さいしようされる【再使用される】さいしようする【再使用する】さいしよう【再使用】さいしをおこなう【祭祀を行う】さいしんがた【最新型】さいしんさく【最新作】さいしんしき【最新式】さいしんする【再審する】さいしんだ【細心だ】さいしんに【細心に】さいしん【再審】さいしん【最新】さいし【妻子】さいし【祭祀】さいじつ【祭日】さいじふうぞく【歳時風俗】さいじゅうよう【最重要】さいじゅこう【再受講】さいじょうい【最上位】さいじょうえい【再上映】さいじょうかいきゅう【最上階級】さいじょうかい【最上階】さいじょうきゅう【最上級】さいじょうそうぶ【最上層部】さいじょうそう【最上層】さいじょうだ【最上だ】さいじょうひん【最上品】さいじょう【最上】さいじょ【才女】さいじ【歳時】さいする【際する】さいせいいっち【祭政一致】さいせいき【最盛期】さいせいされる【再生される】さいせいさん【再生産】さいせいする【再生する】さいせいびされる【再整備される】さいせいびする【再整備する】さいせいび【再整備】さいせいりされる【再整理される】さいせいりする【再整理する】さいせいり【再整理】さいせい【再生】さいせきじょう【採石場】さいせき【採石】さいせんきょする【再選挙する】さいせんきょ【再選挙】さいせんされる【再選される】さいせんする【再選する】さいせんたん【最先端】さいせん【再選】さいぜんさく【最善策】さいぜんせん【最前線】
さいしようされる【再使用される】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- For discarded items to be used for other purposes. 一度使われたものが、別の用途で再び利用される。(Produit jetable) Être utilisé de nouveau pour un autre usage. Ser utilizada de nuevo una cosa desechable para otro uso.تُستخدم فضلات أشياء مستعملة مرّة ثانية في غرض آخرхэрэглэж дуусаад хаясан зүйл өөр юманд дахин хэрэглэгдэх.Đồ vật dùng xong và vứt đi được sử dụng lại vào việc khác. ของที่ใช้หรือทิ้งแล้วถูกนำกลับมาใช้อีกครั้งdigunakannya kembali barang bekas pakai yang sudah dibuang Обрабатываться для вторичного использования (о выброшенном товаре или продукте).
- 쓰고 버리는 물건이 다른 데에 다시 사용되다.
be recycled
さいりようされる【再利用される】。さいしようされる【再使用される】。リサイクルされる。リユースされる
être recyclé
ser reciclado
يُستخدم مرّة ثانية
дахин ашиглагдах, дахин боловсрогдох
được tái sử dụng
ถูกนำมารีไซเคิล, ถูกนำกลับมาใช้ใหม่
didaur ulang
перерабатываться
さいしようする【再使用する】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To use discarded items for other purposes.一度使ったものを、別の用途で再び利用する。Utiliser ou faire utiliser de nouveau un produit jetable pour un autre usage. Utilizar de nuevo una cosa desechable para otro uso.يستخدم فضلات أشياء مستعملة في غرض آخرхэрэглэж дуусаад хаясан зүйлийг өөр юманд дахин хэрэглэх.Sử dụng lại đồ vật đã được dùng xong và bị vứt đi vào việc khác.นำของที่ใช้หรือทิ้งแล้วกลับมาใช้อีกครั้ง menggunakan kembali barang bekas pakai yang sudah dibuang Обрабатывать выброшенный товар или продукт для вторичного использования.
- 쓰고 버리는 물건을 다른 데에 다시 사용하다.
recycle
さいりようする【再利用する】。さいしようする【再使用する】。リサイクルする。リユースする
recycler
reciclar
يستخدم ثانية
дахин ашиглах, дахин боловсруулах
tái sử dụng
รีไซเคิล, นำกลับมาใช้ใหม่
mendaur ulang
перерабатывать
さいしよう【再使用】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The act of using discarded items or making them useful for other purposes.一度使ったものを、別の用途で再び利用したり利用できるようにしたりすること。Action d'utiliser ou de faire utiliser de nouveau un produit jetable pour un autre usage.Utilizar o hacer utilizar de nuevo cosa desechable para otro uso. استخدام فضلات أشياء مستعملة مرّة ثانية في غرض آخر أو جعلها قابلة للاستخدامхэрэглээд хаясан зүйлийг өөр зүйлд ашиглах болон ашиглах боломжтой болгох.Việc sử dụng hoặc làm cho có thể sử dụng lại những đồ vật đã dùng xong và vứt đi, vào việc khác.การทำให้ของที่ใช้แล้วทิ้งสามารถใช้ได้หรือนำกลับมาใช้ในที่อื่นได้อีกครั้งmenjadikan barang yang sudah dibuang atau tidak digunakan bisa digunakan kembaliОбрабатывание выброшенного товара в какой-либо продукт для вторичного использования.
- 쓰고 버리는 물건을 다른 데에 다시 사용하거나 사용할 수 있게 함.
recycling
さいりよう【再利用】。さいしよう【再使用】。リサイクル。リユース
recyclage
reciclaje
إعادة استخدام
дахин ашиглах, дахин боловсруулах
việc tái sử dụng
การรีไซเคิล, การนำกลับมาใช้ใหม่
pendaurulangan
переработка
さいしをおこなう【祭祀を行う】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To show one's heart by offering food to a god or the spirit of a dead person.神や死者の魂に飲食物を捧げて礼を尽くす。Manifester de l'attention aux dieux ou aux âmes de personnes décédées en leur offrant des mets.Rendir homenaje a un dios o alma de un fallecido ofrendándole comida.يقدّم طعاما إلى الله أو روح الميت وبه يعبّر عن الإخلاصбурхан буюу нас барсан хүний сүнсэнд хоол хүнс өргөн чин сэтгэлээ илэрхийлэх.Dâng thức ăn và thể hiện sự thành tâm với thần linh hay linh hồn của người đã chết. แสดงความทุ่มเทเอาใจใส่โดยที่ถวายอาหารแด่เทพเจ้าหรือวิญญาณของคนที่ตาย memperlihatkan kesungguhan dengan mempersembahkan makanan dsb kepada roh dewa atau orang yang sudah mati Проводить церемонию жертвоприношения еды богу или духу умершего человека.
- 신이나 죽은 사람의 영혼에게 음식을 바쳐 정성을 나타내다.
hold a ritual
さいしをおこなう【祭祀を行う】。まつる【祭る・祀る】。ほうじをおこなう【法事を行う】
offrir un sacrifice, rendre un culte à ses ancêtres, faire des offrandes
practicar los ritos ancestrales, practicar el servicio religioso
يقوم بطقوس
тахилга өргөх, тайлга үйлдэх
cúng, giỗ
บูชา, สรวง, เซ่น, เซ่นไหว้
melakukan persembahan, melakukan sesaji
さいしんがた【最新型】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The newest look or format.最も新しい模様や形式。Apparence ou forme la plus nouvelle.Forma o formato más reciente.أحدث نموذج أو شكلхамгийн сүүлийн үеийн загвар.Hình thức hay hình dạng mới nhất.รูปแบบหรือลักษณะที่ใหม่ที่สุดbentuk paling terbaruСамый новый образец, вид.
- 가장 새로운 모양이나 형식.
the latest model
さいしんがた【最新型】
le dernier modèle
ultimo, nuevo, moderno
أحدث طراز
шинэ загвар
dạng mới nhất, mốt mới nhất
แบบใหม่ล่าสุด
bentuk terbaru, model terbaru
новейшая модель; последняя модель
さいしんさく【最新作】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A work or product that is most recently made or released.最も最近製作したり発表した作品や製品。Ouvrage ou produit fabriqué ou publié le plus récemment. Producto o obra presentada o elaborada más recientemente.عمل أو منتج مصنوع أو منشور مؤخراхамгийн сүүлд хийсэн ба олонд таниулсан бүтээл ба бараа.Sản phẩm hay tác phẩm được tạo ra hoặc được công bố gần đây nhất.ผลงานหรือผลิตภัณฑ์ที่นำเสนอหรือทำขึ้นล่าสุดkarya atau barang yang dibuat atau dikeluarkan paling baruСовсем недавно созданное или представленное произведение или продукция.
- 가장 최근에 만들거나 발표한 작품이나 제품.
the latest work; the latest product
さいしんさく【最新作】
le dernier ouvrage, la dernière œuvre
último, nuevo, reciente, estreno
أحدث عملٍ، أحدث منتجٍ
шинэ бүтээл
tác phẩm mới nhất, sản phẩm mới nhất, sản phẩm tối tân
ผลงานชิ้นล่าสุด, สินค้าชิ้นล่าสุด
karya terbaru, produk terbaru
новинка; последнее произведение; последняя модель; новейшее произведение; новейшая модель
さいしんしき【最新式】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The newest or the most developed method in technology.技術の面で、最も新しいか発展された方式。Méthode la plus nouvelle ou la plus développée au niveau technologique. Método desarrollado o más nuevo tecnológicamente.أحدث طراز أو طريقة مستحدثة في مجال التكنولوجياтехнологийн хувьд хамгийн сүүлийн үеийн шинэ арга барил.Phương thức mới hoặc được phát triển nhất về mặt kĩ thuật.วิธีการที่ถูกพัฒนาหรือออกมาใหม่ที่สุดในทางเทคนิคcara paling baru atau paling maju secara teknikТехнологически самый новый или наиболее развитый метод или образец чего-либо.
- 기술적으로 가장 새롭거나 발전된 방식.
the latest; being up-to-date
さいしんしき【最新式】
technologie la plus moderne
ultramoderno, más nuevo, más reciente
أحدث
цоо шинэ маяг
kiểu mới nhất, kiểu tối tân nhất
วิธีการใหม่ล่าสุด, รูปแบบใหม่ล่าสุด
metode terbaru, metode mutakhir
новейший стиль; современный стиль; последний стиль; новейшая модель; современная модель; последняя модель
さいしんする【再審する】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To judge again what has already been judged.審査しなおす。Examiner de nouveau ce qu'on a déjà examiné.Volver a examinar algo que ya había sido examinado una vez. يقوم بمحاكمة مرّة ثانية عن أمر حكم فيه سابقاнэг удаа шүүсэн зүйлийг дахин шүүх.Thẩm định lại cái đã thẩm định một lần.ตรวจสอบสิ่งที่เคยตรวจสอบมาแล้วอีกครั้งmemeriksa kembali apa yang sudah diperiksa satu kaliПроводить повторное оценивание того, что уже было оценено.
- 한 번 심사했던 것을 다시 심사하다.
- To hold another trial after a judgement was rendered because a material flaw has been found.判決が確定した後、重大な誤りがあって再び裁判する。 Juger de nouveau une affaire après la prononciation d'un verdict, parce qu'une grave erreur ait été trouvée.Volver a enjuiciar por haberse encontrado un gran error luego de la pronunciación de la sentencia.يقوم بمحاكمة مرّة ثانية بسبب اكتشاف خطأ كبير بعد إصدار قرار الحكمаль хэдийн шүүхийн шийдвэр тогтсоны дараа чухал алдаа илэрч, дахин шүүх.Xem xét lại những phát quyết đã đưa ra sau khi phát hiện những sai lầm nghiêm trọng. ตัดสินคดีใหม่อีกครั้งเพราะหลังจากที่การตัดสินคดีที่ได้ลงมติไปแล้วนั้นพบข้อผิดพลาดที่สำคัญอยู่mengadili kembali setelah keputusan sidang diturunkan karena kesalahan penting ditemukanПроводить повторный суд после вынесения приговора из-за обнаружения какой-либо серьёзной ошибки.
- 판결이 이미 확정된 후에 중요한 잘못이 발견되어서 다시 재판하다.
re-evaluate
さいしんする【再審する】
réexaminer
reexaminar
يعيد محاكمة
дахин шүүх
tái thẩm định
ตรวจใหม่, พิจารณาใหม่, ตรวจสอบอีกครั้ง, ตรวจซ้ำ
memeriksa ulang
оценивать снова; рассматривать или расследовать снова
retry
さいしんする【再審する】
réviser un jugement, rejuger
enjuiciar nuevamente
يعيد محاكمة
хэргийг дахин шүүх
thẩm tra, xem xét lại
ตัดสินใหม่, พิจารณาใหม่, ตัดสินอีกครั้ง
mengadili ulang
проводить повторное рассмотрение дела
さいしんだ【細心だ】
имя прилагательноеصفةAdjectifAdjektivaAdjective形容詞AdjetivoТэмдэг нэрคำคุุณศัพท์Tính từ형용사
- Taking much attention even when doing a minor chore, leaving nothing untouched.細かいところまで几帳面に注意を払って抜け目がない。Qui ne laisse pas de lacune, en faisant très attention à la moindre chose dans les détails.Que hace las cosas con mucha atención y cuidado hasta en los menores detalles. يولي اهتمامه الدقيق بكلّ الأشياء ولا يترك فيها عيبжижиг сажиг зүйлд ч гэсэн маш няхуур, анхааралтай, хянуур байх. Chú ý một cách rất tỉ mỉ và không sơ sót ngay cả với việc nhỏ.ทุ่มเทเอาใจใส่อย่างละเอียดมากแม้แต่กับเรื่องเล็กน้อยจึงไม่มีจุดบกพร่องเลยmemberikan perhatian dengan penuh dan sangat teliti bahkan pada hal kecil sehingga tidak ada celahОчень внимательный, не выпускающий ничего даже в самом мелочном деле.
- 작은 일에도 매우 꼼꼼하게 주의를 기울여 빈틈이 없다.
attentive; careful
さいしんだ【細心だ】。ちゅういぶかい【注意深い】。念入りだ【念入りだ】
méticuleux, scrupuleux, minutieux
minucioso, detallado
دقيق
нягт нямбай байх
thận trọng, kỹ lưỡng, sâu sát, kỹ càng
ละเอียด, ละเอียดลออ, ให้ความสนใจในรายละเอียด, สนใจในรายละเอียด, เอาใจใส่แม้เรื่องเล็กน้อย
cermat, teliti, seksama
внимательный; тщательный; скрупулёзный; дотошный
さいしんに【細心に】
наречиеظرفAdverbeAdverbiaAdverb副詞AdverbioДайвар үгคำวิเศษณ์Phó từ부사
- In a attentive and careful manner of doing a small thing, leaving nothing untouched.細かいところまで几帳面に注意を払って抜け目がないように。De façon à ne laisser aucune lacune, en faisant très attention à la moindre chose dans les détails.Que hace las cosas con mucha atención y cuidado hasta en los menores detalles. يعتني بالأشياء الصغيرة باهتمام دقيق ولا يترك فيها عيبжижиг сажиг зүйлд ч гэсэн маш няхуур, анхааралтай, хянуур. Chú ý một cách rất tỉ mỉ và không sơ sót ngay cả với việc nhỏ.โดยทุ่มเทเอาใจใส่อย่างละเอียดมากแม้แต่กับเรื่องเล็กน้อยจนไม่มีจุดบกพร่องเลยdengan memberikan perhatian penuh dengan sangat teliti bahkan pada hal kecil sampai tak ada celah Очень внимательно, не выпуская ничего даже в самом мелочном деле.
- 작은 일에도 매우 꼼꼼하게 주의를 기울여 빈틈이 없게.
attentively; carefully
さいしんに【細心に】。ちゅういぶかく【注意深く】。ねんいりに【念入りに】
avec un soin méticuleux
minuciosamente, detalladamente
بدقّة ، دقيقًا
нягт нямбай
một cách thận trọng, một cách kĩ lưỡng, một cách sâu sát, một cách kỹ càng
อย่างละเอียด, อย่างละเอียดลออ, โดยสนใจในรายละเอียด, โดยเอาใจใส่แม้เรื่องเล็กน้อย
dengan cermat/teliti/seksama/hati-hati
внимательно; тщательно; скрупулёзно; дотошно
さいしん【再審】
1. 재심
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The act of judging again what has already been judged.審査しなおすこと。Action d'examiner de nouveau ce qui a déjà été examiné.Acción de volver a examinar algo que ya había sido examinado una vez.قيام بمحاكمة مرّة ثانية عن أمر حكم فيه سابقاнэг удаа шүүсэн зүйлийг дахин шүүх явдал.Sự thẩm định lại cái đã được thẩm định một lần.การตรวจสอบสิ่งที่เคยตรวจสอบมาแล้วอีกครั้งhal memeriksa kembali apa yang sudah diperiksa satu kaliПроведение повторного оценивания того, что уже было оценено.
- 한 번 심사했던 것을 다시 심사함.
- The act of holding another trial after a judgement was rendered because a material flaw has been found, or such a trial.判決が確定した後、重大な誤りがあって再び裁判すること。また、その裁判。Action de juger de nouveau une affaire après la prononciation d'un verdict, parce qu'une grave erreur ait été trouvée ; ce jugement lui-même.Acción de volver a enjuiciar por haberse encontrado un gran error luego de la pronunciación de la sentencia.قيام بمحاكمة مرّة ثانية بسبب اكتشاف خطأ كبير بعد إصدار قرار الحكم، أو المحاكمة نفسهاаль хэдийн шүүхийн шийдвэр тогтсоны дараа чухал алдаа илэрч, дахин шүүх явдал. мөн тухайн шүүх хурал.Việc xem xét lại những phát quyết đã đưa ra sau khi phát hiện những sai lầm nghiêm trọng. การตัดสินคดีใหม่อีกครั้งเพราะหลังจากที่การตัดสินคดีที่ได้ลงมติไปแล้วนั้นพบข้อผิดพลาดที่สำคัญอยู่ หรือการตัดสินคดีดังกล่าวhal mengadili kembali setelah keputusan sidang diturunkan karena kesalahan penting ditemukanПовторный суд, проводимый после вынесения приговора из-за обнаружения очень важной ошибки. Или проведение подобного суда.
- 판결이 이미 확정된 후에 중요한 잘못이 발견되어서 다시 재판함. 또는 그 재판.
re-evaluation
さいしん【再審】
réexamen
reexamen
إعادة محاكمة
дахин шүүх
tái thẩm định, thẩm định lại
การตรวจสอบอีกครั้ง, การพิจารณาอีกครั้ง, การตรวจสอบใหม่
pemeriksaan ulang
повторное оценивание; повторная проверка
appeal
さいしん【再審】
révision d'un jugement, rejugement
enjuiciamiento
إعادة محاكمة
хэргийг дахин шүүх
sự thẩm tra, sự xem xét lại
การตัดสินใหม่, การพิจารณาใหม่
pengadilan ulang
повторное рассмотрение дела
2. 재심사
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The act of evaluating again something that has already been evaluated.審査しなおすこと。Action d'examiner de nouveau ce que l'on a déjà examiné.Acción de volver a examinar lo que ya se había examinado una vez.قيام بمحاكمة مرّة ثانية عن أمر حكم فيه سابقاнэг удаа шүүсэн зүйлийг дахин шүүх явдал.Sự thẩm định lại cái đã thẩm định một lần.การตรวจสอบสิ่งที่เคยตรวจสอบมาแล้วอีกครั้งmemeriksa kembali apa yang sudah diperiksa satu kaliПроведение повторного оценивания того, что уже было оценено.
- 한 번 심사했던 것을 다시 심사함.
re-evaluation
さいしん【再審】
réexamen
reexamen
إعادة محاكمة
дахин шүүлт, давтан шүүлт
tái thẩm định
การตรวจใหม่, การพิจารณาใหม่, การตรวจสอบอีกครั้ง, การตรวจซ้ำ
pemeriksaan ulang
повторное оценивание
さいしん【最新】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Being the newest, or the most advanced.最も新しいこと。または、最も先んじていること。État le plus nouveau ; dernier cri.Lo más nuevo. Lo más adelantado.الأحدث. أو المتقدّم أكثر من الآخرхамгийн шинэ. мөн хамгийн түрүүнд байх. Sự mới nhất. Hoặc đang ở vị trí đứng đầu.การที่ใหม่ที่สุดหรือการที่มีอยู่หน้าสุดpaling berada di depanСамый новый, последний по времени появления.
- 가장 새로움. 또는 가장 앞서 있음.
latest; newest; up-to-date
さいしん【最新】
nuevo, moderno, punta
آخر، أحدث
хамгийн шинэ, цоо шинэ
tối tân, (sự) mới nhất
ความใหม่สุด, ความใหม่ล่าสุด, ความทันสมัยที่สุด
terbaru, terkini, paling baru
новейший
さいし【妻子】
1. 처자¹
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- One's wife and children.妻と子供。Sa femme et ses enfants.Esposa e hijo.زوجة وطفلэхнэр ба үр хүүхэд.Vợ và con cái. ภรรยาและลูก istri dan anakЖена и ребёнок.
- 아내와 자식.
wife and children
さいし【妻子】
épouse et enfants
زوجة وولد
эхнэр хүүхэд
thê tử, vợ con
ภรรยาและบุตร, ลูกเมีย
anak istri, keluarga
2. 처자식
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- One's wife and children.妻と子供。Sa femme et ses enfants.Esposa e hijos.زوجة وطفلэхнэр ба үр хүүхэд. Vợ và con cái. เมียและลูกistri dan anakЖена и дети.
- 아내와 자식.
wife and children
さいし【妻子】
épouse et enfants
زوجة وولد
эхнэр хүүхэд
vợ con
ภรรยาและบุตร, ครอบครัว, ลูกเมีย
anak-istri
さいし【祭祀】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The act of expressing appreciation to a god or the spirit of the deceased by offering them food, or such ritual.神や死者の魂に飲食物を捧げて礼を尽くすこと。また、その儀式。Fait de manifester de l'attention aux dieux ou aux âmes de personnes décédées en leur offrant des mets ; un tel rite.Acción de rendir homenaje a un dios o alma de un fallecido ofrendándole comida. O tal rito. إظهار الإخلاص عن طريق تقديم الطعام إلى الله أو روح شخص متوفى. أو طقوس مثل ذلكбурхан тэнгэр болон нас барсан хүний сүнсэнд хоол өргөж чин сэтгэлээ илэрхийлэх явдал. мөн тийм ёслол.Sự dâng thức ăn và thể hiện thành tâm với thần linh hay linh hồn của người đã chết. Hoặc nghi lễ đó.การแสดงความทุ่มเทเอาใจใส่โดยที่ถวายอาหารแด่เทพเจ้าหรือวิญญาณของคนที่ตาย หรือพิธีกรรมดังกล่าวhal mempersembahkan makanan kepada roh dewa atau orang yang sudah mati, atau upacara yang demikianПреподнесение еды и уважения богу или душе умершего человека. Такая церемония.
- 신이나 죽은 사람의 영혼에게 음식을 바쳐 정성을 나타냄. 또는 그런 의식.
ancestral rite
さいし【祭祀】。まつり【祭り・祭】。ほうじ【法事】
rite sacrificiel
rito ancestral, homenaje ancestral, servicio religioso
طقوس قربانيّة
тайлга, тахилга
sự cúng tế, sự cúng giỗ
การบูชา, การบวงสรวง, การเซ่นไหว้, พิธีกรรมเซ่นไหว้ดวงวิญญาณ
upacara persembahan untuk nenek moyang
поминки
さいじつ【祭日】
1. 경축일
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The day when people celebrate a happy and joyful occasion.喜ばしく楽しいことを祝う日。Jour où les gens célèbrent un événement heureux et joyeux.Día en el que se celebra un acontecimiento feliz o memorable. يوم الاحتفال بأمر سعيدбаярт үйл явдлыг ёслон тэмдэглэх өдөр. Ngày chúc mừng việc vui mừng.วันที่แสดงความยินดีในเรื่องที่รื่นรมย์และปลาบปลื้ม hari besar dan istimewaДень торжества, установленный в честь какого-либо радостного и приятного события.
- 기쁘고 즐거운 일을 축하하는 날.
holiday; festival day
しゅくじつ【祝日】。さいじつ【祭日】。しゅくさいじつ【祝祭日】
jour de fête, fête
día festivo
يوم عطلة وطنيّة ، عيد وطنيّ
тэмдэглэлт өдөр, баярын өдөрь баяр ёслолын өдөр
ngày lễ mừng
วันฉลอง, วันเฉลิมฉลอง, วันแสดงความยินดี
hari raya
государственный праздник; общественный праздник
2. 제삿날
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A day when an ancestral ritual is held.祭祀を行う日。Jour où l'on rend un culte à la mémoire d'une personne décédée. Día en el que se practican los ritos ancestrales.يوم فيه يقوم بطقوسтахилга өргөдөг өдөр.Ngày thực hiện việc cúng tế.วันที่เซ่นไหว้บรรพบุรุษ hari ketika melaksanakan jesa (upacara persembahan untuk nenek moyang)День, когда справляют поминки.
- 제사를 지내는 날.
day of ancestral ritual
さいじつ【祭日】。きにち・きじつ【忌日】。めいにち【命日】
jour des sacrifices, jour des offrandes
día de ritos ancestrales
يوم الطقوس
тайлга тахилгын өдөр
ngày cúng, ngày giỗ
วันเซ่นไหว้บรรพบุรุษ
hari persembahan
день поминок; день жертвоприношения
3. 제일¹
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A day when an ancestral rite is held.祭祀を行う日。Jour où l'on rend un culte à la mémoire d'une personne décédée. Día en el que se practican los ritos ancestrales.يوم فيه تقام طقوسтахил тайлга үйлдэх өдөр.Ngày tiến hành cúng tế.วันที่เซ่นไหว้บรรพบุรุษhari melaksanakan upacara penghormatan kepada leluhurдень, в который совершают жертвоприношение.
- 제사를 지내는 날.
day of ancestral rite
さいじつ【祭日】。きにち・きじつ【忌日】。めいにち【命日】
jour des sacrifices, jour des offrandes
día de ritos ancestrales
يوم الطقوس
тахилгын өдөр
ngày cúng giỗ
วันเซ่นไหว้บรรพบุรุษ
hari upacara penghormatan leluhur
День жертвоприношения; поминальный день
さいじふうぞく【歳時風俗】
- Various games or chores that are repeatedly done every year, in a certain division of a year, month, or season.毎年、節気や月、季節などに合わせて行われる各種の遊びや伝統行事。Jeux ou tâches variés effectués à chaque subdivision d'une division saisonnière, d'un mois et d'une saison, tous les ans.Juegos o tradiciones que se efectúan anualmente en cada semestre, estación o mes que les corresponde. لعبات متنوّعة أو أعمال متنوّعة تتم وفقا لتقسيم السنوي القمري أو شهريا أو فصليا في السنةжилийн мөчлөг болон сар, улиралд тохирсон янз бүрийн тоглоом наадам болон зан үйл. Các loại trò chơi hay công việc phù hợp với tiết khí, tháng hoặc mùa hàng năm.งานหรือการละเล่นนานาชนิดที่ทำตามฤดูกาล เดือนหรือช่วงเวลาย่อยในฤดูกาลหลายช่วงในแต่ละปี berbagai permainan atau pekerjaan yang dilakukan sesuai dengan perayaan atau bulan, musim dalam satu tahunИгры или другие мероприятия, проводимые ежегодно в соответствующее время, в зависимости от времени года или месяца.
- 해마다 절기나 달, 계절에 맞추어 하는 여러 가지 놀이나 일.
seasonal customs
さいじふうぞく【歳時風俗】。ねんちゅうぎょうじ【年中行事】
coutumes saisonnières
costumbre estacional
تقاليد موسمية
цаг улирлын зан үйл
phong tục theo mùa, phong tục theo tiết trời
ประเพณีตามฤดูกาล, ขนบธรรมเนียมตามฤดูกาล
kebiasaan musiman, permainan musiman
さいじゅうよう【最重要】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The most important or basic thing in doing something.最も重要だったり基本になったりすること。Chose la plus importante ou qui constitue la base de quelque chose.Lo más importante o fundamental en algo. أهمّ شيء أو شيء أساسي في أيّ عملямар нэгэн үйл хэрэгт хамгийн чухал буюу үндэс нь болох зүйл.Cái quan trọng nhất hoặc trở thành căn bản trong việc nào đó.สิ่งที่เป็นพื้นฐานหรือสำคัญที่สุดในงานบางอย่างhal yang menjadi paling dasar dalam suatu halОснова или самое важное в каком-либо деле.
- 어떤 일에서 가장 중요하거나 기본이 되는 것.
the basic
だいいち【第一】。さいじゅうよう【最重要】。こんぽん【根本】
le meilleur, le premier
base, fundamento, primero
أفضل
эхлэл
nền móng, nền tảng, cơ sở
หลักพื้นฐาน, รากฐาน, ใจกลาง, ส่วนสำคัญ
prinsip, inti, dasar
глава
さいじゅこう【再受講】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Chiefly at universities, the act of taking the same course more than once to better the grade.主に大学で、良い成績を受けるために、すでに履修した科目をもう一度受講すること。(En général à l'université) Action de suivre de nouveau un cours qu'on a déjà pris pour avoir une meilleure note.Normalmente en las universidades, hecho de repetir la asignatura que ya había uno estudiado para obtener mejor nota.بشكل عام في الجامعة، استماع إلى محاضرة سمعها سابقا مرّة ثانية من أجل الحصول على نتيجة أحسنихэвчлэн их сургуульд, өмнө нь сонссон хичээлийн кредит оноог илүү сайн авахын тулд нэг хичээлийг дахин сонгох явдал.Sự học lại cùng một môn học trước đó đã học để nhận được điểm tốt hơn chủ yếu ở các trướng đại học. การเรียนวิชาเดิมที่เคยเรียนแล้วอีกครั้งเพื่อให้ได้คะแนนดีกว่าเดิม ส่วนใหญ่ใช้ในมหาวิทยาลัยhal mengikuti kembali mata kuliah yang sama yang sudah pernah diikuti sebelumnya untuk mendapatkan nilai yang lebih baik dalam universitas Обычно в институтах, слушать какой-либо предмет снова для повышения итогового балла по данному предмету.
- 주로 대학에서, 이미 수강한 과목의 학점을 더 좋게 받기 위해 동일한 과목을 다시 수강함.
course repetition
さいじゅこう【再受講】
reprise d'un cours
repetición
إعادة الاستماع إلى محاضرة
дахин сонсох, давтан сонсох
học cải thiện điểm
การเรียนซ้ำ, การเรียนอีกครั้ง, การลงทะเบียนเรียนซ้ำ
повторное прослушивание учебного предмета
さいじょうい【最上位】
1. 최상
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The level or degree that is the highest.最も高い程度や等級。Niveau ou degré le plus élevé.Nivel o grado más elevado.أعلى مستوى أو درجة أولىхамгийн өндөр хэмжээ ба зэрэглэл.Mức độ hay đẳng cấp cao nhất.ระดับหรือขั้นที่สูงที่สุดkondisi sesuatu saat berada di paling atas atau saat paling memuaskanПолностью удовлетворяющий.
- 가장 높은 정도나 등급.
the highest level; the highest grade
さいじょう【最上】。さいこう【最高】。さいじょうい【最上位】。さいじょうきゅう【最上級】
(n.) le meilleur, supérieur
хамгийн дээд, хамгийн сайн
tối thượng, cao nhất
ยอดเยี่ยม, เป็นเลิศ, ดีเลิศ, ดีเยี่ยม
yang paling memuaskan
лучший; превосходный; великолепный
2. 최상위
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The position, rank, grade, level, etc., that is the highest. 最も高い地位や等級。Position ou classe la plus élevée.Nivel o grado más elevado.أعلى وظيفة أو أعلى درجةхамгийн өндөр байр суурь ба давхарга.Đẳng cấp hay địa vị cao nhất.ระดับหรือตำแหน่งที่สูงที่สุด jabatan atau tingkat paling tinggiСамая высокая должность или ранг.
- 가장 높은 지위나 등급.
the highest rank; the highest grade
さいじょうい【最上位】
classe la plus haute, rang le plus haut
clase más alta, posición más elevada
أعلى منصب
хамгийн их, дээгүүр
cấp độ cao nhất, vị trí cao nhất
ระดับสูงสุด, ตำแหน่งสูงสุด, ขั้นสูงสุด
tertinggi, teratas
Самое высокое положение
さいじょうえい【再上映】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The act of showing or broadcasting again a movie or soap opera, etc., which received a positive response from the audience. 観客に高い評価を受けた映画やドラマなどを再び上映・放送すること。Fait de continuer à projeter ou diffuser un film, un feuilleton, etc. très apprécié par les spectateurs, les téléspectateurs, etc.Acción de volver a poner en escena o transmitir una obra dramática o cinematográfica ya una vez estrenada y aclamada por el público. أن يُعيد عرض أو إذاعة الفيلم أو الدراما... إلخ التي تتلقى تقديرًا عاليًا من قبل الجمهور مرة أخرى үзэгчдээс өндөр үнэлгээ авсан уран сайхны кино буюу олон ангит киног дахин гаргах буюу нэвтрүүлэх үйл.Việc trình chiếu hay phát sóng lại bộ phim điện ảnh hay phim truyền hình được người xem đánh giá cao.การออกอากาศหรือฉายละครหรือภาพยนตร์ เป็นต้น ที่ได้รับการประเมินที่สูงจากผู้ชมอีกครั้งperihal menayangkan kembali film atau drama dsb yang mendapatkan sambutan yang baik dari para pemirsaповторная трансляция какой-либо программы, получившей высокую зрительскую оценку.
- 관객들에게 높은 평가를 받은 영화나 드라마 등을 다시 상영하거나 방송하는 일.
encore
アンコール。さいじょうえい【再上映】。さいほうそう【再放送】
prolongation, représentation supplémentaire
reposición
давтах
việc chiếu lại, việc phát sóng lại.
การถ่ายทอดซ้ำ, การฉายซ้ำ, การฉายอีกรอบ
encore
Повторная передача; повтор фильма
さいじょうかいきゅう【最上階級】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A class that holds the highest place in social status.社会的地位が最も高い階層。Classe dont le statut social est le plus élevé. Clase social de más alto rango.أعلى طبقة من حيث المكانة الاجتماعيةнийгмийн давхаргын хамгийн дээд давхарга.Giai cấp có địa vị xã hội cao nhất.ชนชั้นที่ตำแหน่งทางสังคมสูงที่สุดlapisan yang kedudukannya dalam masyarakat paling tinggiСамая высокая должность или самый высший класс в обществе.
- 사회적 지위가 가장 높은 계층.
uppermost class; top class
さいじょうそう【最上層】。 さいじょうそうぶ【最上層部】。さいじょうかいきゅう【最上階級】
classe la plus haute
clase alta, clase élite, clase privilegiada
أعلى طبقة
хамгийн дээд давхарга
tầng lớp thượng lưu nhất
ชนชั้นสูงสุด, ชนชั้นสูง
lapisan teratas, lapisan tertinggi
самый высокий разряд; высший класс; самое высокое положение
さいじょうかい【最上階】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The highest floor in a multi-story building.幾つの層を成して重なっている建物で、一番上の層。Niveau situé le plus haut dans un immeuble de plusieurs étages. Piso que está arriba del todo en un edificio de varias plantas.أعلى طابق في مبنى ذي طوابق متعدّدةолон давхар байшингийн хамгийн дээд давхар.Tầng ở trên cùng của tòa nhà gồm nhiều tầng.ชั้นบนสุดของตึกที่ประกอบด้วยหลาย ๆ ชั้นlantai paling atas pada bangunan yang terdiri atas beberapa Самый последний этаж многоэтажного здания.
- 여러 층으로 된 건물의 맨 위의 층.
top floor; top layer
さいじょうそう【最上層】。さいじょうかい【最上階】
niveau le plus haut, étage le plus haut
piso más alto
أعلى طابق
хамгийн дээд давхар
tầng cao nhất, tầng thượng
ชั้นบนสุด
lantai teratas, lantai tertinggi
самых верхний этаж
さいじょうきゅう【最上級】
1. 최상
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The level or degree that is the highest.最も高い程度や等級。Niveau ou degré le plus élevé.Nivel o grado más elevado.أعلى مستوى أو درجة أولىхамгийн өндөр хэмжээ ба зэрэглэл.Mức độ hay đẳng cấp cao nhất.ระดับหรือขั้นที่สูงที่สุดkondisi sesuatu saat berada di paling atas atau saat paling memuaskanПолностью удовлетворяющий.
- 가장 높은 정도나 등급.
the highest level; the highest grade
さいじょう【最上】。さいこう【最高】。さいじょうい【最上位】。さいじょうきゅう【最上級】
(n.) le meilleur, supérieur
хамгийн дээд, хамгийн сайн
tối thượng, cao nhất
ยอดเยี่ยม, เป็นเลิศ, ดีเลิศ, ดีเยี่ยม
yang paling memuaskan
лучший; превосходный; великолепный
2. 최상급
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The level or grade that is the highest. 最も高い程度や等級。Degré ou niveau le plus élevé. Nivel o grado más elevado.أعلى مستوى أو أعلى درجةхамгийн өндөр хэмжээ ба түвшин.Đẳng cấp hay mức độ cao nhất.ระดับหรือขั้นที่สูงที่สุด taraf atau tingkat paling tinggiСамая высокая степень или разряд чего-либо.
- 가장 높은 정도나 등급.
the highest level; the highest grade
さいじょうきゅう【最上級】
classe la plus haute, rang le plus haut
أعلى مستوى، أعلى درجة
хамгийн дээд зэрэг
hảo hạng nhất, cao cấp nhất
ระดับสูงสุด, ขั้นสูงสุด
terbaik, tertinggi, terhebat
Высший сорт
さいじょうそうぶ【最上層部】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A class that holds the highest place in social status.社会的地位が最も高い階層。Classe dont le statut social est le plus élevé. Clase social de más alto rango.أعلى طبقة من حيث المكانة الاجتماعيةнийгмийн давхаргын хамгийн дээд давхарга.Giai cấp có địa vị xã hội cao nhất.ชนชั้นที่ตำแหน่งทางสังคมสูงที่สุดlapisan yang kedudukannya dalam masyarakat paling tinggiСамая высокая должность или самый высший класс в обществе.
- 사회적 지위가 가장 높은 계층.
uppermost class; top class
さいじょうそう【最上層】。 さいじょうそうぶ【最上層部】。さいじょうかいきゅう【最上階級】
classe la plus haute
clase alta, clase élite, clase privilegiada
أعلى طبقة
хамгийн дээд давхарга
tầng lớp thượng lưu nhất
ชนชั้นสูงสุด, ชนชั้นสูง
lapisan teratas, lapisan tertinggi
самый высокий разряд; высший класс; самое высокое положение
さいじょうそう【最上層】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The highest floor in a multi-story building.幾つの層を成して重なっている建物で、一番上の層。Niveau situé le plus haut dans un immeuble de plusieurs étages. Piso que está arriba del todo en un edificio de varias plantas.أعلى طابق في مبنى ذي طوابق متعدّدةолон давхар байшингийн хамгийн дээд давхар.Tầng ở trên cùng của tòa nhà gồm nhiều tầng.ชั้นบนสุดของตึกที่ประกอบด้วยหลาย ๆ ชั้นlantai paling atas pada bangunan yang terdiri atas beberapa Самый последний этаж многоэтажного здания.
- 여러 층으로 된 건물의 맨 위의 층.
- A class that holds the highest place in social status.社会的地位が最も高い階層。Classe dont le statut social est le plus élevé. Clase social de más alto rango.أعلى طبقة من حيث المكانة الاجتماعيةнийгмийн давхаргын хамгийн дээд давхарга.Giai cấp có địa vị xã hội cao nhất.ชนชั้นที่ตำแหน่งทางสังคมสูงที่สุดlapisan yang kedudukannya dalam masyarakat paling tinggiСамая высокая должность или самый высший класс в обществе.
- 사회적 지위가 가장 높은 계층.
top floor; top layer
さいじょうそう【最上層】。さいじょうかい【最上階】
niveau le plus haut, étage le plus haut
piso más alto
أعلى طابق
хамгийн дээд давхар
tầng cao nhất, tầng thượng
ชั้นบนสุด
lantai teratas, lantai tertinggi
самых верхний этаж
uppermost class; top class
さいじょうそう【最上層】。 さいじょうそうぶ【最上層部】。さいじょうかいきゅう【最上階級】
classe la plus haute
clase alta, clase élite, clase privilegiada
أعلى طبقة
хамгийн дээд давхарга
tầng lớp thượng lưu nhất
ชนชั้นสูงสุด, ชนชั้นสูง
lapisan teratas, lapisan tertinggi
самый высокий разряд; высший класс; самое высокое положение
さいじょうだ【最上だ】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To be the greatest or the first in order among many.多くの中から最も優れていたり、順序で一番目になる。Être le plus excellent parmi plusieurs, ou être le premier dans un ordre.Ser el que más sobresale entre todos o el que está en el primer lugar. يكون الشيء أكثر جودة من أشياء متعدّدةأو يكون أول الترتيباتолон зүйлийн дотроос хамгийн гарамгай.Nổi bật nhất trong số nhiều cái hoặc trở thành cái đứng đầu tiên về thứ tự.เป็นลำดับแรกหรือโดดเด่นที่สุดท่ามกลางหลากหลายสิ่งmenjadi yang paling menonjol atau paling hebat di antara beberapa Быть самым замечательным среди многих или первым по счёту.
- 많은 것 가운데 가장 뛰어나거나 순서에서 첫째가 되다.
be the best
さいこうだ【最高だ】。さいじょうだ【最上だ】
être le meilleur, être le premier
ser el primero de todos, ser el mejor de muchos
يُبرِز
тэргүүн, нэгдүгээр, толгой цохих
đứng đầu, cao nhất
ยอดเยี่ยม, เป็นที่หนึ่ง, เป็นเลิศ, เยี่ยมยอด
terhebat, terbaik
さいじょうひん【最上品】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A product of the best quality.品質が最も良い物品。Produit dont la qualité est la meilleure. Producto de la mejor calidad.منتج من أفضل جودةчанар чансаа нь хамгийн сайн бараа бүтээгдэхүүн.Vật phẩm có chất lượng tốt nhất.สิ่งของที่มีคุณภาพดีที่สุดbenda yang kualitasnya paling baikВещь, предмет самого хорошего качества.
- 질이 가장 좋은 물품.
the best product
さいじょうひん【最上品】。さいりょうのしな【最良の品】
le meilleur produit
أفضل منتج
хамгийн дээд зэргийн бүтээгдэхүүн, хамгийн чанартай бүтээгдэхүүн
sản phẩm tốt nhất, sản phẩm hảo hạng nhất
สิ่งของคุณภาพดีที่สุด, สินค้าคุณภาพดีที่สุด
benda berkualitas baik, barang berkualitas baik
высшее качество; лучший товар; лучший продукт
さいじょう【最上】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The highest point in a level, grade, etc.水準や等級などのいちばん上。Position la plus élevée dans un niveau.Arriba de todo en un nivel o un estándar.أعلى من مستوى أو درجة وغيرهاтүвшин болон зэргийн хамгийн дээд тал.Trên cùng về trình độ hay đẳng cấp…อยู่บนสุดในระดับหรือขั้นpaling atas dari standar atau tingkatan sesuatuСамая высшая степень, уровень, класс чего-либо.
- 수준이나 등급 등의 맨 위.
- The level or degree that is the highest.最も高い程度や等級。Niveau ou degré le plus élevé.Nivel o grado más elevado.أعلى مستوى أو درجة أولىхамгийн өндөр хэмжээ ба зэрэглэл.Mức độ hay đẳng cấp cao nhất.ระดับหรือขั้นที่สูงที่สุดkondisi sesuatu saat berada di paling atas atau saat paling memuaskanПолностью удовлетворяющий.
- 가장 높은 정도나 등급.
the highest
さいじょう【最上】。さいこう【最高】
(n.) le meilleur, supérieur
supremo, el más alto, el mejor
أعلى، أحسن
манлай, дээд, хамгийн дээд, хамгийн дээр
trên hết, cao nhất
ดีที่สุด, ยอดเยี่ยม, เป็นเลิศ
teratas, paling top
самый высокий, лучший
the highest level; the highest grade
さいじょう【最上】。さいこう【最高】。さいじょうい【最上位】。さいじょうきゅう【最上級】
(n.) le meilleur, supérieur
хамгийн дээд, хамгийн сайн
tối thượng, cao nhất
ยอดเยี่ยม, เป็นเลิศ, ดีเลิศ, ดีเยี่ยม
yang paling memuaskan
лучший; превосходный; великолепный
さいじょ【才女】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A young woman with a lot of talent.才知のすぐれた若い女性。Jeune femme ayant de grands talents. Mujer joven con talento destacado.فتاة موهوبة ذات قدرة ممتازةгойд авьяас чадвартай, залуухан эмэгтэй.Cô gái trẻ có tài năng xuất sắc. หญิงสาวที่มีความสามารถโดดเด่นwanita muda yang berbakat menonjolМолодая женщина, обладающая выдающимся талантом.
- 재주가 뛰어난 젊은 여자.
talented woman
さいえん【才媛】。さいじょ【才女】
femme de talent
mujer ingeniosa
امرأة ذكية
авьяаслаг залуу эмэгтэй
tài nhân
หญิงสาวที่มีความสามารถโดดเด่น, หญิงสาวที่มีความสามารถหลากหลาย
wanita berbakat, gadis berbakat
талантливая девушка
さいじ【歳時】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Times according to months or seasons of a year.一年の、色々な節句や月・季節の折々。Moment où une des subdivisions d’une saison, un des mois ou une des saisons d'une année tombe. División del tiempo de acuerdo a los meses y estaciones del año. المواقيت حسب الأشهر أو المواسم السنويةнэг жилийн олон мөчлөг болон сар, улиралд хуваасан үе.Thời gian theo các tiết khí, tháng, mùa của một năm.ช่วงเวลาตามฤดูกาล ตามเดือนหรือตามฤดูกาลย่อยทางจันทรคติในหนึ่งปี waktu untuk mengikuti berbagai perayaan atau bulan, musim dalam satu tahunВремя в течение года, зависящее от времени года или месяца.
- 한 해의 여러 절기나 달, 계절에 따른 때.
times and seasons
さいじ【歳時】
époques et saisons de l'année
ciclos y estaciones
المواقيت والمواسم
улирал
theo mùa, theo thì
ตามฤดูกาล, ประจำฤดูกาล
periode, musim, waktu
さいする【際する】
1. 제하다²
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To commemorate an event or day.ある時や日を迎える。Commémorer un moment ou une date spécifique.Llegar a ser cierto momento o día.يستقبل وقتا ما أو يوما ماямар нэгэн үе юмуу өдрийг угтах.Đón một ngày hay dịp nào đó.ครบรอบวันหรือโอกาสใด ๆmenyambut suatu masa atau hariВстречать какое-либо время или день.
- 어떠한 때나 날을 맞이하다.
mark
さいする【際する】
Marquer, fêter
celebrar, festejar, conmemorar
يستقبل
тохиолдуулах
đón nhận, đón chào, chào mừng
ครบรอบ
menyambut, menyongsong
встречать; отмечать; сталкиваться
2. 즈음하다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To reach or arrive at a certain time.特定の時点になるか、そのような時を迎える。Arriver à un moment spécifique ou tomber à un tel moment.Llegar a un momento determinado o alcanzar el tiempo definido.يصل إلى زمن معيّن أو يستقبل زمنا معيّناонцгой үед хүрэх буюу тийм үетэй золгох.Đến lúc đặc biệt hoặc gặp khi như vậy.ถึงเวลาที่มีเป็นพิเศษจำเพาะหรือได้เวลาดังกล่าวmencapai saat tertentu atau berpapasan dengan waktu yang demikianДостигать какого-либо особенного момента или совпадать с этим моментом.
- 특정한 때에 이르거나 그러한 때를 맞다.
be around
さいする【際する】。のぞむ【臨む】
approcher de
acercarse, aproximarse
يصل إلى زمن معيّن
угтах, золгох, үе ирэх
vào dịp, gặp dịp
ในตอนนั้น, ในเวลาช่วงนั้น
menyambut, sampai
さいせいいっち【祭政一致】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- An ideology common in ancient societies which holds that rituals and politics are the same, or such a political system.古代社会でよく見られた、祭祀と政治が一致するという思想。また、そのような政治形態。Dans l'Antiquité, idéologie selon laquelle l'Église et la politique sont identiques ; ce système politique.Muy común en la sociedad antigua, idea que la iglesia y la política se unifican. O esa forma de política.فكرة يمكن نجدها في مجتمع العصور القديمة وهي تظنّ السياسة والدين كشيء واحد، أو النظام السياسيّ مثل ذلكэртний нийгэмд өргөн дэлгэр тархсан, шашин төр зохицож нийцнэ гэх үзэл. мөн ийм улс төрийн хэлбэр.Tư tưởng đồng nhất các nghi lễ cúng tế với chính trị, thường được thấy trong các xã hội cổ đại. Hoặc trạng thái chính trị như vậy.แนวคิดที่คิดว่าการเมืองและการบวงสรวงสอดคล้องกันซึ่งสามารถพบเห็นได้มากในสังคมสมัยโบราณ หรือรูปแบบการเมืองดังกล่าวpola pikir bahwa ketuhanan dan politik adalah satu yang biasa ditemukan dalam masyarakat kuno, atau bentuk pemerintahan yang demikianРаспространённая идеология древних обществ, при которой наблюдается единство религии и политики. А также подобная форма правления.
- 고대 사회에서 흔히 볼 수 있었던, 제사와 정치가 일치한다는 사상. 또는 그런 정치 형태.
theocracy
さいせいいっち【祭政一致】
union de l'Église et de l'État
teocracia
ثيقراطية، وحدة الكنيسة والدولة
шашин төр хосолсон байдал
sự đồng nhất chính trị và tôn giáo
เทวาธิปไตย, ระบบเทวสิทธิ์, การเมืองระบอบเทวาธิปไตย
teokrasi
единство церкви и государства; теократия
さいせいき【最盛期】
1. 봄
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- (figurative) The best time of one's life.(比喩的に)人生で最も良い時期。(figuré) Meilleure période de la vie.(FIGURADO) Mejor época de la vida.(مجازية) أحسن وقت أو فترة من حياة الشخص (зүйрлэсэн үг) амьдралын хамгийн сайхан үе.(cách nói ẩn dụ) Thời kỳ tốt đẹp nhất của đời người.(ในเชิงเปรียบเทียบ)ช่วงเวลาที่ดีที่สุดของชีวิต(bahasa kiasan) waktu terbaik dalam hidup(перен.) Самый прекрасный период в жизни.
- (비유적으로) 인생에서 가장 좋은 시기.
prime; heyday
ぜんせいき【全盛期】。さいせいき【最盛期】
printemps, bel âge
primavera
ربيع
хамгийн сайхан цаг үе, хавар цаг
mùa xuân
ฤดูที่ดีที่สุดแห่งชีวิต
hari terindah, hari terbaik
весна
2. 한철
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The time when something is thriving. 勢いが最も盛んな時期。Période d'épanouissement.Momento en que algo está prosperando.وقت نشيط وحيويّид бадран хөгжиж буй үе.Lúc thịnh nhất.ตอนที่อุดมสมบูรณ์อย่างสูงสุด waktu atau masa berada di puncakСамая подходящая пора.
- 한창 성한 때.
season; prime; peak
さいせいき【最盛期】。さかり【盛り】。しゅん【旬】
meilleure saison
temporada alta
فصل، موسم
ид үе, ид
thời kỳ thịnh hành, thời kỳ nở rộ, giai đoạn đỉnh điểm
ช่วงเฟื่องฟู, ช่วงอุดมสมบูรณ์
masa puncak
сезон; самый разгар
さいせいされる【再生される】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To die and be brought back to life.死にかかっていたものが生き返るようになる。 (Quelqu'un qui était sur le point de mourir) Revenir à la vie.Llegar a nacer tras haber muerto.تم بعثه إلى الحياة بعد الموتүхэх дээрээ тулаад дахин босож ирэх.Chết đi rồi được sống lại.กลายเป็นกลับมามีชีวิตอีกครั้งจากที่ได้ตายไปแล้วsudah mati kemudian menjadi hidup kembaliВозвращаться к жизни из предсмертного состояния.
- 죽게 되었다가 다시 살아나게 되다.
- For discarded items to be collected and turned into something new for further use.廃品となったものが再び新しい製品に作りなおされて使われる。(Objet jeté) Être récupéré puis transformé en nouveau produit prêt à être utilisé.Ser creado algo nuevo con los objetos desechados y ser utilizado.يتم إنتاج شيء جديد واستعماله باستخدام مجموعة من ما نُفي من أشياءхаяхад хүрсэн зүйл цугларан шинэ зүйл болон хэрэглэгдэх.Đồ vật bị bỏ đi được thu gom để rồi cái mới được làm ra và dùng.นำของที่ไม่ได้ใช้งานกลับมาถูกทำเป็นสิ่งใหม่แล้วใช้งานbenda yang telah dibuang dikumpulkan kemudian sesuatu baru dibuat dan digunakanБыв переработанным и превращённым в новую вещь, использоваться снова (о выброшенных предметах).
- 버리게 된 물건이 모여 새로운 것이 만들어져 쓰이다.
- For a recorded tape or compact disc to be played to reproduce the original sound or video.録音・録画したテープやCDが装置にかけられ、もとの音声・画像が出る。(Casstte ou CD) Être mis en route pour faire écouter ou montrer les sons ou les images qui y sont enregistrés.Ser oído o mostrado de nuevo el sonido o la imagen original tras ponerse la cinta magnética o el disco compacto grabado o filmado.يُسمع الصوت الأصلي أو يُعرض الصورة الأصلية مرّة ثانية من خلال تشغيل الشريط المسجّل أو القرص المدمج المسجّلдуу ба дүрст бичлэг бүхий кассет, компакт диск тавигдаж бичлэг дахин сонсогдох ба харагдах.Băng hay đĩa CD đã ghi hình, ghi âm được mở ra nên âm thanh hay hình ảnh lại được nghe, trông thấy.เทปหรือซีดีที่ได้อัดเสียงหรือบันทึกภาพและเสียงถูกเปิดจึงได้ฟังเสียงหรือดูภาพที่มีอยู่แต่เดิมkaset atau cd hasil rekaman dipasang kemudian bunyi atau gambar aslinya dari rekaman tersebut terdengar atau terlihat kembaliПовторно прослушиваться или просматриваться (о записанной на носитель информации).
- 녹음이나 녹화를 한 테이프나 시디가 틀어져 원래의 음이나 영상이 다시 들리거나 보이다.
- For a missing or damaged part of a living creature to reappear or grow.なくなったり傷んだりした生物体の一部が再び作り出されるようになる。 (Partie d'un être vivant qui a disparu ou qui est abîmée) Renaître ou repousser.Llegar a generarse o crecerse una parte del organismo desaparecido o descompuesto.ينمو من جديد أو ينشأ جزء مفقود أو جزء مضمرّ من جسم كائن حيّ مرّة ثانيةалга болох болон гэмтэж бэртсэн амьд биетийн аль нэг хэсэг дахин үүсэх ба нөхөгдөх.Một phần của cơ thể sinh vật đã bị hư thối hoặc mất mát lại sinh ra hoặc trở nên lớn lên.ส่วนหนึ่งของสิ่งมีชีวิตที่เคยเน่าหรือหายไปกลายมาเจริญงอกงามหรือเกิดขึ้นใหม่satu bagian dari organisme yang sudah menghilang atau busuk menjadi muncul atau tumbuh kembaliВосстанавливаться организмом (об утраченных или повреждённых органах, тканях, клетках).
- 없어지거나 상했던 생물체의 한 부분이 다시 생기거나 자라나게 되다.
be resurrected
さいせいされる【再生される】
renaître, revivre
ser renacido
يتم إحياؤه ثانيةً، يُعاد إلى الحياة ، يُبعث
дахин төрөх
được tái sinh, được hồi sinh
ได้ฟื้น, ได้คืนชีพ, ได้ฟื้นคืนชีพ
pulih, meregenerasi, bangkit
возрождаться; воскрешаться; рождаться заново
be recycled
さいせいされる【再生される】
être recyclé, être remis en état
ser regenerado
مُعاد تصنيعه، مستخلص ، مستردّ ، يعاد الاستعمال
дахин хэрэглэгдэх
được tái sử dụng
ถูกรีไซเคิล, ถูกนำกลับมาใช้ใหม่
didaur ulang, diperbaharui
перерабатываться
be played back
さいせいされる【再生される】
ser reproducido
مُعاد ، مستردّ
гарах, явах
được mở lại
ถูกเปิดซ้ำ, ถูกเล่นซ้ำ, ถูกฉายซ้ำ
dimainkan, dinyalakan, dipasang
воспроизводиться; проигрываться
be reproduced
さいせいされる【再生される】
se regénérer
ser regenerado
يُبعث ، ينمو من جديد أو ينشأ ثانيةً
сэргэх, нөхөн төлжих
được tái sinh, được hồi sinh
ถูกฟื้นฟู, ถูกเกิดใหม่, ถูกปรับปรุงอีกครั้ง, ถูกทำใหม่
berkembang biak, bereproduksi
регенерироваться
さいせいさん【再生産】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The act of a production process being repeated incessantly.生産の過程が不断に繰り返されること。Fait qu'un processus de production se répète sans arrêt. Acto en el que se repite continuamente el proceso de la producción.ما يتم تكرار عملية الإنتاج بشكل مستمرّүйлдвэрлэлийн явц зогсолтгүй давтагдах үйл.Việc quá trình sản xuất được lặp lại không ngừng.การที่กระบวนการผลิตทำซ้ำไปซ้ำมาอย่างไม่สิ้นสุดperistiwa proses produksi berulang tanpa hentiБесконечное повторение процесса производства.
- 생산 과정이 끊임없이 되풀이되는 일.
reproduction
さいせいさん【再生産】
reproduction
reproducción
إعادة الإنتاج
нөхөн үйлдвэрлэл, дахин үйлдвэрлэх
sự tái sản xuất
การผลิดซ้ำ, การผลิดซ้ำอีก, การผลิดใหม่ซ้ำอีก
produksi ulang
повторное производство
さいせいする【再生する】
1. 갱생하다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To return to a better state or improve by correcting one's former attitude or behavior.間違った心や生活を改めて正しい姿に戻ったり、あるいはさらに良くなったりする。 Retrouver une vie décente ou devenir meilleur en changeant son mauvais esprit ou sa manière de vivre.Volver a una vida recta y mejor, arrepintiéndose y abandonando los hábitos reprobables.يتحسّن أو يعود إلى الوضع الصحيح بعد تصويب الفكرة أو طريقة المعيشة الخاطئةзөв бус зүрх сэтгэл, алдаатай амьдралаа засан зүй зохистой дүр төрхөөр эргэн ирэх буюу илүү сайжрах.Sửa đổi lối sống hay suy nghĩ sai lầm trở nên đúng đắn hay phát triển tốt hơn.จิตใจหรือชีวิตความเป็นอยู่ที่เลวร้ายกลับมาสู่สภาวะที่ถูกต้องหรือดีขึ้นkembali ke bentuk awal atau perbaikan dengan memperbaiki hati atau kehidupan yang salahВозвращаться к исправной, честной жизни или становиться лучше, избавляться от недостатков, неправильного образа жизни и т.п.
- 잘못된 마음이나 생활을 고쳐서 바른 모습으로 돌아가거나 더 나아지다.
rehabilitate
こうせいする【更生する】。さいせいする【再生する】
se racheter, s'amender, rentrer dans la bonne voie
regenerarse
сэргээн босгох, засрах, сайжрах, дахин төрөх
hoàn lương
มีชีวิตใหม่, เกิดใหม่, เริ่มต้นชีวิตใหม่
berehabilitasi, membaharui
исправляться
2. 재생하다
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To die and be brought back to life.死にかかっていたものが生き返る。 (Quelqu'un qui était sur le point de mourir) Revenir à la vie. Volver a nacer tras haber muerto. يعود إلى الحياة بعد الموتүхэх дээрээ тулаад дахин босож ирэх.Chết đi rồi sống lại.กลับมามีชีวิตอีกครั้งจากที่ได้ตายไปแล้วsudah mati kemudian hidup kembaliВозвращаться к жизни из предсмертного состояния.
- 죽게 되었다가 다시 살아나다.
- To collect discarded items and turn them into something new for further use.廃品となったものを再び新しい製品に作りなおして使う。 Récupérer un objet jeté puis le transformer en nouveau produit prêt à être utilisé. Crear algo nuevo tras juntar los objetos desechados y utilizarlo. يجمع ما نُفي من الأشياء ويصنع شيئا جديدا به ويستخدمهхаяхад хүрсэн зүйлийг цуглуулан шинэ зүйл болгон хэрэглэх.Thu gom đồ vật được bỏ đi rồi làm ra cái mới và dùng.นำของที่ไม่ได้ใช้งานมาทำเป็นสิ่งใหม่แล้วใช้งานmengumpulkan benda yang telah dibuang kemudian membuatnya menjadi sesuatu baruПереработав выброшенные предметы и превратив их в новую вещь, использовать их снова.
- 버리게 된 물건을 모아 새로운 것을 만들어 쓰다.
- To play a recorded tape or compact disc to reproduce the original sound or video.録音・録画したテープやCDを装置にかけ、もとの音声・画像を出す。 Mettre en route une cassette ou un CD pour faire écouter ou montrer les sons ou les images qui y sont enregistrés. Hacer oír o mostrar nuevamente el sonido o la imagen original poniendo la cinta magnética o el disco compacto grabado o filmado. يسمّع الصوت الأصلي أو يعرض الصورةَ الأصلية مرّة ثانية من خلال تشغيل الشريط المسجّل أو القرص المدمج المسجّلдуу болон дүрс бичлэг бүхий кассет, компакт дискийг тавьж бичлэгийг дахин сонсгох ба харуулах.Mở băng hay đĩa đã ghi hình hoặc ghi âm và cho nghe hoặc cho xem lại hình ảnh hay âm thanh đó.เปิดเทปหรือซีดีที่ได้อัดเสียงหรือบันทึกภาพและเสียงแล้วให้ฟังเสียงหรือดูภาพที่มีอยู่แต่เดิมmemasang kaset atau cd hasil rekaman kemudian memperdengarkan atau memperlihatkan kembali bunyi atau gambar aslinya dari rekaman tersebutПовторно прослушивать или просматривать, записанную на носитель информацию.
- 녹음이나 녹화를 한 테이프나 시디를 틀어 원래의 음이나 영상을 다시 들려주거나 보여 주다.
- For a missing or damaged part of a living creature to reappear or grow.なくなったり傷んだりした生物体の一部が再び作り出される。 (Partie d'un être vivant qui a disparu ou qui est abîmée) Renaître ou repousser. Volver a generarse o crecerse una parte del organismo desaparecido o descompuesto. ينمو أو ينشأ جزء مفقود أو جزء مضمرّ من جسم كائن حيّ مرّة ثانيةалга болох болон гэмтэж бэртсэн амьд биетийн аль нэг хэсэг дахин үүсэх ба нөхөгдөх.Một phần của cơ thể sinh vật đã bị hư thối hoặc mất mát lại sinh ra hoặc lớn lên.ส่วนหนึ่งของสิ่งมีชีวิตที่เคยเน่าหรือหายไปกลับมาเจริญงอกงามหรือเกิดขึ้นใหม่satu bagian dari organisme yang sudah menghilang atau busuk muncul atau tumbuh kembaliВосстанавливать утраченные или повреждённые органы, ткани, клетки.
- 없어지거나 상했던 생물체의 한 부분이 다시 생기거나 자라나다.
resurrect
さいせいする【再生する】
renaître
renacer
يعود إلى الحياة ، ينبعث ، يحيى
дахин төрөх
tái sinh, hồi sinh, sống lại
ฟื้น, คืนชีพ, ฟื้นคืนชีพ
pulih, meregenerasi, bangkit
возрождаться; воскрешаться; рождаться заново
recycle
さいせいする【再生する】
recycler, remettre en état
regenerar
يعود الاستعمال ، يستعمل ثانيةً ، يستخدم من جديد
дахин хэрэглэх
tái chế
รีไซเคิล, นำกลับมาใช้ใหม่
mendaur ulang, memperbaharui
перерабатывать
play back
さいせいする【再生する】
lire
reproducir
يسمع ثانيةً ، يعرض ثانيةً
гаргах, тавих, тоглуулах
mở, bật lại
เปิดซ้ำ, เล่นซ้ำ, ฉายซ้ำ
memainkan, menyalakan, memasang
воспроизводить; проигрывать
be reproduced
さいせいする【再生する】
se regénérer
regenerar
ينمو ثانيةً ، ينشأ ثانيةً
сэргэх, нөхөн төлжих
tái sinh, hồi sinh, phục hồi, tái tạo lại
ฟื้นฟู, เกิดใหม่, ปรับปรุงอีกครั้ง, ทำใหม่
berkembang biak, bereproduksi
регенерировать
さいせいびされる【再整備される】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- For something to be fixed or organized again so that it works.再び直されたり整えられたりして備えられる。Être réparé ou arrangé de nouveau pour devenir plus complet.Ser equipado algo debidamente tras ser organizado o ajustado de nuevo. يتم التعديل أو التصحيح مرّة ثانية فيكون على أتم استعدادдахин засагдах буюу цэгцлэгдэн ном ёсондоо орох.Được sửa đổi hoặc sắp xếp lại và có được một cách hoàn toàn.ถูกแก้ไขหรือถูกจัดการเรียบเรียงอีกครั้ง แล้วได้จัดขึ้นอย่างดีdiperbaiki kembali atau diatur kembali sehingga tersedia atau dimiliki dengan baik Ещё раз приводиться в порядок или должную форму.
- 다시 고쳐지거나 정리되어 제대로 갖추어지다.
be reorganized; be reformed
さいせいびされる【再整備される】
être révisé, être refait
ser reconstruido, ser realineado, ser reorganizado
يعاد الترتيب
дахин засагдах, дахин цэгцлэгдэх
được cải tổ lại, được tổ chức lại, được chỉnh đốn lại
ถูกซ่อมบำรุงใหม่, ถูกซ่อมแซมใหม่, ถูกแก้ไขใหม่
ditata ulang, diorganisasi ulang, diatur ulang, disusun ulang
повторно обслуживаться; вторично оснащаться
さいせいびする【再整備する】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To fix or organize something again to make it work.再び直したり整えたりして備える。Réparer ou arranger de nouveau quelque chose pour le rendre plus complet.Equiparse debidamente tras volver a organizarse o ajustarse. يقوم بالتعديل أو التصحيح مرّة ثانية فيكون على أتم استعدادдахин засах буюу цэгцлэн ном ёсонд нь оруулах.Sửa đổi hoặc sắp xếp lại và có được một cách hoàn toàn. แก้ไขหรือจัดการเรียบเรียงอีกครั้ง แล้วจัดขึ้นอย่างดีmemperbaiki kembali atau mengatur kembali sehingga tersedia atau dimiliki dengan baik Приводить в порядок что-либо уже починенное или оснащённое.
- 다시 고치거나 정리하여 제대로 갖추다.
reorganize; reform
さいせいびする【再整備する】
réviser, refaire
reconstruir, realinear, reorganizar
يعيد الترتيب
дахин засах, дахин цэгцлэх, дахин янзлах
cải tổ lại, tổ chức lại, chỉnh đốn lại
ซ่อมบำรุงใหม่, ซ่อมแซมใหม่, แก้ไขใหม่
menata ulang, mengorganisasi ulang, mengatur ulang, menyusun ulang
повторно исправлять; вторично оснащять
さいせいび【再整備】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The act of fixing or organizing something again to make it work.再び直したり整えたりして備えること。Action de réparer ou d'arranger de nouveau quelque chose pour le rendre plus complet.Acción de equiparse debidamente tras volver a organizarse o ajustarse.أن يقوم بالتعديل أو التصحيح مرّة ثانية فيكون على أتم استعدادдахин засах буюу цэгцлэн ном ёсонд нь оруулах явдал.Việc sửa đổi hoặc sắp xếp lại và có được một cách hoàn toàn.การจัดการให้ดีโดยแก้ไขหรือจัดการเรียบเรียงอีกครั้งhal memperbaiki kembali atau mengatur kembali sehingga tersedia atau dimiliki dengan baikПриведение в порядок и должное оснащение чего-либо уже однажды приведённого в порядок или оснащённого.
- 다시 고치거나 정리하여 제대로 갖춤.
reorganization; reform
さいせいび【再整備】
rééquipement, révision
reconstrucción, realineamiento, reorganización
إعادة الترتيب
дахин засалт, дахин цэгцлэлт
sự cải tổ lại, sự tổ chức lại, sự chỉnh đốn lại
การซ่อมบำรุงใหม่, การซ่อมแซมใหม่, การแก้ไขใหม่
penataan ulang, pengorganisasian ulang, pengaturan ulang, penyusunan ulang
повторное обслуживание; вторичное оснащение
さいせいりされる【再整理される】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- For what has already been organized to be organized further.整理しなおされる。(Ce qui a été une fois arrangé) Être remis en ordre.Volverse a organizar algo que ya había sido organizado antes. يتم تعديل شيء مرّة ثانية والذي كان تم ترتيبه مرّة في السابقнэгэнт цэгцлэн хийгдсэн зүйл дахин зөв болон засагдах.Cái đã từng một lần sắp xếp được sửa lại cho đúng đắn.สิ่งที่เคยจัดการไปแล้วครั้งหนึ่งได้รับการแก้ไขให้ถูกต้องอีกครั้ง sesuatu yang sudah pernah dibenahi diperbaiki lagi dengan benarПовторно убираться (о чём-либо, что уже раскладывалось и убиралось и опять находится в беспорядочном, разбросанном состоянии).
- 한 번 정리되었던 것이 다시 바르게 고쳐지다.
be reorganized; be rearranged
さいせいりされる【再整理される】
être réarrangé
ser reorganizado, ser reestructurado, ser reajustado
يعاد التنظيم
дахин засагдах, дахин цэгцлэгдэх, дахин янзлагдах
được sắp xếp lại, được chỉnh đốn lại
ถูกเรียบเรียงใหม่, ถูกจัดแจงใหม่, ถูกจัดเตรียมใหม่
dibenahi kembali, diatur ulang, dibereskan kembali, dirapikan kembali
повторно приводиться в порядок
さいせいりする【再整理する】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To further organize what has already been organized.整理しなおす。Remettre en ordre ce qui a été une fois arrangé. Volver a organizar algo que ya se había organizado antes. يعدّل شيئا مرّة ثانية والذي كان رتبّه مرّة في السابقнэгэнт цэгцлэн хийсэн зүйлийг дахин зөв болгож засах.Sửa lại cho đúng đán cái đã từng một lần được sắp xếp.แก้ไขให้ถูกต้องอีกครั้งในสิ่งที่เคยจัดการไปแล้วครั้งหนึ่ง memperbaiki kembali dengan benar sesuatu yang sudah pernah dibenahi Повторно убирать что-либо, что уже раскладывалось и убиралось и опять находится в беспорядочном, разбросанном состоянии.
- 한 번 정리하였던 것을 다시 바르게 고치다.
reorganize; rearrange
さいせいりする【再整理する】
réarranger
reorganizar, reestructurar, reajustar
يعيد التنظيم
дахин засах, дахин цэгцлэх, дахин янзлах
sắp xếp lại, chỉnh đốn lại
เรียบเรียงใหม่, จัดแจงใหม่, จัดเตรียมใหม่
membenahi kembali, mengatur ulang, membereskan kembali, merapikan kembali
повторно приводить в порядок
さいせいり【再整理】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The act of further organizing what has already been organized.整理しなおすこと。Action de remettre en ordre ce qui a été une fois rangé.Nueva organización de algo que ya se había organizado antes.القيام بتعديل شيء مرّة ثانية والذي كان رتّبه مرّة في السابقнэгэнт цэгцлэн хийсэн зүйлийг дахин зөв болгож засах явдал.Việc sửa lại cho đúng đắn cái đã từng một lần được sắp xếp.การแก้ไขให้ถูกต้องอีกครั้งในสิ่งที่เคยจัดการไปแล้วครั้งหนึ่ง hal memperbaiki kembali dengan benar sesuatu yang sudah pernah dibenahiПовторная уборка чего-либо, что уже раскладывалось и убиралось и опять находится в беспорядочном, разбросанном состоянии.
- 한 번 정리하였던 것을 다시 바르게 고침.
reorganization; rearrangement
さいせいり【再整理】
réarrangement
reorganización, reestructuración, reajuste
إعادة التنظيم
дахин засах, дахин цэгцлэх, дахин янзлах
sự sắp xếp lại, sự chỉnh đốn lại
การเรียบเรียงใหม่, การจัดแจงใหม่, การจัดเตรียมใหม่
pembenahan kembali, pengaturan kembali, pemberesan kembali, perapian kembali
повторное приведение в порядок
さいせい【再生】
1. 갱생
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- Returning to a better state or improving, by correcting one's former attitude or behavior.間違った心や生活を改めて正しい姿に戻るか、あるいはさらに良くなること。Fait de corriger une mauvaise attitude ou un mauvais comportement et de retourner dans le droit chemin ou de s’améliorer.Corregir sentimiento o forma de vivir errónea para regresar a un buen estado o para estar aún mejor.أن يرجع إلى الوضع الصحيح بعد تصحيح الفكرة الخاطئة أو الحياة الخاطئةзөв бус зүрх сэтгэл, доголдолтой амьдралаа засан зөв төрхөндөө буцах буюу илүү сайжран дээрдэх явдал.Việc sửa đổi lối sống hay suy nghĩ sai lầm trở nên đúng đắn hay phát triển tốt hơn.การที่จิตใจหรือชีวิตความเป็นอยู่ที่เลวร้ายกลับมาสู่สภาวะที่ถูกต้องหรือดีขึ้นhal kembali ke bentuk awal atau perbaikan dengan memperbaiki hati atau kehidupan yang salahВозвращение к честной жизни или становление лучше, избавление от недостатков, неправильного образа жизни и т.п.
- 잘못된 마음이나 생활을 고쳐서 바른 모습으로 돌아가거나 더 나아짐.
rehabilitation
こうせい【更生】。さいせい【再生】
régénération, réhabilitation
rehabilitación
إعادة التأهيل
сэргээн босголт, засрах, сайжрах, дахин төрөх
sự hoàn lương
การมีชีวิตใหม่, การเกิดใหม่, การเริ่มต้นชีวิตใหม่
rehabilitasi, pembaharuan
восстановление; исправление
2. 재생
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The act of dying and being brought back to life.死にかかっていたものが生き返ること。(Quelqu'un qui était sur le point de mourir) Fait de revenir à la vie.Acción de volver a nacer tras haber muerto.عودة إلى الحياة بعد الموتүхэж байгаад дахин амьд үлдэх. Việc đã chết rồi sống lại.การกลับคืนมาใหม่จากความตายhampir mati kemudian hidup kembaliВозвращение к жизни из предсмертного состояния.
- 죽게 되었다가 다시 살아남.
- The act of collecting discarded items and turning them into something new for further use.廃品となったものを再び新しい製品に作りなおして使うこと。Action de récupérér des objets jetés puis de les transformer en nouveaux produits prêts à être utilisés. Acción de crear algo nuevo tras juntar los objetos desechados y utilizarlo.إنتاج شيء جديد واستعماله باستخدام ما نُفي من شيءхаягдсан эд зүйлийг цуглуулж шинэ зүйл хийж бүтээхэд хэрэглэх. Việc thu gom đồ vật được bỏ đi rồi làm ra cái mới và dùng.การนำของเสียที่ผ่านการใช้งานแล้วมาแปรรูปเพื่อให้สามารถนำกลับมาใช้ใหม่mengumpulkan barang yang telah dibuang dan menjadikannya baru Превращение выброшенных предметов в новую вещь в процессе переработки.
- 버리게 된 물건을 모아 새로운 것을 만들어 씀.
- The act of playing a recorded tape or compact disc to reproduce the original sound or video.録音・録画したテープやCDを装置にかけ、もとの音声・画像を出すこと。Action de mettre en route une cassette ou un CD et de faire écouter ou montrer les sons ou les images qui y sont enregistrés.Acción de hacer oír o mostrar nuevamente el sonido o la imagen original poniendo la cinta magnética o el disco compacto grabado o filmado.إعادة سماع الصوت أو إعادة عرض الصورة من خلال إعادة تشغيل الشريط المسجّل أو القرص المدمج المسجّلбичлэг хийсэн кассет болон компакт дискэн дэх бичлэгийг эргүүлж сонсгох юм уу үзүүлэх.Mở lại âm thanh hoặc hình ảnh vừa mới nghe hoặc xem (playback).การให้ฟังเสียงดนตรีหรือดูภาพที่มีอยู่แต่เดิมโดยการเปิดเทปหรือซีดีหนึ่ง ๆ ที่อัดเสียงหรือบันทึกภาพและเสียงkegiatan memutar dan mendengarkan atau menyaksikan kembali kaset atau cd yang berisi rekaman suara atau rekaman gambar Повторное прослушивание или просмотр, записанной информации.
- 녹음이나 녹화를 한 테이프나 시디를 틀어 원래의 음이나 영상을 다시 들려주거나 보여 줌.
- The reappearance or growth of a missing or damaged part of a living creature.なくなったり傷んだりした生物体の一部が再び作り出されること。(Partie d'un être vivant qui a disparu ou qui est abîmée) Fait de renaître ou de repousser.Acción de volver a generarse o crecerse una parte del organismo desaparecido o descompuestoنمو أو نشوء جزء مفقود أو جزء مضمرّ من جسم كائن حيّ مرّة ثانيةамьд биетийн алга болсон юм уу муудсан хэсэг дахин бий болох буюу өсөх.Một phần của vật thể sống mất đi hoặc tổn thương lại sinh ra hoặc lớn lên.การที่ส่วนที่เคยหายหรือเสียหายเกิดหรือกลับเจริญงอกงามขึ้นมาใหม่ proses di mana salah satu bagian yang tidak ada atau busuk muncul dan tumbuh kembali Восстановление организмом утраченных или повреждённых органов, тканей, клеток.
- 없어지거나 상했던 생물체의 한 부분이 다시 생기거나 자라남.
resurrection
さいせい【再生】
renaissance
renacimiento
إحياء، بعث
дахин төрөх, дахин амилах
sự tái sinh, sự hồi sinh, sự sống lại
การฟื้น, การคืนชีพ, การฟื้นคืนชีพ
kelahiran kembali, reinkarnasi
возрождение; воскресение; второе рождение
recycling
さいせい【再生】
recyclage, remise en état
regeneración
إعادة التدوير، إعادة الاستخدام
дахин боловсруулах
sự tái chế
การรีไซเคิล, การนำกลับมาใช้ใหม่
daur ulang, mendaur ulang
переработка
playback
さいせい【再生】
lecture
reproducción
тавих, тоглуулах
(sự) chơi lại, hát lại
การเปิดซ้ำ, การเล่นซ้ำ, การฉายซ้ำ
pemutaran kembali
воспроизведение; проигрывание
reproduction
さいせい【再生】
regénération
regeneración
تجديد
нөхөгдөх, ургах, сэргэх
(sự) hồi phục
การฟื้นฟู, การเกิดใหม่, การปรับปรุงอีกครั้ง, การทำใหม่
reproduksi
регенерация
さいせきじょう【採石場】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- A place where stones are dug or cut for civil engineering or construction.建築や土木工事に使える石を掘り出したり切り出す所。Endroit où les roches sont extraites ou arrachées en vue d'être utilisées dans la construction ou dans des travaux.Lugar de donde se extraen o se excavan piedras para usar en construcción o ingeniería civil.مكان لحفْر الأحجَار يُستتخدم في أعمال البناء أو عمليات الهندسةбарилгын засвар ба барилга барихад шаардлагатай чулууг гаргаж авдаг газар.Nơi đào hay bóc tách đá mà sẽ được dùng cho công trình xây dựng hay kiến trúc.ที่ที่เอาออกหรือขุดหินที่จะใช้ได้ในการโยธาหรือการก่อสร้างtempat memotong atau mengambil batu yang dapat dipakai pada pembangunan atau dasar bangunanМесто, где добывается, откалывается пригодный для строительства камень.
- 건축이나 토목에 쓸 돌을 캐거나 떼어 내는 곳.
quarry
さいせきじょう【採石場】
carrière
cantero
محجر، مقلع حجر
чулуу бэлтгэх газар
bãi khai thác đá
แหล่งขุดหิน, เหมืองหิน
penambangan batu, tempat pemotongan batu
карьер
さいせき【採石】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- An act of digging or cutting useful stones or rocks from a quarry.石山や岩から有用な石を掘り出したり切り出すこと。Extraction ou prélèvement des roches utilisables à partir d'une montagne rocheuse ou d'un rocher.Extracción o excavación de piedras útiles de una roca o una montaña rocosa.حفْر الحَجَر الصالح للاستعمال من جبل حَجَري أو صخرةхадтай уулнаас хэрэгтэй чулуу ухаж авах явдал.Việc đào hay bóc tách đá mà có thể dùng được từ núi đá hay đá tảng.การเอาออกหรือขุดหินที่น่าจะใช้ได้จากภูเขาหินหรือหินก้อนใหญ่hal memotong atau mengambil batu yang dapat dipakai dari tambang batu atau batu besarОткалывание или отделение пригодного для чего-либо камня от скал, каменных гор.
- 돌산이나 바위에서 쓸 만한 돌을 캐거나 떼어 냄.
quarrying
さいせき【採石】
exploitation des roches
extracción, excavación
نحت حَجَر
хайрга чулуу бэлтгэх
sự khai thác đá
การขุดหิน
pemotongan batu
добыча камня
さいせんきょする【再選挙する】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- To hold an election again when the original election is nullified, there is no winner or the winner is disqualified.選挙が無効になった時、または当選人がいないか欠格事由がある場合に再度選挙を実施する。Organiser une nouvelle élection lorsqu'une élection est invalidée, lorsqu'il n'a pas d'élu ou lorsque la personne élue présente une preuve d'incompétence l'empêchant à occuper le poste.Cuando se anulan las elecciones, volver a hacer las elecciones en caso de no haber candidato elegido o de haber razones de descalificación.يجري انتخابا من جديد عند إلغاء نتيجة الانتخابات أو عدم وجود مُنتخَب أو ظهور أسباب للتنحيсонгууль хүчингүй болсон үед, мөн нэр дэвшигчгүй болон нэр дэвшигч түдгэлзэгдэх тохиолдолд сонгуулийг дахин явуулах.Tiến hành bầu cử lại khi bầu cử bị vô hiệu hóa, hoặc khi không có người đắc cử, hay xuất hiện lí do vắng mặt.จัดการเลือกตั้งขึ้นอีกครั้งในตอนที่ไม่มีผู้ที่ได้รับเลือกหรือปรากฏว่าขาดคุณสมบัติ หรือในตอนที่การเลือกตั้งเป็นโมฆะpemilihan yang kembali dilaksanakan saat hasil pemilihan tidak sah atau orang yang terpilih tidak ada atau memiliki hal yang membuatnya tidak dapat terpilihПроводить выборы ещё раз из-за недействительности выборов или отсутствия победителей, дисквалификации кандитатов и т.п.
- 선거가 무효가 되었을 때, 또는 당선인이 없거나 결격 사유가 드러났을 때 다시 선거를 실시하다.
reelect
さいせんきょする【再選挙する】
organiser une élection partielle, organiser une élection complémentaire, organiser une élection de remplacement
reelegir
يجري انتخابا مرّة ثانية
нөхөн сонгууль явуулах
tái bầu cử
เลือกตั้งใหม่
memilih kembali, memilih ulang
перевыбирать; проводить повторные выборы
さいせんきょ【再選挙】
1. 재선
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- An election held again when the original election is nullified, there is no winner or the winner is disqualified.選挙が無効になった時、または当選人がいないか欠格事由がある場合に再度行う選挙。Élection qui est organisée lorsqu'une élection est invalidée, lorsqu'il n'a pas d'élu ou lorsque la personne élue présente une preuve d'incompétence empêchant celle-ci à occuper le poste. Cuando se anulan las elecciones, nuevas elecciones que se realizan en caso de no haber candidato elegido o de haber razones de descalificación.انتخاب يُجري مرّة ثانية عند إلغاء نتيجة الانتخابات أو عدم وجود مُنتخَب أو ظهور أسباب للتنحيсонгууль хүчин төгөлдөр бус болоход, мөн сонгогдогч байхгүй байх юм уу чансаа дутсанд тооцон хасах шалтгаан гарахад дахин явуулдаг сонгууль.Bầu cử tiến hành lại khi bầu cử bị vô hiệu hóa, hoặc khi không có người đắc cử, hay xuất hiện lí do vắng mặt.การเลือกตั้งที่จัดขึ้นอีกครั้งในตอนที่ไม่มีผู้ที่ได้รับเลือกหรือปรากฏว่าขาดคุณสมบัติ หรือในตอนที่การเลือกตั้งเป็นโมฆะhal pemilihan yang kembali dilaksanakan saat hasil pemilihan tidak sah atau orang yang terpilih tidak ada atau memiliki hal yang membuatnya tidak dapat terpilihВыборы, проводимые ещё раз, из-за недействительности выборов, или отсутствия победителей, дисквалификации кандитатов и т.п.
- 선거가 무효가 되었을 때, 또는 당선인이 없거나 결격 사유가 드러났을 때 다시 실시하는 선거.
by-election
さいせんきょ【再選挙】
élection partielle, élection complémentaire, élection de remplacement
reelección
إعادة انتخاب
нөхөн сонгууль
tái bầu cử
การเลือกตั้งใหม่
pemilihan kembali, pemilihan ulang
перевыборы
2. 재선거
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- An election that is held again when the original election has been nullified, there is no winner or the winner has been disqualified.選挙が無効になった時、または当選人がいないか欠格事由がある場合に再度行う選挙。Élection qui est organisée lorsqu'une élection est invalidée, lorsqu'il n'a pas d'élu ou lorsque la personne élue présente une preuve d'incompétence empêchant celle-ci à occuper le poste. Cuando se anulan las elecciones, nuevas elecciones que se realizan en caso de no haber candidato elegido o de haber razones de descalificación.انتخاب يُجري مرّة ثانية عند إلغاء نتيجة الانتخابات أو عدم وجود مُنتخَب أو ظهور أسباب للتنحيсонгууль хүчингүй болсон үед, мөн нэр дэвшигчгүй болон нэр дэвшигч түдгэлзэгдэх тохиолдолд дахин явуулдаг сонгууль.Bầu cử được tiến hành lại khi bầu cử bị vô hiệu hóa, hoặc khi không có người đắc cử, hay xuất hiện lí do vắng mặt.การเลือกตั้งที่จัดขึ้นอีกครั้งในตอนที่ไม่มีผู้ที่ได้รับเลือกหรือปรากฏว่าขาดคุณสมบัติ หรือในตอนที่การเลือกตั้งเป็นโมฆะpemilihan yang kembali dilaksanakan saat hasil pemilihan tidak sah atau orang yang terpilih tidak ada atau memiliki hal yang membuatnya tidak dapat terpilihВыборы, проводимые ещё раз, из-за недействительности выборов или отсутствия победителей, дисквалификации кандитатов и т.п.
- 선거가 무효가 되었을 때, 또는 당선인이 없거나 결격 사유가 드러났을 때 다시 실시하는 선거.
by-election
さいせんきょ【再選挙】
élection partielle, élection complémentaire, élection de remplacement
reelección
إعادة انتخاب
нөхөн сонгууль
tái bầu cử
การเลือกตั้งใหม่
pemilihan kembali, pemilihan ulang
повторные выборы
さいせんされる【再選される】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- For a person who won a previous election to be elected for a second time.選挙で、前回選ばれた人が再び選出される。(Quelqu'un qui a déjà été élu lors d'une élection) Être élu de nouveau pour la deuxième fois.Ser elegida por segunda vez una persona que ya había sido elegida una vez en las elecciones.يتم فوز شخصٌ مرّة ثانية في انتخابات وهو أُنتخب في انتخاب سابقاсонгуульд өмнө нь нэг удаа сонгогдсон хүн хоёр дахь удаагаа мөн дахин сонгогдох. Người từng được đắc cử một lần trong bầu cử lại được đắc cử lần thứ hai.คนที่เคยได้รับเลือกตั้งมาแล้วครั้งหนึ่งในการเลือกตั้งถูกได้รับเลือกเป็นครั้งที่สองorang yang terpilih satu kali dalam pemilihan umum terpilih kembali untuk kedua kalinyaИзбираться второй раз (о том, кто был уже один раз выбран на прошлых выборах).
- 선거에서 한 번 당선되었던 사람이 두 번째로 또 당선되다.
be reelected
さいせんされる【再選される】
être réélu
ser reelegido
ينتخب ثاننية
дахин сонгогдох
được tái đắc cử
ถูกได้รับเลือกใหม่, ถูกได้รับเลือกตั้งใหม่
terpilih kembali
переизбираться
さいせんする【再選する】
глаголفعلVerbeVerbaVerb動詞VerboҮйл үгคำกริยาĐộng từ동사
- For a person who won a previous election to win another.選挙で、前回選ばれた人が再び選出される。(Quelqu'un qui a déjà été élu lors d'une élection) Être élu de nouveau pour la deuxième fois.Ser elegida por segunda vez una persona que ya había sido elegida una vez en las elecciones.يفوز شخصٌ مرّة ثانية في انتخابات وهو أُنتخب في انتخابات في السابقсонгуульд өмнө нь нэг удаа сонгогдсон хүн хоёр дахь удаагаа мөн дахин сонгогдох.Người từng đắc cử một lần trong bầu cử lại đắc cử lần thứ hai.คนที่เคยได้รับเลือกตั้งมาแล้วครั้งหนึ่งในการเลือกตั้งได้รับเลือกเป็นครั้งที่สองorang yang terpilih satu kali dalam pemilihan umum terpilih kembali untuk kedua kalinyaИзбирать второй раз того, кто был уже один раз выбран на прошлых выборах.
- 선거에서 한 번 당선했던 사람이 두 번째로 또 당선하다.
be reelected
さいせんする【再選する】
être réélu
ser reelegido
ينتخب ثانيا
дахин сонгогдох
tái đắc cử
ได้รับเลือกใหม่, ได้รับเลือกตั้งใหม่
terpilih kembali
переизбирать
さいせんたん【最先端】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The forefront of a certain time, fashion, technology, etc.時代や流行、技術などのいちばん先頭。Ce qui est à l'avant-garde de l'époque, de la mode, des technologies, etc. Época, moda o tecnología que va en la delantera.الأحدث في الزمن والصفة الشعبية والتكنولوجيا، وما إلى ذلكцаг үе, загвар моод, техник технологи зэргийн хамгийн эхэн.Sự đi đầu trước hết về kĩ thuật, trào lưu, thời đại...แนวหน้าสุดของยุค ความนิยม กลยุทธ์ เป็นต้น paling depan dari generasi atau trendi, teknologi, dsb(в кор. яз. является им. сущ.) Стоящий впереди эпохи, моды, технологий и т.п.
- 시대나 유행, 기술 등의 맨 앞.
the most advanced; high-tech; state-of-the-art
さいせんたん【最先端】
pointe, avant-garde
avanzada, punta, moderna
أحدث
хамгийн анхны, хамгийн эхний
sự tiên tiến nhất
การพัฒนาล่าสุด, ความทันสมัยสูงสุด, เทคโนโลยีชั้นสูง
terdepan, terkini, canggih
передовой; опережающий своё время
さいせん【再選】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The act of a person who won a previous election winning another.選挙で、前回選ばれた人が再び選出されること。Fait qu'une personne élue l'est pour une deuxième fois.Hecho de volver a ser elegida por segunda vez una persona que ya había sido elegida una vez en las elecciones.فوز ثاني لمَن أُنتخب في انتخاباتсонгуульд нэг удаа сонгогдсон хүн хоёр дах удаагаа дахин сонгогдох явдал.Việc người từng được đắc cử một lần trong bầu cử lại được đắc cử lần thứ hai.การที่คนที่เคยได้รับเลือกตั้งมาแล้วครั้งหนึ่งในการเลือกตั้งได้รับเลือกเป็นครั้งที่สองhal orang yang terpilih satu kali dalam pemilihan umum terpilih kembali untuk kedua kalinyaИзбирание второй раз того, кто был уже один раз выбран на прошлых выборах.
- 선거에서 한 번 당선되었던 사람이 두 번째로 또 당선됨.
reelection
さいせん【再選】
réélection
reelección
انتخابه مرة أخرى
дахин сонгогдох, хоёр дахь удаагаа сонгогдох
sự tái đắc cử
การได้รับเลือกใหม่, การได้รับเลือกตั้งใหม่
terpilih kembali
переизбрание
さいぜんさく【最善策】
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The optimum, best plan or method for doing a certain task.何かをする上で最も適切で良い計画や方法。Plan ou moyen le plus adapté pour faire quelque chose. Plan o método más apropiado y bien entre todas las opciones al realizar un trabajo.أَمْثَل أو أفضل خطّة أو طريقة للقيام بمهمّةямар нэг ажлыг хийхэд хамгийн тохиромжтой төлөвлөгөө ба арга барил.Phương pháp hay kế hoạch tốt và phù hợp nhất khi làm việc nào đó.วิธีหรือแผนการที่ดีและเหมาะสมที่สุดในการทำงานใด ๆrencana atau cara yang paling tepat dan baik dalam melakukan suatu pekerjaanСамый подходящий и хороший план, способ осуществления чего-либо.
- 어떤 일에 하는 데 가장 알맞고 좋은 계획이나 방법.
the best plan
さいぜんさく【最善策】
la meilleure solution, la meilleure mesure
mejor solución, mejor remedio
أفضل خطّة
хамгийн оновчтой бодлого, хамгийн оновчтой арга
sách lược tốt nhất, cách tối ưu
วิถีทางที่ดีที่สุด, แนวทางที่ดีที่สุด, แผนการที่ดีที่สุด
kebijakan terbaik, rencana terbaik, plot terbaik, cara terbaik
наилучший выход; наилучший план; наилучшее решение
さいぜんせん【最前線】
1. 일선
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The area that is the closest to an enemy.戦場で、いちばん敵に近い地域。(Dans une guerre ou un combat) Zone située au plus près de l'armée ennemie.Zona delantera más próxima a donde está el enemigo.منطقة مقدّمة في مواجهة العدو في الحرب أو المعركةдайсны цэрэгтэй хамгийн ойр байгаа бүс нутаг.Khu vực đối đầu gần quân địch nhất.พื้นที่ที่ปะทะกับทหารศัตรูใกล้ที่สุดdaerah pertahanan yang langsung berhadapan dengan musuhСторона, наиболее близко расположенная к войскам противника.
- 적군과 가장 가깝게 맞선 지역.
front line
だいいっせん【第一線】。さいぜんせん【最前線】
front
primera línea, primer frente
طليعة
нэгдүгээр шугам
tiền tuyến
แนวหน้า
garis depan
фронт; передовая линия
2. 제일선
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The frontline work of an actual endeavor.何かが行われる一番先。Première position dans une affaire.Delantera en la ejecución virtual de un trabajo. مقدّمة عند تنفيذ عمل حقيقياажил бодитоор хэрэгжиж буй хамгийн эхний талбар.Phía trước hết của việc gì đó đang được diễn ra trên thực tế.แนวหน้าสุดในการปฏิบัติงานจริงpaling depan dalam menajalankan pekerjaan sebenarnyaБыть в авангарде в воплощении какого-либо дела в реальность.
- 일을 실제로 행하는 데에서 맨 앞장.
- In a war or battle, the frontmost part of an area where the troops face their enemy.戦争や戦闘で、最も敵に近い地域。(Dans une guerre ou un combat) Zone située au plus près de l'armée ennemie.Zona delantera donde se enfrenta con el enemigo en una guerra o batalla. منطقة مقدّمة في مواجهة العدو في الحرب أو المعركةдайн тулаанд дайсантайгаа нүүр тулах хамгийн эхний бүс нутаг.Vùng ở phía trước hết, nơi giáp mặt với quân địch trong chiến tranh hay trong các trận đấu.พื้นที่ด้านหน้าสุดที่เผชิญกับศัตรูในการรบหรือการต่อสู้daerah paling depan saat berhadapan dengan musuh dalam perang atau pertempuranСамый передний ряд сражающихся с врагом в войне или сражении.
- 적군과 가장 가깝게 맞선 지역.
frontline
だいいっせん【第一線】。さいぜんせん【最前線】
(n.) en première ligne
primera línea
طليعة
тэргүүн эгнээ, тэргүүн фронт
hàng đầu tiên
แนวหน้า, แถวหน้า
garis depan, baris depan, depan barisan
переднее место; впереди
frontline
だいいっせん【第一線】。さいぜんせん【最前線】
front
primera línea
طليعة
тэргүүн шугам, тэргүүн эгнээ
hàng tiền vệ, tuyến phòng vệ
แนวหน้า, แถวหน้า
garis depan, baris depan
передовая линия
3. 최전방
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The area that is the closest to an enemy.戦場で、敵軍に最も近い地域ところにある前線。Zone située au plus près de l'armée ennemie.Región que está ubicada más cerca del enemigo.المنطقة التي هي الأقرب إلى العدوдайсны цэрэгтэй хамгийн ойрхон тулсан бүс нутаг.Khu vực đối đầu gần nhất với quân địch. พื้นที่ปะทะกับทหารศัตรูใกล้ที่สุดdaerah yang paling dekat dengan tentara musuhСамая близкая к войскам противника территория.
- 적군과 가장 가깝게 맞선 지역.
front line
さいぜんぽう【最前方】。さいぜんせん【最前線】。だいいっせん【第一線】
front
frente, primera línea
خَطّ مُواجهةٍ حَرْبيّ
тэргүүн шугам
tiền phương
แนวหน้าสุด, แถวหน้าสุด
garis depan, garis terdepan
передовая линия фронта
4. 최전선
имя существительноеاسمNomNominaNoun名詞SustantivoНэр үгคำนามDanh từ명사
- The position of someone who initiates a certain task or acts first.ある仕事や行動において一番前の位置。Première position dans une affaire ou un comportement.Lugar que está delante y lidera una acción o un trabajo.مَكان يكون في مقدمة عمل ما أو تصرّف ماямар нэгэн ажил, үйлд тэргүүлэн оролцох байрлал.Vị trí ở phía trước trong khi thực hiện công việc hay hành động nào đó.ตำแหน่งนำหน้าสุดในการกระทำหรือในเรื่องใด posisi berdiri paling depan di suatu pekerjaan atau tindakanПереднее, лидирующее место в каком-либо деле или поступке.
- 어떤 일이나 행동에 앞장서는 자리.
- The area that is the closest to an enemy.戦場で、敵軍に最も近い地域ところにある前線。Zone située au plus près de l'armée ennemie.Región que está ubicada más cerca del enemigo.المنطقة التي هي الأقرب إلى العدوдайсны цэрэгтэй хамгийн ойрхон тулсан бүс нутаг.Khu vực đối đầu gần nhất với quân địch.พื้นที่ที่ปะทะกับทหารศัตรูใกล้ที่สุด daerah yang paling dekat dengan tentara musuh Самая близкая к войскам противника территория.
- 적군과 가장 가깝게 맞선 지역.
forefront
さいぜんせん【最前線】。だいいっせん【第一線】。ぜんえい【前衛】
línea fronteriza
واجهة أمامية، طَلِيعَة
тэргүүн эгнээ, тэргүүн байрлал
tuyến đầu
แนวหน้าสุด, ส่วนหน้าสุด, แถวหน้าสุด
garis terdepan, posisi terdepan
передовая
front line
さいぜんせん【最前線】。だいいっせん【第一線】。さいぜんぽう【最前方】
front
línea fronteriza, frente
خَطّ مُواجهةٍ حَرْبيّ
тэргүүн шугам
tiền tuyến
แนวรบ, แนวหน้า
garis depan, garis terdepan
передовая линия фронта
'日本語 - 韓国語 > さしすせそ' 카테고리의 다른 글
さいとうひょう【再投票】 - さいふ【財布】 (0) | 2020.02.07 |
---|---|
さいぜんぶ【最前部】 - さいてん【祭典】 (0) | 2020.02.07 |
さいごのしらせ【最後の知らせ】 - さいしょ【最初】 (0) | 2020.02.07 |
さいけっせいする【再結成する】 - さいごつうちょう【最後通牒】 (0) | 2020.02.07 |
さあ - さいけいやく【再契約】 (0) | 2020.02.07 |