さあ
感動詞감탄사
    さあ
  • 相手の質問や要求に対してはっきりしない態度を示す時にいう語。
  • 상대방의 물음이나 요구에 대하여 분명하지 않은 태도를 나타낼 때 쓰는 말.
感動詞감탄사
    さあ
  • 相手の質問や要求に対してはっきりしない態度を示す時にいう語。
  • 상대방의 물음이나 요구에 대하여 분명하지 않은 태도를 나타낼 때 쓰는 말.
副詞부사
    はやく【早く】。さあ
  • 仕事や行動を急ぐように促す語。
  • 일이나 행동을 빨리 하도록 재촉하는 말.
  • さあ。どうぞ
  • 嬉しく迎え入れたり、何かを勧めたりする時に用いる語。
  • 반갑게 맞아들이거나 간절히 권하는 말.
感動詞감탄사
    さあ
  • 人を誘ったり、促したりする時に発する語。
  • 남에게 어떤 행동을 권유하거나 재촉할 때에 하는 말.
  • さあ。ほら
  • 注意を促すのに用いる語。
  • 남의 주의를 끌려고 할 때에 하는 말.
  • さあ
  • 戸惑った時や、どうするか決めていない時に発する語。
  • 당황스럽거나 어떻게 할지 결정하지 못했을 때에 하는 혼자 하는 말.
さあさあ
副詞부사
    はやくはやく【速く速く】。さあさあ
  • 仕事や行動をとても速くするように催促する言葉。
  • 일이나 행동을 아주 빨리 하도록 재촉하는 말.
さあっと
副詞부사
    さあっと
  • 線や字などを勢いよく一回引く音。また、そのさま。
  • 줄이나 선을 세게 한 번 긋는 소리. 또는 그 모양.
さいあくだ【最悪だ】
形容詞형용사
    さいあくだ【最悪だ】
  • 物事などが非常に気に入らないか、悪い。
  • 일 등이 아주 마음에 들지 않거나 나쁘다.
さいあくの【最悪の】
冠形詞관형사
    だめな【駄目な】。さいあくの【最悪の】。さいていの【最低の】。ひどい
  • 極めて悪くて邪悪なさま。
  • 몹시 나쁘고 못된.
さいあく【最悪】
名詞명사
    さいあく【最悪】
  • 幾つの中で最も悪いこと。
  • 여럿 가운데서 가장 나쁨.
さいう【細雨】
名詞명사
    ぬかあめ【糠雨】。きりさめ【霧雨】。さいう【細雨】
  • 非常に細かい雨。
  • 아주 가늘게 내리는 비.
さいえんされる【再演される】
動詞동사
    さいえんされる【再演される】
  • 同じ演劇や映画などが再び上演されたり上映されたりする。
  • 연극이나 영화 등이 다시 상연되거나 상영되다.
  • さいえんされる【再演される】
  • 同じことが再び行われる。
  • 한 번 했던 행동이나 일이 다시 되풀이되다.
さいえんする【再演する】
動詞동사
    さいえんする【再演する】
  • 同じ演劇や映画などを再び上演したり上映したりする。
  • 연극이나 영화 등을 다시 상연하거나 상영하다.
  • さいえんする【再演する】
  • 同じことを再び行う。
  • 한 번 했던 행동이나 일을 다시 되풀이하다.
さいえんする【再縁する】
動詞동사
    さいかする【再嫁する】。さいえんする【再縁する】
  • 夫と死別したり離婚したりした女性が他の男性と再婚する。
  • 결혼했던 여자가 남편과 사별하거나 이혼한 후 다른 남자와 다시 결혼하다.
さいえん【再演】
名詞명사
    さいえん【再演】
  • 同じ演劇や映画などを再び上演したり上映したりすること。
  • 연극이나 영화 등을 다시 상연하거나 상영함.
  • さいえん【再演】
  • 同じことを再び行うこと。
  • 한 번 했던 행동이나 일을 다시 되풀이함.
さいえん【再縁】
名詞명사
    さいか【再嫁】。さいえん【再縁】
  • 夫と死別したり離婚したりした女性が他の男性と再婚すること。
  • 결혼했던 여자가 남편과 사별하거나 이혼한 후 다른 남자와 다시 결혼함.
さいえん【才媛】
名詞명사
    さいえん【才媛】。さいじょ【才女】
  • 才知のすぐれた若い女性。
  • 재주가 뛰어난 젊은 여자.
さいおうがうま【塞翁が馬】
名詞명사
    さいおうがうま【塞翁が馬】
  • 幸運は災いに転じ、災いは幸運に転じるなど、人生の禍福は転々として予測できないという話。
  • 좋은 일이 다시 나쁜 일이 될 수도 있고 나쁜 일이 다시 좋은 일이 될 수도 있어 인생은 예측하기 어렵다는 말.
さいおう【災殃】
名詞명사
    さいおう【災殃】。わざわい【災い】。さいなん【災難】
  • 思いがけない不幸な事故。また、天災地変による不幸な事故。
  • 뜻하지 않게 생긴 불행한 사고. 또는 천재지변으로 인한 불행한 사고.
さいかいけん【最下位権】
名詞명사
    さいかいけん【最下位権】
  • 最も低い地位や等級に当たる範囲。
  • 가장 낮은 지위나 등급에 해당하는 범위.
さいかいされる【再開される】
動詞동사
    さいかいされる【再開される】
  • いったんやめていた活動や会議などが再び始まる。
  • 어떤 활동이나 회의 등이 한동안 멈추어졌다가 다시 시작되다.
さいかいしゃくする【再解釈する】
動詞동사
    さいかいしゃくする【再解釈する】
  • 昔の物事を新しい観点で判断しなおして理解する。
  • 옛것을 새로운 관점에서 다시 판단하고 이해하다.
さいかいしゃく【再解釈】
名詞명사
    さいかいしゃく【再解釈】
  • 昔の物事を新しい観点で判断しなおして理解すること。
  • 옛것을 새로운 관점에서 다시 판단하고 이해함.
さいかいする【再会する】
動詞동사
    さいかいする【再会する】
  • めぐり会う。
  • 서로 만나다.
動詞동사
    さいかいする【再会する】
  • 再び会う。また、2度目に会う。
  • 다시 만나다. 또는 두 번째로 만나다.
動詞동사
    めぐりあう【巡りあう】。さいかいする【再会する】。かいこうする【邂逅する】
  • 長く離れていた人に思いがけなく出会う。
  • 오랫동안 헤어졌다가 뜻밖에 다시 만나다.
さいかいする【再開する】
動詞동사
    さいかいする【再開する】
  • いったんやめていた活動や会議などを再び始める。
  • 어떤 활동이나 회의 등을 한동안 멈추었다가 다시 시작하다.
さいかいそう【最下位層】
名詞명사
    さいかそう【最下層】。さいかいそう【最下位層】。さいかいのかいきゅう【最下位の階級】
  • 社会的地位が最も低い階層。
  • 사회적 지위가 가장 낮은 계층.
さいかいのかいきゅう【最下位の階級】
名詞명사
    さいかそう【最下層】。さいかいそう【最下位層】。さいかいのかいきゅう【最下位の階級】
  • 社会的地位が最も低い階層。
  • 사회적 지위가 가장 낮은 계층.
さいかいはつ【再開発】
名詞명사
    さいかいはつ【再開発】
  • 既存の物をさらに良くするために再び開発すること。
  • 이미 있는 것을 더 좋게 하기 위해 다시 개발함.
さいかいもくよく【斎戒沐浴】
名詞명사
    さいかいもくよく【斎戒沐浴】
  • 祭事や重要な行事を前にして祟りのないように水を浴びて心身を清め、行動を慎むこと。
  • 제사나 중요한 일 등을 앞두고 부정을 타지 않도록 몸을 깨끗이 씻고 몸가짐을 다듬는 일.
さいかい【再会】
名詞명사
    さいかい【再会】
  • めぐり会うこと。
  • 서로 만남.
名詞명사
    さいかい【再会】
  • 再び会うこと。また、2度目に会うこと。
  • 다시 만남. 또는 두 번째로 만남.
名詞명사
    めぐりあい【巡りあい】。さいかい【再会】。かいこう【邂逅】
  • 長く離れていた人に思いがけなく出会うこと。
  • 오랫동안 헤어졌다가 뜻밖에 다시 만남.
さいかい【再開】
名詞명사
    さいかい【再開】
  • いったんやめていた活動や会議などを再び始めること。
  • 어떤 활동이나 회의 등을 한동안 멈추었다가 다시 시작함.
さいかい【最下位】
名詞명사
    びり。さいかい【最下位】
  • 成績や等級などの順番で一番最後。
  • 성적이나 등수 등의 차례에서 맨 끝.
名詞명사
    さいかい【最下位】
  • 最も低い地位や等級。
  • 가장 낮은 지위나 등급.
さいかい【西海】
名詞명사
    さいかい【西海】
  • 西にある海。
  • 서쪽에 있는 바다.
さいかきゅう【最下級】
名詞명사
    さいかきゅう【最下級】
  • 最も低い程度や等級。
  • 가장 낮은 정도나 등급.
さいかくにんする【再確認する】
動詞동사
    さいかくにんする【再確認する】
  • もう一度確認する。
  • 다시 확인하다.
さいかくにん【再確認】
名詞명사
    さいかくにん【再確認】
  • もう一度確認すること。
  • 다시 확인함.
さいかく【才覚】
名詞명사
    きち【機知】。きてん【機転】。さいかく【才覚】
  • 状況に合わせて素早く賢明に問題を解決して対処する知謀や知恵。
  • 상황에 맞게 빠르고 현명하게 문제를 해결하고 대처하는 꾀나 지혜.
さいかする【再嫁する】
動詞동사
    さいかする【再嫁する】。さいえんする【再縁する】
  • 夫と死別したり離婚したりした女性が他の男性と再婚する。
  • 결혼했던 여자가 남편과 사별하거나 이혼한 후 다른 남자와 다시 결혼하다.
さいかする【裁可する】
動詞동사
    さいかする【裁可する】
  • 部下が提出した案件を上司が決裁して許可する。
  • 아랫사람이 제출한 안건을 윗사람이 결재하여 허가하다.
さいかそう【最下層】
名詞명사
    さいかそう【最下層】
  • 複数の層を成して重なっている建物で、いちばん下の層。
  • 여러 층으로 된 건물의 맨 아래의 층.
  • さいかそう【最下層】。さいかいそう【最下位層】。さいかいのかいきゅう【最下位の階級】
  • 社会的地位が最も低い階層。
  • 사회적 지위가 가장 낮은 계층.
さいかつどうする【再活動する】
動詞동사
    さいかつどうする【再活動する】。ふっきする【復帰する】
  • 再び活動を始める。
  • 다시 활동을 시작하다.
さいかつどう【再活動】
名詞명사
    さいかつどう【再活動】。ふっき【復帰】
  • 再び活動を始めること。
  • 다시 활동을 시작함.
さいかん【才幹】
名詞명사
    さいかん【才幹】
  • 才能と腕前。
  • 재주와 솜씨.
さいか【再嫁】
名詞명사
    さいか【再嫁】。さいえん【再縁】
  • 夫と死別したり離婚したりした女性が他の男性と再婚すること。
  • 결혼했던 여자가 남편과 사별하거나 이혼한 후 다른 남자와 다시 결혼함.
さいか【最下】
名詞명사
    さいか【最下】
  • 水準や等級などで、いちばん下。
  • 수준이나 등급 등의 맨 아래.
さいか【裁可】
名詞명사
    さいか【裁可】
  • 部下が提出した案件を上司が決裁して許可すること。
  • 아랫사람이 제출한 안건을 윗사람이 결재하여 허가함.
さいがい【災害】
名詞명사
    さいがい【災害】
  • 思いがけない不幸な事故や、地震・洪水・台風などの自然現象による被害。
  • 뜻하지 않게 일어난 불행한 사고나 지진, 홍수, 태풍 등의 자연 현상으로 인한 피해.
さいきしん【猜忌心】
名詞명사
    さいきしん【猜忌心】
  • 人が良くなることを嫌がり、憎む気持ち。
  • 남이 잘되는 것을 싫어하여 미워하는 마음.
さいきする【再起する】
動詞동사
    さいきする【再起する】
  • 失敗後に努力して立ち直る。
  • 어떤 일에 실패한 후 노력하여 다시 일어서다.
さいきだいめいし【再帰代名詞】
    さいきだいめいし【再帰代名詞】
  • 「自分」、「自身」、「あなた」など、前に言った人や物を再び指す語。
  • ‘저’, ‘자기’, ‘당신’ 등 앞에서 말했던 사람이나 사물을 다시 나타내는 말.
さいきょういく【再教育】
名詞명사
    さいきょういく【再教育】
  • すでに知識や技能の習得が終わった人や職業を持っている人を対象に行う、より専門的な教育。
  • 이미 지식이나 기능의 습득이 끝났거나 직업을 가진 사람을 대상으로 하는 보다 전문적인 교육.
さいきょう【最強】
名詞명사
    さいきょう【最強】
  • 最も強いこと。また、最も強い物や人。
  • 가장 강함. 또는 그런 것.
さいきん【最近】
名詞명사
    きんらい【近来】。ちかごろ【近頃】。さいきん【最近】。このごろ【この頃】
  • 近いこのごろ。
  • 가까운 요즈음.
名詞명사
    さいきん【最近】。ちかごろ【近頃】。このごろ【この頃】
  • 少し前から現在までの間。
  • 아주 가까운 과거부터 지금까지의 사이.
名詞명사
    さいきん【最近】。ちかごろ【近頃】。このごろ【この頃】
  • 少し前から現在までの間。
  • 아주 가까운 과거부터 지금까지의 사이.
名詞명사
    さいきん【最近】
  • 現在より少し前のある時から現在までの間。
  • 얼마 되지 않은 지나간 날부터 현재까지의 기간.
さいきん【細菌】
名詞명사
    さいきん【細菌】。ばいきん【黴菌】。バクテリア
  • 人体に病気を起こしたり食べ物を腐らせる微生物。
  • 사람들을 병에 걸리게 하거나 음식을 썩게 하는 아주 작은 생물.
さいき【債鬼】
名詞명사
    しゃっきんとり【借金取り】。さいき【債鬼】
  • 人に金を貸した人を卑しめていう語。
  • (낮잡아 이르는 말로) 남에게 돈을 빌려준 사람.
さいき【再起】
名詞명사
    さいき【再起】
  • 失敗後に努力して立ち直ること。
  • 어떤 일에 실패한 후 노력하여 다시 일어섬.
さいき【才気】
名詞명사
    さいき【才気】
  • 才能のある性質や特徴。
  • 재주가 있는 성질이나 특징.
さいき【猜忌】
名詞명사
    さいき【猜忌】。ねたみ【妬み】
  • 人が成功したことを嫌がり、憎むこと。
  • 남이 잘되는 것을 싫어하여 미워함.
さいき【祭器】
名詞명사
    さいき【祭器】。さいぐ【祭具】
  • 祭祀に用いる様々なもの。
  • 제사에 쓰는 여러 가지 물건.
さいくつされる【採掘される】
動詞동사
    さいくつされる【採掘される】
  • 地中の鉱物などが掘り出される。
  • 땅속에 묻혀 있는 광물 등이 캐내어지다.
さいくつする【採掘する】
動詞동사
    さいくつする【採掘する】
  • 地中の鉱物などを掘り出す。
  • 땅속에 묻혀 있는 광물 등을 캐내다.
さいくつ【採掘】
名詞명사
    さいくつ【採掘】
  • 地中の鉱物などを掘り出すこと。
  • 땅속에 묻혀 있는 광물 등을 캐냄.
さいくひん【細工品】
名詞명사
    さいく【細工】。さいくひん【細工品】
  • 手先を使って精密に作った工芸品。
  • 손으로 정밀하게 만든 물건.
さいく【細工】
名詞명사
    さいく【細工】
  • 手先を使って精密に作ること。また、そのように作る工芸。
  • 손으로 정밀하게 만듦. 또는 그런 공예.
名詞명사
    さいく【細工】。さいくひん【細工品】
  • 手先を使って精密に作った工芸品。
  • 손으로 정밀하게 만든 물건.
さいぐ【祭具】
名詞명사
    さいき【祭器】。さいぐ【祭具】
  • 祭祀に用いる様々なもの。
  • 제사에 쓰는 여러 가지 물건.
さいけいやく【再契約】
名詞명사
    さいけいやく【再契約】
  • 契約を再度結ぶこと。また、その契約。
  • 계약을 다시 맺음. 또는 그 계약.

+ Recent posts

TOP