغيير النظام أو المنظّمة من جديدтогтолцоо, байгууламж зэргийг шинээр засаж өөрчлөх үзэл бодол болон онол. Lý luận hay chủ trương để đổi mới tổ chức hay chế độ.แนวคิดหรือทฤษฎีเพื่อการเปลี่ยนแปลงระบบหรือองค์กรให้ใหม่pendapat, faham, teori untuk mengadakan perubahan baru pada sistem, intitusi atau organisasi Теория или утверждение для преобразования какой-либо системы, структуры и т.п.
- 제도나 기구를 새롭게 바꾸기 위한 주장이나 이론.
reformism
かいかくろん【改革論】
théorie de la réforme
teoría reformista
نظريّة الإصلاح
өөрчлөлтийн онол, шинэчлэлтийн онол
lý luận về đổi mới, chủ trương cải cách
ปฏิรูปนิยม, ทฤษฎีแห่งการปฏิรูป
faham reformasi, faham pembaruan
реформизм
かいかく【介殻】
1. 조가비
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The hard covering that covers the outer flesh of a shellfish.貝の外側を覆っている硬い殻。Enveloppe dure qui couvre la chair d'un coquillage.Cubierta dura que protege la carne de las almejas.غطاء صلب يغطي لحم المحارхясааны гадаргууг хүрээлж буй хатуу хайрс.Vỏ cứng bao bọc thịt con sò.เปลือกแข็งที่หุ้มเนื้อของหอยอยู่kulit keras yang membungkus daging kerangТвёрдая скорлупа, покрывающая мясо двустворчатых моллюсков.
- 조개의 살을 싸고 있는 단단한 껍데기.
shell
かいがら【貝殻】。かいかく【介殻】
coquille
concha
صدفة، قوقعة
хайрс, хавтас
vỏ sò
เปลือกหอย, กาบหอย, ฝาหอย
cangkang
раковина
2. 조개껍데기
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The hard substance that covers the outer flesh of a shellfish.貝の外側を覆っている硬い物質。Matière dure qui enveloppe un coquillage.Cubierta dura que protege el exterior de la almeja.مادة يابسة وصلبة تغطي خارج صدفة المحارхясааны гадна талаар бүрхсэн хатуу зүйл.Phần cứng bao quanh bên ngoài của con sò.วัตถุแข็งซึ่งห่อหุ้มด้านนอกของหอย benda keras yang menyelubungi kerangТвёрдый материал, которым снаружи обёрнут моллюск.
- 조개의 겉을 싸고 있는 단단한 물질.
shell
かいがら【貝殻】。かいかく【介殻】
coquille
concha
صدفة
хясааны хавтас
vỏ sò
เปลือกหอย
kulit kerang
раковина моллюска
3. 조개껍질
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The hard substance that covers the outer flesh of a shellfish.貝の外側を覆っている硬い物質。Matière dure qui enveloppe un coquillage.Cubierta dura que protege el exterior de la almeja. مادة يابسة وصلبة تغطي خارج صدفة المحارхясааны гадуур бүрхсэн хатуу зүйл.Phần cứng bao bên ngoài của con sò.วัตถุแข็งซึ่งห่อหุ้มด้านนอกของหอย benda keras yang menyelubungi bagian luar kerangТвёрдое вещество, которым снаружи покрыт моллюск.
- 조개의 겉을 싸고 있는 단단한 물질.
shell
かいがら【貝殻】。かいかく【介殻】
coquille
concha
قشرة صدفة
хясааны хавтас
vỏ sò
เปลือกหอย
kulit kerang
раковина моллюска
かいかく【改革】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Correcting irrational systems or institutions. 不合理な制度や機構などを新しく改めること。Action de modifier profondément un organisme ou un système irrationnel et inadapté.Renovación de un sistema u organismo irracional. إصلاح نظام أو منظمة غير منطقية وغيرهاзүй бус тогтолцоо болон байгууламж зэргийг шинээр засах явдал.Đổi mới tổ chức hay chế độ bất hợp lý.การแก้ไขระบบหรือองค์กร เป็นต้น ที่ไม่ชอบธรรมใหม่ hal mengenai memperbaiki atau mengganti suatu sistem, institusi, organisasi, dsb yang tidak rasional dengan yang baru Процесс изменения какой-либо системы, структуры и т.п.
- 불합리한 제도나 기구 등을 새롭게 고침.
reform; reformation
かいかく【改革】。かくしん【革新】
réforme
reforma
إصلاح ، تجديد
өөрчлөлт, шинэчлэлт, засвар
cải cách, đổi mới
การปฏิรูป, การปรับปรุงใหม่, การแก้ไขใหม่, การเปลี่ยนรูปใหม่
perbaikan, pembaharuan, reformasi
реформа; преобразование
かいかしき【開架式】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A way of managing library stacks in such a way that visitors can freely look for whatever books they want.図書館を利用する人が好きな本を自由に探して見られるようにする運営方式。Méthode de gestion permettant aux utilisateurs d'une bibliothèque de retrouver librement les ouvrages qu'ils cherchent.Sistema de manejo de la biblioteca que permite al usuario buscar fácilmente el libro que necesita. نظام التشغيل الذي يجعل الناس يجدون الكتب التي يريدونها عند زيارة المكتبةномын санд уншигч сонирхсон номоо чөлөөтэй хайн үзэж болохоор зохион байгуулан ажиллуулах арга. Cách điều hành thư viện để cho người sử dụng thư viện có thể tìm xem tự do sách mà độc giả muốn đọc.วิธีการที่ให้ผู้ใช้บริการห้องสมุดได้เข้ามาค้นหาหนังสือที่ต้องการได้อย่างอิสระperluasan rak buku supaya buku dapat dinikmati dengan bebas di perpustakaanСистема управления библиотекой, при которой читатели имеют свободный доступ к книгам.
- 도서관을 이용하는 사람들이 원하는 책을 자유롭게 찾아볼 수 있도록 하는 운영 방식.
being open-access; open shelves system
かいかしき【開架式】
libre accès
estante abierto
أرفف مفتوحة
нээлттэй арга
kiểu thư viện mở
การเปิดให้เข้าใช้บริการในห้องสมุด
rak terbuka
открытый доступ к книгам
かいかしそう【開化思想】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- An idea which espouses elimination of old systems and customs and accept modern culture from overseas.古い制度や風習などをなくし、外国の発展した文化を受け入れようとする考え。Pensée visant à abolir des coutumes ou des systèmes dépassés dans le but d'introduire de nouveaux savoirs venant de l'étranger et qui sont plus développés. Conjunto de ideas que buscan abolir sistemas o costumbres anticuadas y aceptar la cultura desarrollada del extranjero. فكرة تريد إزالة الأنظمة والعادات القديمة وقبول الثقافة المتقدّمة الأجنبيةхуучин систем тогтолцоо, уламжлалыг халж гадаадын хөгжингүй соёлыг хүлээн авах гэсэн бодол санаа, эрмэлзэл.Suy nghĩ muốn tiếp nhận văn hóa phát triển của nước ngoài, xóa bỏ phong tục hay chế độ cũ lạc hậu.ความคิดที่จะยกเลิกระบบหรือขนบธรรมเนียมประเพณีเก่า ๆ ให้หมดสิ้นไป และรับวัฒนธรรมของต่างประเทศที่พัฒนาแล้วpikiran untuk menghilangkan sistem, kebiasaan, dsb yang lama kemudian menerima budaya yang sedang berkembang di luar negeri Идеи перенимания зарубежной западной культуры и устранение старой системы, традиций и т.п.
- 낡은 제도나 풍습 등을 없애고 외국의 발전된 문화를 받아들이려는 생각.
Enlightenment Thought
かいかしそう【開化思想】
pensée de modernisation
ideología civilizadora, ideología modernizadora
فكرة التنوير
шинэчлэх үзэл, өөрчлөлт шинэчлэлтийн үзэл баримтлал, гэгээрүүлэх үзэл
tư tưởng khai hóa
แนวคิดสมัยใหม่
pandangan penyuluhan
идеи просвещения
かいかする【開化する】
1. 개화되다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- For a nation to introduce developed ideas and goods from foreign countries, causing its thoughts and way of living to change.外国の発展した思想や文物を受け入れて、考え方や暮らし方が変わるようになる。Changer d'idées et de manière de vivre, après l'adoption des idées et des civilisations développées des pays étrangers.Implementarse los cambios en el pensamiento o la forma de vivir al introducir aspectos ideológicos y culturales de otros más avanzadosتتغيّر الأفكار وطريقة المعيشة بواشطة قبول الإيديولوجية والحضارة المتقدّمة الأجنبيةгадаад улс орны хөгжингүй үзэл баримтлал, соёл иргэншлийг хүлээн авч бодол санаа, амьдралын хэв маяг нь өөрчлөгдөх. Tiếp nhận văn minh và tư tưởng phát triển của nước ngoài và trở nên thay đổi cách suy nghĩ và phương thức sinh hoạt. ความคิดและวิถีการดำเนินชีวิตเปลี่ยนแปลงไป เนื่องจากรับแนวคิดและอารยธรรมของต่างประเทศที่พัฒนาแล้ว cara berpikir dan cara hidup dirubah setelah menerima pandangan dan budaya yang sedang berkembang di luar atau di negara lain Перенимая элементы культуры и идеологии развитых зарубежных стран, измениться в образе жизни и мышления.
- 외국의 발전한 사상과 문물을 받아들여 생각과 생활 방식이 바뀌게 되다.
be enlightened; be civilized
かいかする【開化する】
être civilisé, être modernisé
civilizarse
تتحضّر
өөрчлөгдөх, шинэчлэгдэх. дэвшилтэт болох, гэгээрэх.
được khai hóa
มีอารยธรรม, นำความเจริญมาสู่
dirubah, dibarui, direfomasi
стать цивилизованным; просвещённым
2. 개화하다¹
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- For a nation to introduce developed ideas and goods from foreign countries, transforming its thoughts and way of living.外国の発展した思想や文物を受け入れて、考え方や暮らし方が変わる。Changer d'idées et de manière de vivre, après l'adoption des idées et des civilisations développées des pays étrangers.Hacer cambios en el pensamiento o la forma de vivir teniendo en cuenta aspectos ideológicos y culturales de otros más avanzados.يُغيِّر طريقة التفكير وأساليب المعيشة عن طريق اعتناق الإيديولوجيات والثقافات الأجنبية المتحضرةгадаадын хөгжсөн соёл иргэншил болон үзэл санааг нэвтрүүлэн бодол санаа ба амьдарлын хэв маяг нь өөрчлөгдөх.Xã hội hay con người tiếp nhận tư tưởng và văn minh tiên tiến của nước ngoài rồi trở nên thay đổi cách suy nghĩ và phương thức sinh hoạt.รับแนวคิดและอารยธรรมของต่างประเทศที่พัฒนาแล้ว ความคิดและวิถีการดำเนินชีวิตจึงเปลี่ยนแปลงsuatu masyarakat, seseorang menerima pandangan dan peradaban dari luar sehingga cara pandang dan cara hidupnya menjadi berubahПеренимать иностранные широко развитые идеи или цивилизацию и изменить стиль жизни или образ мышления.
- 외국의 발전한 사상과 문물을 받아들여 생각과 생활 방식이 바뀌다.
enlighten; civilize
かいかする【開化する】
se civiliser, se moderniser
civilizar
يتحضَّر
соёлжих, иргэнших, хөгжих, гэгээрэх
khai hoá, thay đổi, đổi mới
เจริญก้าวหน้า, มีการศึกษา, มีอารยธรรม
berubah
просвещать; цивилизовать; осваивать
かいかする【開花する】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- For flowers to bloom on a plant or a tree.草や木の花が咲く。(Fleur de plante ou d'arbre) S'ouvrir.Echar flores las plantas o los árboles.يزهر العشب أو الأشجارөвс ургамал, модны цэцэг дэлгэрэх.Hoa của cỏ hay cây nở.ดอกหญ้าหรือดอกไม้ผลิบานbunga mekar Распускаться (о цветах).
- 풀이나 나무의 꽃이 피다.
- (figurative) For culture, art, ideas, etc to thrive.(比喩的に)文化や芸術、思想などが盛んになる。(figuré) (Culture, art, idée etc.) Prospérer.(FIGURADO) Dícese de momento o período de gran desarrollo cultural, artístico e ideológico. (بالمجازي)تزدهر الثقافة، أو الفن، أو الأفكار... إلخ(зүйрлэсэн) соёл урлаг, үзэл санаа зэрэг цэцэглэн хөгжих.(cách nói ẩn dụ) Văn hoá hay nghệ thuật, tư tưởng… phồn thịnh.(ในเชิงเปรียบเทียบ) วัฒนธรรม ศิลปะ แนวคิด เป็นต้น เจริญรุ่งโรจน์budaya, seni, pandangannya sangat kaya Разрастаться (о культуре или искусстве, общественных идеях и т.п.).
- (비유적으로) 문화나 예술, 사상 등이 번성하다.
flower; bloom
かいかする【開花する】
s'ouvrir, éclore, s'épanouir, fleurir
florecer
يزهر
цэцэглэх
khai hoa, nở hoa
ออกดอก, บาน, ผลิดอก, ผลิบาน
mekar, bermekaran
цвести; расцветать
flower; flourish
かいかする【開花する】
s'épanouir, se développer
haber florecimiento
يزدهر
хөгжиж цэцэглэх
thăng hoa
เบ่งบาน
kaya, berkembang, makmur
процветать; преуспевать; быть в расцвете
かいかせんぜんする【改過遷善する】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To regret one's faulty past and start to behave better.過ちや悪い心を改めて、正しく良くなる。S'amender d'une faute ou d'un mauvais sentiment et devenir honnête et bon.Renacer en la rectitud subsanando los errores y dejando a un lado los vicios.تُصوَّب أخطاؤه عن طريق تصحيح الضمير أو طريقة التفكيرалдаа эндлээ засан, зөв шударга болон засрах.Sửa đổi cái xấu xa hay sai trái trở nên đàng hoàng và ngoan hiền. กลายเป็นถูกต้องและดีโดยแก้ไขจิตใจที่ผิดหรือไม่ดี memperbaiki kesalahan atau sifat buruk dan berubah menjadi benar dan baikПризнав и исправив свои ошибки, вступать на верный путь, исправлять плохое поведение, избавляться от плохих привычек и т.п.
- 잘못이나 못된 마음을 고쳐 올바르고 착하게 되다.
turn over a new leaf; reform
かいかせんぜんする【改過遷善する】
se repentir, venir à résipiscence
enmendarse, nacer de nuevo
يضوّب ذنبه
ухаарах, сэрээрэх
cải tà quy chính
กลับเนื้อกลับตัว, กลับตัวกลับใจ, ปรับปรุงตัว, เปลี่ยนแปลงตัว
berintrospeksi, mengintrospeksi
исправляться
かいかせんぜん【改過遷善】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The state of regretting one's faulty past and starting to behave better.過ちや悪い心を改めて、正しく良くなること。Fait de s'amender d'une faute ou d'un mauvais sentiment et de devenir honnête et gentil.Transformación que lleva a cabo una persona después de corregir sus errores del pasado o mente viciosa. تقويم القلب وجعله طيب عن طريق تصحيح الخطأ و تصحيح الشعور العدوانيалдаа эндлээ засан, зөв шударга болон засрах явдал.Việc sửa đổi cái xấu xa hay sai trái trở nên đàng hoàng và ngoan hiền.การที่กลายเป็นถูกต้องและดีโดยแก้ไขจิตใจที่ผิดหรือไม่ดี memperbaiki kesalahan atau sifat buruk dan berubah menjadi benar dan baikСтановление правильным и добрым через устранение ошибок или злых помыслов.
- 잘못이나 못된 마음을 고쳐 올바르고 착하게 됨.
reforming one’s character; mending one´s ways
かいかせんぜん【改過遷善】
repentance, résipiscence
conversión, corrección
توبة عن خطأ ، ندم
ухаарал, сэхээрэл
sự cải tà quy chính
การกลับเนื้อกลับตัว, การกลับตัวกลับใจ, การปรับปรุงตัว, การเปลี่ยนแปลงตัว
introspeksi
вступить на правильный путь
かいかた【買い方・買方】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A person who will buy a thing.物を買う人。Personne qui va acheter un objet.Persona que va a comprar algo.مَن يشتري شيئاэд зүйл худалдан авдаг хүн. Người mua hàng hóa.คนที่จะซื้อorang yang membeli barangТот, кто покупает товар.
- 물건을 살 사람.
buyer; purchaser
かいて【買い手・買手】。かいかた【買い方・買方】
acheteur(euse)
comprador, compradora
مشتري
худалдан авагч
khách, khách hàng
คนซื้อ, ผู้ซื้อ
pembeli
покупатель
かいかつだ【快活だ】
имя прилагательноеصفةAdjectifAdjektivaAdjective形容詞AdjetivoТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์Tính từ형용사
- Merry性格が明るくて活発である。Qui est gai et vivant.Jovial y activo.فرحان ونشيطхөөртэй, хөдөлгөөнтэй байх.Vui tươi và hoạt bát.ร่าเริงและมีชีวิตชีวาceria dan aktifАктивный и радующийся жизни, любящий её.
- 명랑하고 활발하다.
cheerful; lively
かいかつだ【快活だ】
jovial, enjoué, allègre
alegre, de buen carácter
حيوي
сэргэлэн, цовоо
nhanh nhẹn, linh hoạt
ร่าเริง, เบิกบาน, สดใส, สดชื่น, สนุกสนาน, ดีใจ, ดีอกดีใจ, ปลื้มใจ
ceria, aktfi, riang, gembira
неунывающий; жизнерадостный
かいかつだ【開豁だ】
имя прилагательноеصفةAdjectifAdjektivaAdjective形容詞AdjetivoТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์Tính từ형용사
- An area, such as a field or desert, being wide open and as a result giving the impression it has free-flowing air and is vast.場所がひろびろとして眺めがよく視界が遠くまで広がっている。(Lieu) Qui est large et dégagé, sans espace bloqué ou fermé.Dícese de un espacio, abierto sin nada que obstaculice la vista.مكان مفتوح وواسع يسبب الانتعاشямар нэгэн газар өмнө торж тээглэх юмгүй цэлгэр, өргөн уудам байх.Địa điểm nào đó rộng rãi và thoáng mát không bị vướng gì phía trước. สถานที่ใด ๆ กว้างและโล่งเย็นสบายเพราะด้านหน้าไม่มีที่ปิดกั้น suatu tempat sangat luas terbuka tanpa dibatasi oleh pagar atau penghalang lainnya Ничем неогороженный, широко простёртый (о местности).
- 어떤 장소가 앞이 막힘없이 탁 트여 시원하고 넓다.
wide open
かいかつだ【開豁だ】。かいかづだ【快闊だ】
grand ouvert
grande y ancho, vasto, amplio
شَرِح،واسع
задгай, нээлттэй, сул чөлөөтэй, уудам уужим
bao la, thênh thang, bát ngát
โล่ง, ว่าง, โล่งแจ้ง, เตียน, โล่งเตียน, เตียนโล่ง
membentang luas
открытый
かいかつち【開豁地】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A stretch of land unblocked and stretching widely.視野を遮るものがなく広々として眺めの良い土地。 Terrain étendu et dégagé. Tierra abierta y extendida ampliamente. أرض عراء (مفتوحة) بلا حاجزөмнө торж тээглэх юмгүй өргөн задгай газар.Đất thoáng, rộng không bị vướng gì phía trước. พื้นดินโล่งกว้างด้านหน้าไม่มีที่ปิดกั้น tanah luas terbuka yang tidak dibatasi oleh pagar di sekitarnyaНичем не огороженная просторная часть земли.
- 앞이 막힘 없이 넓게 트인 땅.
open area; open terrain
かいかつち【開豁地】
vaste terrain
terreno abierto
أرض مفتوحة
уудам, уужим газар, цэлгэр нутаг
đất bao la, đất rộng thênh thang
พื้นที่โล่ง, พื้นที่ว่าง, พื้นดินโล่ง
lahan terbuka
открытая местность
かいかづだ【快闊だ】
имя прилагательноеصفةAdjectifAdjektivaAdjective形容詞AdjetivoТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์Tính từ형용사
- An area, such as a field or desert, being wide open and as a result giving the impression it has free-flowing air and is vast.場所がひろびろとして眺めがよく視界が遠くまで広がっている。(Lieu) Qui est large et dégagé, sans espace bloqué ou fermé.Dícese de un espacio, abierto sin nada que obstaculice la vista.مكان مفتوح وواسع يسبب الانتعاشямар нэгэн газар өмнө торж тээглэх юмгүй цэлгэр, өргөн уудам байх.Địa điểm nào đó rộng rãi và thoáng mát không bị vướng gì phía trước. สถานที่ใด ๆ กว้างและโล่งเย็นสบายเพราะด้านหน้าไม่มีที่ปิดกั้น suatu tempat sangat luas terbuka tanpa dibatasi oleh pagar atau penghalang lainnya Ничем неогороженный, широко простёртый (о местности).
- 어떤 장소가 앞이 막힘없이 탁 트여 시원하고 넓다.
wide open
かいかつだ【開豁だ】。かいかづだ【快闊だ】
grand ouvert
grande y ancho, vasto, amplio
شَرِح،واسع
задгай, нээлттэй, сул чөлөөтэй, уудам уужим
bao la, thênh thang, bát ngát
โล่ง, ว่าง, โล่งแจ้ง, เตียน, โล่งเตียน, เตียนโล่ง
membentang luas
открытый
かいかは【開化派】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A group of people who demanded the abolishment of outdated ideas and customs and the introduction of a new culture.時代遅れの思想や風習などをなくし、新しい文化を受け入れることを主張した人たちの集団。Groupe de partisans qui ont réclamé l'abandon d'idées et de coutumes obsolètes, et ont prôné l'introduction de nouveaux savoirs.Agrupación de personas quienes insistieron en abandonar las ideas y costumbres obsoletas y acoger una nueva cultura. جماعة الناس الذين يدعوان إلى إزالة الأفكار والعادات المتخلفة عن العصر وإلى قبول الثقافات الجديدة цаг үеэсээ хоцрогдсон үзэл бодол ба ёс заншлыг орхин шинэ соёл нэвтрүүлэх санаачлага гаргасан хүмүүсийн бүлэг.Tập thể(nhóm) những người chủ trương xoá bỏ tư tưởng và phong tục lạc hậu, ứng dụng văn hoá mới. กลุ่มคนที่แสดงจุดยืนให้ละทิ้งขนบธรรมเนียมประเพณีและแนวคิดที่ล้าหลังและเปิดรับวัฒนธรรมใหม่ ๆorganisasi yang memberikan pendapat untuk membuang pandangan dan budaya yang terbelakang atau tertinggal zaman dan menerapkan budaya baru Группа людей, которые настаивали на отказе от устаревших идей и традиций и предлагали принятие новой культуры.
- 시대에 뒤떨어진 사상과 풍속을 버리고 새로운 문화를 수용할 것을 주장한 사람들의 집단.
proponents of the enlightenment movement
かいかは【開化派】
groupe de modernisation
grupo de civilizadores
الاتجاه المنفتح
соёлжих хөдөлгөөнийхөн, гэгээрүүлэгчдийн урсгал
phái(phe) khai hoá, phái(phe) cải cách
กลุ่มคนหัวสมัยใหม่, กลุ่มคนที่นำความเจริญมาสู่
kalangan penyuluhan, kalangan pembaruan
かいかんされる【開館される】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- For institutes such as libraries, museums or gyms to begin their operation for the first time after a period of preparation.図書館・博物館・体育館などの機関が運営の準備が済んで最初にオープンされる。(Lieu comme une bibliothèque, un musée, ou une salle de sports) Commencer l'exploitation.Abrirse por primera vez entidades como bibliotecas, museos, gimnasios, etc., después de haber preparado todo el sistema logístico operacional. يتم الاستعداد لتشغيل وافتتاح مؤسسة إدارية ما مثل مكتب أو متحف أو قاعة رياضية... إلخ لأوّل مرّةномын сан, музей, биеийн тамирын заал зэрэг газар үйл ажиллагаа явуулах бэлтгэлээ ханган, анх удаа үүдээ нээх.Những nơi như thư viện, viện bảo tàng, trung tâm thể thao mở cửa đi vào hoạt động lần đầu tiên.หน่วยงาน เช่น ห้องสมุด พิพิธภัณฑ์ โรงยิม พร้อมทำการแล้ว จึงถูกเปิดเป็นครั้งแรกpengoperasian sebuah lembaga seperti perpustakaan, museum, gedung olahraga, dsb dipersiapkan serta dibuka untuk pertama kaliНачинать деятельность, работу (о библиотеке, музее, спортивном зале и т.п. учреждениях).
- 도서관, 박물관, 체육관 등의 기관이 운영 준비가 되어 처음으로 문이 열리다.
- For institutes such as libraries, museums or gyms to open and begin their operations for the day.図書館・博物館・体育館などの機関のその日の運営が始まる。(Lieu comme une bibliothèque, un musée ou une salle de sport) Commencer l'exploitation du jour.Comenzar la prestación de servicios en lugares como bibliotecas, museos, gimnasios, etc.تُبدَأ إدارة مؤسسة ما مثل مكتب أو متحف أو قاعة رياضية... إلخномын сан, музей, биеийн тамирын заал зэргийн тухайн өдрийн ажил үйлчилгээ эхлэх.Hoạt động ngày đó của thư viện, viện bảo tàng, trung tâm thể thao được bắt đầu.หน่วยงาน เช่น ห้องสมุด พิพิธภัณฑ์ โรงยิม ได้เริ่มทำการในวันนั้นsebuah lembaga seperti perpustakaan, museum, gedung olahraga, dsb mulai beroperasi pada hari ituБыть начатым (о рабочем дне в библиотеке, музее, спортивном зале и т.п. учреждениях).
- 도서관, 박물관, 체육관 등의 기관의 그날의 운영이 시작되다.
open
かいかんされる【開館される】
être ouvert
Inaugurarse, hacerse la apertura
يفتتح
нээгдэх, үүдээ нээх
được khai trương, được khánh thành
เปิดใหม่
dibuka, beroperasi
открывать двери
open
かいかんされる【開館される】
être ouvert
inaugurarse, hacerse la apertura
үүдээ нээх, онгойх
được mở cửa
เปิดทำการ, เริ่มทำการ
dibuka, buka, beroperasi
открываться
かいかんしき【開館式】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A ceremony for when institutes such as libraries, museums or gyms prepare for and open for operations.図書館・博物館・体育館などの機関が運営の準備を済ませてオープンする時に行う記念行事。Evénement organisé pour célébrer l'ouverture ou la mise en exploitation d'un lieu (bibliothèque, musée, salle de sports, etc.) Acto que se realiza para conmemorar la inauguración y el inicio de las funciones de una institución como biblioteca, museo o estadio deportivo. احتفالات تقيمها المكاتب والمتاحف والقاعات الرياضية وغيرها من المؤسسات عند فتح أبوابها استعدادا لاستقبال الزوارномын сан, музей, биеийн тамирын заал зэрэг газар үйл ажиллагаа явуулах бэлтгэлээ ханган, үүдээ нээхдээ хийх ёслолын үйл ажиллагаа.Lễ kỷ niệm khi thư viện, viện bảo tàng, trung tâm thể thao chuẩn bị đi vào hoạt động xong và mở cửa (ngày đầu tiên).งานที่ระลึกที่จัดขึ้นเมื่อหน่วยงาน เช่น ห้องสมุด พิพิธภัณฑ์ โรงยิม เตรียมทำการ จึงเปิดเป็นครั้งแรกacara peringatan yang dilaksanakan saat pengoperasian sebuah lembaga seperti perpustakaan, museum, gedung olahraga, dsb dipersiapkan serta dibuka untuk pertama kaliТоржественное мероприятие в честь открытия дверей библиотеки, музея, спортивного зала и т.п. учреждений после определённой подготовки.
- 도서관, 박물관, 체육관 등의 기관이 운영 준비를 하여 문을 열 때 하는 기념행사.
opening ceremony
かいかんしき【開館式】
cérémonie d’ouverture
ceremonia de apertura, ceremonia inaugural
حفلة افتتاحية
нээлтийн ёслол, нээлтийн үйл ажиллагаа
lễ khai trương, lễ ra mắt
พิธีเปิด
upacara pembukaan
церемония открытия; торжественное открытие
かいかんする【開館する】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- For institutes such as libraries, museums or gyms to begin their operation for the first time after a period of preparation.図書館・博物館・体育館などの機関が運営の準備を済ませて最初にオープンする。 Commencer l'exploitation d'un lieu comme une bibliothèque, un musée, ou une salle de sports.Abrir por primera vez entidades como bibliotecas, museos, gimnasios, etc., después de haber preparado todo el sistema logístico operacionalيستعد لافتتاح مؤسسة إدارية ما مثل مكتب أو متحف أو قاعة رياضية... إلخ لأوّل مرّة (يفتح أبواب مؤسسة إدارية ما للجمهور)номын сан, музей, биеийн тамирын заал зэрэг газар үйл ажиллагаа явуулах бэлтгэлээ ханган, анхлан үүдээ нээх.Những nơi như thư viện, viện bảo tàng, trung tâm thể thao chuẩn bị đi vào hoạt động xong và mở cửa ngày đầu tiên.หน่วยงาน เช่น ห้องสมุด พิพิธภัณฑ์ โรงยิม เตรียมทำการ จึงเปิดเป็นครั้งแรกmempersiapkan pengoperasian sebuah lembaga seperti perpustakaan, museum, gedung olahraga, dsb serta membuka untuk pertama kaliНачинать деятельность, работу библиотеки, музея, спортивного зала и т.п. учреждений после проведения определённой подготовки.
- 도서관, 박물관, 체육관 등의 기관이 운영 준비를 하여 처음으로 문을 열다.
- For institutes such as libraries, museums or gyms to open and begin their operations for the day.図書館・博物館・体育館などの機関がその日の運営を始める。Commencer l'exploitation du jour d'un lieu comme une bibliothèque, un musée ou une salle de sport.Iniciar la prestación de servicios en lugares como bibliotecas, museos, gimnasios, etc.يَبدَأ إدارة مؤسسة ما مثل مكتب أو متحف أو قاعة رياضية... إلخномын сан, музей, биеийн тамирын заал зэрэг газар тухайн өдрийнхөө үйл ажиллагаа, үйлчилгээгээ эхлэх.Những nơi như thư viện, viện bảo tàng, trung tâm thể thao bắt đầu hoạt động của ngày đó.หน่วยงาน เช่น ห้องสมุด พิพิธภัณฑ์ โรงยิม เริ่มทำการในวันนั้นmemulai beroperasinya sebuah lembaga seperti perpustakaan, museum, gedung olahraga, dsb pada hari ituНачинать рабочий день в библиотеке, музее, спортивном зале и т.п. учреждениях.
- 도서관, 박물관, 체육관 등의 기관이 그날의 운영을 시작하다.
open
かいかんする【開館する】
ouvrir
inaugurar, hacer la apertura
يفتتح الأبوابَ
нээлтээ хийх, нээх, үүдээ нээх
khai trương, khánh thành
เปิดใหม่
membuka, mengoperasikan
открывать двери
open
かいかんする【開館する】
ouvrir
inaugurar, hacer la apertura
үүдээ нээх, онгойх
mở cửa
เปิดทำการ, เริ่มทำการ
membuka, mengoperasikan
открывать
かいかん【会館】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A building designed for holding a gathering or meeting, etc. 集会や会議などの目的に建てた建物。Bâtiment construit pour des rassemblements, des réunions, etc.Edificio diseñado para la celebración de reuniones o conferencias. مبنى مُنشأ بغرض الاجتماع أو للمؤتمراتхурал, цуглааны зориулалттай барьсан байшин.Tòa nhà được xây với mục đích hội nghị hoặc nhóm họp v.v...อาคารที่สร้างขึ้นด้วยวัตถุประสงค์ในการประชุมหรือชุมนุม เป็นต้นgedung yang dibangun untuk tujuan perkumpulan atau rapat dsbЗдание, построенное с целью проведения в нём совещаний, конференций и т.п.
- 모임이나 회의 등을 목적으로 지은 건물.
hall; center
かいかん【会館】
hall, centre
centro de reuniones
قاعة
ордон, клуб
hội quán, nhà văn hóa
หอประชุม, อาคารประชุม, ตึกประชุม
balai pertemuan, gedung pertemuan, gedung rapat
конференц-зал; помещение
かいかん【快感】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A very pleasant feeling.とても気分がいい感情。Sensation très agréable. Sensación muy buena y agradable.شعور طيب جدّاсэтгэл санаа маш сайхан байх мэдрэмж. Cảm giác tâm trạng rất vui sướng.ความรู้สึกที่อารมณ์ดีมากperasaan yang sangat menyenangkan hatiЧувство радости и довольства от приятных ощущений, переживаний.
- 매우 기분이 좋은 느낌.
pleasure; pleasant feeling
かいかん【快感】
grand plaisir
placer
متعة، تلذُّذ
баяр жаргал, сэтгэл хангалуун байдал
khoái cảm
ความสุขสบายใจ, ความรู้สึกน่าสุขกายสุขใจ, ความรู้สึกดี
kesenangan
удовольствие; наслаждение
かいかん【怪漢】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A bad, unidentified person.誰なのか正体が分からない悪い人。Mauvaise personne qui n'a pas pu être identifiée. Se refiere a una persona sospecha no identificada.إنسان سيئء مجهولхэн болохыг нь таниж мэдэхэд хэцүү муу хүн.Người xấu không biết được là ai.คนร้ายที่ไม่รู้ว่าเป็นใครorang jahat, penjahat yang tidak bisa dikenali Неизвестный человек, вызывающий подозрение.
- 누군지는 알 수 없는 나쁜 사람.
suspicious person
かいかん【怪漢】
homme suspect, agresseur non identifié, individu louche
desconocido, sospechoso
شخص مريب
дайсан, дайрагч, довтлогч
kẻ xấu lạ mặt
ผู้ต้องสงสัย, ผู้ร้าย, คนร้าย
pelaku misterius
незнакомая подозрительная личность; неопознанный субъект; неустановленная личность
かいかん【開館】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A state in which institutes such as libraries, museums or gyms begins their operation for the first time after a period of preparation.図書館、博物館、体育館などの機関が運営準備を終えて初めて門を開くこと。Fait de commencer l'exploitation d'un lieu comme une bibliothèque, un musée, ou une salle de sports.Apertura primera vez al público las puertas para poner en funcionamiento bibliotecas, museos, gimnasios u otras entidades. افتتاح المؤسسات بما فيها المتاحف ، المكتبات أو صالات الألعاب للمرّة الأولىномын сан, музей, биеийн тамирын заал зэрэг газар үйл ажиллагаа явуулах бэлтгэлээ ханган, анх удаа үүдээ нээх явдал.Việc những nơi như thư viện, viện bảo tàng, trung tâm thể thao chuẩn bị đi vào hoạt động xong và mở cửa ngày đầu tiên.การที่หน่วยงาน เช่น ห้องสมุด พิพิธภัณฑ์ โรงยิม เตรียมทำการ จึงเปิดเป็นครั้งแรกhal mempersiapkan pengoperasian sebuah lembaga seperti perpustakaan, museum, gedung olahraga, dsb serta membuka untuk pertama kaliНачало деятельности, работы библиотеки, музея, спортивного зала и т.п. учреждений после соответствующей подготовки.
- 도서관, 박물관, 체육관 등의 기관이 운영 준비를 하여 처음으로 문을 엶.
- A state in which institutes such as libraries, museums or gyms opens for the day's operation.図書館、博物館、体育館などの機関がその日の運営を始めること。Fait pour un lieu comme une bibliothèque, un musée ou une salle de sport de commencer l'exploitation du jour.Puesta en operación de la rutina de servicios de entidades como bibliotecas, museos o gimnasios.يوم بدء أشغال مؤسسة مثل المتاحف ، المكتبات أو صالات الألعابномын сан, музей, биеийн тамирын заал зэрэг газар тухайн өдрийнхөө үйл ажиллагаа, үйлчилгээг эхлэх явдал.Việc thư viện, viện bảo tàng hay trung tâm thể thao bắt đầu hoạt động của ngày hôm đó.การที่หน่วยงาน เช่น ห้องสมุด พิพิธภัณฑ์ โรงยิม เริ่มทำการในวันนั้นhal memulai beroperasinya sebuah lembaga seperti perpustakaan, museum, gedung olahraga, dsb pada hari ituНачало рабочего дня библиотеки, музея, спортивного зала и т.п. учреждений.
- 도서관, 박물관, 체육관 등의 기관이 그날의 운영을 시작함.
opening; launch
かいかん【開館】。オープン
ouverture
apertura, inauguración
افتتاح
нээлт
sự khai trương, sự khánh thành
การเปิดใหม่
pembukaan, pengoperasian
открытие дверей
opening; launch
かいかん【開館】
ouverture
apertura
افتتاح
үүдээ нээх, онгойх
sự mở cửa
การเปิดทำการ, การเริ่มทำการ
pembukaan, buka
открытие
かいか【開化】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A state in which a nation imports developed ideas and practices from foreign countries, transforming its thoughts and way of living.外国の発展した思想や文物を受け入れて考え方や暮らし方が変わること。Fait de changer d'idées et de manière de vivre, après l'adoption des idées et des civilisations développées des pays étrangers.Cambios en las formas de pensar y actuar al aceptar la cultura y la ideología desarrollada del extranjero. تغيّر الأفكار أو أسلوب الحياة بعد قبول الحضارة والأغراض المتطورة من الدول الأجنبيّةгадаад улс орны хөгжингүй үзэл баримтлал, соёл иргэншлийг хүлээн авч бодол санаа, амьдралын хэв маягаа өөрчлөгдөх явдал.Sự tiếp nhận tư tưởng, văn minh phát triển của nước ngoài và thay đổi cách suy nghĩ, phương thức sinh hoạt.การเปลี่ยนแปลงความคิดและวิถีการดำเนินชีวิตเนื่องจากรับแนวคิดและอารยธรรมของต่างประเทศที่พัฒนาแล้วperubahan pada cara berpikir dan cara hidup setelah menerima pandangan dan budaya yang sedang berkembang di luar atau di negara lain Перенимание элементов идеологии и цивилизации у развитых стран и изменение своих идей и образа жизни.
- 외국의 발전한 사상과 문물을 받아들여 생각과 생활 방식이 바뀜.
- At the end of Joseon Dynasty, the event of having developed a modern political system through the Gabo Reform.朝鮮末期に「甲午の改革」で政治制度を近代的に変えた出来事。Fait d'avoir changé le système politique pour le moderniser à la fin de la Dynastie de Joseon, par la réforme Gabo (de 1894).A finales de la dinastía Joseon, cambio del sistema político a un modelo más moderno a través de la Reforma de Gabo, أمر تحديث النظام السياسي من خلال إصلاحات "غابو" أواخر عصر "جوسون"Жусон улсын сүүл үед, хөх морь жилийн хувьсгалаар улс төрийн тогтолцоог орчин үеийн болгон өөрчилсөн явдал. Sự thay đổi chế độ chính trị cận đại do cải cách Giáp ngọ vào thời Joseon.เรื่องที่เปลี่ยนแปลงระบบการเมืองการปกครองให้เป็นแบบสมัยใหม่ในสมัยราชวงศ์โชซอนตอนปลายperistiwa mengubah sistem politik lama menjadi politik modern dalam Reformasi Gabo pada zaman Kerajaan ChosonПереход от древнего периода к современности.
- 조선 말기에, 갑오개혁으로 정치 제도를 근대적으로 바꾼 일.
enlightenment; civilization
かいか【開化】
ouverture (sur le monde), civilisation, modernisation
civilización
تمدّن ، تحضّر
өөрчлөлт, шинэчлэлт, дэвшил, гэгээрэл
sự khai hóa
การมีอารยธรรม, การนำความเจริญมาสู่
perubahan, refomasi, pembaruan
просвещение
enlightenment
かいか【開化】
ouverture (sur le monde), civilisation, modernisation (dans le cas de la Corée)
civilización
تمدّن ، تحضّر، تحديث
хөх морин жилийн хувьсгал
sự khai hóa
การปฏิวัติ
reformasi politik, Reformasi Politik Gabo
просвещение; цивилизация
かいか【開花】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A state in which the flowers of a plant or tree bloom.草や木の花が咲くこと。Ouverture de la fleur d'une plante ou d'un arbre. Reverdecimiento de un árbol o una hierba. الإزهار من العشب والأشجارөвс ургамал, модны цэцэг дэлгэрэх явдал.Sự nở hoa của cây hay cỏ.การที่ดอกหญ้าหรือดอกไม้ผลิบานhal mengenai tumbuhnya rumput atau bermekarannya bunga-bunga yang ada di pohon Период раскрывания цветков у растений, деревьев.
- 풀이나 나무의 꽃이 핌.
- (figurative) A state in which culture, art, ideas, etc., thrive.(比喩的に)文化や芸術などが盛んなこと。(figuré) (Culture, art etc.) Fait d'être en pleine prospérité.(FIGURADO) Prosperidad descollante de la cultura o el arte.(عبارة مجازية) ازدهار كبير في مجال الفن أو الثقافة(зүйрлэсэн) соёл урлаг мэт ид оргил үедээ хүчээ авах явдал.(cách nói ẩn dụ) Việc văn hóa hay nghệ thuật... phồn thịnh tột đỉnh.(ในเชิงเปรียบเทียบ)วัฒนธรรมหรือศิลปะ เป็นต้น มีความเจริญรุ่งโรจน์สูงสุด(bahasa kiasan) budaya, seni, dsb mencapai kemakmuran(перен.) Наивысшее развитие в культуре и искусстве.
- (비유적으로) 문화나 예술 등이 한창 번영함.
flowering; blooming
かいか【開花】
éclosion, épanouissement, floraison,
florecimiento, regeneración
تفتّح الزهور ، إزهار
цэцэглэлт
sự khai hoa, sự nở hoa
การผลิดอก, การผลิบาน, การออกดอก
bermekaran, bertumbuhan
цветение
flowering; flourishing
かいか【開花】
épanouissement, progrès, évolution
florecimiento, auge
ازدهار ، إزهار
сэргэн мандалт, цэцэглэлт, мандан бадрал, ид үе, оргил үе
sự thăng hoa
การเบ่งบาน
kemakmuran, kesuksesan, kejayaan
расцвет; процветание
かいがある【甲裴がある】
1. 보람되다
имя прилагательноеصفةAdjectifAdjektivaAdjective形容詞AdjetivoТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์Tính từ형용사
- Giving someone a feeling of having succeeded, achieved good values or being satisfied about something.何かをした後、いい結果や価値、満足感がある。Qui donne un bon résultat, une valeur ou un sentiment de satisfaction après l'accomplissement de quelque chose.Que obtiene de algún trabajo buen resultado, valor, o satisfacción. يشعر بالارتياح أو بالنتيجة الجيدة عند القيام بعمل ماямар нэг зүйлийг хийсний дараа сайн үр дүн, үнэ цэнэ, сэтгэл ханамж мэдрэгдэх.Có kết quả hay giá trị tốt, cảm giác hài lòng sau khi làm việc nào đó.มีความรู้สึกพอใจ มีคุณค่าหรือมีผลลัพธ์ที่ดีหลังจากการทำสิ่งใด ๆhasil atau nilai baik, perasaan puas yang didapat setelah melakukan suatu pekerjaan Приносящий хороший результат, ценность, чувство удовлетворённости после совершения какого-либо дела.
- 어떤 일을 한 뒤에 좋은 결과나 가치, 만족한 느낌이 있다.
fruitful; effective; paying
かいがある【甲裴がある】
gratifiant
satisfactorio, fructífero, fructuoso
رضي
үр дүнтэй, үр ашигтай, үр дүнгээ өгсөн
có ý nghĩa, bổ ích
ภูมิใจ, ภาคภูมิใจ, มีคุณค่า, มีความหมาย
berharga, bermanfaat, bernilai, berfaedah, berguna, memuaskan
полезный; результативный; плодотворный; продуктивный; производительный; эффективный; приносящий хорошие результаты
2. 보람차다
имя прилагательноеصفةAdjectifAdjektivaAdjective形容詞AdjetivoТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์Tính từ형용사
- Worth doing something because it makes one feel satisfied or take pride in it. 何かをした後、いい結果を得て満足したり自負心を持ったりするほどの価値がある。Qui mérite de ressentir de la satisfaction ou de la fierté en obtenant un bon résultat après l'accomplissement de quelque chose.Que merece satisfacción u orgullo porque su trabajo da buen resultado. يستحقّ الفخر أو يشعر بالرضا بسبب الحصول على نتيجة جيدة بعد القيام بعمل ماямар нэг зүйлийг хийгээд сайн үр дүн олж, сэтгэл хангалуун байх юмуу бахдах сэтгэл төрмөөр үнэ цэнэтэй байх.Có giá trị đáng tự hào hay thỏa mãn vì nhận được kết quả tốt sau khi làm việc nào đó.มีค่าควรแก่การเชื่อมั่นหรือพึงพอใจเพราะได้รับผลลัพธ์ที่ดีจากการทำสิ่งใด ๆmendapatkan hasil baik dan memiliki nilai yang memuaskan dan cukup membawa kebanggaan setelah melakukan sesuatuДостойный чувства удовлетворения или гордости после получения хороших результатов в каком-либо деле.
- 어떤 일을 한 뒤에 좋은 결과를 얻어 만족스럽거나 자부심을 가질 만한 가치가 있다.
worthwhile
かいがある【甲裴がある】
(adj.) qui vaut la peine, méritoire
satisfactorio, fructífero, fructuoso
مُرض
үр дүнтэй, үр өгөөжтэй
bổ ích, có ý nghĩa
ภูมิใจ, ภาคภูมิใจ, มีคุณค่า, มีความหมาย
bernilai, bermanfaat, berharga, berfaedah, berguna, memuaskan
плодотворный; продуктивный; производительный; эффективный; приносящий хорошие результаты; действенный; достойный
かいがいかんこう【海外観光】
- An act of going to another country to see its scenery, customs, and cultural products, etc. 外国に行って、その国の風景・風習・文物などを見物すること。Fait de découvrir les paysages, les coutumes, la civilisation, etc. d'un pays étranger.Acción de ir a otro país para ver sus paisajes, costumbres y cultura, etc.زيارة دولة أخرى ومشاهدة المناظر، العادات، الحضارة والأنظمة إلخ للدولةбусад улсад очин тэр улсынхаа байгаль, ёс заншил, соёлын өв гэх мэтийг үзэж сонирхох явдал.Việc đi đến một nước khác và tham quan phong cảnh, phong tục, văn vật của nước đó.การเดินทางไปยังต่างประเทศและเที่ยวชมทัศนียภาพ ขนบธรรมเนียม อารยธรรม เป็นต้น ของประเทศนั้น ๆhal pergi ke negara lain dan menikmati pemandangan, adat istiadat, peradaban, dsb negara tersebutВыезд в другую страну и ознакомление с её природой, традициями, культурой и т.п.
- 다른 나라에 가서 그 나라의 풍경, 풍습, 문물 등을 구경함.
overseas travel; trip to another country
かいがいかんこう【海外観光】
voyage à l'étranger
viaje al extranjero
سياحة خارجية
хилийн чанадад аялах, гадаадад аялах, харь улсад аялах
sự tham quan nước ngoài, du lịch nước ngoài
การท่องเที่ยวต่างประเทศ, การเดินทางไปท่องเที่ยวต่างประเทศ
wisata luar negeri, wisata mancanegara
туризм за границей
かいがいしい
имя прилагательноеصفةAdjectifAdjektivaAdjective形容詞AdjetivoТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์Tính từ형용사
- Tending to work steadily without being idle. 怠けたりせずに、地道に働く性向がある。Qui a tendance à travailler assidûment sans paresser.Que tiende a trabajar fielmente, sin holgazanear. يتّصف بعدم الكسل والعمل باستمرارзалхууралгүй туйлбартай ажиллах байдалCó khuynh hướng làm việc đều đặn chứ không lười biếng. มีลักษณะนิสัยที่ทำงานอย่างสม่ำเสมอและไม่เกียจคร้านada kecenderungan tidak bermalas-malasan dan terus bekerja secara konsistenИмеющий особенность не лениться, постоянно работать.
- 게으름을 부리지 않고 꾸준히 일을 하는 성향이 있다.
diligent; industrious
まめまめしい。かいがいしい
diligent, zélé, actif
diligente, laborioso, trabajador
مجتهد
(тэмд) ажилсаг, хичээнгүй
siêng, siêng năng
ขยัน, หมั่นเพียร
rajin, sunguh-sungguh
かいがいしじょう【海外市場】
- A market in which the supply and demand of products take place internationally.商品の需要と供給が国際レベルで行われる市場。Marché dans lequel l'offre et la demande des biens se font au niveau mondial.Mercado donde se realiza la oferta y la demanda internacional de bienes.سوق يتم فيها عرض وطلب السلع دولياбараа бүтээгдэхүүний хэрэглээ ба нийлүүлэлт олон улсын хэмжээнд явагддаг зах зээл.Thị trường hình thành bởi sự cung cầu mang tính quốc tế về sản phẩm.ตลาดที่ประกอบไปด้วยความอุปสงค์และอุปทานของสินค้าในระดับนานาชาติ pasar yang transaksi barang dilakukan secara internasionalРынок, где происходит международная купля-продажа товаров.
- 상품의 수요와 공급이 국제적으로 이루어지는 시장.
international market
こくさいしじょう【国際市場】。かいがいしじょう【海外市場】
marché international
mercado internacional
سوق دولية
олон улсын зах зээл
thị trường quốc tế
ตลาดต่างประเทศ, ตลาดโลก, ตลาดสากล, ตลาดนานาชาติ
pasar internasional
международный рынок
かいがいどうほう【海外同胞】
- A person of the same country or race, who is living in another country. 同じ国出身または同じ民族で、外国に住んでいる人々。Personne de la même nationalité vivant à l'étranger ; personne du même peuple.Persona del mismo país o etnia, que vive en otro país.شخص لنفس الدولة أو لنفس القوم وهو يعيش في دولة أخرىбусад улсад амьдарч байгаа адил улсын болон адил үндэстний хүн.Người cùng một nước hay một dân tộc mà đang sống ở một nước khác.คนประเทศเดียวกันหรือชนชาติเดียวกันที่อาศัยอยู่ในต่างประเทศ orang yang berasal dari negara atau suku yang sama yang tinggal di negara lainЛюди одной нации, а также одной страны, проживающие за рубежом.
- 다른 나라에서 살고 있는 같은 나라 또는 같은 민족의 사람.
expatriate; overseas resident
かいがいどうほう【海外同胞】
compatriote
paisano residente en el extranjero
كوريّون في الخارج، مواطنون مغتربون
гадаадад амьдардаг нэг үндэстэн, эх орон нэгтэн
đồng bào hải ngoại
พี่น้องร่วมชาติ, เพื่อนร่วมชาติ(ในต่างแดน)
соотечественники, проживающие за рубежом
かいがいりょこう【海外旅行】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A trip to overseas destinations, or such a trip. 外国へ旅行すること。また、その旅行。Action de partir en voyage à l'étranger ; un tel voyage.Acción de viajar a un país extranjero. O un viaje de este tipo.السفر إلى دولة أجنبيّة. أو رحلة مثل هذاгадаад руу аялалаар явах явдал. мөн тийм аялал.Việc đi du lịch ra nước ngoài. Hoặc chuyến du lịch như vậy.การเดินทางท่องเที่ยวไปยังต่างประเทศ หรือการท่องเที่ยวดังกล่าวhal mengadakan perjalanan ke luar negeri, atau perjalanan yang demikianПоездка за границу. Данная поездка.
- 외국으로 여행을 가는 일. 또는 그런 여행.
overseas travel; trip abroad
かいがいりょこう【海外旅行】
voyage à l'étranger
viaje al extranjero
رحلة للخارج
хилийн чанад дахь аялал, гадаад дахь аялал жуулчлал
du lịch nước ngoài; chuyến du lịch ngoại quốc
การท่องเที่ยวต่างประเทศ, การเดินทางไปเที่ยวต่างประเทศ
perjalanan luar negeri, wisata luar negeri
поездка за границу; путешествие за границей
かいがい【海外】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A country other than one's own. 自分の国ではない、よその国。Pays autre que son propre pays.País que no sea el propio. دولة أخرى وغير دولتهөөрийн биш бусад улс орон.Đất nước khác, không phải là nước mình.ประเทศอื่นที่ไม่ใช่ประเทศของตนเองnegara lain yang bukan negara sendiriНе своя, другая страна.
- 자기 나라가 아닌 다른 나라.
foreign country; overseas
かいがい【海外】。がいこく【外国】
pays étranger
país extranjero, fuera del país
الخارج، دول أجنبيّة
гадаад, гадаад орон, хилийн чанад
hải ngoại, nước ngoài
ต่างประเทศ, นอกประเทศ
luar negeri, negara asing
заграница; зарубеж; чужая страна
かいがない【甲斐がない】
имя прилагательноеصفةAdjectifAdjektivaAdjective形容詞AdjetivoТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์Tính từ형용사
- Being fruitless or without any substance.何の遣り甲斐も、成果もない。Qui n'a pas de résultat.Que es infructuoso y falto de sustancia. ليس له فائدة أو قيمةсэтгэл хангалуун бус, бодит үр дүнгүй.Không thể thỏa mãn và không có thực chất.ไม่มีสาระสำคัญหรือความคุ้มค่าใดเลยtidak dapat memberikan kepuasan dan tidak bernilaiБесполезный, пустой.
- 아무런 보람이나 실속이 없다.
vain; fruitless; empty
むだだ【無駄だ】。むなしい【虚しい・空しい】。かいがない【甲斐がない】
vain, futile, inutile
vano, infructuoso
هدر، هباء، غير ذي جدوى
хэрэгцээгүй болох, дэмий болох
vô ích, vô tích sự
ไร้ประโยชน์, เปล่าประโยชน์, ไม่มีประโยชน์
sia-sia, percuma
напрасный; тщетный
かいがら【貝殻】
1. 조가비
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The hard covering that covers the outer flesh of a shellfish.貝の外側を覆っている硬い殻。Enveloppe dure qui couvre la chair d'un coquillage.Cubierta dura que protege la carne de las almejas.غطاء صلب يغطي لحم المحارхясааны гадаргууг хүрээлж буй хатуу хайрс.Vỏ cứng bao bọc thịt con sò.เปลือกแข็งที่หุ้มเนื้อของหอยอยู่kulit keras yang membungkus daging kerangТвёрдая скорлупа, покрывающая мясо двустворчатых моллюсков.
- 조개의 살을 싸고 있는 단단한 껍데기.
shell
かいがら【貝殻】。かいかく【介殻】
coquille
concha
صدفة، قوقعة
хайрс, хавтас
vỏ sò
เปลือกหอย, กาบหอย, ฝาหอย
cangkang
раковина
2. 조개껍데기
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The hard substance that covers the outer flesh of a shellfish.貝の外側を覆っている硬い物質。Matière dure qui enveloppe un coquillage.Cubierta dura que protege el exterior de la almeja.مادة يابسة وصلبة تغطي خارج صدفة المحارхясааны гадна талаар бүрхсэн хатуу зүйл.Phần cứng bao quanh bên ngoài của con sò.วัตถุแข็งซึ่งห่อหุ้มด้านนอกของหอย benda keras yang menyelubungi kerangТвёрдый материал, которым снаружи обёрнут моллюск.
- 조개의 겉을 싸고 있는 단단한 물질.
shell
かいがら【貝殻】。かいかく【介殻】
coquille
concha
صدفة
хясааны хавтас
vỏ sò
เปลือกหอย
kulit kerang
раковина моллюска
3. 조개껍질
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The hard substance that covers the outer flesh of a shellfish.貝の外側を覆っている硬い物質。Matière dure qui enveloppe un coquillage.Cubierta dura que protege el exterior de la almeja. مادة يابسة وصلبة تغطي خارج صدفة المحارхясааны гадуур бүрхсэн хатуу зүйл.Phần cứng bao bên ngoài của con sò.วัตถุแข็งซึ่งห่อหุ้มด้านนอกของหอย benda keras yang menyelubungi bagian luar kerangТвёрдое вещество, которым снаружи покрыт моллюск.
- 조개의 겉을 싸고 있는 단단한 물질.
shell
かいがら【貝殻】。かいかく【介殻】
coquille
concha
قشرة صدفة
хясааны хавтас
vỏ sò
เปลือกหอย
kulit kerang
раковина моллюска
かいがんせん【海岸線】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The line of the shore, bordered by land. 海と陸地の境界線。Ligne sur laquelle la mer et la terre se côtoient.Línea entre la tierra y el mar. خطّ يلتقي فيه البحر بالأرضэх газар ба далай залгаж нийлсэн шугам.Đường nơi biển và đất liền chạm nhau.เส้นที่ทะเลและผืนดินบรรจบกันgaris di mana laut dan daratan bersentuhanЛиния соприкосновения моря с сушей.
- 바다와 육지가 맞닿은 선.
coastline; shoreline
かいがんせん【海岸線】
ligne côtière
costa, litoral
خطّ شاطئ البحر، خط الساحل
далайн эргийн шугам, далайн хөвөөний шугам
đường bờ biển
แนวชายฝั่งทะเล
garis pantai
линия морского берега
かいがん【海岸】
1. 바닷가
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A place where sea and land meet, or an area near that place.海と陸地が接している所やその辺り。Endroit où se rejoignent la mer et la terre ; ses alentours. Margen o faja de tierra que linda con las aguas del mar. اليابسة على طول حافّة بحرдалай ба эх газрын зааг газар болон түүний эргэн тойрон.Nơi biển và đất liền chạm sát hay gần đó.สถานที่ที่ทะเลและพื้นดินอยู่ติดกัน หรือบริเวณดังกล่าวtempat atau daerah sekitar yang menyentuh laut dan daratan Окрестность или место взаимодействия между сушей и морем.
- 바다와 육지가 맞닿은 곳이나 그 근처.
beach; coast; seaside; seashore
かいがん【海岸】。はまべ【浜辺】
plage, bord de la mer, côte
playa, costa
شاطئ البحر
далайн эрэг
bờ biển
ชายทะเล, ชายหาด, ริมทะเล
pantai, pesisir, tepi pantai, pinggir laut
берег моря
2. 해변
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A place where sea and land meet, or an area near such a place.陸地が海と接する地帯やその周辺。Endroit où la mer et la terre se rencontrent ou ces environs.Lugar en que el mar y la tierra se encuentran, o cerca de tal lugar. مكان إلتقاء الأرض بالبحر أو بجوارهэх газар ба далай хоорондоо нийлсэн газар буюу түүний ойролцоо.Nơi biển và đất liền gặp nhau hoặc nơi gần đó.สถานที่ที่ทะเลหรือผืนดินบรรจบกัน หรือบริเวณรอบสิ่งดังกล่าว tempat atau sekitar yang bersentuhan dengan laut dan daratanМесто или окрестность, где суша соприкасается с морем.
- 바다와 육지가 맞닿은 곳이나 그 근처.
beach; coast; seaside; seashore
うみべ【海辺】。かいがん【海岸】
côte, plage, bord de mer
playa, costa
شاطئ البحر، منطقة ساحليّة
далайн эрэг, далайн хөвөө
bờ biển
ชายทะเล, ฝั่งทะเล
pesisir pantai, pinggir pantai, pantai
побережье; берег
3. 해변가
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A place where sea and land meet, or an area near such a place. 陸地が海と接する地帯やその周辺。Endroit où la mer et la terre se rencontrent ou ses environs.Lugar en que el mar y la tierra se encuentran, o cerca de tal lugar. مكان إلتقاء الأرض بالبحر أو بجوارهэх газар ба далай хоорондоо нийлсэн газар буюу түүний ойролцоо.Nơi biển và đất liền gặp nhau hoặc nơi gần đó.สถานที่ที่ทะเลหรือผืนดินบรรจบกัน หรือบริเวณรอบสิ่งดังกล่าว tempat atau sekitar yang bersentuhan dengan laut dan daratanМесто или окрестность, где суша соприкасается с морем.
- 바다와 육지가 맞닿은 곳이나 그 근처.
beach; coast; seaside; seashore
うみべ【海辺】。かいがん【海岸】
bord de mer, plage
playa, costa
شاطئ البحر، منطقة ساحليّة
далайн эрэг, далайн хөвөө
bờ biển
ชายทะเล, ฝั่งทะเล
pesisir pantai, pinggir pantai, pantai
побережье; берег
4. 해안
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A place where sea and land meet海が陸地と接する地帯。Endroit où la mer et la terre se rencontrent.Lugar en que el mar y la tierra se encuentran. مكان يلتقي فيه البحر بالأرضэх газар ба далай залган нийлсэн газар.Nơi biển và đất liền chạm nhau.สถานที่ที่ทะเลและผืนดินบรรจบกัน tempat yang bersentuhan dengan laut dan daratanМесто, где море соприкасается с сушей.
- 바다와 육지가 맞닿은 곳.
coast; seaside; seashore
かいがん【海岸】。うみべ【海辺】
côte
costa, litoral
شاطئ البحر
далайн хөвөө, далайн эрэг
bờ biển
ริมหาด, ชายหาด, ริมทะเล
pesisir pantai, tepi laut
морской берег; морское побережье
5. 해안가
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A place where sea and land meet or an area near such a place. 海が陸地と接する地帯やその周辺。Endroit où la mer et la terre se rencontrent ou ses environs.Lugar en que el mar y la tierra se encuentran, o cerca de tal lugar. مكان يلتقي البحر بالأرض أو جانبهما / مكان يواجه البحر والأرض أو جانبهماэх газар ба далай залган нийлсэн газар буюу тэр хавь.Nơi biển và đất liền chạm nhau hoặc nơi gần đó.สถานที่ที่ทะเลและผืนดินบรรจบกันหรือบริเวณใกล้เคียงสิ่งดังกล่าว tempat atau daerah sekitar yang bersentuhan dengan laut dan daratanМесто или окрестность, где суша соприкасается с морем.
- 바다와 육지가 맞닿은 곳이나 그 근처.
coast; seaside; seashore
かいがん【海岸】。うみべ【海辺】
côte, plage, bord de mer, rivage
zona costera, costa, litoral
شاطئ البحر
далайн эрэг, далайн хөвөө
bờ biển, bãi biển
ริมหาด, ชายหาด, ชายทะเล
garis pantai, pantai
морское побережье; морской берег
かいが【絵画】
1. 그리기
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The act of drawing or painting.絵をかくこと。Fait de dessiner, de peindre.Trabajo de ilustrar a través de dibujos.فعل يرسم الصورةзураг зурах үйл.Việc vẽ tranh.การวาดภาพ hal membuat gambarНаписание картины, рисунка.
- 그림을 그리는 일.
drawing; painting
えかき【絵描き・絵書き】。かいが【絵画】
peinture, dessin, représentation, barbouillage
dibujar
رسم
зурах
việc vẽ
การวาด, การเขียนรูป, การระบายสี
penggambaran, pelukisan
рисование
2. 그림
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Shapes, images, etc., that are expressed on a flat surface with lines or colors.線や色彩で事物の模様やイメージなどを平面上に表したもの。Ce que l'on représente en dessinant la forme d'un objet, une image, etc. sur une surface plate, avec des lignes et des couleurs.Representación de una superficie plana la forma o la imagen de un objeto con líneas y colores.إظهار شكل أو صورة شيء على مسطح باستخدام خطوط أو ألوانюмны дүрс байдлыг зураас, будгаар хавтгай гадаргуу дээр дүрслэн гаргасан зүйл.Thứ thể hiện hình dạng hay hình ảnh của sự vật bằng đường nét hay màu sắc trên mặt phẳng.การปรากฏรูปร่างหรือภาพ เป็นต้น ของวัตถุด้วยเส้นหรือสีบนพื้นผิวsuatu bentuk pada permukaan datar yang menunjukkan bentuk benda menggunakan garis dan warnaИзображение образа предметов линиями или оттенками на плоской поверхности.
- 선이나 색채로 사물의 모양이나 이미지 등을 평면 위에 나타낸 것.
drawing; painting; sketch
え【絵】。かいが【絵画】
peinture, tableau, toile, dessin, croquis esquisse, aquarelle, gravure, estampe, image, illustration, portrait
dibujo
رسم
зураг
tranh vẽ
ภาพ, ภาพวาด
gambar, lukisan
картина; картинка; рисунок
3. 회화²
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A field of art in which an artist paints a picture on a surface using many lines or colors. 様々な線や色彩で平面上に描き出す美術分野の一。Domaine artistique où l'on dessine sur une surface avec des lignes et des couleurs.Rama de arte en la que un artista pinta sobre una superficie con diversas líneas o colores.فرع من الفن يتم الرسم فيه على لوحة مسطحة باستعمال ألوان مختلفة أو خطوط متعددةолон янзын зураас, өнгө будгаар хавтгай гадаргуу дээр зураг зурдаг дүрслэх урлагийн нэг салбар.Một lĩnh vực của mỹ thuật, vẽ tranh trên mặt phẳng bằng nhiều màu sắc hay đường nét. ศิลปะแขนงหนึ่งที่วาดรูปภาพบนพื้นผิวเรียบโดยใช้สีหรือเส้นหลากหลายรูปแบบsuatu bidang seni yang menghasilkan lukisan yang dibuat di permukaan datar menggunakan beberapa macam garis atau warnaОдна из сфер живописи, в которой рисуют на гладкой поверхности с помощью линий или красок.
- 여러 가지 선이나 색채로 평면에 그림을 그려 내는 미술의 한 분야.
painting
かいが【絵画】
peinture
pintura
رسم
уран зураг
hội hoạ
รูปภาพ, ภาพวาด, ภาพเขียน
lukisan
изобразительное искусство
かいきげっしょく 【皆既月食】
- A phenomenon in which the moon is completely covered by the shadow of the Earth and looks dark because it is not illuminated by the sun.月が地球の影に完全に隠され、太陽光が月に当たらなくなって月が暗く見える現象。Phénomène où la lune, complètement masquée par l'ombre de la terre et dans l'impossibilité de recevoir la lumière du soleil, ne peut s'entrevoir.Fenómeno consistente en la ocultación total de la luna por interposición de la tierra entre ésta y el sol. ظاهرة غامضة يتم فيها اختفاء ظل القمر من الأرض تماما لأنه لا يتمكن من الحصول على ضوء الشمسсар дэлхийн сүүдэрт халхлагдсанаас нарны гэрэл тусахгүй болж харанхуйлан харагдах үзэгдэл.Hiện tượng mặt trăng bị trái đất che khuất hoàn toàn nên không thể nhận được ánh mặt trời và không nhìn thấy.ปรากฏการณ์ที่เห็นพระจันทร์อย่างมืดเพราะเงาของโลกบดบัง ทำให้ไม่ได้รับแสงพระอาทิตย์fenomena di mana bulan tertutupi sepenuhnya oleh bumi sehingga tidak terlihat karena tidak mendapatkan cahaya dari matahariЯвление, при котором Луна полностью закрывается тенью Земли и становится недоступной взору.
- 달이 지구의 그림자에 완전히 가려져 태양의 빛을 받지 못해 어둡게 보이는 현상.
total lunar eclipse
かいきげっしょく 【皆既月食】
éclipse totale de lune, éclipse totale de la Lune
eclipse lunar total
الخسوف الكلي للقمر
сарны бүтэн хиртэлт
hiện tượng nguyệt thực toàn phần
จันทรคราสเต็มดวง
gerhana bulan total, gerhana bulan
полное затмение луны
かいきされる【回帰される】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To be driven to go or to come back to where one is after going out somewhere.一回りして元の位置や状態に戻ったり、それを繰り返されたりすること。Revenir ou retourner au point de départ, après un tour.Llegar a ir o llegar a volver al lugar donde uno estaba antes de emprender el viaje. يدور دورة واحدة ليرجع نفس المكانнэг тойрон буцаад хуучин байр луу нь явуулах болон ирүүлэх.Được quay một vòng và trở lại vị trí vốn có.หมุนล้อหนึ่งแล้วกลับมาหรือกลับไปยังตำแหน่งเดิมได้แล้วmengitar satu keliling lalu kembali ke posisi awal(в кор.яз.является страд.ф.) Делать один оборот и возвращаться на своё место.
- 한 바퀴를 돌아 제자리로 돌아오거나 돌아가게 되다.
be returned; be regressed
かいきされる【回帰される】
llegar a regresar
يدور
буцаах
được lùi về, được quay về
ถูกหมุนเวียน, ถูกหมุนรอบ, ถูกหมุนกลับมา, ถูกหมุนกลับไป
dikembalikan, dipulangkan
вращаться; возвращаться; делать полный круг вращения
かいきする【回帰する】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To go or come back to where one is after going out somewhere.一回りして元の位置や状態に戻ったり、それを繰り返したりする。Revenir ou retourner au point de départ, après un tour.Ir o volver al lugar donde uno estaba antes de emprender el viaje. يدور دورة واحدة ليرجع نفس المكانнэг тойрон буцаад хуучин байр луугаа явах ба ирэх.Quay một vòng và trở lại vị trí vốn có.หมุนล้อหนึ่งแล้วกลับมาหรือกลับไปยังตำแหน่งเดิมmengitar satu keliling lalu kembali ke posisi awalДелать один оборот и возвращаться на своё место.
- 한 바퀴를 돌아 제자리로 돌아오거나 돌아가다.
return; regress
かいきする【回帰する】
regresar
يدور
буцах
lùi về, quay về
หมุนเวียน, หมุนรอบ, หมุนกลับมา, หมุนกลับไป
kembali, pulang
вращаться; возвращаться; делать полный круг вращения
かいきだ【怪奇だ】
имя прилагательноеصفةAdjectifAdjektivaAdjective形容詞AdjetivoТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์Tính từ형용사
- Being strange and bizarre enough to scare someone. 恐ろしい思いをするほど、怪しくて不思議だ。Étrange et mystérieux au point de provoquer des pensées effrayantes.Peculiar y raro, tanto que da miedo.غريب و غير عادي لدرجة تثير الخوفайдас төрүүлэх хэмжээний этгээд сонин байх.Kỳ lạ và quái dị đến mức gây sợ hãi.แปลกประหลาดและพิสดารจนทำให้เกิดความคิดที่น่ากลัวaneh, ganjil, tidak wajar, tidak biasa, seram sampai muncul perasaan takutОчень странный и таинственный настолько, что возникают страшные мысли.
- 무서운 생각이 들 만큼 괴상하고 기이하다.
mysterious; grotesque; bizarre
かいきだ【怪奇だ】
grotesque, bizarre
grotesco, extraño, fantástico, misterioso
مُريب
нууцлаг, битүүлэг
kinh dị, kỳ quái, kỳ dị
มหัศจรรย์, ประหลาดใจ, อัศจรรย์, พิศวง
ganjil, aneh, seram
странный; причудливый; сенсационный
かいきにっしょく 【皆既日食】
- A phenomenon in which the sun is completely covered by the moon and is not visible.太陽が月に完全に隠され、見えなくなる現象。Phénomène où le soleil est complètement masqué par la lune et n'est plus visible.Fenómeno consistente en la ocultación total del sol por interposición de la luna. ظاهرة غير مرئيّة تحدث عندما يُحجب نور الشمس تماما بسبب القمر ولا يمكن رؤيتهاнар сарны сүүдэрт бүхэлдээ халхлагдснаас харагдахгүй байх үзэгдэл.Hiện tượng mặt trời bị bóng của mặt trăng che khuất hoàn toàn và không nhìn thấy.ปรากฏการณ์ที่มองไม่เห็นพระอาทิตย์เพราะเงาของพระจันทร์บดบังfenomena di mana matahari tertutupi sepenuhnya oleh bayangan bulan sehingga tidak terlihatЯвление, при котором Луна полностью закрывает Солнце, и оно становится недоступным взору.
- 태양이 달에 완전히 가려져 보이지 않는 현상.
total solar eclipse
かいきにっしょく 【皆既日食】
éclipse totale de soleil, éclipse totale du Soleil
eclipse solar total
الكسوف الكلي للشمس
нарны бүтэн хиртэлт
hiện tượng nhật thực toàn phần
สุริยคราสเต็มดวง
gerhana matahari total, gerhana matahari
полное затмение солнца
かいきゅうしゃかい【階級社会】
- A society in which class differences are clearly divided.階級間の違いがはっきりと分かれている社会。Société dans laquelle la distinction entre différents degrés d'une hiérarchie est clairement définie. Sociedad dividida claramente en clases en base a ciertas diferencias. مجتمع يتّسم بتفريقات واضحة بين الفئات المختلفة فيه анги давхаргын тодорхой ялгаа бүхий нийгэм.Xã hội trong đó sự khác biệt giữa các giai cấp được phân chia rạch ròi.สังคมที่ความแตกต่างระหว่างชนชั้นถูกแบ่งแยกอย่างชัดเจนmasyarakat yang terbagi ke dalam kelas-kelas dengan perbedaan yang mencolokОбщество, в котором чётко проявляется различие между классами.
- 계급 간의 차이가 분명하게 나누어져 있는 사회.
hierarchical society
かいきゅうしゃかい【階級社会】
société hiérarchisée, société de classe
sociedad de clases
مجتمع هرميّ
ангит нийгэм
xã hội phân biệt giai cấp
ชนชั้นทางสังคม
masyarakat bertingkat-tingkat, masyarakat hirarkis, masyarakat berkelas-kelas
классовое общество
かいきゅうしょう【階級章】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The mark attached to the uniform or cap of a soldier or police officer to indicate a rank.軍人や警察が階級を表すために服や帽子に付ける表示。Marque sur un uniforme ou un chapeau de militaires ou de policiers pour indiquer un grade.Pieza utilizada por un militar o policía en su uniforme o gorra para indicar el grado jerárquico que representa. علامة تلصق على الثوب أو القبعة لإظهار الرتبة للجندي أو الشرطيцагдаа, цэргийнхний зэрэг дэвийг ялгахын тулд хувцас болон малгайд хаддаг тэмдэг.Dấu hiệu gắn trên áo hay mũ để thể hiện cấp bậc của quân đội hay cảnh sát.เครื่องหมายที่ติดบนเสื้อหรือหมวกเพื่อแสดงตำแหน่งของทหารหรือตำรวจ penanda kedudukan untuk polisi atau tentara yang dipasang di pakaian atau topiЗнаки, прикрепляющиеся на головной убор, погоны или форму, по которым можно распознать звание военнослужащего, служащего правоохранительных органов и других подобных структур.
- 군인이나 경찰들이 계급을 나타내기 위하여 옷이나 모자에 다는 표시.
badge of rank; ensign
かいきゅうしょう【階級章】
insigne de grade, signe de grade
galón, insignia militar
شارة الرتبة
ялгах тэмдэг, цол тэмдэг
quân hàm, phù hiệu
เครื่องยศ, ตราแสดงยศ, แถบ, เหรียญตรา, เครื่องราชอิสริยาภรณ์
lencana, tanda, lambang
значок; эмблема
かいきゅう【階級】
1. 계급
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A relative position or grade of a police officer, a soldier, etc., in an organization such as the military or police. 軍隊や警察など、組織内での地位・官職などの等級。Degré d'une position ou d'une fonction publique dans une organisation comme l'armée ou la police.Categoría, posición o puesto de una persona en instituciones como la milicia o la policía. ترتيب المكانة أو الموقف في تنظيم ما مثل الجيش أو الشرطةцэрэг болон цагдаагийн газрын доторх эрх тушаалын дэв.Thứ hạng của vị trí hay chức vụ trong các tổ chức như quân đội hay cảnh sát.ระดับขั้นของตำแหน่งหรือยศในองค์กรอย่างกองทัพหรือตำรวจtingkatan kedudukan yang ada di dalam badan seperti kepolisian, wajib militer atau dinas pemerintahan lainnyaЗвание или ранг, присваемый военнослужащим, работникам правоохранительных органов и других подоных структурах.
- 군대나 경찰과 같은 조직 내에서의 지위나 관직 등의 등급.
- A social group composed of people with similar positions, job, wealth, etc.; or one's social status determined by one's position, job, wealth, etc.身分・職業・財産などが同じぐらいの人で構成される社会的集団。また、それを基準に区分する社会的地位。Groupe social constitué de personnes dont la position sociale, leurs professions ou leur fortune sont similaires ; position sociale classée sur la base d'une telle chose.Conjunto de personas que tienen un estatus, profesión o riqueza similares. O posición social que diferencia a un grupo dentro de una escala. مجموعة اجتماعية تتكون من أفراد مشابهين في المكانة والوظيفة والثروات، أو مكانة اجتماعية مبنية عليهاнийгмийн гарал, мэргэжил, эд хөрөнгө ойролцоо хүмүүсийн үүсгэдэг нийгмийн давхарга, мөн тэдгээрээр ялгардаг нийгмийн давхарга.Tập đoàn mang tính xã hội được hình thành từ những người có địa vị, nghề nghiệp hay tài sản giống nhau. Hoặc địa vị xã hội được phân biệt dựa trên tiêu chí đó.กลุ่มทางสังคมที่ประกอบไปด้วยคนที่มีสถานภาพหรืออาชีพ ทรัพย์สิน เป็นต้น ที่คล้าย ๆ กัน หรือตำแหน่งทางสังคมที่แยกแยะตามมาตรฐานดังกล่าว kumpulan masyarakat yang terbentuk dari orang-orang yang memiliki kedudukan sosial, pekerjaan, harta yang bermiripan, atau status sosial yang ditentukan berdasarkan hal-hal yang demikianОбщественная группа людей, объединенная одинаковым отношением к средствам производства, к распределению общественного богатства и общностью интересов.
- 신분이나 직업, 재산 등이 비슷한 사람들로 이루어지는 사회적 집단. 또는 그것을 기준으로 구분되는 사회적 지위.
rank
かいきゅう【階級】
grade, classe, rang
rango, jerarquía
درجة، مرتبة
зэрэг дэв
cấp bậc
ชนชั้น, ตำแหน่ง, ยศ
pangkat
звание; ранг; чин
class
かいきゅう【階級】
classe, rang, caste, couche sociale
clase social
طبقة
анги, давхарга
giai cấp
ชนชั้น, ระดับเดียวกัน
kelas, derajat, kasta
класс
2. 계층
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A group within a society classified based on one's social position, job, economic status, etc.ひとつの社会で地位、職業、経済的水準などによって分類される集団。Division de la société en groupe d'individus selon leur position sociale, leur profession, leur niveau de vie, etc.En una sociedad, grupo de personas clasificado en función de su rango, profesión o nivel económico. جماعة تصنف حسب المكانة الاجتماعية، المهنة، المستوى الاقتصادي، الخ тодорхой нэг нийгэмд эзлэх байр суурь, ажил мэргэжил, эдийн засгийн түвшингөөс хамаарч ангилагдах хүмүүсийн анги бүлэг.Tập hợp được phân loại ra dựa trên tiêu chuẩn mang tính kinh tế, nghề nghiệp, vai trò hay vị trí trong một xã hội.กลุ่มที่ถูกจำแนกออกตามตำแหน่ง อาชีพ หรือระดับทางเศรษฐกิจ เป็นต้น ในสังคมpembagian masyarakat sesuai dengan posisi, jabatan, pekerjaan, kemampuan ekonomi, dan lain-lainГруппа людей в обществе, распределённая по общественному положению, виду деятельности, экономическому уровню и другим признакам.
- 한 사회에서 지위, 직업, 경제적 수준 등에 따라 분류되는 집단.
class
かいそう【階層】。かいきゅう【階級】
classe sociale
clase social
طبقة اجتماعية
анги, нийгмийн давхрага
giai cấp, tầng lớp, giới
ชั้น, ขั้น, ระดับ, ชนชั้น, ชั้นวรรณะ
kelas, strata sosial, jabatan
сословие; слой
3. 급²
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A rank of position or a grade of skill within an organization. 組織での地位や技術の等級。Position dans une organisation ou niveau technique.Posición, categoría o grado de desarrollo tecnológico dentro de una organización.رتبة المكانة او التكنولوجيا في التنظيمбайгууллага дахь зэрэг дэв буюу ур чадварын зэрэглэл.Đẳng cấp kỹ thuật hay địa vị trong tổ chức.ระดับของเทคนิคหรือตำแหน่งในองค์กรposisi atau tingkat keahlian di dalam suatu organisasiПозиция или уровень в какой-либо организации.
- 조직에서의 지위나 기술의 등급.
rank; position
きゅう【級】。かいきゅう【階級】。とうきゅう【等級】
niveau, rang, grade
nivel
مرتبة ، طبقة ، درجة ، مستوى
зэрэг дэв, зэрэглэл, байр
cấp, cấp độ, cấp bậc
ระดับ, ขั้น, ตำแหน่ง
golongan, tingkat
4. 체급
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The rank classified according to athletes' weights in boxing, wrestling, judo, weightlifting, etc.ボクシング・レスリング・柔道・重量挙げなどで、選手の体重に応じて付けられた等級。Chacune des classes établies pour les sportifs en fonction de leur poids dans divers sports dont la boxe, la lutte, le judo, l'haltérophilie.Nivel que divide a los deportistas de boxeo, lucha, judo y halterofilia según su peso.رتبة مُصنفة حسب أوزان الرياضيين في الملاكمة والمصارعة والجودو ورفع الأثقال وغيرهاбокс, чөлөөт бөх, жүдо, хүндийг өргөлт зэрэг спортын тамирчдын биеийн жингээс шалтгаалан тогтоосон зэрэг.Cấp độ đánh giá theo cân nặng của vận động viên trong môn quyền anh, đô vật, judo, cử tạ...ระดับที่ถูกกำหนดตามน้ำหนักของนักกีฬา ชกมวย มวยปล้ำ ยูโด ยกน้ำหนัก เป็นต้นkelas yang dinilai berdasarkan berat badan atlit dalam pertandingan tinju, gulat, yudo, dan angkat berat, dsbКлассификационные разряды, определяемые по весу спортсменов (в боксе, борьбе, дзюдо, тяжёлой атлетике и т.п.).
- 권투, 레슬링, 유도, 역도 등에서, 선수의 몸무게에 따라서 매겨진 등급.
weight class
きゅう【級】。かいきゅう【階級】。クラス
catégorie
categoría de peso
فئة وزن
жин
hạng cân
รุ่นตามน้ำหนักตัว
kelas berat
весовая категория
かいきょうびょう【懐郷病】
1. 향수²
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A feeling of missing one's hometown, or the distress caused by such a feeling.故郷を懐かしむ気持ちやそれによる憂い。Fait que le pays natal manque à quelqu'un ou chagrin ainsi provoqué.Añoranza del pueblo natal o melancolía al evocarlo.الاشتياق للمسقط أو هموم نتيجة لذلكтөрсөн нутгаа санагалзах сэтгэл, түүнээс үүдэн бэтгэрэх.Tâm trạng nhớ quê hương hay tình cảm, nỗi niềm do đó mà sinh ra.จิตใจที่คิดถึงบ้านเกิด หรือความกลัดกลุ้มที่เกิดขึ้นเนื่องจากความรู้สึกดังกล่าวkerinduan kampung halaman atau kekhawatiran yang ditimbulkan olehnyaПечаль или состояние души, тоскующей по родине.
- 고향을 그리워하는 마음이나 그로 인해 생긴 시름.
homesickness; nostalgia
きょうしゅう【郷愁】。ノスタルジア。さとごころ【里心】。ホームシック。かいきょうびょう【懐郷病】
mal du pays, nostalgie
nostalgia por el pueblo natal
حنين للمسقط
эх нутгаа санах сэтгэл, эх нутгаа санагалзах гунихарах сэтгэл
nỗi nhớ quê, nỗi niềm quê hương
ความคิดถึงบ้าน, อาการคิดถึงบ้าน
nostalgia
ностальгия, тоска по родине
2. 향수병
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- (figurative) One's longing for home. (比喩的に)故郷を懐かしむ気持ち。(figuré) Sensation de se souvenir de son pays natal avec nostalgie.(FIGURADO) Añoranza por el hogar.(مجازيّ) قلب يشتاق إلى الوطن(зүйрлэсэн үг) төрсөн нутгаа үгүйлэх сэтгэл.(cách nói ẩn dụ) Tâm trạng nhớ quê hương.(ในเชิงเปรียบเทียบ)ใจที่คิดถึงบ้านเกิด(bahasa kiasan) perasaan rindu akan kampung halaman(перен.) Скучание по родине.
- (비유적으로) 고향을 그리워하는 마음.
homesickness; nostalgia
ホームシック。かいきょうびょう【懐郷病】
mal du pays
nostalgia
حنين للوطن
нутгаа санах сэтгэл, нутгаа мөрөөсөх
bệnh nhớ nhà, bệnh nhớ quê
อาการคิดถึงบ้าน, ความคิดถึงบ้าน, โรคคิดถึงบ้าน
ностальгия
かいきょう【回教】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- One of the three major religions in the world, which was created in the early 7th century by Muhammad, the prophet of Arabia, this religion worships Allah, who is considered the only god by Muslims; it has as its scripture the book called the Koran. 7世紀初めにアラビアの預言者マホメットが創始し、唯一神アッラーを祭ってコーランを経典とする世界三大宗教の一つ。L'une des trois grandes religions du monde, fondée par le prophète Mahomet en Arabie, au début du 7e siècle, qui vénère le dieu unique Allah et dont le texte sacré est le Coran.Una de las tres religiones más importantes del mundo, creada a principios del siglo VII por el profeta árabe Mahoma. Su único dios es Alá y su veda es el Corán.أحد الديانات الرئيسية الثلاثة في العالم، أسّسه النبي محمد رسول الله في بداية القرن السابع ويؤمن بالله وكتابه المقدس هو القرآن الكريمдолдугаар зууны эхэнд Арабын зөгнөгч Мухамедын эхлүүлсэн, цорын ганц бурхан Аллахыг шүтдэг, Кораныг ариун судраа хэмээн үздэг, дэлхийн гурван том шашны нэг.Một trong ba tôn giáo lớn của thế giới, do nhà tiên tri Mô-ha- mét sáng lập vào đầu thế kỷ 7 ở bán đảo Ả Rập, thờ vị thần duy nhất là Thánh Allah và lấy kinh Koran làm giáo lý kinh điển.หนึ่งในศาสนาทั้ง 3 ของโลก ที่มุฮัมมัดผู้พยากรณ์ของแหลมอาราเบียริเริ่มขึ้นในต้นศตวรรษที่ 7 นับถือพระอัลเลาะห์เพียงพระองค์เดียวและถืออัลกุรอานเป็นคัมภีร์salah satu dari tiga agama terbesar yang pada awal abad ke-7 yang disebarkan Nabi Muhammad, mempercayai Allah sebagai Tuhan Yang Maha Esa, dan berkitab suci Al-quranОдна из трёх крупнейших в мире религий, которую основал в начале 7 века пророк Мухаммед в Аравии, основой которой является вера в единого бога Аллаха и религиозное писание Корана.
- 7세기 초 아라비아의 예언자 마호메트가 창시하였으며, 유일신 알라를 모시고 코란을 경전으로 하는, 세계 3대 종교의 하나.
Islam
かいきょう【回教】
Islam, religion musulmane
islam, islamismo
الإسلام
ислам шашин, лалын шашин
Hồi giáo, đạo Hồi
ศาสนาอิสลาม
Islam
мусульманство; ислам; магометанство
かいきょう【海峡】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A long, narrow stretch of ocean between two pieces of land. 陸地に挟まれた狭くて長い海。Partie de mer étroite et longue située entre deux morceaux de terre.Mar largo y estrecho entre tierras firmes.بحر ضيّق وطويل بين أرضينэх газрын дунд орших нарийхан урт далай.Biển hẹp và dài ở giữa lục địa.ทะเลที่ยาวและแคบซึ่งอยู่ระหว่างพื้นดิน laut sempit dan panjang yang berada di antara daratanУзкая и длинная часть моря между сушей.
- 육지 사이에 있는 좁고 긴 바다.
channel; strait
かいきょう【海峡】
détroit, bras de mer
canal, estrecho
مضيق
далайн хоолой
eo biển, vịnh
ช่องแคบ
selat
пролив
かいきょくする【開局する】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- For a post office or a broadcasting station to start a work.郵便局や放送局などが業務を始める。(Bureau de poste ou station de télévision) Être mis en service.Comenzar la prestación de los servicios de correo, una emisora, etc.يبدأ مكتب بريد أو محطة إذاعية أو ما إلى ذلك العملَ لأول مرّةшуудан болон телевизийн газар зэрэг нь анхлан үйл ажиллагаа явуулж эхлэх.Đài truyền hình, truyền thanh hay bưu điện được lắp đặt và bắt đầu đi vào hoạt động.ที่ทำการไปรษณีย์หรือสถานีกระจายเสียง เป็นต้น เริ่มทำการเป็นครั้งแรกmendirikan stasiun penyiaran, kantor pos, dsb dan mulai beroperasiБыть установленным и открытым (о вещательной станции, почтовом учреждении и т.п.).
- 우체국이나 방송국 등이 일을 처음으로 시작하다.
found; establish
かいきょくする【開局する】
ouvrir
iniciar operaciones
يفتتح
үүд хаалгаа нээх, байгуулагдах
thành lập, xây dựng, hình thành
การเปิดทำการ, การก่อตั้ง
buka, bekerja, beroperasi
открываться
かいきょく【開局】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The act of starting a work of a post office or a broadcasting station.郵便局や放送局などが業務を始めること。Mise en service d'un bureau de poste ou d’une station de télévision.Comienzo del trabajo de una oficina de correos o una emisora. بدء مكتب البريد أو محطة الإذاعة شؤونها لأول مرّةшуудан ба радио телевизийн газар анхлан үйл ажиллагаа явуулж эхлэх явдал.Việc một cơ quan như bưu điện hay đài truyền hình bắt đầu làm việc lần đầu tiên.ที่ทำการไปรษณีย์หรือสถานีกระจายเสียง เป็นต้น เริ่มทำการเป็นครั้งแรกpermulaan bekerja untuk pertama kalinya di kantor pos, stasiun televisi, dsbБыть установленным и открытым (о вещательной станции, почтовом учреждении и т.п.).
- 우체국이나 방송국 등이 일을 처음으로 시작함.
opening of post office or broadcasting station
かいきょく【開局】
ouverture
inicio de operaciones
افتتاح المكتب أو المحطة
үйл ажиллагааны нээлт
sự khánh thành, sự khai trương
การเปิดทำการ, การก่อตั้ง
pembukaan kerja
открываться
かいきょ【快挙】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A delightful and proud achievement.痛快ですばらしい出来事。Action exceptionnelle.Logro admirable y emocionante.إنجاز سار للغاية يفتخر بهсэтгэл сэргэм тааламжтай явдал.Việc to lớn và đáng vui mừng.งานที่ยอดเยี่ยมและดีอกดีใจhal yang sangat memuaskan dan mengagumkanЧто-либо радостное и похвальное.
- 통쾌하고 장한 일.
splendid feat
かいきょ【快挙】
prouesse
hazaña
عمل بطولي
баяр жавхлант үйл явдал
thành tích huy hoàng, thành tích vinh quang
งานอันยอดเยี่ยม, งานอันยิ่งใหญ่, การทำเรื่องที่น่าดีอกดีใจ
pencapaian prestasi
блестящее достижение
かいきんされる【解禁される】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- For a ban on something to be withdrawn.禁止されていたことが解かれる。(Ce qui a été interdit) Être affranchi.Retirarse la prohibición de algo.يُرفَع حظر ، يُلغي منعхийж болохооргүй хориглогдсон зүйл цуцлагдах. Điều đã cấm không được làm được tháo bỏ.สิ่งที่เคยถูกห้ามไว้ไม่ให้ทำถูกยกเลิกไปdiperbolehkan pelakuan hal yang tadinya dilarang Что-либо запретное становится разрешённым.
- 하지 못하게 금지되던 것이 풀리다.
to be lifted; to be removed
かいきんされる【解禁される】
(interdiction) être levée
levantarse la prohibición, desactivarse la restricción
يُرفَع حظر ، يُلغي منع
хорио цуцлагдах
được bãi bỏ lệnh cấm, được chấm dứt lệnh cấm
ได้รับการยกเลิกข้อห้าม, ได้รับการเพิกถอนคำสั่งห้าม
dicabutnya larangan
запрет снимается
かいきんしょう【皆勤賞】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- An award given to someone who has not missed a single day during a certain period of time at school or work.学校や会社に、一定期間内を一日も休まずに出席・出勤した人に与える賞。Prix décerné à une personne qui n'a jamais été absente à l’école ou au bureau pendant une période déterminée.Premio que se concede a la persona que ha cumplido completamente con los días de clase o trabajo establecidos. جائزة تُمنح لشخض لم يغب حتّى في يوم واحد لفترة محدّدة للمدرسة أو الشركة сургууль буюу ажилдаа тогтсон хугацааны туршид нэг ч удаа таслаагүй хүнд өгдөг шагнал.Phần thường dành cho những người không bỏ sót một ngày nào trong suốt thời gian được quy định ở trường học hay công ty.รางวัลที่ให้แก่คนผู้ซึ่งไม่เคยขาดเลยสักวันภายในช่วงเวลาที่โรงเรียนหรือบริษัทกำหนดhadiah yang diberikan kepada orang yang hadir atau masuk sekolah atau kantor tanpa absen satu hari pun selama waktu yang ditentukanПриз, вручаемый тому, кто в течение определённого периода не пропустил ни одного занятия в школе или ни одного рабочего дня на работе.
- 학교나 회사에서 정해진 기간 동안 하루도 빠지지 않은 사람에게 주는 상.
perfect attendance award
かいきんしょう【皆勤賞】
prix d’assiduité
premio por asistencia perfecta
جائزة المواظبة في الحضور
“таслалтгүй сурагч” шагнал, “таслалтгүй ажилтан” шагнал
giải chuyên cần, giải thưởng chuyên cần, phần thưởng chuyên cần
รางวัลการเข้า(เรียน, งาน)ครบ
hadiah kehadiran tanpa absen
приз за отличную посещаемость
かいきんする【解禁する】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To withdraw a ban on something. 禁止していたことを解く。Lever ce qui a été interdit.Retirar la prohibición de algo.يرفع حظرا / يلغي منعاхийж болохооргүй хориглосон зүйлийг цуцлах. Tháo bỏ điều đã cấm không được làm. ยกเลิกสิ่งที่เคยถูกห้ามไม่ให้ทำไว้melepas hal yang tadinya tak dapat dilakukan karena dilarang Освобождать что-либо, что было под запретом.
- 하지 못하게 금지하던 것을 풀다.
lift a ban
かいきんする【解禁する】
lever une interdiction
levantar la prohibición, desactivar la restricción
يرفع حظرا، يلغي منعا
хориог цуцлах
bãi bỏ lệnh cấm, chấm dứt lệnh cấm
ยกเลิกข้อห้าม, เพิกถอนคำสั่งห้าม
mencabut larangan
снимать запрет
かいきん【皆勤】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Not missing a single day of school or work during a set period of time.学校や会社に、一定期間内を一日も休まずに出席・出勤すること。Fait de ne jamais être absent à l’école ou au bureau pendant une période déterminée. Cumplimiento pleno con los días de clase o trabajo establecidos. لا غياب حتّى في يوم واحد لفترة محدّدة للمدرسة أو الشركة сургууль буюу ажилдаа тогтсон хугацааны туршид нэг ч удаа таслахгүй байх явдал.Việc không bỏ ngày nào trong suốt thời gian được quy định ở trường học hay công ty.การไม่ขาดเลยสักวันภายในช่วงเวลาที่โรงเรียนหรือบริษัทกำหนดhal hadir atau masuk sekolah atau kantor tanpa absen satu hari pun selama waktu yang ditentukanПосещение школы или работы без единого пропуска в течение определённого периода.
- 학교나 회사에 정해진 기간 동안 하루도 빠지지 않음.
Perfect attendance
かいきん【皆勤】
assiduité, présence continue
asistencia perfecta
حضور تام أو المواظبة في الحضور
таслахгүй байх, хичээл таслахгүй байх, хичээлд бүрэн суух
sự chuyên cần
การมาครบ, การไม่ขาด(เรียน, งาน)
hadir tanpa absen
абсолютная посещаемость
かいきん【解禁】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- An act of withdrawing a ban on something. 禁止していたことを解くこと。Fait de lever quelque chose qui a été interdit.Acción de retirar la prohibición de algo.رفع حظر / إلغاء منع хийж болохооргүй хориглосон зүйлийг цуцлах явдал.Việc tháo bỏ điều đã cấm không được làm. การยกเลิกสิ่งที่เคยห้ามไม่ให้ทำไว้hal yang memperbolehkan pelakuan hal yang tadinya dilarangОсвобождение чего-либо, что было запрещено.
- 하지 못하게 금지하던 것을 풂.
lifting a ban
かいきん【解禁】
levée d'une interdiction d'un embargo
levantamiento de la prohibición
رفع حظر، إلغاء منع
хориог цуцлах
sự bãi bỏ lệnh cấm, sự chấm dứt lệnh cấm
การยกเลิกข้อห้าม, การเพิกถอนคำสั่งห้าม
pencabutan larangan
снятие запрета
かいき【会期】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The period from the start to end of a meeting. 会議を始めて終わらせるまでの期間。Période du début à la fin d'une réunion.Período comprendido entre el inicio y el final de una reunión.مدة زمنية تستغرق من بدء الاجتماع حتى إنتهاءهхурал эхлээд дуусах хүртэл хугацаа.Khoảng thời gian từ khi bắt đầu đến lúc kết thúc hội nghị.ระยะเวลาตั้งแต่เริ่มจนถึงจบการประชุมperiode waktu dari mulai dimulainya sampai berakhirnya rapatПромежуток времени, в течение которого проходит конференция.
- 회의를 시작하여 마칠 때까지의 기간.
session
かいき【会期】
séance, session
sesión
جلسة
хурлын хугацаа
thời gian hội nghị
ระยะเวลาการประชุม
masa sidang, lama rapat
время проведения собрания
かいき【回帰】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- An act of going or coming back to where one is after going around. 一回りして元の位置や状態に戻ったり、それを繰り返したりすること。Fait de revenir ou de retourner au point de départ, après un tour.Acción ir o volver al lugar donde uno estaba antes de emprender el viaje. دور دورةً واحدة ليرجع نفس المكانнэг тойрон буцаад хуучин байр луугаа явах ба ирэх явдал.Việc quay một vòng và trở lại vị trí vốn có.การหมุนล้อหนึ่งแล้วกลับมาหรือกลับไปยังตำแหน่งเดิมhal mengitar satu keliling lalu kembali ke posisi awalСовершение одного оборота и возвращение на своё место.
- 한 바퀴를 돌아 제자리로 돌아오거나 돌아감.
return; regression
かいき【回帰】
retour, régression
regreso
دورة
буцах
sự lùi về, sự quay về
การหมุนเวียน, การหมุนรอบ, การหมุนกลับมา, การหมุนกลับไป
kembali, pulang
оборот; вращение; возвращение
'日本語 - 韓国語 > かきくけこ' 카테고리의 다른 글
かいすい【海水】 - かいたいする【解体する】 (0) | 2020.02.07 |
---|---|
かいしゃされる【膾炙される】 - かいすいよく【海水浴】 (0) | 2020.02.07 |
かいこされる【回顧される】 - かいしゃく【解釈】 (0) | 2020.02.07 |
かいき【怪奇】 - かいこく【開国】 (0) | 2020.02.07 |
か - かいかくてき【改革的】 (0) | 2020.02.07 |