たからばこ【宝箱】たからもの・ほうもつ【宝物】たからよかったもののたかられる【集られる】たから【宝】たかり【集り】たかる【集る】たかわらいする【高笑いする】たかわらい【高笑い】たかんしょう 【多汗症】たかんだ【多感だ】たか【多寡】たか【鷹】たがたがいちがいにする【互い違いにする】たがいちがいになる【互い違いになる】たがいに【互いに】たがい【互い】たがえない【違えない】たがやされる【耕される】たがやしかえす【耕し返す】たがやし【耕し】たがやすこと【耕すこと】たがやす【耕す】たがるたがわず【違わず】たが【箍】たきぎ【薪】たきつけ【焚き付け】たきび【たき火】たきび【焚き火】たきもの【焚き物】たきょうぐらし【他郷暮らし】たきょう【他郷】たきょくか【多極化】たきょくたいせい【多極体制】たき【滝】たぎご【多義語】たぎせい【多義性】たぎる【滾る】たくあんづけ【沢庵漬け】たくあん【沢庵】たくいつする【択一する】たくいつ【択一】たくえつだ【卓越だ】たくさん
たからばこ【宝箱】
Нэр үгNoun名詞имя существительноеคำนามSustantivoNomNominaDanh từاسم명사
- A jar that holds treasure. 宝物を入れておく箱。Jarre destinée à renfermer des trésors. Vasija donde se conserva el tesoro.جرة لوضع الكنزэрдэнэс хадгалдаг шаазан ваар.Chum đựng báu vật.ไหที่ใส่ทรัพย์สินไว้kendi untuk memasukkan dan meletakkan harta karun atau harta berhargaКерамический кувшин, наполненный драгоценностями.
- 보물을 넣어 두는 항아리.
jar for treasure
たからばこ【宝箱】
jarre de trésor
guardajoyas, joyero
جرة الكنز
эрдэнэсийн сав
chum báu vật
ไหสมบัติ
kendi harta karun
драгоценный кувшин; кувшин сокровищ; кувшин драгоценностей
たからもの・ほうもつ【宝物】
1. 보물
Нэр үгNoun名詞имя существительноеคำนามSustantivoNomNominaDanh từاسم명사
- A highly precious and valuable thing. 高い価値のある、高貴で大切なもの。Objet de grande valeur qui est très rare et précieux.Objeto muy valioso y precioso que tiene un alto valor.شيء ثمين ومهمّ جدًّا وذو قيمة عاليةөндөр үнэ цэнэтэй, маш ховор, нандин эд зүйл.Đồ vật rất quý và quan trọng, có giá trị cao.สิ่งที่มีคุณค่าสูง ล้ำค่าและมีความสำคัญมากbenda sangat berharga dan penting yang memiliki nilai tinggiОчень дорогая и важная вещь, обладающая высокой ценностью.
- 높은 가치가 있는 매우 귀하고 소중한 물건.
treasure; jewel
たからもの・ほうもつ【宝物】。たから【宝】。ざいほう【財宝】
trésor
tesoro
كنز
эрдэнэс, баялаг
bảo vật, báu vật
ของมีค่า, ทรัพย์สมบัติ
harta karun, harta temuan
драгоценность
2. 보화
Нэр үгNoun名詞имя существительноеคำนามSustantivoNomNominaDanh từاسم명사
- Things that are expensive due to their rarity and preciousness. 珍重する高価な物品。Objet rare et précieux dont le prix est élevé.Objeto de gran valor por su escasez y preciosidad.شيء نادر ونفيس وغالховор бөгөөд өндөр үнэтэй эдлэл.Hàng đắt giá vì quý và hiếm.สิ่งของราคาแพงเพราะมีคุณค่าและหายาก barang yang berharga mahal karena langka dan bernilai tinggiОчень редкий и ценный предмет, имеющий высокую цену.
- 드물고 귀해서 값이 비싼 물건.
treasure; valuables
ほうか【宝貨】。たからもの・ほうもつ【宝物】
trésor, objet de valeur
tesoro
كنز
үнэт эрдэнэс, үнэт эдлэл
đồ quý, của quý
ของมีค่า, สิ่งล้ำค่า, ทรัพย์สมบัติ
harta, barang berharga
ценность; сокровище
たからよかったものの
- An expression used to indicate that the speaker is relieved that the incident mentioned in the preceding statement went that way.前の言葉の表す事が起こってよかったという意を表す表現。Expression pour indiquer que la situation s'est heureusement passée comme indiquée dans la proposition précédente.Expresión que se usa para mostrar la mejora del contenido que representa el comentario anterior. تعبير يدلّ على أنّ تحقيق مضمون الكلام السابق أمر جيدүйл хэрэг өмнөх үгийн илэрхийлж буй утгын дагуу болсон нь аз завшаантай хэмээх утгыг илэрхийлдэг үг хэллэг.Cấu trúc thể hiện việc được trở nên giống như nội dung mà vế trước diễn đạt là may mắn.สำนวนที่แสดงความหมายว่าโชคดีที่ได้เป็นเหมือนเนื้อหาที่คำพูดข้างหน้าได้แสดงไว้ungkapan untuk menyatakan beruntungnya karena situai telah sesuai dengan peristiwa di kalimat depanВыражение, указывающее на облегчение в связи с благоприятным стечением обстоятельств, описанных в первой части предложения.
- 앞의 말이 나타내는 내용과 같이 된 것이 다행이라는 뜻을 나타내는 표현.
-gie mangjeong-iji
たからよかったものの
ـغِييه مانغجونغإيجي
may mà… chứ...
ดีที่.., ดีนะที่..., โชคดีที่...
berkat, karena, sebab
たかられる【集られる】
Үйл үгVerb動詞глаголคำกริยาVerboVerbeVerbaĐộng từفعل동사
- To have one's money or goods taken away by someone despite one's resistance.金や物を奪われる。(Argent, objet) Se faire voler par la force.Desposeerse o dejarse a alguien sin dinero ni bienes. يُسرق نقود أو بعض الأشياء من شخص إجباريا мөнгө болон эд зүйлээ бусдад хүчээр булаалгах.Bị người khác cưỡng chế đoạt lấy đồ vật hay tiền.ถูกผู้อื่นแย่งเงินหรือสิ่งของไปโดยวิธีบังคับuang atau barang diambil secara paksaБыть насильно присвоенным другим лицом (о деньгах или имуществе).
- 돈이나 물건을 남에게 억지로 빼앗기다.
have money taken; be stripped of
たかられる【集られる】。まきあげられる【巻き上げられる】。ゆすられる【揺すられる】
se faire arnaquer
desplumarse
يسرق
булаалгах, дээрэмдүүлэх
bị tước đoạt, bị cướp giật
ถูกแย่ง, ถูกรีดไถ, ถูกขู่เข็ญ
terampas, terampok
быть обкраденным; быть похищенным
たから【宝】
1. 보물
Нэр үгNoun名詞имя существительноеคำนามSustantivoNomNominaDanh từاسم명사
- A highly precious and valuable thing. 高い価値のある、高貴で大切なもの。Objet de grande valeur qui est très rare et précieux.Objeto muy valioso y precioso que tiene un alto valor.شيء ثمين ومهمّ جدًّا وذو قيمة عاليةөндөр үнэ цэнэтэй, маш ховор, нандин эд зүйл.Đồ vật rất quý và quan trọng, có giá trị cao.สิ่งที่มีคุณค่าสูง ล้ำค่าและมีความสำคัญมากbenda sangat berharga dan penting yang memiliki nilai tinggiОчень дорогая и важная вещь, обладающая высокой ценностью.
- 높은 가치가 있는 매우 귀하고 소중한 물건.
treasure; jewel
たからもの・ほうもつ【宝物】。たから【宝】。ざいほう【財宝】
trésor
tesoro
كنز
эрдэнэс, баялаг
bảo vật, báu vật
ของมีค่า, ทรัพย์สมบัติ
harta karun, harta temuan
драгоценность
2. 보물단지
Нэр үгNoun名詞имя существительноеคำนามSustantivoNomNominaDanh từاسم명사
- (figurative) A person who is so precious as to be cherished by another; or a highly valuable thing. (比喩的に)とても珍重される人。または、とても価値の高いもの。(figuré) Personne de grande valeur considérée comme très précieuse, et ainsi traitée avec soin ; objet de grande valeur.(FIGURADO) Persona que es tratada con mucho cuidado y amor al tenerle mucho aprecio. U objeto de muy alto valor.(مجازية) الشخص الذي يُعامَل بالعناية لأنه يُستعَزُّ. أو شيء ذو قيمة عالية للغاية(зүйрл.) туйлын нандигнан эрхэмлэдэг хүн. мөн туйлын үнэ цэнэтэй эд зүйл. (cách nói ẩn dụ) Người được coi là rất quí, được đối xử nâng niu. Hoặc đồ vật có giá trị rất cao.(ในเชิงเปรียบเทียบ)ผู้ที่ถือว่าเป็นบุคคลที่สำคัญเป็นอย่างยิ่งและปฏิบัติต่ออย่างให้ความสำคัญ หรือสิ่งของที่มีคุณค่าสูงมาก(bahasa kiasan) orang yang dianggap sangat berharga dan diperlakukan dengan penting, atau benda yang bernilai sangat tinggi (перен.) Человек, который очень дорог и с которым обращаешься как с сокровищем. Или вещь, обладающая высокой ценностью.
- (비유적으로) 아주 귀하게 여겨 소중하게 다루는 사람. 또는 아주 가치가 높은 물건.
treasure; jewel
たから【宝】
bijou
كنز
эрдэнэ
báu vật, cục cưng
ผู้ทรงค่า, คนสำคัญ, วัตถุล้ำค่า, สิ่งที่สำคัญเป็นอย่างยิ่ง
harta karun, harta berharga
драгоценный кувшин
3. 보배
Нэр үгNoun名詞имя существительноеคำนามSustantivoNomNominaDanh từاسم명사
- A very valuable and precious thing or person. とても大事で貴重なもの。また、その人。Objet très rare et précieux ; une telle personne.Objeto o persona muy preciada y valiosa.شيء نفيس ومهم جداً أو هذا الشخصмаш эрхэм нандин, чухал зүйл. мөн хүн.Đồ vật hoặc con người rất quý và quan trọng. สิ่งหรือคนที่สำคัญและมีคุณค่ามากbarang atau orang yang sangat bernilai dan berhargaЧто-либо очень ценное и очень дорогое в прямом или переносном смысле. А так же данный человек.
- 매우 귀하고 소중한 물건. 또는 사람.
treasure
たから【宝】
trésor
tesoro
كنز، ذخر
эрдэнэ, үнэт эрдэнэ
bảo bối
มีค่า, ล้ำค่า, ของมีค่า, มรดก, ทรัพย์สมบัติ, ขุมทรัพย์
istimewa, bernilai, berharga
драгоценность; сокровище (о вещи или человеке)
たかり【集り】
Нэр үгNoun名詞имя существительноеคำนามSustantivoNomNominaDanh từاسم명사
- An act of taking something from others by force or threats. 脅かして、人のものを無理やり奪い取ること。Action de dérober ce qui appartient à autrui par la force et la menace.Obtención de algo ajeno por fuerza o mediante amenazas.نهب أملاك آخرين قهرا بالتهديدбусдын юмыг сүрдүүлэн хүчээр булаах явдал.Sự uy hiếp và cưỡng đoạt cái của người khác.การข่มขู่และแย่งสิ่งของของผู้อื่นไปด้วยวิธีบังคับhal mengenai mengancam dan mengambil sesuatu milik orang lain dengan paksa Насильственное присвоение чужого имущества путём угроз.
- 위협하여 남의 것을 강제로 빼앗음.
extortion
ゆすり【強請】。たかり【集り】
extorsion, chantage, racket
extorsión, usurpación
ابتزاز
сүрдүүлэг
sự cướp bóc, sự trấn lột
การขู่เข็ญ, การบังคับ, การข่มขู่, การขู่กรรโชก
pemerasan, perampasan, pencurian, pencopetan
вымогательство
たかる【集る】
1. 갈취하다
Үйл үгVerb動詞глаголคำกริยาVerboVerbeVerbaĐộng từفعل동사
- To take something away from others by force or threats.脅かして、人のものを無理やり奪う。Dérober ce qui appartient à autrui par la force et la menace. Obtener algo ajeno por fuerza o mediante amenazas. ينهب أملاك آخرين قهرا بالتهديدбусдын юмыг сүрдүүлэн хүчээр булаах.Uy hiếp và cưỡng đoạt cái của người khác.ข่มขู่และแย่งสิ่งของของผู้อื่นไปด้วยวิธีบังคับmengancam dan mengambil sesuatu milik orang lain dengan paksa Насильно отбирать чужое путём угроз.
- 위협하여 남의 것을 강제로 빼앗다.
extort
ゆする【強請る】。たかる【集る】
extorquer, ravir, racketter
extorsionar, usurpar
يبتزّ
сүрдүүлэх, сүрдүүлэн булаах
cướp bóc, trấn lột
ขู่เข็ญ, บังคับ, ข่มขู่, ขู่กรรโชก
memeras, merampas, mencuri, mencopet
вымогать
2. 꼬이다¹
Үйл үгVerb動詞глаголคำกริยาVerboVerbeVerbaĐộng từفعل동사
- For a large number of insects, people, etc., to gather together in one place.たくさんの虫や人などが一か所に寄り集まる。(Insectes ou personnes) Se retrouver en grand nombre dans un endroit.Juntarse muchos insectos o mucha gente en un lugar.يجتمع الكثير من الحشرات أو الناس أو غير ذلك معًا في مكان واحدхорхой шавьж болон хүн амьтан нэг газар олноороо хуран цугларах.Côn trùng hay con người dồn nhiều vào một chỗ.แมลงหรือคน เป็นต้น รวมตัวกันมากในที่ใดที่หนึ่ง serangga atau orang dsb datang beramai-ramai di suatu tempatСкапливаться в одном месте (о людях или насекомых).
- 벌레나 사람 등이 한곳에 많이 몰려들다.
infest; flood; swarm
たかる【集る】。わく【湧く】。つく【付く】
se ruer, infester, envahir
apiñarse, bullirse, hormiguearse, pulular
يحتشد
багшрах, овоорох, шавах
bu lại, tụ lại
ตอม
berkerumun, berkeubung
собираться; толпиться; кишеть
3. 꾀다¹
Үйл үгVerb動詞глаголคำกริยาVerboVerbeVerbaĐộng từفعل동사
- For insects or people to gather together in one place and move in a chaotic way.たくさんの虫や人が一か所に集まって乱雑に動く。(Insectes ou personnes) Se retrouver en grand nombre dans un endroit et bouger dans tous les sens.Moverse desordenadamente estando reunidos en un lugar muchas personas o muchos insectos.يجتمع كثير من الحشرات أو الناس في مكان واحد ويتحرّكون بطريقة فوضويّة хүн буюу шавьж нэг дор олноороо цугларч, эмх замбараагүй хөдлөх.Người hay côn trùng tập trung thật nhiều lại một nơi và di chuyển một cách không có trật tự.แมลงหรือคนรวมตัวกันในที่เดียวแล้วเคลื่อนที่อย่างไม่เป็นระเบียบserangga atau manusia banyak berkumpul di satu tempat dan bergerak tak beraturanМассово передвигаться, собравшись в одном месте (о насекомых, людях и т.п.).
- 벌레나 사람이 한곳에 많이 모여 무질서하게 움직이다.
be infested with; swarm
たかる【集る】。わく【湧く】。つく【付く】
se ruer, grouiller
concurrir, pulular, hormiguear, abundar, bullir
يحتشد
багшрах, шавах, бужигнах, язганах
bu lại, tụ lại, kéo đến
รุมล้อม, ตอม
berkerubung, berkerumun
кишеть; толпиться
4. 끓다
Үйл үгVerb動詞глаголคำกริยาVerboVerbeVerbaĐộng từفعل동사
- To be swarmed with a large number of people or things.たくさん集まってうじゃうじゃしている。Être en grand nombre et infester.Amontonarse muchas personas que se han reunido. يزدحم ازدحاما كبيرا олуулаа цуглан бөөгнөх. Tụ tập lại nhiều và bò lổm nhổm.รวมตัวกันมากและยุ่บยั่บ berkerumun karena banyak berkumpul Собраться в большом количестве.
- 많이 모여 우글거리다.
swarm with; crowd
わく【湧く】。ごったがえす【ごった返す】。たかる【集る】
grouiller, pulluler, fourmiller
aglomerarse, apiñarse, amontonar, apelotonar, arremolinarse
يكتظّ بـ، يفيض بـ
шавах
xúm xít, nhung nhúc, nhặng xị, lúc nhúc
ชุม, ชุกชุม, หนาแน่น, ขวักไขว่, เบียดเสียด, เต็มไปด้วย
berkerumun
кишеть
5. 뒤끓다
Үйл үгVerb動詞глаголคำกริยาVerboVerbeVerbaĐộng từفعل동사
- For many things or people to gather and move together, making the scene very chaotic.一か所にたくさん集まったものが無秩序に動いて、混雑する。Être encombré de gens ou d'insectes qui s'agitent en tout sens à un endroit.Estar lleno en exceso un lugar, generalmente de personas o insectos, lo que genera desorden o caos. يتحرك كثير من الأشخاص في مكان واحد لذلك يصبح صاخباолуул нэг дор холилдон хөлхөлдөж эмх замбараагүй байдал үүсгэх.Trở nên hỗn tạp do nhiều người ùa vào một chỗ và di chuyển loạn xạ. ผู้คนหลาย ๆ คนมารวมอยู่ในที่เดียวกันและเคลื่อนไหวอย่างไม่เป็นระเบียบ ทำให้เกิดความสับสนวุ่นวายbeberapa orang, hewan bergerumul di satu tempat, dan bergerak ke sana sini dengan seenaknya sehingga menjadi tidak beraturan Скопившись в одном месте и беспорядочно двигаясь, создавать суматоху.
- 여럿이 한곳에 섞여 마구 움직여서 혼잡하게 되다.
be congested
ごったがえす【ごった返す】。こみあう【込み合う】。たかる【集る】
grouiller, fourmiller, abonder, foisonner
bullir
يزدحم
шавах, бужигнах, үймэх
náo nhiệt, sôi động
กระจุกอยู่, อออยู่, เบียดเสียดกันอยู่, ยัดเยียดกันอยู่, รวมกันอยู่, กองกันอยู่
gempar, ribut, gaduh
кишеть; быть переполненным
6. 들끓다
Үйл үгVerb動詞глаголคำกริยาVerboVerbeVerbaĐộng từفعل동사
- For many people to gather in one place and move in a chaotic way.一か所にたくさん集まって無秩序に動く。(Grand nombre de personnes ou d'insectes) S'agiter continuellement en désordre dans un lieu.Aglomerarse, moverse de un lado a otro en algún lugar personas, animales o cosas. يتحرك الكثير من الأشخاص في مكان واحد مزدحمхүн болон амьтны нэг газар олуул цугларч эмх замбараагүй хөдлөх.Tụ tập đông đúc lại một chỗ và di chuyển một cách lộn xộn.หลายคนรวมตัวกันมในที่เดียวและเคลื่อนไหวอย่างวุ่นวายbanyak orang berkumpul di satu tempat dan beramai-ramai dengan kacauБеспорядочно двигаться, собравшись в большом количестве в одном месте.
- 여럿이 한곳에 모여 혼잡하게 마구 움직이다.
be crowded with
ごったがえす【ごった返す】。こみあう【込み合う】。たかる【集る】
fourmiller, grouiller, foisonner, pullpuler, se trouver en foule
pulular, bullir
يُخلّط
хөлхөх, бужигнах, язганах
xúm lại, đổ xô, vo ve
ออ, รวมตัว, เบียดสัด, ยัดเยียด, โกลาหล, อลหม่าน
dijejali, dipenuhi, berjejalan
кишеть
7. 뜯다
Үйл үгVerb動詞глаголคำกริยาVerboVerbeVerbaĐộng từفعل동사
- To take someone's money or goods away despite his/her resistance.人の金や物を奪う。Déposséder quelqu'un de son argent ou d'un objet par la force.Desposeer con violencia a alguien de todo su dinero y bienes.يغتصب قسرا أموال الناس أو الممتلكات تحت التهديدбусдын мөнгө болон эд зүйлийг хүчээр булаан авах.Cố tình giật lấy tiền hay đồ đạc của người khác.แย่งเอาเงินหรือของมีค่าของผู้อื่นมาด้วยวิธีบังคับmerampas dengan paksa uang atau barang orang lainНасильно отнимать у других деньги или вещи.
- 남의 돈이나 물건을 억지로 빼앗다.
take someone's money
たかる【集る】。まきあげる【巻き上げる】。ゆする【揺する】
prendre quelque chose à quelqu'un, extorquer, voler, soustraire
desplumar
يسرق
сүрдүүлж авах, салгах, шалах
cướp đoạt, tước đoạt
รีดไถ, ขู่เข็ญ
mencuri, menjambret, menggerogoti
отбирать
8. 뜯어내다
Үйл үгVerb動詞глаголคำกริยาVerboVerbeVerbaĐộng từفعل동사
- To badger or threaten someone for money or goods and receive it.金や物をねだったり脅したりして受け取る。Recevoir de l'argent ou un objet par la menace ou en insistant.Pedir o sacar dinero o cosas de valor con amenazas.يحصل على فلوس أو ممتلكات تحت التهديدөнгө, эд хөрөнгө зэргийг гуйх юмуу айлган сүрдүүлж авах.Xin xỏ hay uy hiếp để lấy đồ vật hay tiền.รบเร้าหรือข่มขู่เอาเงินหรือสิ่งของmenerima uang dengan cara menekan atau mengancamПолучать деньги или имущество, донимая или угрожая.
- 돈이나 물건을 조르거나 위협해서 받아 내다.
extort; pluck
たかる【集る】。まきあげる【巻き上げる】。ゆする【揺する】
extorquer, soutirer, dépouiller, soustraire
extorsionar
булаах, дээрэмдэх, авах
cướp đoạt, tước đoạt
รีดไถ, แย่งเอามา
merampas, menguras
добиваться силой; вымогать
9. 뜯어먹다
Үйл үгVerb動詞глаголคำกริยาVerboVerbeVerbaĐộng từفعل동사
- To badger someone for money or goods and take it away despite someone's resistance.金や物をねだったり脅したりして受け取ったり奪ったりする。Prendre de l'argent ou un objet à autrui en insistant ou en le dépossédant par la force. Pedir o sacar dinero o cosas de valor usando algún tipo de fuerza.يستولى على أموال أو ممتلكات بشكل اجباري تحت التهديدбусдын мөнгө, эд хөрөнгө зэргийг шаналгах юмуу хүчээр булааж авах.Xin xỏ để lấy hoặc cưỡng chế đoạt lấy đồ vật hay tiền của người khác.ได้เงินหรือสิ่งของของผู้อื่นมาด้วยการอ้อนวอนหรือแย่งมาโดยการบังคับmenekan kemudian menerima atau mengambil paksa uang atau barang orang lain Овладеть чужими деньгами или имуществом, выпросив их или забрав силой.
- 남의 돈이나 물건을 졸라서 얻거나 억지로 빼앗아 가지다.
sponge off
たかる【集る】。まきあげる【巻き上げる】。ゆする【揺する】
vivre aux crochets de quelqu'un
extorsionar
يستغل (شخص)
булаах, завших, мөлжих, зулгаах
ăn cướp, ăn chặn
ขอมากิน, ขอทาน, รีดไถ, แย่งเอามา
memeras, merampas
отнимать; отбирать
10. 우비다
Үйл үгVerb動詞глаголคำกริยาVerboVerbeVerbaĐộng từفعل동사
- To deprive someone of his/her property by using a wrong method.正しくない方法で人を騙して物を奪う。Soutirer un bien à quelqu'un par des manœuvres frauduleuses.Robar a otra persona engañándola utilizando métodos injustos.يخدع شخصا آخر وويسلب ثروته بطريقة سيئةзөв зохисгүй аргаар бусдын юмыг хуурч булаан авах.Lừa và chiếm đoạt cái của người khác bằng phương pháp không đúng đắn.หลอกแล้วแย่งชิงสิ่งของของคนอื่นไปด้วยวิธีที่ไม่ถูกต้องmengakali atau mengambil milik orang lain dengan cara yang tidak benarОбманом или несправедливым способом лишить кого-либо чего-либо.
- 올바르지 못한 방법으로 남의 것을 속여서 빼앗다.
rob; steal; defraud
うばいとる【奪い取る】。たかる【集る】
escroquer, voler, dépouiller, flouer, gruger, dérober, prendre, dévaliser, extorquer, piller, spolier
saquear
يخدع
булаах, залилах, залгих
đào mỏ
โกง, หลอกลวง, ฉกฉวย, ลัก, ขโมย, ลักขโมย
mencopet, mencuri
отнять; отобрать
たかわらいする【高笑いする】
1. 너털거리다
Үйл үгVerb動詞глаголคำกริยาVerboVerbeVerbaĐộng từفعل동사
- To laugh aloud unreservedly and repeatedly.大きく声を上げて快く笑う。 Rire souvent bruyamment, avec liberté et plein de dignité.Reír de manera prolongada, impetuosa y sin control. يضحك مرارا بصوت عال وبشكل مباشرчанга дуугаар сэтгэл сэргэм, өөртөө итгэлтэй байдлаар байн байн инээх. Cười liên tục một cách thoải mái và tươi vui với giọng to.หัวเราะด้วยเสียงดังซ้ำ ๆ อย่างเปิดเผยและสบาย ๆ terus tertawa keras-keras dengan sepuas hati dan percaya diri Громко, уверенно и непрерывно смеяться.
- 큰 소리로 시원하고 당당하게 자꾸 웃다.
laugh loudly
たかわらいする【高笑いする】
rire avec des éclats de voix, rire aux éclats, rire à gorge déployée
reír a carcajadas
يضحك بصوت عال
тас тас хөхрөх
cười sảng khoái, cười ha hả
หัวเราะเสียงดัง
berisik, terbahak-bahak
хохотать; заразительно смеяться
2. 너털너털하다
Үйл үгVerb動詞глаголคำกริยาVerboVerbeVerbaĐộng từفعل동사
- To laugh aloud unreservedly and repeatedly.大きく声を上げて快く笑う。 Rire souvent à haute voix, avec liberté et plein de dignité.Reír de manera prolongada, impetuosa y sin control.يضحك مرارا بصوت عال وبشكل مباشرчанга дуугаар өөртөө итгэлтэй байдлаар байн байн инээх.Cười liên tục một cách thoải mái và tươi sáng với giọng to.หัวเราะเสียงดังบ่อย ๆ อย่างเปิดเผยและสบาย ๆ terus tertawa keras-keras dengan sepuas hati dan penuh percaya diriГромко и уверенно смеяться.
- 큰 소리로 시원하고 당당하게 자꾸 웃다.
laugh loudly
たかわらいする【高笑いする】
rire avec des éclats de voix, rire aux éclats, rire à gorge déployée
reír a carcajadas
يضحك بصوت عال
тас тас хөхрөх
ha hả, sang sảng
หัวเราะเสียงดัง ๆ อย่างสบายใจ
terbahak-bahak
3. 너털대다
Үйл үгVerb動詞глаголคำกริยาVerboVerbeVerbaĐộng từفعل동사
- To laugh aloud unreservedly and repeatedly.大きく声を上げて快く笑う。 Rire souvent à haute voix, avec liberté et plein de dignité.Reír de manera prolongada, impetuosa y sin control. يضحك مرارا بصوت عال وبشكل مباشرчанга дуугаар сэтгэл сэргэм, өөртөө итгэлтэй байдлаар байн байн инээх. Cười liên tục một cách thoải mái và tươi sảng với giọng to.หัวเราะอย่างผ่าเผยและโล่งใจ ด้วยเสียงดังบ่อย ๆterus-menerus tertawa terbahak-bahak dengan sepuas hati dan penuh percaya diriУверенно смеяться громким голосом.
- 큰 소리로 시원하고 당당하게 자꾸 웃다.
laugh loudly
たかわらいする【高笑いする】
rire avec des éclats de voix, rire aux éclats, rire à gorge déployée
reír a carcajadas
يضحك بصوت عال
тас тас хөхрөх
ha hả, sang sảng
หัวเราะเสียงดังอย่างสบายใจ
terbahak-bahak
たかわらい【高笑い】
Нэр үгNoun名詞имя существительноеคำนามSustantivoNomNominaDanh từاسم명사
- A loud, hearty laugh.大きく声を上げて快く笑う笑み。Grand rire émis à haute voix.Risa impetuosa con un gran ruido.ضحك بصوت عال وصريحاчанга дуугаар инээх байдал.Việc cười phát ra tiếng to và thật thoải mái.การหัวเราะเสียงดังแสดงถึงความอารมณ์ดีtertawa puas dengan suara kerasГромкий смех от души.
- 크게 소리를 내어 시원하게 웃는 웃음.
horselaugh; guffaw
たかわらい【高笑い】
éclat de rire
risotada, carcajada
قهقهة
тас тас инээх
nụ cười sảng khoái, nụ cười thoải mái
การหัวเราะเสียงดัง, การหัวเราะแบบเปิดเผย, การหัวเราะเสียงดังด้วยความอารมณ์ดี
tertawa terbahak-bahak
взрыв смеха; хохот
たかんしょう 【多汗症】
Нэр үгNoun名詞имя существительноеคำนามSustantivoNomNominaDanh từاسم명사
- The symptom of a part or the entire body sweating too much. 全身、または体の一部に汗が非常に多く出る症状。Transpiration excessive de tout ou d'une partie du corps.Síntoma caracterizado por exceso de sudoración en determinadas partes del cuerpo, o en el cuerpo entero. ظاهرة الإفراط في التعرق في جزء أو في كل أجزاء الجسم бүх биеэр юмуу биеийн аль нэг хэсэг газарт хөлс хэт их ялгарах шинж тэмдэг.Chứng bệnh mồ hôi tiết ra quá nhiều ở một phần hay toàn bộ cơ thể. อาการที่มีเหงื่อออกที่ส่วนใดส่วนหนึ่งของร่างกายหรือทั่วทั้งร่างกายมากเกินไปfenomena seluruh tubuh atau satu bagian tubuh berkeringat secara berlebihanЧрезмерное потоотделение всего тела или какой-либо части тела.
- 온몸이나 몸의 일부분에 땀이 지나치게 많이 나는 증상.
excessive sweating
たかんしょう 【多汗症】
hyperhidrose
hiperhidrosis
التعرق المفرط
хөлсөрхөг, хэт хөлрөлт буюу гипергидроз
chứng ra nhiều mồ hôi, chứng tăng tiết mồ hôi
ภาวะหลั่งเหงื่อมาก, ภาวะเหงื่อท่วม
hyperhidrosis, berkeringat berlebihan
гипергидроз
たかんだ【多感だ】
Тэмдэг нэрAdjective形容詞имя прилагательноеคำคุุณศัพท์AdjetivoAdjectifAdjektivaTính từصفة형용사
- Having various emotions.感情が豊かである。Qui éprouve de nombreux sentiments.Que propende a experimentar sentimientos abundantes.غني بالعاطفةсэтгэл хөдлөл ихтэй байх.Tình cảm phong phú.มีความรู้สึกอย่างเต็มเปี่ยม perasaan atau emosinya meluap Насыщенный большим количеством эмоций.
- 감정이 풍부하다.
emotional; sentimental
たかんだ【多感だ】
affectueux, tendre, sensible, émotif, impressionnable, sensitif, sentimental
sensible, sentimental, emocional
عاطفي
мэдрэмтгий, сэтгэл хөдлөмтгий
đa cảm, giàu tình cảm
เต็มไปด้วยความรู้สึก, มีอารมณ์อ่อนไหว, อ่อนโยน
sentimental, mesra
богатый на эмоции; эмоциональный
たか【多寡】
Нэр үгNoun名詞имя существительноеคำนามSustantivoNomNominaDanh từاسم명사
- A large or small quantity.数量の多いことと少ないこと。Grande ou petite quantité.Cantidad grande o pequeña de una cosa. قلة العدد والكمية أو كثرتهماтоо хэмжээ их, бага байх явдал.Số lượng nhiều và ít. การที่จำนวนมีมากและน้อยbanyak sedikitnya jumlahМалое или большое количество чего-либо.
- 수량이 많고 적음.
many or few; quantity; amount
たか【多寡】。たしょう【多少】
beaucoup ou peu, quantité, nombre
mayor o menor cuantía
كثير أو قليل
олон цөөн, их бага
sự ít nhiều
จำนวนที่มากและน้อย, ปริมาณที่มากและน้อย
jumlah, kuantitas, proporsi
たか【鷹】
Нэр үгNoun名詞имя существительноеคำนามSustantivoNomNominaDanh từاسم명사
- Fierce dark brown birds with sharp hook-shaped beaks and claws, which eat small animals or birds.くちばしと爪が鋭い鉤形であり、小さい獣や小鳥を食って生きる黒い褐色の、気性の激しい鳥。Oiseau féroce de couleur brun noir, au bec et aux griffes en forme de crochet aiguisé, qui mange de petits animaux ou d'autres oiseaux.Ave rapaz de color marrón negro con pico y garras con forma de ganchos agudos y que se alimenta de pequeños animales o aves. الطائر الشرس ذو اللون البني الداكن مع مناقير حادة ومخالب على شكل الخطاف، الذي يفترس الحيوانات الصغيرة أو الطيورбогино махир хошуутай, урт хурц хумстай, жижиг амьтан болон шувуу барьж иддэг хар хүрэн өнгийн догшин шувуу.Loài chim màu nâu đen, có hình cái móc với móng và mỏ sắc nhọn, thường bắt chim và các động vật nhỏ.นกที่มีนิสัยดุร้ายสีน้ำตาลดำจะงอยและเล็บเท้ามีลักษณะงุ้มและแหลมคม จับนกและสัตว์เล็กกินเป็นอาหาร binatang berjenis burung berwarna coklat kehitaman, memiliki bentuk paruh dan kait kuku tajam, memakan binatang kecil atau burung Хищная птица с острыми клювом и когтями, напоминающими крюк, охотящаяся на мелких зверей или птиц.
- 부리와 발톱이 날카로운 갈고리 모양이며 작은 짐승이나 새를 잡아먹고 사는 검은 갈색의 사나운 새.
hawk
たか【鷹】
faucon
halcón
صقر، باز
харцага
chim diều hâu, chim ưng
เหยี่ยว
burung elang
сокол
たが
1. -더니¹
НөхцөлEnding of a Word語尾окончаниеวิภัตติปัจจัยTerminaciónTerminaisonAkhiranvĩ tốلاحقة어미
- A connective ending used when there is a new fact different from what one realized from an experience in the past.過去の経験を通して知った事実と異なる新しい事実があるという意を表す「連結語尾」。Terminaison connective indiquant qu'il existe un nouveau fait, différent d'un fait passé qu'on a appris pour la première fois en en faisant l'expérience.Desinencia conectora que se usa cuando se halla un nuevo hecho además del que había experimentado en el pasado.لاحقة للربط تدلّ على وجود أمرٍ مختلفٍ عن أمر عُرِف من خلال تجربة في الماضيөмнө нь өөрөө олж мэдсэн зүйлээс өөр шинэ зүйл байгааг илэрхийлдэг холбох нөхцөл.Vĩ tố liên kết thể hiện việc có sự việc mới khác với sự việc biết được do trải nghiệm trong quá khứ.วิภัตติปัจจัยเชื่อมระหว่างประโยคที่แสดงการมีข้อเท็จจริงที่ได้ประสบในอดีตจึงได้รู้กับข้อเท็จจริงใหม่อันอื่นkata penutup sambung yang menyatakan adanya kenyataan baru yang berbeda dengan kenyataan yang dialami dan diketahui di masa laluСоединительное окончание предиката, вводящее информацию о каком-либо факте, отличном от факта, описанного в первой части предложения, который известен говорящему из личного опыта в прошлом.
- 과거에 경험하여 알게 된 사실과 다른 새로운 사실이 있음을 나타내는 연결 어미.
-deoni
たが。ていたけど。かとおもったら【かと思ったら】
ـدُونِي
mà, nên
...แต่...
karena, sebab
2. -더니²
НөхцөлEnding of a Word語尾окончаниеวิภัตติปัจจัยTerminaciónTerminaisonAkhiranvĩ tốلاحقة어미
- A sentence-final ending used to remember something that one learned from a personal experience in the past and imply that there is a contrasting situation.過去に直接経験して知った事実を回想しながら現在はそれと対比される状況があることを仄めかす「終結語尾」。Terminaison finale indiquant qu'il existe actuellement une situation en contraste avec quelque chose que l'on avait appris en en faisant soi-même l'expérience, et dont on se rappelle.Desinencia de terminación que se usa cuando se halla una circunstancia contraria al presente recordando el hecho que había experimentado en el pasado.لاحقة ختامية تدلّ على تذكر أمرٍ ما عُرِف من خلال تجربة شخصية حدثت في الماضي وتشير إلى وجود وضع متناقض معها في الوقت الحاليөнгөрсөн цагт өөрийн олж мэдсэн зүйлээ дурсангаа одоо түүнтэй харьцуулагдах нөхцөл байдал байгааг илэрхийлдэг төгсгөх нөхцөл.Vĩ tố kết thúc câu ám chỉ sự hồi tưởng lại điều biết được do trải nghiệm trực tiếp trong quá khứ đồng thời ở hiện tại có tình huống đối lập với nó.วิภัตติปัจจัยลงท้ายประโยคที่แสดงการหวนระลึกถึงสิ่งที่รับรู้จากการได้ประสบโดยตรงในอดีต พร้อมทั้งบอกเป็นนัยว่ามีสถานการณ์ที่ขัดแย้งกับสิ่งนั้นในปัจจุบันakhiran penutup untuk mengisyarakat adanya keadaan yang berbeda dengan peristiwa yang dialami secara langsung dan diketahui pada masa lampau.Финитное окончание, употребляемое при сообщении о событии в прошлом по личным воспоминаниям говорящего в противопоставление некой ситуации в настоящем.
- 과거에 직접 경험하여 알게 된 일을 회상하면서 현재는 그와 대조되는 상황이 있음을 암시하는 종결 어미.
-deoni
たが。たけど。たのに
ـدُونِي
thế mà, thế nhưng
ที่เคยรู้มาว่า..., ที่ได้ยินมาว่า..., ที่เคยบอกว่า...
namun
3. -더니마는
НөхцөлEnding of a Word語尾окончаниеวิภัตติปัจจัยTerminaciónTerminaisonAkhiranvĩ tốلاحقة어미
- A connective ending used to emphasize that there is a new fact different from what one realized from an experience in the past.過去の経験を通して知った事実と異なる新しい事実があるという意を強調して表す「連結語尾」。Terminaison connective indiquant qu'il existe un nouveau fait, différent d'un fait passé que l'on a acquis par expérience.Desinencia conectora que se usa cuando se enfatiza que se halla un nuevo hecho además de lo que había experimentado en el pasado.كلمة متّصلة على آخرها تدلّ على تأكيد وجود أمرٍ مختلفٍ عن أمر عُرِف من خلال تجربة شخصية في الماضي من خلال التأكيدөмнө нь өөрөө олж мэдсэн зүйлээс өөр шинэ зүйл байгааг илэрхийлдэг холбох нөхцөл. Vĩ tố liên kết thể hiện nhấn mạnh có sự việc mới khác với sự việc biết được do trải nghiệm trong quá khứ.วิภัตติปัจจัยเชื่อมระหว่างประโยคที่แสดงการเน้นย้ำว่ามีข้อเท็จจริงที่ได้ประสบในอดีตจึงได้รู้กับข้อเท็จจริงใหม่อันอื่นkata penutup sambung yang menyatakan penekanan adanya kenyataan baru yang berbeda dengan kenyataan yang dialami dan diketahui di masa laluСоединительное окончание с оттенком усиления, вводящее информацию о каком-либо факте, отличном от факта, описанного в первой части предложения, который известен говорящему из личного опыта в прошлом.
- 과거에 경험하여 알게 된 사실과 다른 새로운 사실이 있음을 강조하여 나타내는 연결 어미.
- A connective ending used to emphasize that there is another different fact related to a certain fact in the past.過去のある事実について、それと関連したもう一つの事実があるという意を強調して表す「連結語尾」。Terminaison connective indiquant avec insistance qu'il existe un autre fait passé, lié au fait passé dont on parle.Desinencia conectora que se usa cuando se enfatiza la existencia de otro hecho relacionado con cierto hecho pasado.كلمة متّصلة على آخرها تدلّ على أن هناك حقيقة أخرى مختلفة تتعلق بحقيقة ما في الماضي من خلال التأكيدөнгөрсөн ямар нэгэн зүйлийн талаар түүнтэй холбогдсон мөн өөр зүйл байгааг илэрхийлдэг холбох нөхцөл. Vĩ tố liên kết thể hiện nhấn mạnh có sự việc khác nữa có liên quan tới sự việc nào đó trong quá khứ.วิภัตติปัจจัยเชื่อมระหว่างประโยคที่แสดงการเน้นย้ำว่ามีข้อเท็จจริงที่ได้ประสบในอดีตจึงได้รู้กับข้อเท็จจริงอันอื่นที่เกี่ยวข้องกันkata penutup sambung yang menyatakan penekanan adanya kenyataan lain yang berhubungan dengan suatu kenyataan di masa laluСоединительное окончание с оттенком усиления, вводящее информацию о каком-либо факте в связи с неким другим фактом, описанном в первой части предложения, который известен говорящему из личного опыта в прошлом.
- 과거의 어떤 사실에 대하여 그와 관련된 또 다른 사실이 있음을 강조하여 나타내는 연결 어미.
-deonimaneun
たが。ていたけれど
mà, nên
...แต่...
karena, gara-gara, sebenarnya~ternyata, lagi
-deonimaneun
たが。たけっか【た結果】。たうえに【た上に】
còn, nên
เห็น...สุดท้ายก็..., เห็น...แถม...อีกด้วย
karena, gara-gara, sebenarnya~ternyata, lagi
4. -더니만
НөхцөлEnding of a Word語尾окончаниеวิภัตติปัจจัยTerminaciónTerminaisonAkhiranvĩ tốلاحقة어미
- A connective ending used to emphasize that there is a new fact different from what one realized from an experience in the past.過去の経験を通して知った事実と異なる新しい事実があるという意を強調して表す「連結語尾」。Terminaison connective indiquant qu'il existe un nouveau fait, différent d'un fait passé que l'on a appris en en faisant l'expérience.Desinencia conectora que se usa cuando se enfatiza que se halla un nuevo hecho además de lo que había experimentado en el pasado.لاحقة رابطة تدلّ على تأكيد وجود أمرٍ مختلفٍ عن أمر عُرِف من خلال تجربة شخصية في الماضي من خلال التأكيدөмнө нь өөрөө олж мэдсэн зүйлээс өөр шинэ зүйл байгааг хүч нэмэгдүүлэн илэрхийлдэг холбох нөхцөл. Vĩ tố liên kết thể hiện nhấn mạnh có một sự thật mới khác với sự thật đã biết qua kinh nghiệm trong quá khứ.วิภัตติปัจจัยเชื่อมระหว่างประโยคที่แสดงการเน้นย้ำว่ามีข้อเท็จจริงที่ได้ประสบในอดีตจึงได้รู้กับข้อเท็จจริงใหม่อันอื่นkata penutup sambung yang menyatakan penekanan adanya kenyataan baru yang berbeda dengan kenyataan yang dialami dan diketahui di masa laluСоединительное окончание с оттенком усиления, вводящее информацию о каком-либо факте, отличном от факта, описанного в первой части предложения, который известен говорящему из личного опыта в прошлом.
- 과거에 경험하여 알게 된 사실과 다른 새로운 사실이 있음을 강조하여 나타내는 연결 어미.
-deoniman
たが。ていたけれど
mà, nên
...แต่...
lalu, kemudian, terus
5. -던데
НөхцөлEnding of a Word語尾окончаниеวิภัตติปัจจัยTerminaciónTerminaisonAkhiranvĩ tốلاحقة어미
- A connective ending used to talk in advance about a past situation that is related to the subject in order to say the following statement.何かを言うための前置きとして、その対象と関連のある過去の状況を前もって述べる意を表す「連結語尾」。Terminaison connective exprimant le fait de parler à l'avance d'une situation du passé liée à l'objet des propos qui vont suivre.Desinencia conectora que se usa cuando se habla con antelación una circunstancia pasada relacionada con la palabra posterior.لاحقة للربط تدلّ على التحدّث سلفًا عن ظروف ماضية متعلقة بموضع ما من أجل القيام بكلام لاحقарын агуулгыг үргэлжлүүлж ярихын тулд тухайн объекттэй холбогдох өнгөрсөн нөхцөл байдлыг урьдчилан ярих явдлыг илэрхийлдэг холбох нөхцөл.Vĩ tố liên kết thể hiện việc nói trước về tình huống trong quá khứ có liên quan đến đối tượng để nói tiếp lời sau.วิภัตติปัจจัยเชื่อมระหว่างประโยคที่แสดงการพูดบอกสถานการณ์ในอดีตที่เกี่ยวข้องกับเรื่องที่จะพูดข้างหลังไว้ล่วงหน้าเพื่อที่จะพูดถึงเรื่องดังกล่าวข้างหลังkata penutup sambung yang menyatakan mengatakan terlebih dahulu keadaan yang berhubungan sebelum mengatakan kalimat yang berhubunganСоединительное окончание, употребляемое для предварительного сообщения некого факта о том, о чём пойдёт речь далее.
- 뒤의 말을 하기 위하여 그 대상과 관련이 있는 과거의 상황을 미리 말함을 나타내는 연결 어미.
-deonde
たが。ていたが。ていたけど。ていたのに
ـدونْداي
เห็น...
sepertinya, nyatanya
たがいちがいにする【互い違いにする】
Үйл үгVerb動詞глаголคำกริยาVerboVerbeVerbaĐộng từفعل동사
- To exchange two things, one replacing the other.二つの対象を一つおきに入れ替える。Changer deux choses en passant l'un près de l'autre en venant de directions différentes.Cambiar dos objetos uno después del otro.يبدل شيئين ببعضهما البعض بشكل عكسيхоёр зүйлийг хооронд нь зөрүүлэн солих.Trao đổi hai đối tượng cho trái lại với nhau.สลับสองสิ่งเปลี่ยนสวนกันsaling menukarkan dua buah objek secara bergantianЗаменять друг друга, не совпадая.
- 두 대상을 서로 어긋나게 바꾸다.
shift; swap
たがいちがいにする【互い違いにする】
se croiser
cambiarse
يبدل
зөрүүлэх, солих
đảo lộn, đảo ngược
เปลี่ยนกัน, สลับกัน, ผลัดกัน
menukar bergantian
менять
たがいちがいになる【互い違いになる】
Үйл үгVerb動詞глаголคำกริยาVerboVerbeVerbaĐộng từفعل동사
- For two things to be exchanged, one replacing the other.二つの対象が一つおきに入れ替わる。Changer deux choses en passant l'un près de l'autre en venant de directions différentes.Ser cambiados dos objetos uno después del otro.شيئان يُبدلان ببعضمها البعض بشكل عكسيхоёр зүйл хоорондоо солигдох.Hai đối tượng được đổi một cách trái ngược nhau.สองสิ่งถูกสลับเปลี่ยนสวนกันdua buah objek saling bertukar secara bergantianЗаменяться друг на друга, не совпадая.
- 두 대상이 서로 어긋나게 바뀌다.
be shifted; be swapped
たがいちがいになる【互い違いになる】
se croiser
cambiarse
يُبدل
солигдох
bị đảo lộn, bị đảo ngược
ถูกเปลี่ยนกัน, ถูกสลับกัน, ถูกผลัดกัน
bertukar bergantian
меняться
たがいに【互いに】
1. 서로²
Дайвар үгAdverb副詞наречиеคำวิเศษณ์AdverbioAdverbeAdverbiaPhó từظرف부사
- Toward each person who is one of two or more people who are related.関係する二者以上の対象がそれぞれの相手に対して。Envers chacun, parmi deux ou plusieurs personnes en relation.Dícese de cada trato con cualquier persona relacionada. كلّ من شيئين أو أكثر لهما علاقة مع الآخرхарилцаа холбоотой хоёроос дээш объект тус тус нөгөө объектынхоо талаар.Hai đối tượng trở lên có quan hệ với nhau đối với đối phương. เป้าหมายที่มากกว่าสองสิ่งขึ้นไปมีความสัมพันธ์กัน เกี่ยวกับเป้าหมายดังกล่าวแต่ละฝ่ายtentang masing-masing dari dua atau lebih perihal yang berhubunganДруг друга; друг о друге (о двух и более, связанных между собой, объектах).
- 관계를 맺고 있는 둘 이상의 대상이 각기 그 상대에 대하여.
- Together with or at the same time with one person who is one of two or more who are related.関係する二者以上の対象がともに。また、一緒に。Avec deux ou plusieurs personnes en relation ; ensemble.Dícese de conjunto de dos o más personas que establecen ciertas relaciones. O juntos. أن يكون شيئان أو أكثر بينهما علاقةхарилцаа холбоотой хоёроос дээш объект хамт. мөн цуг.Hai đối tượng trở lên có quan hệ cùng nhau. Hoặc cùng chung. เป้าหมายที่มากกว่าสองสิ่งขึ้นไปที่มีความสัมพันธ์กันร่วมกัน หรือด้วยกันbersama atau dengan dua atau lebih perihal yang berhubunganДруг другу; друг друга (о двух и более, связанных между собой, объектах).
- 관계를 맺고 있는 둘 이상의 대상이 함께. 또는 같이.
- If comparing two or more people or objects that are related.関係する二者以上の対象を比べると。Comparé à deux ou plusieurs personnes en relation.Dícese de comparación uno con otro que establecen ciertas relaciones. مقارنة شيئين أو أكثر كلّ منهما له علاقة مع الآخرхарилцаа холбоотой хоёроос дээш объектыг харьцуулбал.Nếu so sánh hai đối tượng trở lên có quan hệ.ถ้าเปรียบเทียบเป้าหมายที่มากกว่าสองสิ่งขึ้นไปที่มีความสัมพันธ์กันjika membandingkan dua atau lebih perihal yang berhubunganДруг с другом (о двух и более, связанных между собой, объектах).
- 관계를 맺고 있는 둘 이상의 대상을 비교하면.
each other; one another
たがいに【互いに】。そうほうともに【双方ともに】。そうごに【相互に】
l'un l'autre, l'un à l'autre
uno con otro
بعضهم بعضًا ، بعضًا بعضًا
бие биедээ, бие биенийгээ, харилцан, нэг нэгнээ
nhau, lẫn nhau
ซึ่งกันและกัน, ต่อกัน, ต่อกันและกัน
saling
altogether
たがいに【互いに】。そうほうともに【双方ともに】。そうごに【相互に】
mutuellement, réciproquement
uno con otro
بعضهم بعضًا ، بعضًا بعضًا
бие биедээ, бие биенийгээ, харилцан, нэг нэгнээ, хоорондоо
cùng nhau, với nhau
ซึ่งกันและกัน, ต่อกัน, ต่อกันและกัน
saling
against each other
たがいに【互いに】。そうほうともに【双方ともに】。そうごに【相互に】
l'un l'autre, l'un de l'autre
uno con otro
بعضهم بعضًا ، بعضًا بعضًا
хоорондоо
nhau
ต่าง(เหมือนกัน, ต่างกัน)
satu sama lain, saling
2. 서로서로²
Дайвар үгAdverb副詞наречиеคำวิเศษณ์AdverbioAdverbeAdverbiaPhó từظرف부사
- (emphasizing form) Toward each person who is one of two or more people who are related.関係する二者以上の対象がそれぞれの相手に対してを強調していう語。(emphatique) Envers chacun, parmi deux ou plusieurs personnes en relation.(ENFÁTICO) Dícese de cada trato con cualquier persona relacionada. (صيغة توكيديّة) لكلّ من شيئين أو أكثر ذو علاقة مع الآخر(хүч нэм.) холбоо харилцаатай байгаа хоёроос дээш объект тус тус нөгөө хүнийхээ талаар.(cách nói nhấn mạnh) Hai đối tượng trở lên có quan hệ đối với đối phương.(คำที่ใช้เน้นย้ำ)ที่เกี่ยวกับสองสิ่งขึ้นไปซึ่งมีความสัมพันธ์กันต่างเผชิญหน้ากัน(untuk menegaskan) tentang masing-masing dari dua atau lebih perihal yang berhubungan(усилит.) О двух и более, связанных между собой, объектах.
- (강조하는 말로) 관계를 맺고 있는 둘 이상의 대상이 각기 그 상대에 대하여.
each other; one another
たがいに【互いに】。そうほうともに【双方ともに】。そうごに【相互に】
l'un l'autre, les uns les autres
uno con otro
бие биенийгээ, харилцан, бие биедээ, бие биенээ, хэн хэндээ, хэн хэнийгээ
qua lại, lẫn nhau
ซึ่งกันและกัน, ต่อกัน, ต่อกันและกัน, ...กัน
saling
друг друга; друг другу; друг о друге
たがい【互い】
1. 서로¹
Нэр үгNoun名詞имя существительноеคำนามSustantivoNomNominaDanh từاسم명사
- A person whom one is in a relationship or paired with. 対を成したり相対する関係にある相手。Parties qui forment une paire ou qui sont en relations l’une avec l’autre.Relación mutua o de reciprocidad entre dos personas. شخص يمثل إحدى جوانب أي علاقة ثنائيةхослон байх буюу харилцаа холбоотой байдаг эсрэг этгээд.Đối tượng có quan hệ hoặc thành một đôi.ฝ่ายที่ผูกสัมพันธ์หรือจับเป็นคู่อยู่lawan atau partner yang menjadi pasangan atau yang menjalin hubunganМежду двумя сторонами, составляющими пару или состоящими в какой-либо связи.
- 짝을 이루거나 관계를 맺고 있는 상대.
each other; one another
たがい【互い】。そうほう【双方】
(n.) mutuel, réciproque, l'un l'autre, réciproquement, mutuellement
uno al otro, entre ellos
بعضهم بعضا
хоорондоо, харилцан, нэг нэгэндээ, бие биедээ
nhau, lẫn nhau
กัน, ซึ่งกันและกัน, ต่อกัน, ต่อกันและกัน
satu dan yang lain
друг друга; друг для друга
2. 서로서로¹
Нэр үгNoun名詞имя существительноеคำนามSustantivoNomNominaDanh từاسم명사
- (emphasizing form) The person whom one is in a relationship or paired with.対を成したり相対する関係にある相手を強調していう語。(emphatique) Parties qui forment une paire ou qui sont en relations l’une avec l’autre.(ENFÁTICO) Personas emparejadas o interrelacionadas de manera recíproca. شخص يمثل إحدى جوانب أي علاقة ثنائية (بصيغة تأكيدية)(онцлох) хослон байх буюу холбоо харилцаатай байдаг хүн.(cách nói nhấn mạnh) Đối tượng có quan hệ hoặc thành một đôi.(คำที่ใช้เน้นย้ำ)ฝ่ายที่ผูกสัมพันธ์หรือจับเป็นคู่อยู่(untuk menegaskan) lawan atau partner yang menjadi pasangan atau yang menjalin hubungan(усилит.) Между двумя сторонами, составляющими пару или состоящими в какой-либо связи.
- (강조하는 말로) 짝을 이루거나 관계를 맺고 있는 상대.
each other; one another
たがい【互い】。そうほう【双方】
(n.) mutuel, réciproque, l'un l'autre, réciproquement, mutuellement
entre ellos, uno al otro
بعضهم بعضا
бие биенийгээ, харилцан, бие биедээ, бие биенээ, хэн хэндээ, хэн хэнийгээ
sự qua lại, sự lẫn nhau
ซึ่งกันและกัน, ต่อกัน, ต่อกันและกัน, ...กัน
satu dan yang lain
друг друга; друг другу; друг о друге
たがえない【違えない】
Тэмдэг нэрAdjective形容詞имя прилагательноеคำคุุณศัพท์AdjetivoAdjectifAdjektivaTính từصفة형용사
- Not breaking a promise, etc.約束などを破ったりしない。Qui ne manque pas à sa parole.Que siempre cumple lo prometido.لا يُخلف الوعودамлалт зэргээ үл биелүүлэх явдал байхгүй. Không có chuyện lỡ hẹn…ไม่มีเหตุการณ์ที่พลาดการนัดหมาย เป็นต้นtidak ada pengingkaran janji dsbНе нарушающий обещаний и т.п.
- 약속 등을 어기는 일이 없다.
infallible; punctual
たがえない【違えない】
infaillible, sûr
seguro, fiable, fiel, fidedigno
يفي بالوعد
найдвартай, баттай, заавал, эргэлзээгүй, яриангүй, гарцаагүй
không lỡ (hẹn), y rằng
ไม่พลาด, แน่นอน, เป๊ะ
tak tergoyahkan, teguh, kukuh
надёжный
たがやされる【耕される】
Үйл үгVerb動詞глаголคำกริยาVerboVerbeVerbaĐộng từفعل동사
- To be plowed and farmed.田畑が耕され、農業が営まれる。(Rizière et champ) Être labouré pour l'exploitation agricole.Cultivarse tierra o campo del arrozal para el cultivo.يُحرث الحقل ويُزرعтариан талбайг хагалан тариа тарих.Ruộng rẫy được cày và làm nông nghiệp.ไร่นาถูกไถและทำการเกษตรsawah dibajak kemudian bahan pertanian lainnya ditanamВспахивание и осуществление земледелия на орошаемых и суходольных полях.
- 논밭이 갈려 농사가 지어지다.
be cultivated
こうさくされる【耕作される】。たがやされる【耕される】
(une terre) être cultivé, être exploité
cultivarse
يُزرع
тариалах
được canh tác
ถูกทำนาทำไร่, ถูกทำไร่ไถนา, ถูกเพาะปลูก
ditanami, diolah, dibajak
обрабатываться (о земле)
たがやしかえす【耕し返す】
Үйл үгVerb動詞глаголคำกริยาVerboVerbeVerbaĐộng từفعل동사
- To cultivate land and turn over the soil.土地を掘って、土を裏返す。Labourer la terre et la retourner.Labrar y mover la tierra.يحفر الأرض ويقلّب الترابةгазрыг хагалж хөрсийг нь эргүүлэх.Cày và lật ngược đất lên.ไถที่ดินและกลบทับด้วยดินmenggali tanah kemudian mencampuradukkannyaВзрыхлять почву, переворачивая пласты земли.
- 땅을 갈아서 흙을 뒤집어엎다.
plow over
ほりかえす【掘り返す】。たがやしかえす【耕し返す】。すきかえす【すき返す】。すきおこす【すき起こす】
remuer, retourner
arar
يحرث
сэндийлэх, урвуулах
cày lật
ไถกลบที่ดิน, ไถกลบไร่นา
membajak
пахать; вскапывать
たがやし【耕し】
Нэр үгNoun名詞имя существительноеคำนามSustantivoNomNominaDanh từاسم명사
- The act of cultivating farmland with agricultural implements or a cow.牛や機械で田畑をすくこと。Action d’ouvrir et retourner la terre dans une rizière ou un champ à l’aide d’un bœuf ou de machines.Cultivo de la tierra con animales o máquinas.عملية حراثة حقل الأرز ومزرعة باستخدام البقرة أو الآلةүхэр болон техник хэрэгслээр тариалангийн талбай хагалах ажил.Việc cày đồng ruộng bằng máy móc hoặc trâu bò.การไถนา : การไถไร่นาด้วยวัวหรือเครื่องจักรpekerjaan membajak tanah dengan kerbau, sapi, atau mesinОбработка почвы отвальным плугом или при помощи вола.
- 소나 기계로 논밭을 가는 일.
plowing
たがやし【耕し】。ほりおこし【掘り起し】
gari, labour, labourage
gari , labranza
حراثة
газар хагалах
(sự) cày, cày bừa
คารี
gari
пахота; вспашка
たがやすこと【耕すこと】
Нэр үгNoun名詞имя существительноеคำนามSustantivoNomNominaDanh từاسم명사
- Farming after plowing farmland.田畑を耕し、農業を営むこと。Fait de cultiver après avoir labouré le sol d’une rizière et d’un champ.Acción de cuidar la tierra y las plantas para cosechar. الزراعة بالحراثةтариалангийн талбай хагалж тариа тарих явдал.Việc cày bừa ruộng đồng và làm nông nghiệp.การทำการเกษตรโดยไถไร่นาkegiatan membajak sawah kemudian bertani atau menanam bahan pertanian lainnyaВозделывание земли, обработка почвы.
- 논밭을 갈아 농사를 지음.
cultivation
こうさく【耕作】。こうしゅ【耕種】。のうこう【農耕】。たがやすこと【耕すこと】
agriculture, culture
cultivo, labranza
حراثة ، زراعة ، فلاحة
тариалан, тариалалт
việc canh tác
การทำนาทำไร่, การทำไร่ไถนา, การเพาะปลูกพืช
bertani, berladang, berkebun
земледелие; обработка земли
たがやす【耕す】
1. 갈다³
Үйл үгVerb動詞глаголคำกริยาVerboVerbeVerbaĐộng từفعل동사
- To turn over the soil on farmland with agricultural implements.農機具で田畑の土を掘り起こす。Creuser et retourner la terre dans une rizière ou un champ à l’aide des instruments aratoires.Levantar y mover la tierra con maquinaria agrícola.يحفر أرض حقل الأرز ومزرعة باستخدام الآلة الزراعية ويقلّب الترابтариалангийн багажаар газрын хөрсийг ухаж урвуулах.Đào và lật đất đồng ruộng bằng dụng cụ nông nghiệp.ขุดดินบนพื้นที่ไร่นาเพื่อกลับดินด้วยเครื่องมือทางการเกษตรmenggali kemudian mengorek tanah dari lahan pertanian menggunakan alat bertaniВозделывать землю при помощи специальных орудий.
- 농기구로 논밭의 땅을 파서 뒤집다.
plow; cultivate
たがやす【耕す】。すく。すきおこす【すき起こす】
labourer, retourner, travailler, bêcher, biner
arar, labrar
يحرث
хагалах
cày, cày bừa
ไถ
menggali, mengorek, membajak
пахать; обрабатывать землю
2. 경작하다
Үйл үгVerb動詞глаголคำกริยาVerboVerbeVerbaĐộng từفعل동사
- To farm after plowing farmland.田畑を耕し、農業を営む。 Labourer une rizière et un champ pour l'exploitation agricole.Arar la tierra o el campo del arrozal para prepararlos para el cultivo. يحرث الأرض او الحقل ويزرعهтариалангийн талбай хагалж тариа тарих.Cày bừa ruộng đồng và làm nông nghiệp.ทำการเกษตรโดยไถไร่นาmembajak sawah kemudian menanam padi atau bahan pertanian lainnyaВспахивать поле, заниматься земледелием.
- 논밭을 갈아 농사를 짓다.
cultivate
こうさくする【耕作する】。たがやす【耕す】
cultiver, exploiter
cultivar
يزرع
тариалах
canh tác
ทำนาทำไร่, ทำไร่ไถนา, เพาะปลูกพืช
bertani, berladang, berkebun
обрабатывать землю; возделывать землю
3. 일구다
Үйл үгVerb動詞глаголคำกริยาVerboVerbeVerbaĐộng từفعل동사
- To plow up a patch of ground to grow crops.作物を植えるために畑の土を掘り起こす。Retourner la terre pour faire de l'agriculture.Cavar la tierra para labrar.يحفر ويشقّ الأرض للزراعةтариа тарихын тулд газар ухаж сэндийлэх. Đào xới đất để làm nông nghiệp. ขุดดินให้ขึ้นเพื่อทำเกษตรกรรมmenggali dan mencangkul tanah untuk menanam pertanianВзрыхлять землю для сельскохозяйственных работ.
- 농사를 짓기 위해 땅을 파서 일으키다.
cultivate; bring land under cultivation; break up the soil
たがやす【耕す】。すく【鋤く】
aménager, labourer, bêcher, fouiller, houer
cultivar, arar, sembrar
يحرث
газар хагалах
làm đất
ไถ, พรวน, บุกเบิก
mencangkul, menggemburkan
пахать; вспахивать
たがる
- An expression used to indicate that the speaker wants to do an action or fall into the state mentioned in the preceding statement.前の言葉の表す行動をしたい、またはそうなってほしいという意を表す表現。Expression utilisée pour montrer que l'on désire faire ou voir se réaliser ce qui est indiqué dans la proposition précédente.Expresión que se usa para mostrar el deseo de hacer o llegarse a hacer un acto que representa el comentario anterior de la cláusula. عبارة تدلّ على الرغبة في تحقيق فعل يشير إليه كلام سابق أو القيام بهөмнөх үгийн илэрхийлж буй үйлдлийг хийхийг хүсэх буюу тийм болоосой гэж хүсэхийг буйг илэрхийлдэг үг хэллэг.Cấu trúc thể hiện mong muốn thực hiện hành động mà từ ngữ phía trước diễn đạt hoặc muốn trở nên như thế.สำนวนที่แสดงความต้องการที่จะกระทำสิ่งที่ปรากฏในคำพูดข้างหน้าหรือคาดหวังให้เป็นอย่างนั้นungkapan yang menyatakan ingin melakukan tindakan yang disebut dalam kalimat di depanВыражение, указывающее на желание говорящего или третьего лица совершить какое-либо действие.
- 앞의 말이 나타내는 행동을 하기를 바라거나 그렇게 되기를 원함을 나타내는 표현.
-go sipeo hada
たがる
muốn
อยาก..., ต้องการ...
ingin, mau
хотеть; желать
たがわず【違わず】
Дайвар үгAdverb副詞наречиеคำวิเศษณ์AdverbioAdverbeAdverbiaPhó từظرف부사
- In a way that one does not break a promise, etc.約束などを破ることなく。De façon à ce que sa parole soit respectée.Sin que se incumpla la promesa.بلا خلاف للوعد أو ما اتُفق عليهамлалт зэргийг зөрчих явдал үгүй.Không có chuyện lỡ hẹn... โดยไม่มีเหตุการณ์ที่พลาดการนัดหมาย เป็นต้นtanpa pengingkaran janji dsbНе нарушая обещаний и т.п.
- 약속 등을 어기는 일이 없이.
infallibly; punctually
たがわず【違わず】
infaliblemente, sin falta, sin duda, seguramente
كما اتُفق
найдвартай, баттай, гарцаагүй
không lỡ (hẹn), y rằng
อย่างไม่พลาด, อย่างแน่นอน
benar-benar
надёжно
たが【箍】
Нэр үгNoun名詞имя существительноеคำนามSustantivoNomNominaDanh từاسم명사
- A rope, etc., that is fastened around the body of an object, so that it is not twisted or broken.曲がったり割れたりしないように物の外側にはめて締めかためるための縄。Corde que l'on a attachée solidement autour d'un objet, pour qu'il ne bouge pas ou pour qu'il ne se casse pas.Cordón amarrado firmemente alrededor de un objeto para evitar que se tuerza o se rompa. حبل يحيط بجميع أنحاء جسم شيء بحيث لا تكون ملتوية أو مكسورةхазайх, хагарахаас хамгаалж эд зүйлийн их биеийг бат бөх тойруулж ороосон уяа.Dây quấn chặt ở phần thân của đồ vật để không bị vỡ hoặc lệch lạc.เชือกที่รัดรอบตัวของสิ่งของให้แน่นเพื่อไม่ให้แตกหรือเบี้ยวtali yang terikat kuat di badan suatu benda agar tidak melengkung atau pecahВерёвка, которой обвязывается корпус какого-либо предмета для предотвращения падения или битья.
- 틀어지거나 깨지지 않도록 물건의 몸통에 단단히 둘러맨 줄.
hoop; frame
たが【箍】。わ【輪】
cinta, cordón
طارة، إطار
бүслүүр
đai
ห่วง
tali pengikat
крепление; страховка
たきぎ【薪】
1. 땔나무
Нэр үгNoun名詞имя существительноеคำนามSustantivoNomNominaDanh từاسم명사
- Chopped wood that is used as fuel.火をたくのに使う木。Bois utilisé pour le chauffage.Madera que se utiliza para hacer fuego.شجرة مستخدمة لإشعال النارгал түлэхэд хэрэглэдэг мод.Cây dùng để đốt lửa.ไม้ที่ใช้ในการจุดไฟkayu yang digunakan untuk menyalakan apiДревесина, используемая для разжигания огня и топки.
- 불을 때는 데 쓰는 나무.
firewood; fuelwood
たきぎ【薪】。しば【柴】
bois de chauffage
leña
حطب
түлээ, мод
củi
ไม้ฟืน
kayu bakar
дровяная древесина; топливная древесина; лес для дров
2. 장작
Нэр үгNoun名詞имя существительноеคำนามSustantivoNomNominaDanh từاسم명사
- Wood for fuel that is prepared by cutting timber into long sticks.燃料にするために丸木を細かく割ったもの。Bois de combustion obtenu en coupant de longs morceaux de bois.Madera seca obtenida de los troncos tras cortarlos de forma larga.خشب مقطوع على شكل مستطيل معدّا لإشعال النارгуалин модыг уртавтар хувааж тайрсан түлшний мод. Cây củi được làm từ cách chẻ cây thông thành từng mảnh dài.ไม้ฟืนที่ผ่าจากท่อนไม้ซุงเป็นทางยาวkayu api yang dibuat dari gelondong kayu yang dibelah memanjangДрова, полученные путём обрубки бревна на куски длинной формы.
- 통나무를 길게 쪼개 만든 땔나무.
firewood
たきぎ【薪】。まき【薪】
bois de chauffage, bois à brûler, bûche
leña
حطب
түлээ мод, түлээний мод
củi
ฟืน, ไม้ฟืน
kayu bakar, kayu perapian
дрова; поленья
たきつけ【焚き付け】
Нэр үгNoun名詞имя существительноеคำนามSustantivoNomNominaDanh từاسم명사
- A thing such as dry leaves, paper, wood, etc., burned first to kindle fire. 火を焚く時、着火させるために先に燃やす枯れ葉・紙・木などの燃えやすいもの。Choses telles que des feuilles sèches, des feuilles de papier, du bois, etc., que l'on brûle préalablement pour le déplacer et allumer un feu.Objetos como una madera, un papel o una hoja seca que se enciende primero y se traslada luego a un conjunto de leñas o carbón para facilitar el encendido de fuego.ما تُشعل بها النار في الأوراق المجفّفة أو الورق أو الخشب وغيرها гал асаахдаа эхлээд гал ноцооход хэрэглэх хатсан навч, цаас, мод зэрэг зүйл.Vật như lá khô, giấy, củi... đốt cháy trước để mồi lửa khi nhóm lửa.สิ่งของ ดังเช่น ใบไม้แห้ง กระดาษ หรือไม้ เป็นต้น ที่เผาไหม้ไว้ก่อนเพื่อนำไปจุดไฟให้ติดเมื่อจะก่อไฟbenda seperti daun kering, kertas, kayu, dsb yang dibakar terlebih dahulu untuk menyulut saat menyalakan apiСухие листья, бумага, щепки и т.п. предметы, которые используются при разведении огня для разжигания.
- 불을 피울 때 불을 옮겨 붙이기 위하여 먼저 태우는 마른 잎, 종이, 나무 등의 물건.
- (figurative) A thing needed as a catalyst for making important things go well. (比喩的に)重要な事柄がうまくいくようにするため、先に必要な物事。(figuré) Chose préalablement nécessaire au bon déroulement de quelque chose d'important. (FIGURADO) Lo que se precisa primero para que un trabajo importante se realice bien.(مجازي) ما يحتاج إليه أولا عند النجاح في أمر مهمّ(зүйрл.) чухал хэрэг явдлыг бүтэмжтэй болгохын тулд түрүүлж хэрэглэгдэх зүйл.(cách nói ẩn dụ) Thứ cần trước để làm cho việc quan trọng được tốt đẹp.(ในเชิงเปรียบเทียบ)สิ่งที่จำเป็นต่อการทำสิ่งใดก่อนเพื่อให้เหตุการณ์ที่สำคัญดำเนินไปด้วยดี(bahasa kiasan) sesuatu yang diperlukan terlebih dahulu agar pekerjaan penting dapat berjalan lancar(перен.) Первое, что требуется для удачного решения какого-либо важного дела.
- (비유적으로) 중요한 일이 잘 될 수 있도록 하는 데에 먼저 필요한 것.
tinder
たきつけ【焚き付け】
allume-feu, ligot, botte de bûchettes de bois
encendaja
مادة ملتهبة
гал ноцоох зүйл, зомгол
đồ nhóm lửa, mồi lửa
เชื้อเพลิง, เชื้อไฟ, วัสดุเชื้อไฟ
pemantik api
растопка
spark; trigger
たきつけ【焚き付け】
mèche, origine, cause première
مادة ملتهبة
гал ноцоох юм
mồi nhử, chim mồi
สาเหตุ, สาเหตุสำคัญ, ตัวการสำคัญ
たきび【たき火】
Нэр үгNoun名詞имя существительноеคำนามSustantivoNomNominaDanh từاسم명사
- A fire made by burning firewood, etc. 薪などを集めて燃やす火。Feu allumé avec des bûches.Fuego que se enciende quemando leñas, etc.نار مشتعل من خلال جمع الحطب أو غيرهтүлээ зэргийг цуглуулж, асаасан гал. Lửa châm vào củi được gom lại (ở ngoài trời). ไฟที่จุดขึ้นไว้โดยรวมฟืน เป็นต้นapi yang dinyalakan dengan membakar kayu bakar dsb Огонь, разжигаемый на собранных дровах.
- 장작 등을 모아서 피워 놓은 불.
bonfire; wood fire
かがりび【篝火】。たきび【たき火】
feu de camp, feu de joie
hoguera, fogata
مشعل
түүдэг гал
lửa trại
กองไฟ
api unggun
костёр
たきび【焚き火】
1. 모닥불
Нэр үгNoun名詞имя существительноеคำนามSustantivoNomNominaDanh từاسم명사
- A fire made with gathered leaves or twigs, etc.落ち葉や木の枝などを集めて焚く火。Feu qu’on allume avec des feuilles mortes, des branches, etc. ramassées. Fuego hecho al aire libre con hojas o ramas caídas de los árboles. نار توقد من جمع الأوراق أو أغصان الشجر، الخунасан навч, мөчир зэргийг цуглуулан түлсэн гал.Lửa do gom lá khô và cành cây lại rồi đốt. ไฟที่นำใบไม้หรือกิ่งไม้ ฯลฯ มาสุมตัวรวมกันแล้วจุดไฟก่อ api yang dinyalakan dengan mengumpulkan daun kering, ranting pohon, dsbКостёр, в котором палят собранную в кучу опавшую листву, ветки деревьев и т.п.
- 낙엽이나 나뭇가지 등을 모아 피우는 불.
bonfire
たきび【焚き火】
feu de camp, feu en plein air, feu de bivouac
hoguera, fogata
مشعل
түүдэг гал, ил гал
lửa trại, lửa đốt rác
กองไฟ, กองไฟกลางแจ้ง
api unggun
2. 장작불
Нэр үгNoun名詞имя существительноеคำนามSustantivoNomNominaDanh từاسم명사
- A fire made by burning firewood.薪を燃やした火。Feu allumé avec du bois de chauffage.Fuego encendido por las leñas.نار تشتعل بالحطبтүлээний модоор асаасан гал.Ngọn lửa được đốt bằng củi.ไฟที่เผาไหม้ไม้ฟืนapi yang dinyalakan dengan kayu bakarПламя от горящих дров.
- 장작으로 피운 불.
wood fire
たきび【焚き火】
feu de bois
fuego de leña
نار بالحطب
модны гал
lửa được đốt từ củi
ไฟเผาฟืน, ไฟเผาไม้ฟืน
api perapian, api unggun
костёр
たきもの【焚き物】
Нэр үгNoun名詞имя существительноеคำนามSustantivoNomNominaDanh từاسم명사
- Material used to make a fire.燃料として燃やす材料。Matériel utilisé pour faire du feu.Material que se emplea para hacer fuego. مواد مستخدمة لإشعال النارгал ноцооход хэрэглэдэг материал.Chất liệu dùng để đốt lửa.วัสดุที่ใช้ในการก่อไฟbahan yang digunakan untuk menyalakan apiМатериал для разжигания огня.
- 불을 때는 데 쓰는 재료.
fuel
たきもの【焚き物】
combustible, bois de chauffage
combustible, leña
وقود
түлээ мод, түлш
vật liệu đốt, chất đốt
เชื้อเพลิง, ฟืน
bahan bakar, kayu bakar
топливо; дрова; растопка
たきょうぐらし【他郷暮らし】
Нэр үгNoun名詞имя существительноеคำนามSustantivoNomNominaDanh từاسم명사
- One's life in an area which is not one's own hometown.自分の故郷でないよその土地で暮らすこと。Fait de vivre dans une autre région qui n'est pas sa région natale.Hecho de vivir en otra región que no es el pueblo natal de uno.عيش في مكان آخر ليس مسقط رأسهөөрийн төрсөн нутаг бус өөр нутагт амьдрах үйл.Việc sống ở vùng khác không phải quê hương của mình. การอาศัยอยู่ในบริเวณอื่นที่ไม่ใช่บ้านเกิดของตนเองhal yang hidup di tempat lain yang bukan kampung halaman sendiriЖизнь на неродной, чужой земле.
- 자기 고향이 아닌 다른 고장에서 사는 일.
life away from home
たきょうぐらし【他郷暮らし】。いきょうぐらし【異郷暮らし】。きゃくちせいかつ【客地生活】
vie menée dans une région étrangère
vida en un pueblo ajeno, vida en un pueblo desconocido
حياة في مكان غريب
өөр нутаг дах амьдрал, харь нутаг дах амьдрал
cuộc sống tha hương
การอยู่ต่างเมือง, การอยู่ต่างแดน, การอยู่ต่างถิ่น, การใช้ชีวิตอยู่ที่อื่น, การใช้ชีวิตอยู่ที่เมืองอื่น, การอยู่ต่างบ้านต่างเมือง
hidup di rantau
たきょう【他郷】
1. 객지
Нэр үгNoun名詞имя существительноеคำนามSustantivoNomNominaDanh từاسم명사
- The place one stays in away from home.自分が住んでいた所を離れて留まる所。Lieu où reste quelqu’un qui a quitté l'endroit où il habitait. Lugar donde se permanece, diferente del lugar de residencia habitual. مكان يقيم فيه شخص ترك المكان الذي كان يعيش فيه سابقاөөрийн угийн амьдарч байсан газраа орхин одоо амьдарч буй газар.Nơi lưu lại sau khi rời quê hương của mình. สถานที่อยู่อาศัยที่ห่างไกลจากที่ที่ตนอาศัยอยู่เดิมtempat yang ditinggali jauh dari kampung halaman Место, находящееся далеко от того места, где человек жил изначально.
- 자기가 원래 살던 곳을 떠나 머무르는 곳.
place away from home
かくち【客地】。たきょう【他郷】
terre étrangère
tierra extraña
أرض غريبة
харь газар, хүний нутаг
đất khách
ต่างบ้านต่างเมือง, ต่างประเทศ, เมืองนอก, ต่างถิ่น, ต่างแดน
tempat asing, perantauan
чужбина
2. 외지
Нэр үгNoun名詞имя существительноеคำนามSustantivoNomNominaDanh từاسم명사
- A town or area outside the area where one lives.住んでいる所でないよその地域。Quartier ou région en dehors du lieu où l'on habite.Barrio o zona fuera del lugar en que uno vive.خارج منطقة أو قرية يسكن فيهاөөрийн амьдарч буй газрын гаднах тосгон ба бүс нутаг.Khu vực hay vùng bên ngoài nơi mình đang sống. พื้นที่หรือหมู่บ้านที่อยู่นอกเขตที่ตนอาศัยlingkungan atau wilayah dari bagian luar tempat yang ditinggali diri sendiri Район или территория, которая находится за пределами собственного места проживания.
- 자기가 사는 곳 바깥의 동네나 지역.
place away from home
がいち【外地】。たきょう【他郷】
autre région, extérieur de la ville
región extranjera, país extranjero, tierra extranjera
منطقة أخرى
хүний нутаг, хүний газар
vùng khác
ต่างแดน, ต่างถิ่น
wilayah luar, lingkungan luar
чужбина; чужая сторона
3. 타관
Нэр үгNoun名詞имя существительноеคำนามSustantivoNomNominaDanh từاسم명사
- The neighborhood one stays in away from one's hometown. 自分の故郷でないよその土地。Région qui n'est pas sa région natale.Otra región que no es el pueblo natal de uno.مكان آخر ليس مسقط رأسهөөрийн төрсөн нутаг бус өөр нутаг.Nơi khác không phải là quê hương của mình. บริเวณอื่นที่ไม่ใช่บ้านเกิดของตนเองdaerah lain yang bukan kampung halaman sendiriНе своя родина, другой регион. Чужая земля.
- 자기 고향이 아닌 다른 고장.
place away from home
たきょう【他郷】
autre région, autre pays
pueblo ajeno, pueblo desconocido
مكان آخر، مكان غريب
өөр газар, өөр нутаг
xứ lạ, xứ khác, vùng khác
ต่างเมือง, ต่างแดน, ต่างถิ่น, ที่อื่น, เมืองอื่น, ต่างบ้านต่างเมือง
rantau, daerah lain
4. 타향
Нэр үгNoun名詞имя существительноеคำนามSustantivoNomNominaDanh từاسم명사
- The neighborhood one stays in away from one's hometown. 自分の故郷でないよその土地。Autre région qui n'est pas sa région natale.Otra región que no es el pueblo natal de uno.مكان آخر ليس مسقط رأسهөөрийн төрсөн нутаг бус өөр нутаг.Vùng khác không phải quê hương của mình.บริเวณอื่นที่ไม่ใช่บ้านเกิดของตนเองdaerah lain bukan kampung halamannya sendiriНе родная, чужая земля, местность.
- 자기 고향이 아닌 다른 고장.
place away from home
たきょう【他郷】。いきょう【異郷】
autre région, autre pays
pueblo ajeno, pueblo desconocido
مكان آخر، مكان غريب
өөр нутаг, харь нутаг
tha hương, xứ người, quê người
ต่างเมือง, ต่างแดน, ต่างถิ่น, ที่อื่น, เมืองอื่น, ต่างบ้านต่างเมือง
daerah lain, tempat lain
чужбина
たきょくか【多極化】
Нэр үгNoun名詞имя существительноеคำนามSustantivoNomNominaDanh từاسم명사
- Power being diverged, not focused, or making this happen.勢力が集中せず様々な方向に分かれること。また、そうさせること。Fait qu’un pouvoir est réparti en plusieurs sans être concentré ; action de réaliser cet état. Acción y efecto de distribuir o distribuirse el poder sin concentrarse.انقسام القوى إلى اتجاهات مختلفة دون أن تتمركز ، أو تقسيم تلك القوى хүч нөлөө төвлөрөхгүй олон хэсэг болж хуваагдах явдал. мөн тэгж хуваах явдал.Việc thế lực không tập trung mà chia thành nhiều nhánh. Hoặc việc làm cho như vậy. การแบ่งเป็นหลาย ๆ แขนงโดยไม่มุ่งให้ความสนใจไปที่อำนาจ หรือการทำให้มีลักษณะดังกล่าว hal pengaruh atau kekuatan tidak berpusat dan terbagi ke dalam beberapa cabang, atau hal membuatnya demikianРассредоточение, разделение власти на несколько направлений. Также содействие такому рассредточению.
- 세력이 집중되지 않고 여러 갈래로 나누어짐. 또는 그렇게 되게 함.
multipolarization
たきょくか【多極化】。たきょくたいせい【多極体制】
multipolarisation
multipolarización, estructuración multipolar
تعددية قطبية
олон туйлт
sự đa cực hóa
การทำให้เป็นหลายขั้ว, การแบ่งเป็นหลายขั้ว
pencabangan, pengutuban
многополярность
たきょくたいせい【多極体制】
Нэр үгNoun名詞имя существительноеคำนามSustantivoNomNominaDanh từاسم명사
- Power being diverged, not focused, or making this happen.勢力が集中せず様々な方向に分かれること。また、そうさせること。Fait qu’un pouvoir est réparti en plusieurs sans être concentré ; action de réaliser cet état. Acción y efecto de distribuir o distribuirse el poder sin concentrarse.انقسام القوى إلى اتجاهات مختلفة دون أن تتمركز ، أو تقسيم تلك القوى хүч нөлөө төвлөрөхгүй олон хэсэг болж хуваагдах явдал. мөн тэгж хуваах явдал.Việc thế lực không tập trung mà chia thành nhiều nhánh. Hoặc việc làm cho như vậy. การแบ่งเป็นหลาย ๆ แขนงโดยไม่มุ่งให้ความสนใจไปที่อำนาจ หรือการทำให้มีลักษณะดังกล่าว hal pengaruh atau kekuatan tidak berpusat dan terbagi ke dalam beberapa cabang, atau hal membuatnya demikianРассредоточение, разделение власти на несколько направлений. Также содействие такому рассредточению.
- 세력이 집중되지 않고 여러 갈래로 나누어짐. 또는 그렇게 되게 함.
multipolarization
たきょくか【多極化】。たきょくたいせい【多極体制】
multipolarisation
multipolarización, estructuración multipolar
تعددية قطبية
олон туйлт
sự đa cực hóa
การทำให้เป็นหลายขั้ว, การแบ่งเป็นหลายขั้ว
pencabangan, pengutuban
многополярность
たき【滝】
1. 폭포
Нэр үгNoun名詞имя существительноеคำนามSustantivoNomNominaDanh từاسم명사
- A strong gush of water that falls down from the top of a cliff.懸崖から落下する激しい水の流れ。Cours d'eau puissant qui tombe d'une falaise.Fuerte chorro de agua que cae desde lo alto de un acantilado.مجري مائيّ شديد ينهمر من جرفхадан цохионоос ус хүчтэй бууж ирэх байдалDòng nước mạnh trút xuống từ vách đá.สายน้ำแรงที่ไหลแรงลงมาจากหน้าผาaliran air yang deras yang menyembur turun dari tebingПоток воды, стремительно падающий с отвесного уступа.
- 절벽에서 쏟아져 내리는 세찬 물줄기.
waterfall; falls; cascade
たき【滝】。ばくふ【瀑布】
chute d'eau, cascade, cataracte
cascada, catarata
شَلَّال، مسقط ماء، جرف شديد الانحدار
хүрхрээ
thác nước, nước từ trên thác
น้ำตก
air terjun
водопад
2. 폭포수
Нэр үгNoun名詞имя существительноеคำนามSustantivoNomNominaDanh từاسم명사
- A strong gush of water that falls down from the top of a cliff.懸崖から落下する激しい水の流れ。Cours d'eau puissant qui tombe d'une falaise.Fuerte chorro de agua que cae desde lo alto de un acantilado.مجريّ مائيّ شديد يتدفق من جرفхадан цохионоос хүчтэй цутган урсах ус.Dòng nước mạnh trút xuống từ vách đá.สายน้ำแรงที่ไหลแรงลงมาจากหน้าผาaliran air yang deras yang menyembur turun dari tebingПоток воды, стремительно падающий с отвесного уступа.
- 절벽에서 쏟아져 내리는 세찬 물줄기.
waterfall; falls; cascade
たき【滝】。ばくふ【瀑布】
chute d'eau, cascade, cataracte
cascada, catarata
شَلَّال، مسقط ماء، جرف شديد الانحدار
хүрхрээ
dòng thác nước
น้ำตก
air terjun
водопад
たぎご【多義語】
Нэр үгNoun名詞имя существительноеคำนามSustantivoNomNominaDanh từاسم명사
- A word having more than two meanings.二つ以上の意味を持つ単語。Mot qui a plusieurs sens.Palabra que tiene dos o más significados.كلمة ذات معنين أو أكثرхоёроос дээш утгатай үг.Từ có hai nghĩa trở lên. คำศัพท์ที่มีมากกว่า 2 ความหมายkosa kata yang mengandung arti dua atau lebih artiСлово, которое имеет более двух значений.
- 두 가지 이상의 뜻을 가진 단어.
polysemic word
たぎご【多義語】
mot polysémique
palabra polisémica, palabra con varios significados
تعدّد المعاني
олон утгатай үг, олон утгат үг
từ đa nghĩa
คำศัพท์ที่มีความหมายหลายนัย, คำศัพท์ที่มีความกำกวม
polisemi
многозначное слово
たぎせい【多義性】
Нэр үгNoun名詞имя существительноеคำนามSustantivoNomNominaDanh từاسم명사
- The phenomenon or characteristic of a word or sentence that has two or more meanings.一つの単語や文が二つ以上の意味を持っている現象や特性。Propriété d'un mot ou d’une phrase ayant deux ou plusieurs sens ; ce phénomène.Fenómeno o peculiaridad de una palabra o una oración que tiene más de un significado. ظاهرة تعدد معاني كلمة أو تعبير ما нэг үг юмуу нэг өгүүлбэр хоёроос дээш утгатай байх хэлбэр буюу онцлог.Đặc tính hoặc hiện tượng mà một từ hay một câu có từ hai nghĩa trở lên. ลักษณะเฉพาะหรือปรากฏการณ์ที่คำหรือประโยคหนึ่ง ๆ มีความหมายมากกว่าสองความหมายขึ้นไปfenomena atau karakteristik di mana satu kata atau kalimat mengandung dua atau lebih artiНаличие более чем двух значений одного слова или же предложения.
- 한 단어나 한 문장이 둘 이상의 의미를 지니고 있는 현상이나 특성.
equivocality; ambiguity
たぎせい【多義性】
polysémie, ambiguïté
polisemia
تعدد المعاني
олон утгат, олон утгатай
tính đa nghĩa
การพ้องรูป, การที่คำมีความหมายหลายนัย, การที่ประโยคมีความหมายหลายนัย
ambigu, ambiguitas, dwi arti, makna ganda
полисемия; многозначность
たぎる【滾る】
1. 끓다
Үйл үгVerb動詞глаголคำกริยาVerboVerbeVerbaĐộng từفعل동사
- For a feeling or emotion to surge.ある気持ちや感情が盛んに沸き起こる。(Humeur ou sentiment) Jaillir fortement.Producirse fuertemente alguna sensación o algún sentimiento.يتدفّق شعور أو عاطفة ما بشكل شديدямар нэгэн сэтгэл хөдлөл хүчтэй оргилох. Tâm trạng hay tình cảm nào đó trào dâng một cách mạnh mẽ.อารมณ์ใดหรือความรู้สึกใดที่พุ่งขึ้นมาอย่างรุนแรง timbul suatu perasaan atau emosi yang kuatСильно бушевать (о каком-либо настроении или чувствах).
- 어떤 기분이나 감정이 세차게 솟아나다.
spring; surge
わく【沸く】。わきたつ【湧き立つ】。たぎる【滾る】。にえたつ【煮え立つ】
bouillir, bouillonner, avoir le sang chaud
hervir, bullir, excitarse, enardecerse, avivarse, irritarse
يتهيّج، يجيش، ينفجر
хүрэх, буцлах
sôi máu, điên tiết, hừng hực
เดือด, เดือดพล่าน, พลุ่งพล่าน
mendidih, membara, berapi-api
бурлить
2. 끓어넘치다
Үйл үгVerb動詞глаголคำกริยาVerboVerbeVerbaĐộng từفعل동사
- For an emotion or mood to rise very strongly.気持ちや雰囲気が盛んに沸き起こる。(Sentiment ou ambiance) Jaillir très fortement.Producirse muy fuertemente algún sentimiento o situación.تثور مشاعر أو أجواء ما بشكل شديد сэтгэл буюу уур амьсгал маш хүчтэй болж ирэх. Tình cảm hay bầu không khí trỗi dậy mạnh mẽ.ความรู้สึกหรือบรรยากาศเกิดขึ้นอย่างรุนแรงมากperasaan atau suasana muncul dengan sangat kuatПроявляться очень сильно (о чувствах или атмосфере).
- 감정이나 분위기가 매우 강하게 일다.
overflow with; explode with
わく【沸く】。わきたつ【湧き立つ】。たぎる【滾る】。にえたつ【煮え立つ】
bouillir, bouillonner, avoir le sang chaud
hervirse, agitarse, inquietarse, turbarse, alterarse
يُرغي ويزبد
дэврэх
mãnh liệt
แรงกล้า, พลุ่งพล่าน
kuat, melimpah
бурлить; переполняться
3. 끓어오르다
Үйл үгVerb動詞глаголคำกริยาVerboVerbeVerbaĐộng từفعل동사
- For liquid to boil and move upwards.液体が煮立ってふきあがる。(Liquide) Bouillir et remonter.Derramarse al bullir un líquido.يغلي السائل وينبع шингэн бодис буцлан хөөрөн дээшлэх.Chất lỏng sôi nên dâng lên trên. ของเหลวเดือดแล้วจึงพุ่งขึ้นสู่ข้างบนcairan mendidih hingga menyembur ke atasПодниматься вверх при кипении (о жидкости).
- 액체가 끓어서 위로 솟아오르다.
- For an emotion or physical state to occur strongly.感情や身体現象が盛んに沸き起こる。(Sentiment ou phénomène du corps) Surgir fortement.Producir fuertemente algún sentimiento o cambio físico.تثور مشاعر أو ظاهرة جسدية بشكل شديدсэтгэл хөдлөл, бие эрхтэний хувирал хүчтэй үүсэн бий болох.Hiện tượng cơ thể hay tình cảm trỗi dậy một cách mạnh mẽ. ความรู้สึกหรือปรากฎการณ์ทางร่างกายเกิดขึ้นอย่างแรงperasaan atau fenomena fisik yang terjadi secara luar biasaПереполняться сильными чувствами.
- 감정이나 신체 현상이 강하게 일어나다.
brim over
わきあがる【湧き上がる】。わきたつ【湧き立つ】。たぎる【滾る】。にえたつ【煮え立つ】
bouillir, être en ébullition, bouillonner
hervir, bullir, borbotear, burbujear
ينفجر، يتفجّر
буцлах, дэврэх
sôi lên, dâng lên
เดือดพล่าน, เดือนพลั่ก ๆ, ล้นออกมา, ทะลักออกมา
melimpah ruah
вскипать
boil with
わきあがる【湧き上がる】。わきたつ【湧き立つ】。たぎる【滾る】。にえたつ【煮え立つ】
bouillir, bouillonner, avoir le sang chaud
hervirse, agitarse, inquietarse, turbarse, alterarse
يتهوّس، يهتاج
ундрах, буцлах, оргилох
dâng lên, trào lên, bùng lên, dâng trào, tuôn trào
จัด, เดือด, ทะลัก
tumpah ruah
закипать
たくあんづけ【沢庵漬け】
Нэр үгNoun名詞имя существительноеคำนามSustantivoNomNominaDanh từاسم명사
- A Japanese side dish made by salting radish.干し大根を塩で漬けた日本式漬物。Navet blanc saumuré à la japonaise.Guarnición de rábano curado en salmuera al estilo japonés.طبق جانبي ياباني مصنوع من الفجل المملح цагаан манжинг давсанд дарж болгодог япон маягийн хачир.Món ăn kèm kiểu Nhật Bản, làm từ củ cải ngâm với muối.กับข้าวแบบญี่ปุ่นที่นำหัวไชเท้าหมักและดองใส่เกลือpanganan pelengkap ala jepang yang terbuat dari lobak yang direndam dengan garam dan sekamЯпонское соленье из редьки.
- 무를 소금에 절여서 담근 일본식 반찬.
pickled radish
たくあんづけ【沢庵漬け】。たくあん【沢庵】
navet mariné
rábano curado en salmuera, nabo secado en sal
الفجل المخلل
дарсан цагаан манжин
củ cải ngâm kiểu Nhật
หัวไชเท้าดอง
danmuji
маринованная сладкая редька
たくあん【沢庵】
Нэр үгNoun名詞имя существительноеคำนามSustantivoNomNominaDanh từاسم명사
- A Japanese side dish made by salting radish.干し大根を塩で漬けた日本式漬物。Navet blanc saumuré à la japonaise.Guarnición de rábano curado en salmuera al estilo japonés.طبق جانبي ياباني مصنوع من الفجل المملح цагаан манжинг давсанд дарж болгодог япон маягийн хачир.Món ăn kèm kiểu Nhật Bản, làm từ củ cải ngâm với muối.กับข้าวแบบญี่ปุ่นที่นำหัวไชเท้าหมักและดองใส่เกลือpanganan pelengkap ala jepang yang terbuat dari lobak yang direndam dengan garam dan sekamЯпонское соленье из редьки.
- 무를 소금에 절여서 담근 일본식 반찬.
pickled radish
たくあんづけ【沢庵漬け】。たくあん【沢庵】
navet mariné
rábano curado en salmuera, nabo secado en sal
الفجل المخلل
дарсан цагаан манжин
củ cải ngâm kiểu Nhật
หัวไชเท้าดอง
danmuji
маринованная сладкая редька
たくいつする【択一する】
Үйл үгVerb動詞глаголคำกริยาVerboVerbeVerbaĐộng từفعل동사
- To pick one thing among many things.多くの中から一つを選ぶ。Prendre une chose parmi plusieurs.Elegir uno solo entre muchos.يختار واحدا من بين أشياء عديدةолон зүйлийн дундаас нэгийг сонгох. Lựa chọn một trong số nhiều cái.เลือกสิ่งหนึ่งในบรรดาหลาย ๆ สิ่งmemilih satu dari antara beberapaИзбирать что-либо одно среди нескольких.
- 여럿 가운데에서 하나를 고르다.
select one; choose one
たくいつする【択一する】
choisir, sélectionner
seleccionar, escoger
يختار واحدًا
аль нэгийг сонгох
chọn lựa
เลือกเอาสิ่งใดสิ่งหนึ่ง, เลือกเอาอย่างใดอย่างหนึ่ง
memilih
выбирать
たくいつ【択一】
Нэр үгNoun名詞имя существительноеคำนามSustantivoNomNominaDanh từاسم명사
- An act of picking one thing among many things. 複数のものの中から一つを選ぶこと。Action de prendre une chose parmi plusieurs.Elección de uno solo entre muchos.اختيار واحد من بين أشياء عديدةолон зүйлийн дундаас нэгийг сонгох явдал.Việc lựa chọn một trong số nhiều cái.การเลือกสิ่งหนึ่งในบรรดาหลาย ๆ สิ่งhal memilih satu dari antara beberapaИзбрание чего-либо одного среди нескольких.
- 여럿 가운데에서 하나를 고름.
selecting one; choosing one
たくいつ【択一】
choix, sélection
selección, escogimiento
اختيار واحد
аль нэгийг сонгох
sự chọn lựa
การเลือกเอาสิ่งใดสิ่งหนึ่ง, การเลือกเอาอย่างใดอย่างหนึ่ง
pemilihan
выбор
たくえつだ【卓越だ】
Тэмдэг нэрAdjective形容詞имя прилагательноеคำคุุณศัพท์AdjetivoAdjectifAdjektivaTính từصفة형용사
- Far superior to others.人よりはるかに優れている。Qui est beaucoup plus excellent que les autres. Que es mucho más destacable que otras personas.متفوّق عن غيره كثيراбусдаас хамаагүй илүү давамгай байх.Tài giỏi hơn hẳn người khác.โดดเด่นกว่าผู้อื่นเป็นอย่างยิ่งjauh lebih baik dari orang lainпревосходящий других.
- 남보다 훨씬 뛰어나다.
excellent; distinguished
たくえつだ【卓越だ】
suréminent
sobresaliente
متفوّق
гарамгай, онцгой, гойд
ưu việt, vượt trội, ưu tú
ยอดเยี่ยม, ดีเด่น, โดดเด่น, อัจฉริยะ, ดีอย่างยิ่ง, มีชื่อเสียง, เปรื่องปราด
unggul, istimewa, luar biasa
Выдающийся; незаурядный; превосходный; самый лучший
たくさん
1. 담뿍
Дайвар үгAdverb副詞наречиеคำวิเศษณ์AdverbioAdverbeAdverbiaPhó từظرف부사
- In such an amount that something is about to overflow.何かが満ち溢れるほど十分にある様子。Idéophone indiquant que quelque chose remplit abondamment un récipient, provoquant son debordement.Modo en que algo llena un espacio por completo hasta el punto de desbordar. هيئة شيء ممتلئ لدرجة الفيضان الشديدямар нэгэн зүйл халих шахам дүүрсэн байдал.Hình ảnh thứ gì đó trong lòng đầy ắp đến mức sắp tràn ra.ลักษณะที่สิ่งใด ๆ เต็มปรี่จนจะล้นbentuk kondisi sesuatu tumpukan memenuhi sampai meluapОбразоподражательное слово, имитирующее наполненный до отказа вид чего-либо.
- 어떤 것이 넘칠 정도로 소복이 가득한 모양.
- In large or sufficient amounts.多かったりふんだんにある様子。Idéophone indiquant la manière dont quelque chose est nombreux et abondant.Modo en que algo existe en cantidad abundante o generosa. هيئة الشيء تكون كثيرة أو متوفّرةих буюу хүрэлцээтэй байдал.Hình ảnh nhiều hay dư giả.ลักษณะที่มากหรือพอเพียงbentu kondisi banyak atau melimpahОбразоподражательное слово, имитирующее вид наличия чего-либо в большом или достаточном количестве.
- 많거나 넉넉한 모양.
to the brim
たっぷり。たくさん
hasta el tope, hasta el borde
بشكل كامل
дүүрэн, хальтал, бялхтал, овойтол
đầy ắp, đầy tràn
เต็ม, เต็มที่, เต็มปรี่
penuh, berlimpah, banyak
much; plentifully
たっぷり。たくさん
copiosamente, mucho
дүүртэл, ханатал, овойтол
đầy ắp, đầy tràn
เต็ม, เต็มที่, มาก, มากมาย, เยอะ
penuh, meluap
2. 바리바리
Дайвар үгAdverb副詞наречиеคำวิเศษณ์AdverbioAdverbeAdverbiaPhó từظرف부사
- With several pieces of luggage.荷物などをいくつもたくさん。(Bagage, etc.) En plusieurs ballots et très nombreux.Trayendo muchos bultos de equipaje, etc. العديد من الأمتعة كثيرة بالرزمةачаа бараа зэргийг олон боодлоор ихээр.Nhiều kiện hành lí… มากมายหลายกอง สัมภาระ เป็นต้นdengan mengemas banyak barang dsb dalam berbagai kemasanМного; в несколько кладей, ёмкостей (о грузе, багаже).
- 짐 등을 여러 꾸러미로 많이.
with a lot of luggage
いっぱい【一杯】。たくさん
con muchos bultos
كثير بالرزمة
олон олноор
cả đống
(มีสัมภาระ, สิ่งของ)เป็นจำนวนมาก, มากมายหลายกอง
ini itu
'日本語 - 韓国語 > たちつてと' 카테고리의 다른 글
たけつしつ 【多血質】 - たしかに【確かに】 (0) | 2020.02.15 |
---|---|
たくさんだ【沢山だ】 - たけっか【た結果】 (0) | 2020.02.15 |
たかが - たからじま【宝島】 (0) | 2020.02.15 |
たうえに【た上に】 - たかい【高い】 (0) | 2020.02.15 |
たいようねつはつでん【太陽熱発電】 - たい【鯛】 (0) | 2020.02.15 |