さいけっせいする【再結成する】さいけっせい【再結成】さいけつごうする【再結合する】さいけつごう【再結合】さいけんされる【再建される】さいけんされる【再検される】さいけんさ【再検査】さいけんしゃ【債権者】さいけんする【再建する】さいけんする【再検する】さいけんちく【再建築】さいけんとうされる【再検討される】さいけんとうする【再検討する】さいけんとう【再検討】さいけん【債券】さいけん【再建】さいけん【再検】さいげつ【歳月】さいげんする【再現する】さいげん【再現】さいこうい【最高位】さいこうかかく【最高価格】さいこうか【最高価】さいこうがく【最高額】さいこうきゅう【最高級】さいこうけんさつちょう【最高検察庁】さいこうさいばんしょちょうかん【最高裁判所長官】さいこうさいばんしょはんじ【最高裁判所判事】さいこうさいばんしょ【最高裁判所】さいこうする【再考する】さいこうせいされる【再構成される】さいこうせいする【再構成する】さいこうせい【再構成】さいこうだ【最高だ】さいこうちょう【最高潮】さいこうてん【最高点】さいこうど【最高度】さいこうの【最高の】さいこうほう【最高峰】さいこうれい【最高齢】さいこう【再考】さいこう【採光】さいこう【最高】さいころ【賽子・骰子】さいこんする【再婚する】さいこんする【採根する】さいこん【再婚】さいこん【採根】さいこ【最古】さいごつうこく【最後通告】さいごつうちょう【最後通牒】
さいけっせいする【再結成する】
1. 재결합되다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- For two or more persons or things that have parted ways or been separated to form a new relationship with each other and become one again.一度別れたり離れたりした複数の人や物が再び関係を結んで一つになる。(Deux ou plusieurs objets ou personnes qui s'étaient séparés ou éloignés une fois) Renouer une relation et s'unir à nouveau.Llegarse a ser nuevamente uno tras relacionarse más de dos personas o cosas que se habían separado o alejado una vez. يعيد شخصان أو شيئان أو أكثر علاقة كانت بينهم ثانية بعد الافتراق أو الانفصال ويتّحدوا من جديدнэг удаа салж хагацсан хоёроос дээш эд зүйл, хүн хоорондоо холбогдож дахин нэг болох.Hai người hay hai sự vật trở lên vốn đã xa cách hoặc chia tay một lần nay lại được gắn kết quan hệ với nhau thành một. สิ่งของหรือคนซึ่งมากกว่าสองขึ้นไปที่เคยแยกกันหรือห่างเหินกันไปครั้งหนึ่งกลับมาเชื่อมสัมพันธ์ซึ่งกันและกันแล้วกลายเป็นหนึ่งเดียวอีกครั้งmenjadi saling terjalin kembali atau menyatukan dua atau lebih benda atau orang yang pernah berpisah atau terpisah Вновь заводить отношения и становиться одним целым (о расставшихся людях или отставших друг от друга двух или более предметах).
- 한 번 헤어지거나 떨어졌던 둘 이상의 사물이나 사람이 서로 관계를 맺어 다시 하나가 되다.
reunite; get back together
さいけつごうする【再結合する】。さいけっせいする【再結成する】
se réunir, se recombiner
reunirse, recombinarse
يتّحد من جديد ، يتّحد ثانيةً
эргэж уулзалдах, дахин учрах
được tái kết hợp, được tái hoà hợp, được tái hợp nhất
ถูกรวมกันใหม่, ถูกรวมตัวใหม่, ถูกคบกันใหม่, ถูกต่อกันใหม่, ถูกเชื่อมต่อกันใหม่, ถูกเชื่อมสัมพันธ์กันใหม่, กลับมาปรองดองกันใหม่, กลับมาสามัคคีกันใหม่
dipersatukan kembali, dipertemukan kembali
2. 재결합하다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- For two or more persons or things that have parted ways or been separated to form a new relationship with each other and become one again.一度別れたり離れたりした複数の人や物が再び関係を結んで一つになる。(Deux ou plusieurs objets ou personnes qui s'étaient séparés ou éloignés une fois) Renouer une relation et s'unir à nouveau.Llegarse a ser nuevamente uno tras relacionarse más de dos personas o cosas que se habían separado o alejado una vez. يعيد شخصان أو شيئان أو أكثر علاقة كانت بينهم ثانية بعد الافتراق أو الانفصال ويتّحدوا من جديدнэг удаа салж хагацсан хоёроос дээш эд зүйл, хүн хоорондоо холбогдож дахин нэг болох.Hai hay nhiều sự vật hay con người đã một lần chia cách hay rời xa mà nối lại quan hệ với nhau và trở thành một.สิ่งของสองสิ่งหรือคนสองคนขึ้นไปที่เคยแยกกันหรือห่างเหินกันไปครั้งหนึ่งกลับมาเชื่อมสัมพันธ์กันอีกครั้งแล้วเป็นอันหนึ่งอันเดียวกันdua atau lebih benda atau orang yang pernah berpisah atau terpisah saling menjalin hubungan dan menjadi satuВновь заводить отношения и становиться одним целым (о расставшихся людях или отпавших друг от друга двух или более предметах).
- 한 번 헤어지거나 떨어졌던 둘 이상의 사물이나 사람이 서로 관계를 맺어 다시 하나가 되다.
reunite; get back together
さいけつごうする【再結合する】。さいけっせいする【再結成する】
se réunir, se recombiner
reunir, recombinar
يتّحد ثانيةً ، يوحّد ثانيةً ، يجتمع بعد افتراق
эргэж уулзах, дахин учрах
kết hợp trở lại, đoàn tụ lại
เชื่อมสัมพันธ์ใหม่, คบกันใหม่, เชื่อมต่อกันใหม่
bersatu kembali, bertemu kembali
さいけっせい【再結成】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The act of two or more persons or things that have parted ways or been separated forming a new relationship with each other and becoming one again.一度別れたり離れたりした複数の人や物が再び関係を結んで一つになること。Fait pour deux ou plusieurs objets ou personnes qui s'étaient séparés ou éloignés une fois de renouer une relation et de s'unir à nouveau.Acción de llegar a ser nuevamente uno tras relacionarse más de dos personas o cosas que se habían separado o alejado una vez.إنشاء شيئين أو شخصين أو أكثر علاقة بينهم ثانيةً بعد الافتراق أو الانفصال ويتم الاتحاد من جديدнэг удаа салж хагацсан хоёроос дээш эд зүйл, хүн хоорондоо холбогдож дахин нэг болох явдал.Việc hai người hay hai sự vật trở lên vốn đã xa cách hoặc chia tay một lần nay gắn kết lại quan hệ với nhau thành một. การที่สิ่งของหรือคนซึ่งมากกว่าสองขึ้นไปที่เคยแยกกันหรือห่างเหินกันไปครั้งหนึ่งกลับมาเชื่อมสัมพันธ์ซึ่งกันและกันแล้วกลายเป็นหนึ่งเดียวอีกครั้งhal yang dua atau lebih benda atau orang yang pernah berpisah atau terpisah saling menjalin hubungan kembali atau menjadi satu(в кор. яз. является им. сущ.) Расставшиеся люди или отпавшие друг от друга два или более предмета вновь заводят отношения и становятся одним целым.
- 한 번 헤어지거나 떨어졌던 둘 이상의 사물이나 사람이 서로 관계를 맺어 다시 하나가 됨.
reunion
さいけつごう【再結合】。さいけっせい【再結成】
réunion, recombinaison
reunión, recombinación
إعادة توحيد
эргэж уулзах, дахин учрах
sự tái kết hợp, sự tái hoà hợp, sự tái hợp nhất
การรวมกันใหม่, การรวมตัวใหม่, การคบกันใหม่, การต่อกันใหม่, การเชื่อมต่อกันใหม่, การเชื่อมสัมพันธ์กันใหม่, การปรองดองกันใหม่, ความสามัคคีกันใหม่
persatuan kembali, pertemuan kembali
さいけつごうする【再結合する】
1. 재결합되다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- For two or more persons or things that have parted ways or been separated to form a new relationship with each other and become one again.一度別れたり離れたりした複数の人や物が再び関係を結んで一つになる。(Deux ou plusieurs objets ou personnes qui s'étaient séparés ou éloignés une fois) Renouer une relation et s'unir à nouveau.Llegarse a ser nuevamente uno tras relacionarse más de dos personas o cosas que se habían separado o alejado una vez. يعيد شخصان أو شيئان أو أكثر علاقة كانت بينهم ثانية بعد الافتراق أو الانفصال ويتّحدوا من جديدнэг удаа салж хагацсан хоёроос дээш эд зүйл, хүн хоорондоо холбогдож дахин нэг болох.Hai người hay hai sự vật trở lên vốn đã xa cách hoặc chia tay một lần nay lại được gắn kết quan hệ với nhau thành một. สิ่งของหรือคนซึ่งมากกว่าสองขึ้นไปที่เคยแยกกันหรือห่างเหินกันไปครั้งหนึ่งกลับมาเชื่อมสัมพันธ์ซึ่งกันและกันแล้วกลายเป็นหนึ่งเดียวอีกครั้งmenjadi saling terjalin kembali atau menyatukan dua atau lebih benda atau orang yang pernah berpisah atau terpisah Вновь заводить отношения и становиться одним целым (о расставшихся людях или отставших друг от друга двух или более предметах).
- 한 번 헤어지거나 떨어졌던 둘 이상의 사물이나 사람이 서로 관계를 맺어 다시 하나가 되다.
reunite; get back together
さいけつごうする【再結合する】。さいけっせいする【再結成する】
se réunir, se recombiner
reunirse, recombinarse
يتّحد من جديد ، يتّحد ثانيةً
эргэж уулзалдах, дахин учрах
được tái kết hợp, được tái hoà hợp, được tái hợp nhất
ถูกรวมกันใหม่, ถูกรวมตัวใหม่, ถูกคบกันใหม่, ถูกต่อกันใหม่, ถูกเชื่อมต่อกันใหม่, ถูกเชื่อมสัมพันธ์กันใหม่, กลับมาปรองดองกันใหม่, กลับมาสามัคคีกันใหม่
dipersatukan kembali, dipertemukan kembali
2. 재결합하다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- For two or more persons or things that have parted ways or been separated to form a new relationship with each other and become one again.一度別れたり離れたりした複数の人や物が再び関係を結んで一つになる。(Deux ou plusieurs objets ou personnes qui s'étaient séparés ou éloignés une fois) Renouer une relation et s'unir à nouveau.Llegarse a ser nuevamente uno tras relacionarse más de dos personas o cosas que se habían separado o alejado una vez. يعيد شخصان أو شيئان أو أكثر علاقة كانت بينهم ثانية بعد الافتراق أو الانفصال ويتّحدوا من جديدнэг удаа салж хагацсан хоёроос дээш эд зүйл, хүн хоорондоо холбогдож дахин нэг болох.Hai hay nhiều sự vật hay con người đã một lần chia cách hay rời xa mà nối lại quan hệ với nhau và trở thành một.สิ่งของสองสิ่งหรือคนสองคนขึ้นไปที่เคยแยกกันหรือห่างเหินกันไปครั้งหนึ่งกลับมาเชื่อมสัมพันธ์กันอีกครั้งแล้วเป็นอันหนึ่งอันเดียวกันdua atau lebih benda atau orang yang pernah berpisah atau terpisah saling menjalin hubungan dan menjadi satuВновь заводить отношения и становиться одним целым (о расставшихся людях или отпавших друг от друга двух или более предметах).
- 한 번 헤어지거나 떨어졌던 둘 이상의 사물이나 사람이 서로 관계를 맺어 다시 하나가 되다.
reunite; get back together
さいけつごうする【再結合する】。さいけっせいする【再結成する】
se réunir, se recombiner
reunir, recombinar
يتّحد ثانيةً ، يوحّد ثانيةً ، يجتمع بعد افتراق
эргэж уулзах, дахин учрах
kết hợp trở lại, đoàn tụ lại
เชื่อมสัมพันธ์ใหม่, คบกันใหม่, เชื่อมต่อกันใหม่
bersatu kembali, bertemu kembali
さいけつごう【再結合】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The act of two or more persons or things that have parted ways or been separated forming a new relationship with each other and becoming one again.一度別れたり離れたりした複数の人や物が再び関係を結んで一つになること。Fait pour deux ou plusieurs objets ou personnes qui s'étaient séparés ou éloignés une fois de renouer une relation et de s'unir à nouveau.Acción de llegar a ser nuevamente uno tras relacionarse más de dos personas o cosas que se habían separado o alejado una vez.إنشاء شيئين أو شخصين أو أكثر علاقة بينهم ثانيةً بعد الافتراق أو الانفصال ويتم الاتحاد من جديدнэг удаа салж хагацсан хоёроос дээш эд зүйл, хүн хоорондоо холбогдож дахин нэг болох явдал.Việc hai người hay hai sự vật trở lên vốn đã xa cách hoặc chia tay một lần nay gắn kết lại quan hệ với nhau thành một. การที่สิ่งของหรือคนซึ่งมากกว่าสองขึ้นไปที่เคยแยกกันหรือห่างเหินกันไปครั้งหนึ่งกลับมาเชื่อมสัมพันธ์ซึ่งกันและกันแล้วกลายเป็นหนึ่งเดียวอีกครั้งhal yang dua atau lebih benda atau orang yang pernah berpisah atau terpisah saling menjalin hubungan kembali atau menjadi satu(в кор. яз. является им. сущ.) Расставшиеся люди или отпавшие друг от друга два или более предмета вновь заводят отношения и становятся одним целым.
- 한 번 헤어지거나 떨어졌던 둘 이상의 사물이나 사람이 서로 관계를 맺어 다시 하나가 됨.
reunion
さいけつごう【再結合】。さいけっせい【再結成】
réunion, recombinaison
reunión, recombinación
إعادة توحيد
эргэж уулзах, дахин учрах
sự tái kết hợp, sự tái hoà hợp, sự tái hợp nhất
การรวมกันใหม่, การรวมตัวใหม่, การคบกันใหม่, การต่อกันใหม่, การเชื่อมต่อกันใหม่, การเชื่อมสัมพันธ์กันใหม่, การปรองดองกันใหม่, ความสามัคคีกันใหม่
persatuan kembali, pertemuan kembali
さいけんされる【再建される】
1. 재건되다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- For a collapsed building or organization to be reconstructed.崩れた建物や組織が新しく建てられる。(Bâtiment démoli ou organisation) Être fondé à nouveau.Ser nuevamente construido un edificio u organización derribado.يتم إعادة تعمير بناء منهار أو تنظيم منهارнурсан барилга буюу байгууллага дахин босон байгуулагдах.Tổ chức hay toà nhà đã cũ hỏng được xây dựng lại. โครงสร้างหรืออาคารที่ถูกรื้อออกมาถูกสร้างใหม่อีกครั้งbangunan atau organisasi yang telah ambruk dibangun kembali Строиться заново (о развалившихся зданиях или структуре).
- 허물어진 건물이나 조직이 다시 세워지다.
- For an ideology, value, etc., whose influence has declined to be rebuilt.衰退した理念や価値などが元通りになる。 (Idéologie, valeur, etc., désuète) Être établi à nouveau.Ser nuevamente establecidas ideas o valores decadentes.يتم إعادة تشجيع الايديولوجية الفاسدة أو القيم المتدهورة أو غيرهاунаж доройтсон үзэл баримтлал, үнэ цэнэ зэрэг дахин босох.Ý niệm hay giá trị... đã suy thoái được lập lại.ถูกสร้างขึ้นใหม่อีกครั้ง เช่น ความคิดหรือคุณค่าที่เสื่อมลง เป็นต้นideologi atau nilai dsb yang telah jatuh dibangun kembali Устанавливаться заново (об упавших идеологии, ценности и пр.)
- 쇠퇴한 이념이나 가치 등이 다시 세워지다.
be rebuilt
さいけんされる【再建される】。たてなおされる【建て直される】
être reconstruit, être rétabli, être relevé, être réparé, être reconstitué
reconstruirse, reedificarse, restaurarse, repararse, arreglarse
يعاد البناء
сэргээн босгогдох, шинээр баригдах
được tái thiết, được xây dựng lại
ถูกสร้างใหม่, ถูกบูรณะ, ถูกปฏิสังขรณ์, ถูกฟื้นฟู, ถูกประกอบใหม่
dibangun kembali
be rebuilt
さいけんされる【再建される】。たてなおされる【建て直される】
être redressé, être rétabli, être relevé
restablecerse, recuperarse, recobrarse
يعاد البناء
сэргээн босгогдох
được cải tổ, được tái thiết
ถูกฟื้นฟู
dibangun kembali, dibentuk kembali
2. 중건되다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- For a Buddhist temple, royal palace, etc., to be fixed or remodeled.寺院や王宮などの建造物の一部が補修されたり新しく造り直される。(Temple, palais, etc.) Être restauré, ou réparé et reconstruit.Edificar un templo budista o un palacio mediante un arreglo o una remodelación.تتم صيانة معبد بوذيّ أو قصر ملك أو بإعادة بنائهсүм хийд болон хааны ордон засварт орох юм уу засаж баригдах.Chùa chiền hay cung điện… được tu bổ hoặc sửa sang.วัดหรือพระราชวัง เป็นต้น ถูกทำนุบำรุงหรือซ่อมแซมให้ใหม่kuil atau istana dsb diperbaiki atau dibangun kembaliРемонтироваться, чиниться (о храме, королевском дворце и т.п.).
- 절이나 왕궁 등이 보수되거나 고쳐져 지어지다.
be rebuilt
さいけんされる【再建される】。かいちくされる【改築される】
être reconstruit
reconstruir, remodelar
يعاد الإعمار
дахин засварлах
được tu bổ, được tu sửa, được tu tạo
ถูกซ่อมแซม, ถูกซ่อมบำรุง, ถูกสร้างใหม่
direnovasi, diremajakan, dibaharui, disempurnakan
реконструироваться
さいけんされる【再検される】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- For something already reviewed to be reviewed again.もう一度検討される。(Chose qui a déjà été étudié) Être étudié à nouveau.Ser examinado de nuevo lo que ya se había examinado una vez.يتم القيام بالدراسة مرّة ثانية حول شيء دُرس من قبلнэг удаа шалгагдсан зүйл дахин шалгагдах.Cái đã được một lần xem xét, được xem xét lại.สิ่งที่เคยตรวจแล้วครั้งหนึ่งถูกตรวจอีกครั้งhal yang telah diperiksa satu kali ditinjau/diselidiki/diperiksa kembali Проверяться повторно (о чём-либо уже проверенном однажды).
- 한 번 검토된 것이 다시 검토되다.
be reviewed again; be reconsidered
さいけんとうされる【再検討される】。さいけんされる【再検される】
être réexaminé, être revérifié, être réétudié, être reconsidéré
ser revisado, ser reexaminado
يعاد الفحص
дахин шалгагдах, дахин нягтлагдах
được tái kiểm tra, được tái xem xét
ถูกตรวจใหม่, ถูกตรวจสอบใหม่, ถูกตรวจทานใหม่
ditinjau ulang, diselidiki ulang, diperiksa ulang
перепроверяться; повторно провериться
さいけんさ【再検査】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The act of inspecting again what has already been inspected.もう一度検査すること。Fait d'examiner à nouveau ce que l'on a vu une fois.Acción de examinar de nuevo lo que ya se había examinado.قيام بالفحص مرّة ثانية حول شيء فُحص من قبلнэг удаа шинжилж шалгасан зүйлийг дахин шинжлэх явдал.Việc kiểm tra lại cái đã kiểm tra một lần. การตรวจสอบสิ่งที่เคยตรวจสอบแล้วอีกครั้งหนึ่งhal yang memeriksa kembali hal yang telah diperiksa satu kali(в кор. яз. является им. сущ.) Проверять повторно что-либо уже проверенное однажды.
- 한 번 검사한 것을 다시 검사함.
re-inspection; re-checkup
さいけんさ【再検査】。さいけん【再検】
réexamen, revérification, réinspection
reexaminación
إعادة الفحص
дахин шалгалт, дахин шинжилгээ
sự tái kiểm tra
การตรวจใหม่, การตรวจสอบใหม่, การตรวจตราใหม่
pemeriksaan ulang
повторный анализ
さいけんしゃ【債権者】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A person who has the right to collect a debt from someone. 債務を負っている人に対し、その返済を求めうる権利のある人。Titulaire du droit d'obtenir le paiement d'une dette de quelqu'un.Persona que tiene el derecho a recibir el préstamo.شخص ذو حقّ قادر على قبول الدين من شخص ماхэн нэгэн хүнээс өр авах эрх бүхий хүн.Người có quyền thu lại nợ từ người nào đó.คนที่ครอบครองสิทธิในการเรียกคืนหนี้สินที่ให้ยืมไปจากบุคคลใด ๆorang yang memiliki hak untuk menerima piutang dari seseorangЛицо, имеющее право требовать от человека, которому были отданы в долг деньги, их возврата.
- 어떤 사람에게 빚을 받아 낼 권리를 가진 사람.
creditor
さいけんしゃ【債権者】
créancier
acreedor
دائن
зээл олгогч, зээлдүүлэгч, кредитор
chủ nợ, người cho vay
เจ้าหนี้
kreditor
кредитор
さいけんする【再建する】
1. 재건하다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To reconstruct a collapsed building or organization.崩れた建物や組織を新しく建てる。 Fonder à nouveau un bâtiment démoli ou une organisation.Construir nuevamente un edificio u organización derribado.يعيد تعمير بناء منهار أو تنظيم منهارнурсан барилга, байгууллагыг дахин босгох.Xây dựng lại tổ chức hay toà nhà đã cũ hỏng. สร้างโครงสร้างหรืออาคารที่รื้อออกมาใหม่อีกครั้งmembangun kembali bangunan atau organisasi yang telah ambrukЗаново строить развалившееся здание или структуру.
- 허물어진 건물이나 조직을 다시 세우다.
- To rebuild an ideology, value, etc., whose influence has declined.衰退した理念や価値などを元通りにする。 Fonder à nouveau une idéologie, une valeur, etc., désuète.Establecer nuevamente ideas o valores decadentes.يعيد تشجيع الايديولوجية الفاسدة أو القيم المتدهورة أو غيرهاунаж доройтсон үзэл баримтлал, үнэ цэнэ зэргийг дахин босгох.Lập lại giá trị hay ý niệm... đã suy thoái. สร้างขึ้นใหม่อีกครั้ง เช่น ความคิดหรือคุณค่าที่เสื่อมลง เป็นต้นmembangun kembali ideologi, gagasan atau nilai dsb yang telah jatuhЗаново устанавливать упавшие идеологию, ценность и т.п.
- 쇠퇴한 이념이나 가치 등을 다시 세우다.
rebuild
さいけんする【再建する】。たてなおす【建て直す】
reconstruire, rétablir, relever, réparer, reconstituer
reconstruir, reedificar, restaurar, reparar, arreglar
يعيد البناء
сэргээн босгох, шинээр барих
tái thiết, xây dựng lại
สร้างใหม่, บูรณะ, ปฏิสังขรณ์, ฟื้นฟู, ประกอบใหม่
membangun kembali
rebuild
さいけんする【再建する】。たてなおす【建て直す】
reconstruire, rétablir, relever
restablecerse, recuperarse, recobrarse
يعيد البناء
сэргээн босгох
cải tổ, tái thiết
ฟื้นฟู
membangun kembali, membentuk kembali
2. 중건하다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To fix or remodel a Buddhist temple, royal palace, etc.寺院や王宮などの建造物の一部を補修したり新しく造り直す。(Temple ou palais, etc.) Restaurer ou réparer pour reconstruire.Edificar un templo budista o un palacio mediante un arreglo o una remodelación. يصون معبدا بوذيّا أو قصر ملك أو يعيد بناءهсүм хийд болон хааны ордонг засах юм уу засч барих.Tu bổ hoặc sửa sang chùa chiền hay cung điện...ทำนุบำรุงหรือซ่อมแซมวัดหรือพระราชวังให้ใหม่ เป็นต้นmemperbaiki atau membangun kembali kuil atau istana dsbРемонтировать, поправлять храм, королевский дворец и т.п.
- 절이나 왕궁 등을 보수하거나 고쳐 짓다.
rebuild
さいけんする【再建する】。かいちくする【改築する】
reconstruire
reconstruir, remodelar
يعيد الإعمار
дахин засах, засвар хийх
tu sửa, tu bổ, tu tạo
ซ่อมแซม, ซ่อมบำรุง, สร้างใหม่
merenovasi, meremajakan, membaharui, menyempurnakan
реконструировать
さいけんする【再検する】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To review what has already been reviewed.もう一度検討する。Étudier à nouveau une chose déjà étudiée.Examinar de nuevo lo que ya se había examinado una vez.يقوم بالدراسة مرّة ثانية حول شيء دُرس من قبلнэг удаа шалгасан зүйлийг дахин шалгах.Xem xét lại cái đã xem xét một lần. ตรวจสิ่งที่เคยตรวจแล้วอีกครั้งหนึ่งmeninjau/menyelidiki/memeriksa kembali hal yang telah diperiksa satu kaliПовторно проверять что-либо уже проверенное однажды.
- 한 번 검토한 것을 다시 검토하다.
review again; reconsider
さいけんとうする【再検討する】。さいけんする【再検する】
réexaminer, revérifier, réétudier, reconsidérer
revisar, reexaminar
يعيد الفحص
дахин шалгах, дахин нягтлах
tái kiểm tra, tái xem xét
ตรวจใหม่, ตรวจสอบใหม่, ตรวจทานใหม่
meninjau ulang, memeriksa ulang
перепроверять; повторно проверить
さいけんちく【再建築】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The act of demolishing an original building and constructing a new one.既存の建物を崩して新しく建てること。Fait de démolir un bâtiment existant et d'en construire un nouveau.Acción de construir de nuevo tras derribar los edificios que había.تحطيم بناء قائم وإقامة بناء جديدугийн байсан барилгыг нурааж дахин барих явдал.Việc tháo dỡ và xây lại toà nhà vốn có. การรื้ออาคารที่มีอยู่เดิมออกแล้วสร้างใหม่อีกครั้งhal yang membongkar bangunan yang telah ada lalu membangun bangunan kembali (в кор. яз. является им. сущ.) Разрушить бывшее здание и построить заново.
- 원래 있던 건물을 허물고 다시 세움.
rebuilding
さいけんちく【再建築】
reconstruction
reconstrucción
إعادة التعمير
дахин барих
sự tái kiến trúc
การสร้างใหม่, การรื้อสร้างใหม่, การก่อสร้างใหม่
rekonstruksi kembali
перестройка
さいけんとうされる【再検討される】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- For something already reviewed to be reviewed again.もう一度検討される。(Chose qui a déjà été étudié) Être étudié à nouveau.Ser examinado de nuevo lo que ya se había examinado una vez.يتم القيام بالدراسة مرّة ثانية حول شيء دُرس من قبلнэг удаа шалгагдсан зүйл дахин шалгагдах.Cái đã được một lần xem xét, được xem xét lại.สิ่งที่เคยตรวจแล้วครั้งหนึ่งถูกตรวจอีกครั้งhal yang telah diperiksa satu kali ditinjau/diselidiki/diperiksa kembali Проверяться повторно (о чём-либо уже проверенном однажды).
- 한 번 검토된 것이 다시 검토되다.
be reviewed again; be reconsidered
さいけんとうされる【再検討される】。さいけんされる【再検される】
être réexaminé, être revérifié, être réétudié, être reconsidéré
ser revisado, ser reexaminado
يعاد الفحص
дахин шалгагдах, дахин нягтлагдах
được tái kiểm tra, được tái xem xét
ถูกตรวจใหม่, ถูกตรวจสอบใหม่, ถูกตรวจทานใหม่
ditinjau ulang, diselidiki ulang, diperiksa ulang
перепроверяться; повторно провериться
さいけんとうする【再検討する】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To review what has already been reviewed.もう一度検討する。Étudier à nouveau une chose déjà étudiée.Examinar de nuevo lo que ya se había examinado una vez.يقوم بالدراسة مرّة ثانية حول شيء دُرس من قبلнэг удаа шалгасан зүйлийг дахин шалгах.Xem xét lại cái đã xem xét một lần. ตรวจสิ่งที่เคยตรวจแล้วอีกครั้งหนึ่งmeninjau/menyelidiki/memeriksa kembali hal yang telah diperiksa satu kaliПовторно проверять что-либо уже проверенное однажды.
- 한 번 검토한 것을 다시 검토하다.
review again; reconsider
さいけんとうする【再検討する】。さいけんする【再検する】
réexaminer, revérifier, réétudier, reconsidérer
revisar, reexaminar
يعيد الفحص
дахин шалгах, дахин нягтлах
tái kiểm tra, tái xem xét
ตรวจใหม่, ตรวจสอบใหม่, ตรวจทานใหม่
meninjau ulang, memeriksa ulang
перепроверять; повторно проверить
さいけんとう【再検討】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The act of reviewing what has already been reviewed.もう一度検討すること。Fait de revérifier une chose qu'on a déjà vérifié.Acción de revisar de nuevo lo que ya se había revisado una vez.قيام بالدراسة مرّة ثانية حول شيء دُرس من قبلнэг удаа шалгасан зүйлийг дахин шалгах явдал.Việc xem xét lại cái đã từng một lần xem xét. การตรวจสิ่งที่เคยตรวจแล้วอีกครั้งหนึ่งhal yang meninjau/menyelidiki/memeriksa kembali hal yang telah diperiksa satu kaliПовторная проверка чего-либо, уже проверенного однажды.
- 한 번 검토한 것을 다시 검토함.
re-review; reconsideration
さいけんとう【再検討】。さいけん【再検】
réexamen
revisión, reexaminación
إعادة الدراسة
дахин шалгах, дахин нягтлах
sự tái kiểm tra, sự tái xem xét
การตรวจใหม่, การตรวจสอบใหม่, การตรวจทานใหม่
peninjauan ulang, penyelidikan ulang, pemeriksaan ulang
перепроверка; повторная проверка
さいけん【債券】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Securities issued in order for the government, a local government, bank, company, etc., to raise funds necessary for a project.国・地方公共団体・銀行・会社などが、事業に必要な資金を借りるために発行する有価証券。Valeurs mobilières émises par un État, une collectivité locale, une banque, une entreprise en vue d'emprunter un fonds nécessaire au déroulement des affaires.Valores y títulos emitidos por un Estado, una organización regional autónoma, un banco o una empresa para pedir prestados fondos necesarios para negocios o proyectos.أوراق مالية تصدرها الدولة والحكومة المحلية والبنك والشركة وغيرها لاقتراض الأموال اللازمة للمشروعулс орон, орон нутгийн өөрөө удирдах байгууллага, банк, компани зэрэг бизнест хэрэгтэй хөрөнгө мөнгийг зээлэхийн тулд хэвлэн гаргадаг үнэт цаас.Chứng khoán có gía được nhà nước, đoàn thể chính quyền địa phương, ngân hàng, công ty phát hành để cho vay vốn đầu tư.พันธบัตรที่รัฐบาล องค์กรปกครองส่วนท้องถิ่น ธนาคาร หรือบริษัท เป็นต้น พิมพ์ออกเพื่อให้กู้ยืมเป็นเงินกองทุนที่จำเป็นต่อธุรกิจobligasi berharga seperti saham, investasi negara, pinjaman pribadi yang diterbitkan oleh negara, lembaga otonomi daerah, bank, perusahaan, dsb untuk meminjam dana yang diperlukan untuk usaha Ценная бумага в виде облигации государственного займа, личного долга, выпускаемая государством, органом местного самоуправления, банком, предприятием и т.п. в целях занять денежную сумму от капитала, необходимую для проведения работ.
- 국가, 지방 자치 단체, 은행, 회사 등이 사업에 필요한 자금을 빌리기 위해 발행하는 유가 증권.
bond; debenture
さいけん【債券】
obligation, titre de créance, bon
bono
سند
бонд
trái phiếu, trái khoán, chứng khoán
พันธบัตร
obligasi
обязательство; облигация
さいけん【再建】
1. 재건
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The act of reconstructing a collapsed building or organization.崩れた建物や組織を新しく建てること。Fait de fonder à nouveau un bâtiment démoli ou une organisation.Acción de construir nuevamente un edificio u organización derribado.إعادة تعمير بناء منهار أو تنظيم منهارнурсан барилга, байгуулламжийг дахин босгох явдал.Việc xây dựng lại tổ chức hay toà nhà đã cũ hỏng. การสร้างโครงสร้างหรืออาคารที่รื้อออกมาใหม่อีกครั้งhal yang membangun kembali bangunan atau organisasi yang telah ambruk(в кор. яз. является им. сущ.) Заново строить развалившееся здание или структуру.
- 허물어진 건물이나 조직을 다시 세움.
- The act of rebuilding an ideology, value, etc., whose influence has declined.衰退した理念や価値などを元通りにすること。Fait de fonder à nouveau une idéologie, une valeur, etc., désuète.Acción de establecer nuevamente ideas o valores decadentes.إعادة تشجيع الايديولوجية الفاسدة أو القيم المتدهورة أو غيرهاунаж доройтсон үзэл баримтлал, үнэ цэнэ зэргийг дахин босгох явдал.Việc lập lại giá trị hay ý niệm... đã suy thoái. การสร้างขึ้นใหม่อีกครั้ง เช่น ความคิดหรือคุณค่าที่เสื่อมลง เป็นต้นhal yang membangun kembali ideologi atau nilai dsb yang telah jatuh(в кор. яз. является им. сущ.) Заново ставить упавшие идеологию, ценность и т.п.
- 쇠퇴한 이념이나 가치 등을 다시 세움.
rebuilding
さいけん【再建】。たてなおし【建直し】
reconstruction, rétablissement, relèvement, réparation, reconstitution
reconstrucción, reedificación, restauración, reparación
إعادة البناء
сэргээн босголт, шинэ барилга
sự tái thiết, sự xây dựng lại
การสร้างใหม่, การบูรณะ, การปฏิสังขรณ์, การฟื้นฟู, การประกอบใหม่
pembangunan kembali
реконструкция
rebuilding
さいけん【再建】。たてなおし【建直し】
redressement, rétablissement, relèvement
restablecimiento, recuperación, reanimación
إعادة البناء
сэргээн босголт
sự cải tổ, sự tái thiết
การฟื้นฟู
pembangunan kembali, pembentukan kembali
реконструкция; восстановление
2. 중건
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The act of fixing or remodeling a Buddhist temple, royal palace, etc.寺院や王宮などの建造物の一部を補修したり新しく造り直すこと。Action de restaurer ou de réparer un temple, un palais, etc.Edificación de un templo budista o un palacio mediante un arreglo o una remodelación.أن يقوم بصيانة معبد بوذيّ أو قصر ملك أو بإعادة بنائهсүм хийд болон хааны ордонг засварлах юм уу засч барих явдал.Việc tu bổ hoặc sửa sang chùa chiền hay cung điện...การทำนุบำรุงหรือซ่อมแซมวัดหรือพระราชวังให้ใหม่ เป็นต้นhal memperbaiki atau membangun kembali kuil atau istana dsbРемонт, переустройство храма, королевского дворца и т.п.
- 절이나 왕궁 등을 보수하거나 고쳐 지음.
rebuilding
さいけん【再建】。かいちく【改築】
reconstruction
reconstrucción, reedificación, remodelación
إعادة الإعمار
дахин барих, дахин босгох
sự tu sửa, sự tu bổ, sự tu tạo
การซ่อมแซม, การซ่อมบำรุง, การสร้างใหม่
renovasi, peremajaan, pembaharuan, penyempurnaan
реконструкция
さいけん【再検】
1. 재검사
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The act of inspecting again what has already been inspected.もう一度検査すること。Fait d'examiner à nouveau ce que l'on a vu une fois.Acción de examinar de nuevo lo que ya se había examinado.قيام بالفحص مرّة ثانية حول شيء فُحص من قبلнэг удаа шинжилж шалгасан зүйлийг дахин шинжлэх явдал.Việc kiểm tra lại cái đã kiểm tra một lần. การตรวจสอบสิ่งที่เคยตรวจสอบแล้วอีกครั้งหนึ่งhal yang memeriksa kembali hal yang telah diperiksa satu kali(в кор. яз. является им. сущ.) Проверять повторно что-либо уже проверенное однажды.
- 한 번 검사한 것을 다시 검사함.
re-inspection; re-checkup
さいけんさ【再検査】。さいけん【再検】
réexamen, revérification, réinspection
reexaminación
إعادة الفحص
дахин шалгалт, дахин шинжилгээ
sự tái kiểm tra
การตรวจใหม่, การตรวจสอบใหม่, การตรวจตราใหม่
pemeriksaan ulang
повторный анализ
2. 재검토
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The act of reviewing what has already been reviewed.もう一度検討すること。Fait de revérifier une chose qu'on a déjà vérifié.Acción de revisar de nuevo lo que ya se había revisado una vez.قيام بالدراسة مرّة ثانية حول شيء دُرس من قبلнэг удаа шалгасан зүйлийг дахин шалгах явдал.Việc xem xét lại cái đã từng một lần xem xét. การตรวจสิ่งที่เคยตรวจแล้วอีกครั้งหนึ่งhal yang meninjau/menyelidiki/memeriksa kembali hal yang telah diperiksa satu kaliПовторная проверка чего-либо, уже проверенного однажды.
- 한 번 검토한 것을 다시 검토함.
re-review; reconsideration
さいけんとう【再検討】。さいけん【再検】
réexamen
revisión, reexaminación
إعادة الدراسة
дахин шалгах, дахин нягтлах
sự tái kiểm tra, sự tái xem xét
การตรวจใหม่, การตรวจสอบใหม่, การตรวจทานใหม่
peninjauan ulang, penyelidikan ulang, pemeriksaan ulang
перепроверка; повторная проверка
さいげつ【歳月】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The passage of time.流れていく時間。Temps qui s'écoule.Período que transcurre.وقت يمضيулиран өнгөрөх цаг.Thời gian trôi đi.เวลาที่ไหลผ่านไปwaktu yang mengalirВремя.
- 흘러가는 시간.
time
さいげつ【歳月】。ねんげつ【年月】
temps
tiempo
وقت، زمن
өдөр хоног, цаг хугацаа
năm tháng
เวลา, วันเวลา
waktu, masa
さいげんする【再現する】
1. 재현되다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To appear again.もう一度現れる。Apparaître de nouveau.Surgir de nuevo.يظهر ثانية من جديدдахин бий болох.Xuất hiện lại. ปรากฏขึ้นอีกครั้งmuncul kembaliПовторно возникать.
- 다시 나타나다.
be repeated
さいげんする【再現する】
réapparaître, se reproduire, renaître, revivre
ser resurgido, ser reaparecido
يعود إلى الظهور
дахин илрэх, дахин гарах
được tái hiện
ปรากฏใหม่, ปรากฏขึ้นอีกครั้ง
muncul kembali
возрождаться; возвращаться
2. 재현하다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To appear or create something again.もう一度現れる。また、もう一度現す。 Apparaître de nouveau ; produire de nouveau. Surgir de nuevo o volver a aparecer.يظهر مرّة ثانية، أو يعرض مرّة ثانيةдахин бий болох. мөн дахин бий болгох.Xuất hiện lại. Hoặc thể hiện lại. ปรากฏขึ้นอีกครั้ง หรือการทำแสดงให้เห็นอีกครั้ง muncul kembali, atau menampilkan kembali Воссоздаваться. Или воссоздавать.
- 다시 나타나다. 또는 다시 나타내다.
reenact
さいげんする【再現する】
réapparaître, se reproduire, renaître, revivre, reproduire, faire revivre, faire renaître, raviver, reconstituer
resurgir, reaparecer, rebrotar, retornar, resucitar, renacer
يُظهر ثانية
дахин илэрхийлэх, дахин гаргах
tái hiện
ปรากฏใหม่, ปรากฏขึ้นอีก, ทำให้ปรากฏขึ้นอีกครั้ง, แสดงให้เห็นอีกครั้ง
menampilkan ulang, membangkitkan, mereproduksi
возрождать; возвращать
さいげん【再現】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The act of appearing or creating something again.もう一度現れること。また、もう一度現すこと。Fait de réapparaître ; action de reproduire quelque chose. Hecho de surgir de nuevo o de volver a aparecer.أن يظهر مرّة ثانية، أو أن يعرض مرّة ثانيةдахин бий болох. мөн дахин бий болгох явдал.Việc xuất hiện lại. Hoặc việc thể hiện lại. การปรากฏขึ้นอีกครั้ง หรือการทำแสดงให้เห็นอีกครั้งhal muncul kembali, atau hal menampilkan kembaliПовторное возникновение чего-либо.
- 다시 나타남. 또는 다시 나타냄.
repeat; reenactment
さいげん【再現】
réapparition, rétablissement, renaissance, reconstitution
resurgimiento, reaparición
إعادة إلى الظهور ، ظهور ثان
дахин илрэл, дахин илэрхийлэл
sự tái hiện
การปรากฏใหม่, การปรากฏขึ้นอีก, การทำให้ปรากฏขึ้นอีกครั้ง, การแสดงให้เห็นอีกครั้ง
pemunculan ulang, kebangkitan
возрождение; возвращение; воспроизведение; репродукция; новое появление
さいこうい【最高位】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The highest position.最も高い地位。Position la plus élevée. Lugar más elevado.أعلى منصبхамгийн өндөр байр суурь.Vị trí cao nhất.ตำแหน่งที่สูงที่สุดtempat paling tinggiсамое высокое место.
- 가장 높은 자리.
the highest rank
さいこうい【最高位】
position la plus haute
أعلى وظيفة
địa vị cao nhất, vị trí cao nhất
ตำแหน่งสูงสุด, ที่สูงสุด, ขั้นสูงสุด, อันดับสูงสุด, ลำดับสูงสุด
jabatan tertinggi, bangku tertinggi
Самая высокая позиция; самая высокая должность
さいこうかかく【最高価格】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The price that is the highest.最も高い価格。Prix le plus élevé. El precio más barato.السعر الأعلىхамгийн өндөр үнэ.Giá đắt nhất.ราคาที่แพงที่สุดharga paling mahalнаивысшая стоимость.
- 가장 비싼 값.
the highest price; top price
さいこうか【最高価】。さいこうかかく【最高価格】。さいたかね【最高値】
prix maximum
el mayor precio, el precio más alto
أعلى سعر
giá cao nhất
ราคาแพงสุด, ราคาสูงสุด
harga termahal, harga tertinggi
Самая высокая цена
さいこうか【最高価】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The price that is the highest.最も高い価格。Prix le plus élevé. El precio más barato.السعر الأعلىхамгийн өндөр үнэ.Giá đắt nhất.ราคาที่แพงที่สุดharga paling mahalнаивысшая стоимость.
- 가장 비싼 값.
the highest price; top price
さいこうか【最高価】。さいこうかかく【最高価格】。さいたかね【最高値】
prix maximum
el mayor precio, el precio más alto
أعلى سعر
giá cao nhất
ราคาแพงสุด, ราคาสูงสุด
harga termahal, harga tertinggi
Самая высокая цена
さいこうがく【最高額】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The amount that is the highest.最も高い金額。Somme d'argent la plus élevée. Precio más elevado.السعر الأعلىхамгийн өндөр мөнгөний хэмжээ.Số tiền cao nhất.จำนวนเงินที่สูงที่สุดjumlah uang paling tinggiМаксимальная денежная сумма.
- 가장 높은 금액.
the highest amount
さいこうがく【最高額】
somme la plus haute
أعلى سعر
số tiền lớn nhất, khoản tiền to nhất
จำนวนเงินสูงสุด, จำนวนเงินมากสุด
termahal, harga tertinggi, nilai termahal
さいこうきゅう【最高級】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The highest grade in the quality of something.物事の質において、その程度が最も高い等級。Niveau le plus élevé en matière de qualité. Nivel más alto en cuanto a la calidad.أعلى درجة في جودة شيء ماямар нэг зүйл чанарын хувьд хамгийн өндөр зэрэгтэй байх.Cấp cao nhất về chất lượng của cái gì đó.ระดับที่สูงสุดในคุณภาพของสิ่งใด ๆtingkatan yang paling tinggiСамый высокий уровень чего-либо.
- 어떤 것의 질에 있어서 가장 높은 등급.
the highest grade; top-level
さいこうきゅう【最高級】
première qualité
muy lujoso
أعلى درجة، درجة أولى
хамгийн дээд зэрэглэл
cao cấp nhất
ระดับสูงสุด, ระดับสูงที่สุด
tingkat tertinggi, kelas tertinggi, mutu terbaik, kualitas unggul
высокое качество; первый класс; высший сорт
さいこうけんさつちょう【最高検察庁】
1. 대검²
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The highest prosecutors' office, created as an equivalent of the Supreme Court.最高裁判所に対応して設置された検察の最高機関。Organisme de plus haut niveau du ministère public, établi comme homologue de la Cour de cassation.Máxima instancia de la Fiscalía, instalada en contraposición al Tribunal Supremo.مكتب النيابة العامة العلياдээд шүүхтэй зэрэгцүүлэн байгуулсан прокурорын газрын хамгийн том байгууллагын хамгийн дээд албан тушаалCơ quan kiểm sát tối cao được thiết lập đối ứng với tòa án tối cao.หน่วยงานสูงสุดของอัยการที่ตั้งขึ้นคู่กับศาลฎีกาlembaga tertinggi penuntut yang diperlengkapi dalam Mahkamah AgungГосударственный орган, выполняющий функцию уголовного преследования и верховного надзора за исполнением действующего законодательства.
- 대법원에 대응하여 설치된 검찰의 최고 기관.
Supreme Prosecutors' Office
さいこうけんさつちょう【最高検察庁】
parquet général
Fiscalía Suprema
النيابة العامة العليا
ерөнхий прокурор
viện kiểm sát tối cao
กรมอัยการสูงสุด
Kejaksaan Agung
верховная прокуратура
2. 대검찰청
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The highest prosecutors' office, created as an equivalent of the Supreme Court.最高裁判所に対応して設置された検察の最高機関。Organisme de plus haut niveau du ministère public, établi comme homologue de la Cour de cassation.Máxima instancia de la Fiscalía, instalada en contraposición al Tribunal Supremo.مكتب للنيابة العامة العليا تم تكوينه متساويا مع المحكمة العلياдээд шүүхтэй энэ зэрэгцэх прокурорын хамгийн том байгууллага.Cơ quan kiểm sát tối cao được thiết lập để đối ứng với tòa án.หน่วยงานสูงสุดของอัยการที่ตั้งขึ้นคู่กับศาลฎีกาlembaga tertinggi kejaksaan yang berurusan dengan pengadilan tinggiГосударственный орган, выполняющий функцию уголовного преследования и верховного надзора за исполнением действующего законодательства.
- 대법원에 대응하여 설치된 검찰의 최고 기관.
Supreme Prosecutors' Office
さいこうけんさつちょう【最高検察庁】
parquet général
Fiscalía Suprema
النيابة العامة العليا
прокурорын ерөнхий газар
viện kiểm sát tối cao
กรมอัยการสูงสุด
kejaksaan agung
Верховная прокуратура (государственный орган Республики Корея)
さいこうさいばんしょちょうかん【最高裁判所長官】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The highest rank in the Supreme Court, or the person in this position.最高裁判所で最も高い職位。また、その職位にいる人。Position la plus élevée de la Cour suprême ; personne ayant cette position.Cargo de mayor jerarquía en un Tribunal Supremo. O persona que ocupa ese cargo. أعلى منصب في المحكمة العليا дээд шүүхийн хамгийн өндөр албан тушаал, мөн тийм албан тушаалын хүн.Chức vụ cao nhất ở tòa án tối cao. Hoặc người ở địa vị đó.ตำแหน่งที่สูงที่สุดในศาลฎีกา หรือผู้ที่อยู่ในตำแหน่งดังกล่าวposisi tertinggi di mahkamah agung, atau orang yang memiliki posisi demikianСамый высокий пост в Верховном суде; человек, занимающий этот пост.
- 대법원에서 가장 높은 직위. 또는 그 직위에 있는 사람.
Chief Justice of the Supreme Court
さいこうさいばんしょちょうかん【最高裁判所長官】
président de la Cour suprême
presidencia de Tribunal Supremo, presidente de Tribunal Supremo
رئيس المحكمة العليا
дээд шүүхийн дарга
chánh án tòa án tối cao
ประธานศาลสูงสุด, ประธานศาลฎีกา, ตำแหน่งประธานศาลสูงสุด, ตำแหน่งประธานศาลฎีกา
kepala mahkamah agung
председатель Верховного суда
さいこうさいばんしょはんじ【最高裁判所判事】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A judge of the Supreme Court, who issues final rulings about cases on appeal from lower courts of law.下の裁判所から上がってきた裁判に対し、最後に判決を下す最高裁判所の判事。Juge de la Cour de cassation qui rend le dernier jugement d'une affaire jugées par une cour inférieure. Miembro del Tribunal Supremo de Justicia, que emite la sentencia definitiva sobre una querella remitida por un tribunal de instancia menor. قاضي ضمن قضاة المحكمة العليا يصدر الحكم النهائي بشأن دعوى قضائية من المحكمة الأقل درجة доод шатны шүүхээс уламжлан ирсэн шүүх ажлыг эцэслэн шийддэг дээд шүүхийн шүүгч.Thẩm phán (quan tòa) của tòa án tối cao ra phán quyết cuối cùng về xét xử phúc thẩm chuyển lên từ tòa cấp dưới.ผู้พิพากษาในศาลชั้นสูงสุดที่พิจารณาตัดสินเป็นครั้งสุดท้ายในการพิจารณาคดีที่มาจากศาลชั้นก่อนhakim dari pengadilan tertinggi yang menurunkan keputusan terakhir untuk pengadilan yang naik dari pengadilan bawahСудья верховного суда страны, выносящий окончательное решение в делах, переданных из судов более низкого порядка.
- 아래 법원에서 올라온 재판에 대하여 마지막으로 판결을 내리는 최고 법원의 판사.
justice of the Supreme Court
さいこうさいばんしょはんじ【最高裁判所判事】
juge de la Cour de cassation
juez del Tribunal Supremo, magistrado
قاضي في المحكمة العليا
дээд шүүгч, ахлах шүүгч
quan tòa, thẩm phán
ผู้พิพากษาสูงสุด, ผู้พิพากษาศาลฎีกา
hakim mahkamah agung
Верховный судья
さいこうさいばんしょ【最高裁判所】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The highest court of law, making the final judgment in legal cases referred from lower courts.下の裁判所から上がってきた裁判に対し、最後に判決を下す最高の裁判所。Cour la plus élevée qui rend le dernier jugement sur les affaires jugées par la cour au-dessous d'elle.Máxima instancia judicial responsable de emitir la sentencia definitiva sobre una querella remitida por un tribunal de instancia menor. أعلى محكمة تصدر الحكم النهائي بشأن دعوى قضائية من المحكمة الأقل درجة доод шатны шүүхээс уламжилсан шүүх ажлыг эцэслэн шийддэг хамгийн дээд шүүх байгууллага.Tòa án tối cao ra phán quyết cuối cùng về xét xử phúc thẩm chuyển lên từ tòa án cấp dưới.ศาลชั้นสูงสุดที่พิจารณาตัดสินเป็นครั้งสุดท้ายในการพิจารณาคดีที่มาจากศาลชั้นก่อนpengadilan tertinggi yang menurunkan keputusan terakhir mengenai pengadilan yang naik dari pengadilan bawahВысшее судебное учреждение государства, возглавляющее систему общих судов и выносящее последнее решение в деле, переданном из суда более низкого порядка.
- 아래 법원에서 올라온 재판에 대하여 마지막으로 판결을 내리는 최고 법원.
the Supreme Court
さいこうさいばんしょ【最高裁判所】
Cour suprême
Tribunal Supremo de Justicia
المحكمة العليا
дээд шүүх
tòa án tối cao
ศาลสูงสุด, ศาลฎีกา
mahkamah agung
Верховный суд
さいこうする【再考する】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To think about a matter, issue, etc., again.ある事や問題などについてもう一度考え直す。 Réfléchir à nouveau à une chose, un problème, etc.Considerar nuevamente cierto hecho o asunto.يعيد النظر في أمر أو قضية مرّة ثانيةямар нэгэн ажил хэрэг, асуудлын талаар дахин бодох.Suy nghĩ lại về vấn đề hay việc nào đó.คิดอีกครั้งเกี่ยวกับปัญหาหรืองานใด ๆ เป็นต้นmemikirkan kembali suatu peristiwa atau masalah dsbРазмышлять заново о каком-либо деле, какой-либо проблеме.
- 어떤 일이나 문제 등에 대하여 다시 생각하다.
reconsider
さいこうする【再考する】
reconsidérer, repenser, bien réfléchir
reconsideración
يعيد التفكير في
дахин бодох, нягтлах, сайтар тунгаах
suy nghĩ lại, suy xét lại
คิดใหม่, พิจารณาใหม่, ไตร่ตรองใหม่, ใคร่ครวญใหม่
berpikir ulang, memikirkan kembali
пересматривать; повторно обсуждать; заново рассматривать
さいこうせいされる【再構成される】
1. 경질되다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- For someone in a position to be held accountable for a mistake and replaced with another person.過ちに対する責任を問われ、ある職位の人が他の人に代わる。(Personne à un poste) Être remplacé par quelqu'un d'autre en voyant sa responsabilité mise en cause dans le cadre d'une faute.Reemplazarse a la persona por otra porque ha sido cuestionada y se le atribuye la responsabilidad de un hecho grave. يُختير شخص ليخلف مكان شخص آخر ليتحمل مسئوليته الخطأалдаа мадгийн талаарх хариуцлагыг үүрүүлж, ямар нэгэн албан тушаалд буй хүн өөр хүнээр солигдох. Một người đang làm ở vị trí nào đó bị thay thế bằng một người khác do trách nhiệm về lỗi lầm mà người đó gây ra.คนที่อยู่ในตำแหน่งใด ๆ ถูกเปลี่ยนไปเป็นคนอื่น เนื่องจากบกพร่องในหน้าที่รับผิดชอบseseorang yang memiliki jabatan diganti dengan orang lain karena berbuat kesalahanБыть заменённым кем-либо (о должностном лице, совершившем недопустимый проступок, ошибку и т.п.).
- 잘못에 대한 책임 때문에 어떤 직위에 있는 사람이 다른 사람으로 바뀌다.
be replaced; be changed
こうてつされる【更迭される】。さいへんされる【再編される】。かいへんされる【改編される】。さいこうせいされる【再構成される】
être changé, être remanié
sustituirse
يُعيَّن ليحل محل
солигдох
nhân sự bị thay đổi
ถูกโยกย้าย, ถูกเปลี่ยน, ถูกสับเปลี่ยน, ถูกเปลี่ยนแปลง
diganti, di-reshuffle, ditukar
сменяться
2. 재구성되다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- For what has already been organized to be organized anew.一度構成された物事が新しく構成し直される。(Chose qui avait déjà été formée une fois) Être formé à nouveau.Ser constituido de nuevo algo que ya se había constituido una vez. يتجدّد هيكل شيء قد أعدّ له إطارا وجدولاнэг удаа бүрдсэн зүйл дахин шинээр бий болон бүрдэх. Cái đã được cấu thành một lần lại được cấu thành mới.สิ่งที่เคยเป็นองค์ประกอบอยู่แล้วครั้งหนึ่งถูกสร้างขึ้นใหม่อีกครั้ง apa yang sudah pernah disusun kembali disusunПретерпевать изменение структуры (чего-либо уже образованного).
- 한 번 구성되었던 것이 다시 새롭게 구성되다.
be reorganized
さいこうせいされる【再構成される】
être recomposé, être réorganisé, être reconstitué, être reconstruit, être restructuré
ser reconstituido, ser reconstruido, ser reorganizado
يعاد هيكلة
дахин бүрдэх, дахин байгуулагдах, дахин бий болох
được tái cấu trúc
ถูกสร้างใหม่, ถูกรื้อฟื้น, ถูกคืนสภาพ
dibentuk kembali, disusun kembali
реструктуризироваться; реорганизовываться
さいこうせいする【再構成する】
1. 경질하다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To replace someone in a position with another person, holding him/her accountable for a mistake.過ちに対する責任を問い、ある職位の人を他の人に代える。Remplacer une personne à un poste par quelqu'un d'autre en voyant sa responsabilité mise en cause dans le cadre d'une faute.Reemplazar a una persona por otra porque ha sido cuestionada y se le atribuye la responsabilidad de un hecho grave. يحل محل شخص آخر ويخلف مكانه أو يرثه لتحمل مسئولية عمل ما أو خطأ алдаа мадгийн талаарх хариуцлагыг үүрүүлж, ямар нэгэн албан тушаалд буй хүнийг өөр хүнээр солих. Thay thế một người đang ở một vị trí nào đó sang cho người khác do phải chịu trách nhiệm về một lỗi lầm nào đó.เปลี่ยนคนที่อยู่ในตำแหน่งใดๆ ไปเป็นคนอื่น เนื่องจากบกพร่องในหน้าที่รับผิดชอบmengganti seseorang yang memiliki jabatan dengan orang lain karena berbuat kesalahanЗаменять должностное лицо, совершившее недопустимый проступок, ошибку и т.п.
- 잘못에 대한 책임을 물어 어떤 직위에 있는 사람을 다른 사람으로 바꾸다.
replace; change
こうてつする【更迭する】。さいへんする【再編する】。かいへんする【改編する】。さいこうせいする【再構成する】
changer, remanier
sustituir
يستبدل شخصا في موقفه
сэлгэх, солих
thay đổi nhân sự
โยกย้าย, เปลี่ยน, สับเปลี่ยน, เปลี่ยนแปลง
mengganti, me-reshuffle, menukar
сменять
2. 재구성하다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To organize anew what has already been organized.一度構成した物事を新しく構成し直す。Former à nouveau une chose qui avait déjà été formée une fois.Volver a constituir algo que ya se había constituido una vez. يجدِّد هيكل شيء قد أعدّ له إطارا وجدولاнэг удаа бүрдүүлсэн зүйлийг дахин шинээр бий болгон бүрдүүлэх.Cấu thành mới lại cái đã được cấu thành một lần.สร้างสิ่งที่เคยเป็นองค์ประกอบอยู่แล้วครั้งหนึ่งขึ้นใหม่อีกครั้ง menyusun kembali apa yang sudah pernah disusunИзменять структуру чего-либо уже образованного.
- 한 번 구성하였던 것을 다시 새롭게 구성하다.
reorganize
さいこうせいする【再構成する】
recomposer, réorganiser, reconstituer, reconstruire, restructurer
reconstituir, reconstruir, reorganizar
يعيد هيكلة
дахин бүрдүүлэх, дахин байгуулах, дахин бий болгох
tái cấu trúc
สร้างใหม่, รื้อฟื้น, คืนสภาพ
membentuk kembali, menyusun kembali
реструктуризировать; реорганизовывать
さいこうせい【再構成】
1. 경질
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Changing someone in a position with another person, holding him/her accountable for a mistake.過ちに対する責任を問い、ある職位の人を他の人に代えること。Action de remplacer une personne occupant un poste donné et tenue responsable d'une faute par quelqu'un d'autre. Acción de despedir a una persona como producto de algún error cometido y cambiarla por otra persona. تبديل شخص في منصب معين بآخر بسبب أخطاء في عمل ماалдаа мадгийн талаарх хариуцлагыг үүрүүлж, ямар нэгэн албан тушаалд буй хүнийг өөр хүнээр солих явдал.Sự thay thế một người đang ở một vị trí nào đó sang cho người khác do chịu trách nhiệm về một lỗi lầm nào đó.การเปลี่ยนคนที่อยู่ในตำแหน่งใด ๆ ไปเป็นคนอื่น เนื่องจากบกพร่องในหน้าที่รับผิดชอบpenggantian seseorang yang memiliki jabatan tertentu dengan orang lain karena berbuat kesalahanЗамещение должностного лица за совершение недопустимого проступка, ошибки и т.п.
- 잘못에 대한 책임을 물어 어떤 직위에 있는 사람을 다른 사람으로 바꿈.
change; replacement
こうてつ【更迭】。さいへん【再編】。かいへん【改編】。さいこうせい【再構成】
remplacement, changement, limogeage
reemplazo, substitución
تغيير ، تقديل ، استبدال ، تعديل
сэлгээ, солио, сэлгэх
sự thay đổi nhân sự
การโยกย้าย, การเปลี่ยน, การสับเปลี่ยน, การเปลี่ยนแปลง
reshuffle
замена
2. 재구성
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The act of organizing anew what has already been organized.一度構成した物事を新しく構成し直すこと。Fait de former à nouveau une chose qui avait déjà été formée une fois.Hecho de volver a constituir algo que ya se había constituido una vez.تجديد هيكل شيء قد أعدّ له إطارا وجدولاнэг удаа бүрдүүлсэн зүйлийг дахин шинээр бий болгон бүрдүүлэх явдал.Việc cấu thành mới lại thứ đã được cấu thành một lần.การสร้างสิ่งที่เคยเป็นองค์ประกอบอยู่แล้วครั้งหนึ่งขึ้นใหม่อีกครั้งhal menyusun kembali apa yang sudah pernah disusunИзменение структуры чего-либо уже образованного.
- 한 번 구성하였던 것을 다시 새롭게 구성함.
reorganization
さいこうせい【再構成】
recomposition, réorganisation, reconstitution, reconstruction, restructuration
reconstitución, reconstrucción, reorganización
إعادة هيكلة
дахин бүрдүүлэх, дахин байгуулах, дахин бий болгох
sự tái cấu trúc
การสร้างใหม่, การรื้อฟื้น, การคืนสภาพ
pembentukan kembali, penyusunan kembali
реструктуризация; реорганизация
さいこうだ【最高だ】
1. 으뜸가다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To be the greatest or the first in order among many.多くの中から最も優れていたり、順序で一番目になる。Être le plus excellent parmi plusieurs, ou être le premier dans un ordre.Ser el que más sobresale entre todos o el que está en el primer lugar. يكون الشيء أكثر جودة من أشياء متعدّدةأو يكون أول الترتيباتолон зүйлийн дотроос хамгийн гарамгай.Nổi bật nhất trong số nhiều cái hoặc trở thành cái đứng đầu tiên về thứ tự.เป็นลำดับแรกหรือโดดเด่นที่สุดท่ามกลางหลากหลายสิ่งmenjadi yang paling menonjol atau paling hebat di antara beberapa Быть самым замечательным среди многих или первым по счёту.
- 많은 것 가운데 가장 뛰어나거나 순서에서 첫째가 되다.
be the best
さいこうだ【最高だ】。さいじょうだ【最上だ】
être le meilleur, être le premier
ser el primero de todos, ser el mejor de muchos
يُبرِز
тэргүүн, нэгдүгээр, толгой цохих
đứng đầu, cao nhất
ยอดเยี่ยม, เป็นที่หนึ่ง, เป็นเลิศ, เยี่ยมยอด
terhebat, terbaik
2. 지고하다
имя прилагательноеصفةAdjectifAdjektivaAdjective形容詞AdjetivoТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์Tính từ형용사
- A will, ideal, etc., being ultimately high.志や理想などがこの上なく高い。(Volonté, idéal, etc.) Qui est à la hauteur maximale.Que un significado o valor es extremadamente grande o alto.يكون المغزى أو المثال أعلى من أيّ شيء آخرхүсэл, тэмүүлэл илүү байхын аргагүй өндөр байх.Suy nghĩ hay lí tưởng cao đến mức không thể cao hơn.อุดมคติหรือเจตนารมณ์ เป็นต้น ซึ่งสูงมากจนไม่สามารถเพิ่มอีกได้ maksud atau idaman dsb tinggi dan tidak dapat lebih lagiПреисполненный высокого значения.
- 뜻이나 이상 등이 더할 수 없이 높다.
supreme; sublime
しこうだ【至高だ】。さいこうだ【最高だ】
suprême, souverain
sublimado, supremo
أعلى، أسمى
дээдийн дээд
lớn nhất, tối đa, nhiều nhất, cao nhất, tối cao
ล้ำเลิศ, เป็นอริยะ, ประเสริฐ
tertinggi, terhebat
возвышенный; величественный; превосходный
3. 째지다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- (slang) To be extremely happy.気分がとても良いことを俗にいう語。(populaire) Se sentir extrêmement bien.(VULGAR) Estar en muy buen estado emocional.(عامية) يشعر بالارتياحсэтгэл санаа маш сайхан байх.(cách nói thông tục) Tâm trạng rất tốt.(คำสแลง)อารมณ์ดีมาก(bahasa kasar) perasaan sangat senang(простореч.) Быть очень хорошим (о настроении).
- (속된 말로) 기분이 매우 좋다.
be on cloud nine
さいこうだ【最高だ】。ちょううれしい【超嬉しい】
se sentir bien, être bien
مسرور
тасархай гоё
ngoác ra (cười)
ดีมาก, ดีสุด ๆ
быть на седьмом небе; прекрасно себя чувствовать; быть отличным
4. 첫째가다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To be significantly better or more skilled at something than others.他より格別に優れていて一番になる。Être considéré comme spécial ; devenir premier et devant les autres.Ser lo más grandioso o especial antecediendo al resto. يصبح أوّلا أو يتم اختياره خاصةً من بين آخرينюу юунаас түрүүлж онцгойгоор шалгарах буюу юмуу манлай болох.Đứng đầu hơn hết nên trở thành đứng đầu hay được tuyển chọn đặc biệt.ถูกนับก่อนสิ่งอื่นใดเป็นพิเศษหรือเป็นที่หนึ่งterbilang khusus atau menjadi pemimpin di depan yang lainnyaБыть лучшим или особо избранным среди других.
- 무엇보다 앞서 특별히 꼽히거나 으뜸이 되다.
be first
いちばんだ【一番だ】。さいこうだ【最高だ】。だいいちいだ【第一位だ】。トップだ
être au top
ser el primero, ser el mejor
أوّل
хамгийн сайн, хамгийн шилдэг, тэргүүний
đi đầu
เป็นที่หนึ่ง, เป็นอันดับหนึ่ง, ยอดเยี่ยม
terhebat, terdepan, terunggul, termaju
быть первым
さいこうちょう【最高潮】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The state of a certain atmosphere, emotion, etc., reaching the highest point.ある雰囲気や感情などが最も高い程度にのぼった状態。État d'atteindre le plus haut niveau, en parlant d'une ambiance, d'un sentiment, etc. Punto más alto o intenso de un sentimiento o estado.حالة وصول جوّ ما، أو عاطفة ما وغيرها إلى أعلى نقطةямар нэг уур амьсгал, сэтгэл хөдлөл дээд цэгтээ хүрсэн байгаа байдал.Trạng thái tình cảm hay bầu không khí nào đó đạt đến mức độ cao nhất.สภาพที่ได้ถึงระดับที่สูงที่สุด เช่น ความรู้สึกหรือบรรยากาศบางอย่าง เป็นต้นkeadaan suatu suasana atau perasaan dsb mencapai taraf tertinggiСостояние, которое достигло наивысшей степени подъёма (какая-либо атмосфера или чувства и т.п.).
- 어떤 분위기나 감정 등이 가장 높은 정도에 이른 상태.
climax; peak
さいこうちょう【最高潮】。クライマックス。トップ
niveau le plus haut
clímax, punto culminante
ذروة، قمّة
оргил, дээд цэг
cao trào nhất
ขีดสุด, สุดยอด, จุดสุดยอด, จุดสูงสุด, จุดสำคัญ, ไคลแมกซ์, จุดขีดสุด
klimaks, puncak
наивысший подъём; кульминация; апогей
さいこうてん【最高点】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The score that is the highest.最も高い点数。Note la plus élevée. Puntaje más elevado.أعلى نقطةхамгийн өндөр оноо.Điểm số cao nhất.คะแนนที่สูงที่สุดnilai paling tinggiсамая высокая оценка.
- 가장 높은 점수.
- The point that is the highest.最も高い地点。Point le plus élevé.Punto más elevado.أعلى موقعхамгийн өндөр цэг.Địa điểm cao nhất.จุดที่ตั้งที่สูงที่สุดtitik paling tinggiсамое высокое место.
- 가장 높은 지점.
the highest score; top score
さいこうてん【最高点】
note la plus haute
أعلى نقطة
điểm cao nhất
คะแนนสูงสุด
nilai tertinggi
Наивысший балл; наибольшее количество очков
top point; peak
さいこうてん【最高点】。ちょうてん【頂点】。クライマックス。トップ
pic, sommet
أعلى نقطة
дээд цэг
điểm cao nhất
จุดสูงสุด, ตำแหน่งสูงสุด, ที่สูงสุด
titik tertinggi
Вершина
さいこうど【最高度】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The highest degree or the highest level.最も高い程度。または、最も高い段階。Degré le plus élevé ; niveau le plus élevé. Intensidad más elevada. O el nivel más alto.أعلى مستوى. أو أعلى مرحلةхамгийн өндөр хэмжээ. мөн хамгийн өндөр шат.Mức độ cao nhất. Hoặc giai đoạn cao nhất.ระดับที่สูงที่สุด หรือขั้นที่สูงที่สุดtaraf paling tinggi, atau tahapan paling tinggiСамая высокая степень, самый высокий уровень.
- 가장 높은 정도. 또는 가장 높은 단계.
the highest degree
さいこうど【最高度】
degré le plus haut, niveau le plus haut
أعلى درجة
хамгийн өндөр түвшин, хамгийн өндөр зэрэг
cao điểm điểm, cao độ nhất
ระดับสูงสุด, ขั้นสูงสุด, ชั้นสูงสุด, ช่วงสูงสุด
tertinggi, terhebat, terpuncak, terkuat
наивысшая степень; максимальный уровень
さいこうの【最高の】
атрибутивное словоاسم الوصفDéterminantPewatasDeterminer冠形詞DeterminanteТодотгол үгคุณศัพท์Định từ관형사
- Reaching the highest degree. それ以上はないほど最高であるさま。Au maximum, sans pouvoir être plus important.Que adelanta a todos los demás. أعلى درجة ولا يوجد أكثر منهاдахин нэмэх үндэсгүй хамгийн дээд.Ở vị trí số một với mức độ không thể hơn nữa.ที่สุดซึ่งไม่สามารถเพิ่มได้อีกpaling dengan kadar tidak bisa lebih lagi daripada ituУпотребляется при указании на крайний предел чего-либо.
- 더 할 수 없을 정도로 제일.
most; the very
いちばんの【一番の】。さいこうの【最高の】
le plus, extrême
el más
أقصى
хамгийн
(trên, trong, ngoài, cuối ....)cùng, (trước) nhất, đầu tiên
สุด, ที่สุด
paling
самый
さいこうほう【最高峰】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The peak that is the highest.最も高い峰。Sommet le plus haut.Pico más elevado de todos.أعلى ذروةхамгийн өндөр оргил.Đỉnh cao nhất.ยอดเขาที่สูงที่สุดpuncak gunung paling tinggiВысшая точка.
- 가장 높은 봉우리.
- The most prominent and highest level in a certain field.ある分野において最も高くて優れている水準。Niveau d'excellence le plus élevé dans un domaine.Nivel más elevado y sobresaliente de un sector.أعلى أو أبرز مستوى في مجال معينямар нэг салбарын хамгийн өндөр түвшин.Trình độ cao và ưu tú nhất trong lĩnh vực nào đó.ระดับที่สูงและโดดเด่นที่สุดในแขนงใดๆtaraf paling unggul dan tinggi dalam suatu bidangСамый высокий и выдающийся уровень в какой-либо области.
- 어떤 분야에서 가장 뛰어나고 높은 수준.
the highest peak
さいこうほう【最高峰】
sommet culminant, pic le plus élevé
أعلى قمة
ноён оргил
đỉnh núi cao nhất
ยอดเขาสูงสุด, ยอดสูงสุด
puncak tertinggi
Пик, вершина
the highest level
さいこうほう【最高峰】
niveau le plus haut
أعلى مستوى
оргил, сор
đỉnh cao nhất
สูงสุด, สุดยอด, ที่สุด
terhebat, terunggul, tertinggi
Пик, вершина
さいこうれい【最高齢】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The oldest age in a certain gathering or group. ある組織や集団で最も高い年齢。Personne dont l'âge est le plus élevé dans une réunion ou un groupe. Edad con más años dentro de una agrupación o en una reunión.الأكبر سنا في اجتماع أو جماعة ماямар нэг цугларалт бүлгэмийн хамгийн өндөр нас.Tuổi cao nhất trong nhóm hay tập thể nào đó.อายุมากที่สุดในกลุ่มหรือการประชุมใดๆumur tertua dalam suatu perkumpulan atau kelompokСамый старший возраст человека в каком-либо собрании или группе.
- 어떤 모임이나 집단에서 가장 많은 나이.
the oldest
さいこうれい【最高齢】
doyen
mayor, de más edad
أقدم
хамгийн өндөр нас
cao tuổi nhất, lớn tuổi nhất
อายุมากสุด, อายุสูงสุด, แก่สุด, เฒ่าสุด
tertua
さいこう【再考】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The act of thinking about a matter, issue, etc., again.ある事や問題などについてもう一度考え直すこと。Fait de réfléchir à nouveau sur une chose, un problème, etc.Acción de considerar nuevamente cierto hecho o asunto.إعادة النظر في أمر أو قضية مرّة ثانيةямар нэгэн ажил хэрэг, асуудлын талаар дахин бодох явдал.Sự suy nghĩ lại về vấn đề hay việc... nào đó.การคิดอีกครั้งเกี่ยวกับปัญหาหรืองานใด ๆ เป็นต้นhal memikirkan kembali suatu peristiwa atau masalah dsbПовторное размышление о каком-либо деле, какой-либо проблеме.
- 어떤 일이나 문제 등에 대하여 다시 생각함.
reconsideration
さいこう【再考】
reconsidération, mûre réflexion
reconsideración
إعادة التفكير في
дахин бодох, нягтлах, сайтар тунгаах
sự suy nghĩ lại, sự suy xét lại
การคิดใหม่, การพิจารณาใหม่, การไตร่ตรองใหม่, การใคร่ครวญใหม่
pemikiran ulang
пересмотр; повторное обсуждение; новое рассмотрение
さいこう【採光】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The state of bringing in sunlight through a window, etc.窓などを通して太陽光を室内に取り入れること。Fait de faire rentrer la lumière du soleil vers l'intérieur à travers une fenêtre, etc.Entrada de luz solar hacia dentro a través de la ventana.إدخال من خلال انعكاس أشعة الشمس وغيرها من النافذةцонх зэргээр нарны гэрэл тусч дотогш орох явдал.Việc hứng lấy ánh sáng cho vào bên trong bằng cửa sổ...การที่รับแสงพระอาทิตย์ด้วยหน้าต่างหรือสิ่งอื่น แล้วให้เข้าสู่ด้านในhal mendapatkan sinar matahari dan membuatnya masuk melalui jendela dsb Прохождение внутрь солнечного света через окно.
- 창문 등으로 햇빛을 받아 안으로 들임.
lighting
さいこう【採光】
ensoleillement
alumbramiento
إضاءة، إنارة
гэрэл тусах, гэрэлтүүлэх
sự lấy ánh sáng
การรับแสง, การรับแสงสว่าง
penyinaran alami, pencahayaan alami
освещение
さいこう【最高】
1. 막강
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A state in which one is too strong to be beaten by anyone.歯が立たないほど極めて強いこと。Fait d'être d'une force irrésistible.Tan fuerte que no se le puede hacer frente.قويّ جدّا حتى لا يمكن من مقاومته өөдөөс нь эсэргүүцэн тэмцэх аргагүй асар хүчтэй байх явдал.Sự mạnh mẽ vô cùng đến mức không ai có thể đánh bại.ความแข็งแกร่งมากจนไม่สามารถต่อสู้ซึ่ง ๆ หน้าได้ hal sangat kuat hingga tidak dapat dilawan ketika berhadapanНастолько сильный, что невозможно с ним сражаться.
- 맞서 싸울 수 없을 만큼 매우 강함.
mightiness; powerfulness
きょうだい【強大】。むてき【無敵】。さいこう【最高】
grande puissance, invincibilité
potencia, poder, fuerza, alta capacidad
قويّ
хүчирхэг
sự hùng tráng, sự hùng mạnh
ความทรงพลัง, ความบึกบึน, ความแข็งแกร่ง
keperkasaan, kekuatan
могущественный
2. 으뜸
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The best or first among many.多くの中で最も優れたり、順序で一番目になったりすること。Personne ou chose la plus excellente parmi plusieurs, ou première personne ou chose dans un ordre.El que más sobresale entre todos o es el que está en el primer lugar. شئ أحسن من أشياء كثيرة أو ذو مرتبة أولىолны дундаас хамгийн онцгой ба дэс дараалалд эхэнд байх зүйл.Cái nổi bật nhất trong số nhiều cái hoặc trở thành cái đứng đầu tiên về thứ tự.สิ่งที่เป็นที่หนึ่งในลำดับหรือที่โดดเด่นที่สุดท่ามกลางทั้งหลายhal yang paling menonjol atau utama di antara beberapa hal atau yang menjadi pertama dalam urutan(в кор. яз. является им. сущ.) Самый лучший среди нескольких или первый по порядку.
- 여럿 가운데 가장 뛰어나거나 순서에서 첫째가 되는 것.
the first; the best
さいこう【最高】。だいいち【第一】
le meilleur, le premier
el primero, el mejor, jefe, líder
أفضل
тэргүүн, нэгдүгээр
hàng đầu, (người) đứng đầu
ที่หนึ่ง, ยอด, ยอดเยี่ยม, ดีที่สุด
yang terbaik, yang pertama
первый; главный
3. 지고
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The state of a will, ideal, etc., being ultimately high. 志や理想などがこの上なく高いこと。(Volonté, idéal, etc.) Fait d'être à la hauteur maximale.Extremadamente alto o grande un significado o un valor.أن يكون المغزى أو المثال أعلى من أيّ شيء آخرхүсэл, тэмүүлэл зэрэг илүү байхын аргагүй өндөр байх явдал.Việc suy nghĩ hay lí tưởng cao đến mức không thể cao hơn.การที่อุดมคติหรือเจตนารมณ์ เป็นต้น ซึ่งสูงมากจนไม่สามารถเพิ่มอีกได้ hal maksud atau idaman dsb tinggi dan tidak dapat lebih lagiЧто-то наивысшее, очень высокое, превосходное (о мысли, намерении, идеале и т.п.).
- 뜻이나 이상 등이 더할 수 없이 높음.
supremacy; sublimity
しこう【至高】。さいこう【最高】
suprématie, souveraineté
sublimidad, supremacía
أعلى، أسمى
дээдийн дээд
cái lớn nhất, cái tối đa, cái nhiều nhất, cái cao nhất
ความล้ำเลิศ, ความเป็นอริยะ, ความประเสริฐ
tertinggi, terhebat
превосходство; величественность; возвышенность
4. 첫째¹
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The thing preceding all other things, the topmost何よりも優先になるもの。第一。Chose qui se situe avant tout autre, le plus haut niveau dans une hierarchie.Lo que está más adelantado de todo. Lo más bueno.ما يسبق الآخرين. أوّلямар нэгэн зүйлээс тэргүүлсэн, хамгийн.Việc đi trước mọi thứ. Thứ nhất.ก่อนผู้อื่นหรือสิ่งอื่นทั้งหมด แรกสุดpaling depan dibandingkan yang lain, terpentingТо, что лучше всего, важнее всего.
- 무엇보다도 앞서는 것. 제일.
first
いちばん【一番」。だいいち【第一】。だいいちい【第一位】。さいこう【最高】。トップ
(n.) premier
primero, lo mejor
الأوّل
эхний, тэргүүн
thứ nhất
แรก, อันดับหนึ่ง, อย่างแรก
utama, pertama
первый
5. 최고²
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The degree of something being the highest.程度が最も高いこと。Degré le plus élevé.Más alto en intensidad.أعلى مستوىхэмжээ нь хамгийн өндөр байх явдал.Mức độ cao nhất.การที่ระดับสูงที่สุดtingkat teratasУказывает на превосходную степень чего-либо.
- 정도가 가장 높음.
- The state of being the best or the most advanced.最も良いか、優れていもの。Ce qui est le meilleur ou le plus distingué. Lo mejor o lo más sobresaliente.الأحسن أو الأفضلхамгийн сайн сайхан зүйл.Cái tốt hay vượt trội nhất.สิ่งที่โดดเด่นหรือดีที่สุดyang paling baik atau menonjolПревосходный в чем-либо.
- 가장 좋거나 뛰어난 것.
the highest; top
さいこう【最高】
niveau le plus élevé
mejor, más elevado
الأعلى، الأقصى
хамгийн өндөр, хамгийн дээд
tối cao
ระดับสูงสุด, ระดับที่สูงสุด, ขั้นสูงสุด
terhebat, terbaik
наилучший; самый большой; самый высокий и т.п.
the best
さいこう【最高】
la meilleure chose
máximo, mejor
хамгийн мундаг, хамгийн гоё, хамгийн
tốt nhất
สิ่งที่ดีที่สุด, สิ่งที่เลิศที่สุด, สิ่งที่เลิศล้ำ, สิ่งที่ยอดเยี่ยม
terhebat, terbaik, teratas
наилучший; самый выдающийся
6. 최상
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The highest point in a level, grade, etc.水準や等級などのいちばん上。Position la plus élevée dans un niveau.Arriba de todo en un nivel o un estándar.أعلى من مستوى أو درجة وغيرهاтүвшин болон зэргийн хамгийн дээд тал.Trên cùng về trình độ hay đẳng cấp…อยู่บนสุดในระดับหรือขั้นpaling atas dari standar atau tingkatan sesuatuСамая высшая степень, уровень, класс чего-либо.
- 수준이나 등급 등의 맨 위.
- The level or degree that is the highest.最も高い程度や等級。Niveau ou degré le plus élevé.Nivel o grado más elevado.أعلى مستوى أو درجة أولىхамгийн өндөр хэмжээ ба зэрэглэл.Mức độ hay đẳng cấp cao nhất.ระดับหรือขั้นที่สูงที่สุดkondisi sesuatu saat berada di paling atas atau saat paling memuaskanПолностью удовлетворяющий.
- 가장 높은 정도나 등급.
the highest
さいじょう【最上】。さいこう【最高】
(n.) le meilleur, supérieur
supremo, el más alto, el mejor
أعلى، أحسن
манлай, дээд, хамгийн дээд, хамгийн дээр
trên hết, cao nhất
ดีที่สุด, ยอดเยี่ยม, เป็นเลิศ
teratas, paling top
самый высокий, лучший
the highest level; the highest grade
さいじょう【最上】。さいこう【最高】。さいじょうい【最上位】。さいじょうきゅう【最上級】
(n.) le meilleur, supérieur
хамгийн дээд, хамгийн сайн
tối thượng, cao nhất
ยอดเยี่ยม, เป็นเลิศ, ดีเลิศ, ดีเยี่ยม
yang paling memuaskan
лучший; превосходный; великолепный
さいころ【賽子・骰子】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A small cube with 1 to 6 spots on the six faces, which is cast onto the floor with the number of spots on the upward-facing side deciding the win or loss of the players.小さい立方体の各面に一から六までの点が記されて、それを投げて上面に出る数で勝負を競う道具。Objet de jeu en forme de petite boîte dont chaque face a un à six points gravé(s) et utilisé pour décider du vainqueur par le chiffre indiqué lorsqu'il est lancé sur le sol .Pieza cúbica en cuyas caras hay señalados puntos desde uno hasta seis, y que sirve para lanzar y ganar según el número que salga en algunos juegos de azar.أداة لعبة على شكل صندوق صغير يتم نقش نقاط من واحد إلى ستة على كل جانب لها لتحديد فائز بالرقم على الجانب الأعلى بعد إلقائها على الأرضжижигхэн хайрцаг хэлбэртэй, тал бүртээ нэгээс зургаан цэгтэй, тэгш гадаргуу дээр орхиж дээд талд нь гарсан тоогоор хожлоо үздэг тоглоомын хэрэгсэл.Một thứ đồ chơi khắc in trên các mặt của hình khối vuông nhỏ từ một đến sáu chấm, phân thắng bại bằng số chấm xuất hiện trên bề mặt khi đổ hình khối vuông xuống sàn.อุปกรณ์การละเล่นที่มีลักษณะเป็นรูปกล่องเล็กๆแต่ละด้านมีจุดจากหนึ่งถึงหกจุด ใช้ทอยลงพื้นแล้ววัดความแพ้ชนะกันที่จุดที่ออกsalah satu alat permainan berbentuk kotak kecil yang pada setiap sisinya terukir angka satu hingga enam serta dilemparkan ke lantai untuk menentukan pemenang dengan melihat angka yang muncul pada sisi atasИгральные кубики с вырезанными на гранях точками от одной до шести, по количеству которых определяется победитель.
- 작은 상자 모양의 각 면에 하나에서 여섯까지의 점이 새겨져, 바닥에 던져 윗면에 나온 수로 승부를 겨루는 놀이 도구.
dice
さいころ【賽子・骰子】。さい【采・賽】
dé
dados
نرد
шоо
quân xúc sắc, hạt xúc sắc, viên xí ngầu
ลูกเต๋า
dadu
кости
さいこんする【再婚する】
1. 개가하다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- For a woman to remarry someone after her husband's death or divorce.結婚していた女性が、夫と死別したり離婚した後、他の男性と再び結婚する。Pour une femme, se marier de nouveau avec un autre homme après le décès de son mari ou un divorce.Celebrar de nuevo el contrato matrimonial quien ha enviudado o se ha divorciado. تتزوج المرأة من جديد برجل آخر بعد موت زوجها أو بعد الطلاقөмнө нь гэрлэж байсан эмэгтэй бэлэвсрэх буюу гэрлэлтээ цуцлуусны дараа өөр эртэй дахин гэрлэх.Người phụ nữ đã từng lấy chồng, sau khi ly hôn hoặc tử biệt phân ly với chồng, kết hôn lại với người đàn ông khác.ผู้หญิงที่เคยแต่งงานแล้วแต่งงานใหม่อีกครั้งกับผู้ชายอื่นหลังจากที่เป็นหม้ายหรือหย่า seorang wanita yang pernah menikah kemudian menikah kembali dengan orang lain setelah menjandaПовторно вступать в брак после развода или после смерти первого мужа (о женщине, уже вступавшей в брак).
- 결혼했던 여자가 남편과 사별하거나 이혼한 후 다른 남자와 다시 결혼하다.
remarry
さいこんする【再婚する】
se remarier
contraer segundas nupcias
زواج ثانٍ
дахин гэрлэх, хоёр дахиа гэрлэх, дахин хуримлах
tái giá
แต่งงานใหม่(ของผู้หญิง), สมรสใหม่(ของผู้หญิง)
menikah kembali
выходить замуж повторно
2. 재혼하다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To get married again.もう一度結婚する。 Se marier de nouveau.Volver a casarse.يتزوّج مرّة ثانيةдахин гэрлэх.Kết hôn lại. แต่งงานอีกครั้งหนึ่งmenikah lagiЖениться или выходить замуж во второй раз.
- 다시 결혼하다.
remarry
さいこんする【再婚する】
se remarier
casarse en segundas nupcias
يتزوّج ثانية
tái hôn
สมรสใหม่, แต่งงานใหม่, สมรสอีกครั้ง, แต่งงานอีกครั้ง
menikah kembali, menikah lagi
вступать во второй брак
さいこんする【採根する】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To dig up the roots of a plant.植物の根を掘り出す。Tirer la racine d'une plante.Sacar de raíz un vegetal.يستخرج جذر النبات بالحفر ургамлын үндсийг ухаж авах. Đào bới rễ của thực vật lên.ขุดรากของพืชmenggali akar tumbuhanВыдёргивать корень растения.
- 식물의 뿌리를 캐내다.
dig roots
さいこんする【採根する】
déraciner
arrancar, extraer
يحفر الجذر
ухах, төнхөх, малтах
đào củ
ขุดราก
mencabut, menggali
вырывать корень
さいこん【再婚】
1. 개가¹
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The act of a woman remarrying someone after her husband's death or divorce.結婚していた女性が、夫と死別したり離婚した後、他の男性と再び結婚すること。Nouveau mariage contracté par une femme après un divorce ou un veuvage. Segundo matrimonio que contrae una mujer tras la muerte de su cónyuge o después de un divorcio. زواج مرة أخرى برجل آخر لإمرأة كانت متزوجة وذلك بعد موت زوجها أو بعد طلاقهاөмнө нь гэрлэж байсан эмэгтэй бэлэвсрэх буюу гэрлэлтээ цуцлуусны дараа өөр эртэй дахин гэрлэх явдал.Việc người phụ nữ đã từng lấy chồng, sau khi ly hôn hoặc tử biệt phân ly với chồng, kết hôn lại với người đàn ông khác.การที่ผู้หญิงที่เคยแต่งงานแล้วแต่งงานใหม่อีกครั้งกับผู้ชายอื่นหลังจากที่เป็นหม้ายหรือหย่าhal seorang wanita yang pernah menikah kemudian menikah kembali dengan orang lain setelah menjanda karena kematian atau perceraianПовторное вступление в брак женщины после развода или после смерти первого супруга.
- 결혼했던 여자가 남편과 사별하거나 이혼한 후 다른 남자와 다시 결혼함.
woman's remarriage
さいこん【再婚】
remariage d'une femme
segundas nupcias
زواج ثان ، الزواج ثانية
дахин гэрлэх, хоёр дахиа гэрлэх, дахин хуримлах
sự tái giá
การแต่งงานใหม่(ของผู้หญิง), การสมรสใหม่(ของผู้หญิง)
pernikahan kembali
повторное замужество; второй брак
2. 재취
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The act of a bereaved or divorced man getting married again and taking a new wife.妻と死別したり離婚したりした人が再び結婚して妻を迎えること。(Homme qui a perdu sa femme ou qui a divorcé) Action d'épouser une femme en secondes noces.Acción de recibir una persona divorciada o viuda nueva esposa tras volver a casarse.أن يتزوّج شخص توفت زوجته أو شخص مطلّق مرّة ثانية ويأخذ زوجة جديدةэхнэр нь нас барсан буюу эхнэрээсээ салсан хүн дахин гэрлэж эхнэр авах явдал.Việc người có vợ đã chết hoặc li hôn với vợ rồi nay lại kết hôn với vợ mới. การที่คนที่หย่าร้างหรือภรรยาได้ล่วงลับไปแล้วได้แต่งงานอีกครั้งและมีภรรยาใหม่hal menikahnya kembali orang yang istrinya meninggal atau berceraiЖенитьба во второй раз, в случае смерти первой жены или развода.
- 아내가 죽었거나 아내와 이혼한 사람이 다시 결혼해서 아내를 맞이함.
remarriage
さいこん【再婚】
remariage
segundas nupcias
زواج ثان
дахин гэрлэлт, дахин гэрлэх
sự tái hôn, sự tái thú
การสมรสใหม่, การแต่งงานใหม่, การมีเมียใหม่, การมีภรรยาใหม่
pernikahan kembali, pernikahan kedua
повторная женитьба
3. 재혼
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The act of getting married again, or such a marriage.もう一度結婚すること。また、その結婚。Action de se marier de nouveau ; ce mariage lui-même.Acto de casarse nuevamente. O ese casamiento.أن يتزوّج مرّة ثانية، أو زواج مثل ذلكдахин гэрлэх явдал. мөн тийм гэрлэлт.Việc kết hôn lại. Hoặc cuộc hôn nhân như vậy. การแต่งงานอีกครั้งหนึ่ง หรือการแต่งงานในลักษณะดังกล่าวhal menikah lagi, atau pernikahan yang demikianПовторная женитьба или свадьба.
- 다시 결혼함. 또는 그런 결혼.
remarriage
さいこん【再婚】
remariage
segundas nupcias
زواج ثان
дахин гэрлэлт, дахин гэрлэх
sự tái hôn
การสมรสใหม่, การแต่งงานใหม่, การสมรสอีกครั้ง, การแต่งงานอีกครั้ง
pernikahan kembali
второй брак; повторный брак ; вторичный брак
さいこん【採根】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- An act of digging up the roots of a plant.植物の根を掘り出すこと。Action d'arracher la racine d'une plante.Acción de sacar de raíz un vegetal.استخراج جذر النبات بالحفرургамлын үндсийг ухаж авах явдал.Việc đào bới rễ của thực vật lên.การขุดรากของพืชhal menggali akar tumbuhanВыдёргивание корня растения.
- 식물의 뿌리를 캐냄.
root dig
さいこん【採根】
déracinement
arrancamiento, extracción
حفر الجذر
ухалт, малталт
sự đào củ
การขุดราก
pencabutan, penggalian
вырывание корня
さいこ【最古】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The state of being the oldest.最も古いもの。Fait d'être le plus ancien.Lo más viejo.الأقدمхамгийн он удаан жил болсон.Sự trở nên lâu nhất.ความยาวนานที่สุดhal paling lama atau tuaСамый древний.
- 가장 오래됨.
the oldest
さいこ【最古】
(n.) le plus vieux, le plus ancien
muy viejo, muy antiguo
أقدم
хамгийн эртний
tối cổ, sự cổ nhất, sự cổ xưa nhất
ยาวนานที่สุด, นานที่สุด, เก่าที่สุด
tertua, terlama, terkuno
древнейший; старейший
さいごつうこく【最後通告】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- In relations with another country, a country's act of proposing its final demands and notifying that if the other country does not accept the demands, it will use power or military force, etc.; or a diplomatic document that specifies such contents.国際関係において、自国の最終的な要求を相手国に提出してそれが受け入れられなければ権力や武力を使用するという旨を明らかにすること。また、その旨を書いた外交文書。Action d'un État qui présente à un autre État ses dernières exigences concernant leurs relations, faute de quoi il aura recours à la force militaire ; document diplomatique portant une telle volonté.En una relación diplomática, resolución terminante y definitiva que advierte que si no acepta la petición se recurrirá al fuerza militar o poder. O documento diplomático que tiene escrito tal significado. في العلاقات مع دولة أخرى، تقترح الدولةُ الطلبَ النهائي وإذا لم تقبل الدولة الأخرى ذلك الطلب، فإنها تستخدم السلطة أو القوة العسكرية، وما إلى ذلك. أو وثيقة دبلوماسية تتضمن هذه المحتوياتбусад улс оронтой харилцахдаа сүүлийн шаардлагыг илэрхийлж, хүлээн зөвшөөрөхгүй тохиолдолд эрх мэдэл, цэргийн хүч ашиглана хэмээн мэдэгдэх үйл. мөн тухайн утга санааг бичсэн гадаад харилцааны бичиг баримт.Việc đưa ra yêu cầu cuối cùng trong quan hệ với quốc gia khác và cho biết sẽ sử dụng quyền lực hay vũ lực nếu không tiếp nhận. Hoặc văn bản ngoại giao ghi ý đó.เรื่องที่เปิดเผยว่าจะใช้อำนาจหรือกำลังทางทหาร เป็นต้น ถ้าหากว่าเสนอข้อเรียกร้องอันสุดท้ายในความสัมพันธ์กับประเทศอื่นแล้วไม่ได้รับการยอมรับ หรือเอกสารทางการทูตที่เขียนความตั้งใจดังกล่าวhal dalam hubungan dengan negara lain, menjabarkan tuntutan terakhir lalu memberitahukan bahwa bila itu tidak diterima maka akan menggunakan kekuasaan atau kekerasan/militer, atau dokumen luar negeri yang menuliskan maksud yang demikianВ международных отношениях, последнее предупреждение о требованиях, в случае отказа которых будут применены административные или физические силы и т.п. Дипломатический документ с таким содержанием.
- 다른 나라와의 관계에서 마지막 요구를 제시하여 받아들여지지 않으면 권력이나 무력 등을 사용하겠다고 밝히는 일. 또는 그 뜻을 적은 외교 문서.
ultimatum
さいごつうちょう【最後通牒】。さいごつうこく【最後通告】
ultimatum
ultimátum
эцсийн шаардлага
tối hậu thư
การยื่นคำขาด, คำขาด, เอกสารยื่นคำขาด
ultimatum terakhir, surat ultimatum, surat peringatan
さいごつうちょう【最後通牒】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- An act of notifying someone in a document, for the last time, of one's demands.要求する内容を書いたものを最後の通知として相手に知らせること。Communication finale par un document portant les exigences adressées à l'interlocuteur. Notificación escrita que se emite por última vez al adversario exigiendo algo.فعل إخطار محتوى مطلوب لطرف آخر من خلال وثيقة للمرة الأخيرةшаардаж буй зүйлээ харилцагчдаа сүүлийн удаа бичиг баримтаар мэдэгдэх явдал.Việc cho đối phương biết nội dung yêu cầu bằng văn bản cuối cùng.การแจ้งเนื้อหาที่เรียกร้องให้แก่ฝ่ายตรงข้ามรู้ด้วยเอกสารเป็นครั้งสุดท้ายhal yang memberitahukan melalui dokumen sebagai yang terakhir kepada lawan mengenai isi yang dituntutПоследнее письменное предупреждение с содержанием требований, посылаемое сопернику.
- 요구하는 내용을 상대에게 마지막으로 문서로 알림.
- In relations with another country, a country's act of proposing its final demands and notifying that if the other country does not accept the demands, it will use power or military force, etc.; or a diplomatic document that specifies such contents.国際関係において、自国の最終的な要求を相手国に提出してそれが受け入れられなければ権力や武力を使用するという旨を明らかにすること。また、その旨を書いた外交文書。Action d'un État qui présente à un autre État ses dernières exigences concernant leurs relations, faute de quoi il aura recours à la force militaire ; document diplomatique portant une telle volonté.En una relación diplomática, resolución terminante y definitiva que advierte que si no acepta la petición se recurrirá al fuerza militar o poder. O documento diplomático que tiene escrito tal significado. في العلاقات مع دولة أخرى، تقترح الدولةُ الطلبَ النهائي وإذا لم تقبل الدولة الأخرى ذلك الطلب، فإنها تستخدم السلطة أو القوة العسكرية، وما إلى ذلك. أو وثيقة دبلوماسية تتضمن هذه المحتوياتбусад улс оронтой харилцахдаа сүүлийн шаардлагыг илэрхийлж, хүлээн зөвшөөрөхгүй тохиолдолд эрх мэдэл, цэргийн хүч ашиглана хэмээн мэдэгдэх үйл. мөн тухайн утга санааг бичсэн гадаад харилцааны бичиг баримт.Việc đưa ra yêu cầu cuối cùng trong quan hệ với quốc gia khác và cho biết sẽ sử dụng quyền lực hay vũ lực nếu không tiếp nhận. Hoặc văn bản ngoại giao ghi ý đó.เรื่องที่เปิดเผยว่าจะใช้อำนาจหรือกำลังทางทหาร เป็นต้น ถ้าหากว่าเสนอข้อเรียกร้องอันสุดท้ายในความสัมพันธ์กับประเทศอื่นแล้วไม่ได้รับการยอมรับ หรือเอกสารทางการทูตที่เขียนความตั้งใจดังกล่าวhal dalam hubungan dengan negara lain, menjabarkan tuntutan terakhir lalu memberitahukan bahwa bila itu tidak diterima maka akan menggunakan kekuasaan atau kekerasan/militer, atau dokumen luar negeri yang menuliskan maksud yang demikianВ международных отношениях, последнее предупреждение о требованиях, в случае отказа которых будут применены административные или физические силы и т.п. Дипломатический документ с таким содержанием.
- 다른 나라와의 관계에서 마지막 요구를 제시하여 받아들여지지 않으면 권력이나 무력 등을 사용하겠다고 밝히는 일. 또는 그 뜻을 적은 외교 문서.
final notice
さいごつうちょう【最後通牒】。さいごのしらせ【最後の知らせ】
ultimatum
ultimátum
إنذار نهائي، إشعار نهائي
эцсийн шаардлага
thông điệp cuối cùng
การแจ้งครั้งสุดท้าย, การเตือนครั้งสุดท้าย
peringatan terakhir
ультиматум
ultimatum
さいごつうちょう【最後通牒】。さいごつうこく【最後通告】
ultimatum
ultimátum
эцсийн шаардлага
tối hậu thư
การยื่นคำขาด, คำขาด, เอกสารยื่นคำขาด
ultimatum terakhir, surat ultimatum, surat peringatan
'日本語 - 韓国語 > さしすせそ' 카테고리의 다른 글
さいとうひょう【再投票】 - さいふ【財布】 (0) | 2020.02.07 |
---|---|
さいぜんぶ【最前部】 - さいてん【祭典】 (0) | 2020.02.07 |
さいしようされる【再使用される】 - さいぜんせん【最前線】 (0) | 2020.02.07 |
さいごのしらせ【最後の知らせ】 - さいしょ【最初】 (0) | 2020.02.07 |
さあ - さいけいやく【再契約】 (0) | 2020.02.07 |