たうえに【た上に】
語尾어미
    たけっか【た結果】。たうえに【た上に】
  • 過去のある事実について、それと関連したもう一つの事実があるという意を表す「連結語尾」。
  • 과거의 어떤 사실에 대하여 그와 관련된 또 다른 사실이 있음을 나타내는 연결 어미.
語尾어미
    たが。たけっか【た結果】。たうえに【た上に】
  • 過去のある事実について、それと関連したもう一つの事実があるという意を強調して表す「連結語尾」。
  • 과거의 어떤 사실에 대하여 그와 관련된 또 다른 사실이 있음을 강조하여 나타내는 연결 어미.
語尾어미
    たら。たけっか【た結果】。たうえに【た上に】
  • 過去のある事実について、それと関連したもう一つの事実があるという意を強調して表す「連結語尾」。
  • 과거의 어떤 사실에 대하여 그와 관련된 또 다른 사실이 있음을 강조하여 나타내는 연결 어미.
    たうえに【た上に】。たことにくわえて【たことに加えて】
  • すでに起こった出来事や状況に加え、別の出来事や状況があるという意を表す表現。
  • 이미 일어난 사실이나 상황에 더해 다른 사실이나 상황이 있음을 나타내는 표현.
たうえのじき【田植えの時期】
名詞명사
    たうえのじき【田植えの時期】
  • 稲の苗を苗代から水田に植えかえる時期。
  • 모를 못자리에서 논으로 옮겨 심는 시기.
たうえ【田植え】
名詞명사
    たうえ【田植え】
  • 水田に稲の苗を植えること。
  • 벼의 싹을 논으로 옮겨 심는 일.
名詞명사
    たうえ【田植え】
  • 水田に稲の苗を植えること。
  • 벼의 싹을 논으로 옮겨 심는 일.
たえかねる【耐えかねる】
動詞동사
    がまんしきれない【我慢しきれない】。しんぼうしきれない【辛抱しきれない】。こらえきれない。たえかねる【耐えかねる】
  • 我慢できるだけ最大限に我慢し、もうこれ以上我慢できない。
  • 참을 수 있는 만큼 참다가 더 이상 참지 못하다.
たえきれない【耐え切れない】
動詞동사
    とてもきつい。とてもたいへんだ【とても大変だ】。とてもくるしい【とても苦しい】。たえきれない【耐え切れない】。やりきれない。しにそうだ【死にそうだ】
  • 非常にきつくて手に負えない。
  • 일이 매우 고되고 힘들다.
たえしのぶ【耐え忍ぶ】
動詞동사
    しんぼうする【辛抱する】。たえしのぶ【耐え忍ぶ】。ふんばる【踏ん張る】
  • 頑張ってつらさなどをこらえる。
  • 힘들여서 괴로움을 억지로 참다.
たえだえ【絶え絶え】
副詞부사
    たえだえ【絶え絶え】
  • 今すぐにも死にそうに、息が絶えそうになる音。またはそのさま。
  • 곧 죽을 것처럼 숨이 끊어졌다 이어졌다 하는 소리. 또는 그 모양.
たえまない【絶え間ない】
形容詞형용사
    たえまない【絶え間ない】
  • 継続するか、またはつながっているものが途切れない。
  • 계속하거나 이어져 있던 것이 끊이지 아니하다.
形容詞형용사
    ふだんだ【不断だ】。たえまない【絶え間ない】
  • 途絶えることなく続く。
  • 꾸준하게 이어져 끊임이 없다.
たえまなく【絶え間なく】
副詞부사
    ふだんに【不断に】。たえまなく【絶え間なく】
  • 途絶えることなく。
  • 꾸준하게 이어져 끊임이 없이.
たえま【絶え間】
名詞명사
    あいま【合間】。ひま【暇】。たえま【絶え間】
  • ある物事がとぎれる間の短い時間。
  • 어떤 일을 하는 도중 가끔씩 생기는 틈.
たえられない【耐えられない】
形容詞형용사
    たえられない【耐えられない】
  • 程度がひどくて我慢できない。または、耐え難い。
  • 정도가 지나쳐서 참거나 견뎌 내기가 어렵다.
動詞동사
    たえられない【耐えられない】
  • 耐えがたい。
  • 견디기 어렵거나 힘들다.
たえる【堪える】
動詞동사
    たえる【堪える】。つとまる【勤まる】
  • あることを担当して、自分の能力で成し遂げる。
  • 어떤 일을 맡아 자기 능력으로 해내다.
たえる【絶える】
動詞동사
    たえる【絶える】。とぎれる【途切れる】
  • 続いてきた仕事や考えが続かなくなる。
  • 계속해 오던 일이나 생각이 하지 않게 되거나 멈추게 되다.
  • たえる【絶える】
  • 人や物品が通れないように道が遮られる。
  • 사람이나 물품이 오가지 못하도록 길이 막히다.
  • たえる【絶える】
  • 命が尽きる。
  • 목숨이 이어지지 않게 되다.
動詞동사
    たえる【絶える】。とぎれる【途切れる】
  • 続いていた仕事や考えが続かなくなる。
  • 계속해 오던 일이나 생각이 하지 않게 되거나 멈추게 되다.
  • たえる【絶える】
  • 人や物品が通れないように道が遮られる。
  • 사람이나 물품이 오가지 못하도록 길이 막히다.
  • たえる【絶える】
  • 命が尽きる。
  • 목숨이 이어지지 않게 되다.
動詞동사
    たえる【絶える】。とぎれる【途切れる】
  • 続いていたものが途中で切れる。
  • 계속 이어지던 것이 그치다.
動詞동사
    たえる【絶える】
  • 呼吸が止まる。
  • 숨이 멈추다.
動詞동사
    だんぜつする【断絶する】。たえる【絶える】
  • 互いの関係が切られる。
  • 서로 간의 관계가 끊어지다.
  • だんぜつする【断絶する】。たえる【絶える】
  • 物事が連続しない。
  • 어떤 것이 연속되지 않다.
動詞동사
    たえる【絶える】。きれる【切れる】
  • 息が止まる。
  • 숨이 끊어지다.
たえる【耐える】
動詞동사
    たえる【耐える】
  • 苦難を耐え忍ぶ。
  • 어려운 일을 참고 이겨 내다.
動詞동사
    たえる【耐える】。しのぶ【忍ぶ】。こらえる【堪える】
  • つらいことや苦しいことを我慢して生きていく。
  • 힘들거나 어려운 것을 참고 버티어 살아 나가다.
  • たえる【耐える】
  • 熱や圧力などが加わっても、物が元の状態を維持する。
  • 물건 등이 열이나 압력 등을 받으면서도 원래의 상태를 유지하다.
動詞동사
    こらえる【堪える】。たえる【耐える】。しのぶ【忍ぶ】
  • 苦しみなどに耐えてがまんする。
  • 참기 어려운 일을 잘 참고 견디다.
動詞동사
    こらえる【堪える】。たえる【耐える】。しのぶ【忍ぶ】
  • 苦しみなどに耐えてがまんする。
  • 참기 어려운 일을 잘 참고 견디어 내다.
動詞동사
    たえる【耐える】。がまんする【我慢する】。こらえる【堪える・怺える】
  • 耐え忍ぶ。
  • 참고 견디다.
動詞동사
    たえる【耐える】。こらえる【堪える・怺える】。もちこたえる【持ち堪える】
  • 長い間、耐え忍ぶ。
  • 오래 참고 견디다.
  • たえる【耐える】。がんばる【頑張る】
  • 屈しないで立ち向かったり対抗したりする。
  • 굽히지 않고 맞서거나 저항하다.
  • たえる【耐える】。もちこたえる【持ち堪える】
  • 重さや圧力などの影響を受けない。
  • 무게나 압력 등을 견디다.
たえる【耐える・堪える】
動詞동사
    こらえる【堪える・怺える】。しのぶ【忍ぶ】。たえる【耐える・堪える】
  • 笑い、涙、痛み、咳などのような生理的な現象を抑えて我慢する。
  • 웃음, 눈물, 아픔, 기침 등과 같은 생리적인 현상을 억누르고 견디다.
  • こらえる【堪える・怺える】。しのぶ【忍ぶ】。たえる【耐える・堪える】
  • 悲しみ、恐怖、怒りなどの感情を抑えて外に表さない。
  • 슬픔, 무서움, 화 등의 감정을 억누르고 다스리다.
  • こらえる【堪える・怺える】。しのぶ【忍ぶ】。たえる【耐える・堪える】
  • つらくて難しいことを我慢する。
  • 힘들고 어려운 일을 잘 버티어 내다.
たおす【倒す】
動詞동사
    たおす【倒す】。てんとうさせる【転倒させる】
  • 誰かをつんのめらせたり、倒したりする。
  • 누군가를 거꾸로 넘어지게 하거나 엎어지게 하다.
動詞동사
    たおす【倒す】。てんとうさせる【転倒させる】
  • 誰かをつんのめらせたり、倒したりする。
  • 누군가를 거꾸로 넘어지게 하거나 엎어지게 하다.
動詞동사
    たおす【倒す】
  • 立っている人や物を倒れるようにする。
  • 서 있는 사람이나 사물을 쓰러지게 하다.
動詞동사
    たおす【倒す】
  • 立っている人や物を倒れるようにする。
  • 바로 선 사람이나 사물을 쓰러지게 하다.
  • たおす【倒す】。くつがえす【覆す】
  • 勢力や地位などを崩す。
  • 세력이나 지위 등을 무너뜨리다.
動詞동사
    くずす【崩す】。こわす【壊す】。たおす【倒す】
  • 積み上げられた物が崩れるようにする。
  • 쌓아 올린 것을 허물어 내려앉게 하다.
  • たおす【倒す】。くつがえす【覆す】
  • 権力を奪ったり国を滅ぼしたりする。
  • 권력을 빼앗거나 나라를 망하게 하다.
  • たおす【倒す】。くつがえす【覆す】。やぶる【破る】
  • 勢力や気勢などをなくしたり弱くしたりする。
  • 세력이나 기세 등을 없애거나 약하게 하다.
  • たおす【倒す】。やぶる【破る】
  • スポーツや競争で勝つ。
  • 경기나 경쟁에서 이기다.
動詞동사
    たおす【倒す】。ころばす【転ばす】
  • 立っていたものを横にする。
  • 서 있던 것을 넘어지게 하다.
  • たおす【倒す】
  • 病気で体を動かせないで、寝たきり状態にする。
  • 아파서 몸을 움직이지 못하고 누워 있게 만들다.
  • たおす【倒す】。くつがえす【覆す】。ほろぼす【滅ぼす】
  • 企業や国家が機能しないようにする。
  • 기업이나 국가가 제 기능을 하지 못하도록 만들다.
動詞동사
    たおす【倒す】。ころがす【転がす】
  • 後ろ、または横に倒れるようにする。
  • 뒤 또는 옆으로 넘어지게 하다.
たおれる【倒れる】
動詞동사
    たおれる【倒れる】
  • 立っていた物が一方に傾いたり横になったりする。
  • 똑바로 서 있던 것이 한쪽으로 기울어지거나 쓰러지다.
動詞동사
    たおれる【倒れる】
  • 立っていた物がこちらに傾いたり横になったりする。
  • 똑바로 서 있던 것이 이쪽으로 기울어지거나 쓰러지다.
動詞동사
    たおれる【倒れる】。とうさんする【倒産する】
  • つぶれたり、何かに失敗したりする。
  • 망하거나 어떤 일에 실패하다.
動詞동사
    くずれる【崩れる】。こわれる【壊れる】。たおれる【倒れる】
  • 高く積もったり立ったりしていた物が横になったりばらばらになったりする。
  • 높이 쌓이거나 서 있던 것이 허물어지거나 흩어지다.
  • くずれる【崩れる】。たおれる【倒れる】。くずおれる【頽れる】
  • 力を失って横になったり座り込んだりする。
  • 몸이 힘을 잃고 쓰러지거나 아래로 내려앉다.
  • たおれる【倒れる】。くつがえる【覆る】
  • 権力が弱くなって無くなったり国が滅びたりする。
  • 권력이 약해져 없어지거나 나라가 망하다.
動詞동사
    たおれる【倒れる】。ころぶ【転ぶ】
  • 立っていたものが一方に傾いて横になる。
  • 서 있던 것이 한쪽으로 쏠리어 넘어지다.
  • たおれる【倒れる】
  • 健康や体に問題が生じ、重心を保てず転ぶ。
  • 건강이나 신체에 문제가 생겨 중심을 잡지 못하고 넘어지다.
  • たおれる【倒れる】。くつがえる【覆る】。ほろびる【滅びる】
  • 家計や会社などが機能しなくなる。
  • 집안이나 회사 등이 제 기능을 못 하게 되다.
動詞동사
    たおれる【倒れる】。まえのめりになる【前のめりになる】
  • 体が前に倒れる。
  • 앞으로 넘어지다.
動詞동사
    たおれる【倒れる】。ころぶ【転ぶ】
  • 後ろ、または横に転倒する。
  • 뒤 또는 옆으로 넘어지다.
  • たおれる【倒れる】
  • 立っていた物が横になる。
  • 서 있던 물체가 옆으로 쓰러지다.
たか
語尾어미
    たか。たかな。たのかな
  • 過去の事実について自問したり推量するのに用いる「終結語尾」。
  • 과거의 사실에 대하여 자기에게 묻거나 추측할 때 쓰는 종결 어미.
語尾어미
    たか。たかな。たのかな
  • (等称) 過去のある事実に対して軽く反駁する意を表す「終結語尾」。
  • (예사 낮춤으로) 과거의 어떤 사실에 대하여 가볍게 반박함을 나타내는 종결 어미.
語尾어미
    たか。たのか
  • (下称)過去の事実について謹厳に尋ねる意を表す「終結語尾」で、古めかしい言い方。
  • (아주낮춤으로)(옛 말투로) 과거의 사실에 대해 점잖게 묻거나 꾸짖어 묻는 뜻을 나타내는 종결 어미.
  • たか。たのか
  • (下称)過去の事実について自問したり推量する意を表す「終結語尾」で、古めかしい言い方。
  • (아주낮춤으로)(옛 말투로) 과거 사실에 대하여 자기 자신에게 묻는 물음이나 추측을 나타내는 종결 어미.
語尾어미
    たか。たの。たのか。ていたか
  • (下称) 聞き手が過去に経験した事について尋ねるのに用いる「終結語尾」。
  • (아주낮춤으로) 듣는 사람이 과거에 경험한 일에 대하여 답하도록 물을 때 쓰는 종결 어미.
たかいする【他界する】
動詞동사
    たかいする【他界する】
  • 社会的に地位が高い人が死ぬ。
  • 사회적으로 지위가 높은 사람이 죽다.
たかい【他界】
名詞명사
    たかい【他界】
  • よその世界。
  • 다른 세계.
  • たかい【他界】
  • 社会的に地位が高い人の死。
  • 사회적으로 지위가 높은 사람의 죽음.
たかい【高い】
形容詞형용사
    たかい【高い】
  • 下から上までの間が長い。
  • 아래에서 위까지의 길이가 길다.
  • たかい【高い】
  • 下から上までの開きが大きい。
  • 아래에서 위까지의 벌어진 사이가 크다.
  • たかい【高い】
  • 温度、湿度、圧力などが定められた基準より上にある。
  • 온도, 습도, 압력 등이 정해진 기준보다 위에 있다.
  • たかい【高い】
  • 品質や水準、または能力や価値が普通より上にある。
  • 품질이나 수준 또는 능력이나 가치가 보통보다 위에 있다.
  • たかい【高い】
  • 値や割合などが普通より上にある。
  • 값이나 비율이 보통보다 위에 있다.
  • たかい【高い】
  • 地位や身分などが普通より上にある。
  • 지위나 신분 등이 보통보다 위에 있다.
  • たかい【高い】
  • 音が音階で上の方にあるか振動数が大きい。
  • 소리가 음의 차례에서 위쪽이거나 진동수가 크다.
  • たかい【高い】
  • 名前や名声が広く知れ渡っている状態だ。
  • 이름이나 명성이 널리 알려진 상태에 있다.
  • たかい【高い】
  • 勢いなどがとても強く、素晴らしい状態だ。
  • 기운 등이 매우 세차고 대단한 상태에 있다.
  • たかい【高い】
  • ある意見が他の意見より多く、強い。
  • 어떤 의견이 다른 의견보다 많고 세다.
  • たかい【高い】
  • 夢や理想がとても大きい。
  • 꿈이나 이상이 매우 크다.
  • たかい【高い】
  • 音のビットが強い。
  • 소리의 세기가 세다.
  • たかい【高い】
  • 起こる確率や可能性が他のものより高い。
  • 일어날 확률이나 가능성이 다른 것보다 많다.
形容詞형용사
    たかい【高い】。こうかだ【高価だ】
  • 商品の値段や何かをするのにかかる費用が普通より高い。
  • 물건값이나 어떤 일을 하는 데 드는 비용이 보통보다 높다.
  • たかい【高い】
  • ある仕事に対する代価が普通以上の水準である。
  • 어떤 일에 대한 대가가 보통을 넘는 수준이다.
  • たかい【高い】。たいせつだ【大切だ】
  • ある対象に対する価値が普通以上である。
  • 어떤 대상에 대한 가치가 보통보다 높다.
形容詞형용사
    つよい【強い】。たかい【高い】
  • 能力や水準などの程度が普通の状態をこえている。
  • 능력이나 수준 등의 정도가 높거나 심하다.
形容詞형용사
    おおきい【大きい】。たかい【高い】
  • 長さ・広さ・高さ・かさなどが普通の水準を超える。
  • 길이, 넓이, 높이, 부피 등이 보통 정도를 넘다.
  • おおきい【大きい】。たかい【高い】
  • 可能性などが多い。
  • 가능성 등이 많다.

+ Recent posts

TOP