ちょくぞく【直属】
名詞명사
    ちょくぞく【直属】
  • ある組織や人に直接に属すること。また、そのような所属。
  • 어떤 조직이나 사람에 직접적으로 속하여 있음. 또는 그런 소속.
ちょくつうする【直通する】
動詞동사
    ちょくつうする【直通する】
  • 電話などが真っ直ぐに相手に通じる。
  • 전화 등이 바로 통하다.
  • ちょくつうする【直通する】
  • 列車やバスなどが中途で留まることなく真っ直ぐに行く。
  • 열차나 버스 등이 중간에 다른 곳에 들르지 않고 곧장 가다.
  • ちょくつうする【直通する】
  • 間に障害物や滞りがなく真っ直ぐに通じる。
  • 사이에 어떤 장애나 막힘이 없이 곧바로 통하다.
ちょくつうびん【直通便】
名詞명사
    ちょっこう【直行】。ちょっこうびん【直行便】。ちょくつうびん【直通便】
  • 途中でどこにも寄らずに真っ直ぐに行くバスや列車など。
  • 도중에 다른 곳에 들르지 않고 목적지까지 바로 가는 버스나 열차 등.
ちょくつう【直通】
名詞명사
    ちょくつう【直通】
  • 電話などが真っ直ぐに相手に通じること。
  • 전화 등이 바로 통함.
  • ちょくつう【直通】
  • 列車やバスなどが中途で留まることなく真っ直ぐに行くこと。
  • 열차나 버스 등이 중간에 다른 곳에 들르지 않고 곧장 감.
  • ちょくつう【直通】
  • 間に障害物や滞りがなく真っ直ぐに通じること。
  • 사이에 어떤 장애나 막힘이 없이 곧바로 통함.
ちょくはいする【直配する】
動詞동사
    ちょくせつはいきゅうする【直接配給する】。ちょくはいする【直配する】
  • 映画などを制作者または配給会社より直接消費者に配給する。
  • 영화 등을 제작사 또는 배급사로부터 직접 소비자에게 배급하다.
  • ちょくせつはいたつする【直接配達する】。ちょくはいする【直配する】
  • 直接に配達する。
  • 직접 배달하다.
ちょくはい【直配】
名詞명사
    ちょくせつはいきゅう【直接配給】。ちょくはい【直配】
  • 映画などを制作者または配給会社より直接消費者に配給すること。
  • 영화 등을 제작사 또는 배급사로부터 직접 소비자에게 배급함.
  • ちょくせつはいたつ【直接配達】。ちょくはい【直配】
  • 直接に配達すること。
  • 직접 배달함.
ちょくはんされる【直販される】
動詞동사
    ちょくはんされる【直販される】
  • 仲買人を通さず生産者から消費者に直接製品が販売される。
  • 중간 상인을 거치지 않고 생산자로부터 소비자에게 제품이 직접 팔리다.
ちょくはんじょう【直販場】
名詞명사
    ちょくはんてん【直販店】。ちょくはんじょう【直販場】
  • 仲買人を通さず生産者が消費者に直接製品を販売する所。
  • 중간 상인을 거치지 않고 생산자가 소비자에게 제품을 직접 파는 장소.
ちょくはんする【直販する】
動詞동사
    ちょくはんする【直販する】
  • 仲買人を通さず生産者が消費者に直接製品を販売する。
  • 중간 상인을 거치지 않고 생산자가 소비자에게 제품을 직접 팔다.
ちょくはんてん【直販店】
名詞명사
    ちょくはんてん【直販店】。ちょくはんじょう【直販場】
  • 仲買人を通さず生産者が消費者に直接製品を販売する所。
  • 중간 상인을 거치지 않고 생산자가 소비자에게 제품을 직접 파는 장소.
ちょくはん【直販】
名詞명사
    ちょくはん【直販】
  • 仲買人を通さず生産者が消費者に直接製品を販売すること。
  • 중간 상인을 거치지 않고 생산자가 소비자에게 제품을 직접 팖.
ちょくばいしょ【直売所】
名詞명사
    ちょくばいてん【直売店】。ちょくばいしょ【直売所】
  • 中間販売業者を通さずに生産者が消費者に直接物品を販売する店。
  • 중간 상인을 거치지 않고 생산자가 소비자에게 직접 물건을 파는 곳.
ちょくばいてん【直売店】
名詞명사
    ちょくばいてん【直売店】。ちょくばいしょ【直売所】
  • 中間販売業者を通さずに生産者が消費者に直接物品を販売する店。
  • 중간 상인을 거치지 않고 생산자가 소비자에게 직접 물건을 파는 곳.
ちょくほうたい【直方体】
名詞명사
    ちょくろくめんたい【直六面体】。ちょくほうたい【直方体】。ちょうほうたい【長方体】
  • 六つの長方形で囲まれ、隣り合う面がすべて垂直になっている六面体。
  • 여섯 개의 직사각형으로 둘러싸이고, 마주 보는 면이 모두 나란한 육면체.
ちょくめんする【直面する】
動詞동사
    とうめんする【当面する】。ちょくめんする【直面する】。つきあたる【突き当たる】
  • 処理すべき物事をすぐ目前にする。
  • 처리해야 할 일을 바로 앞에 만나게 되다.
動詞동사
    あう【遭う】。ちょくめんする【直面する】。とうめんする【当面する】
  • ある時期に至ったり、ある状況に置かれたりする。
  • 어떤 때에 이르거나 어떤 형편에 처하다.
動詞동사
    ぶつかる。つきあたる【突き当たる】。ちょくめんする【直面する】
  • ある状況に置かれるようになる。
  • 어떤 경우나 처지에 당하게 되다.
動詞동사
    のぞむ【臨む】。ちょくめんする【直面する】。つきあたる【突き当たる】
  • 良くない状況に遭う。
  • 좋지 않은 상황을 직접 당하다.
動詞동사
    つきあたる【突き当たる】。ちょくめんする【直面する】
  • あることや状況に置かれる。
  • 어떤 일이나 상황에 처하다.
動詞동사
    ぶつかる。つきあたる【突き当たる】。ちょくめんする【直面する】
  • 思いがけないことや難問に出会う。
  • 예상하지 못한 일이나 어려운 문제에 직면하다.
動詞동사
    ぶつかる。つきあたる【突き当たる】。ちょくめんする【直面する】
  • 思いがけないことや状況に出会う。
  • 예상치 못한 일이나 상황을 직접 당하거나 접하다.
動詞동사
    ぶつかる。つきあたる【突き当たる】。ちょくめんする【直面する】
  • 思いがけないことや状況に出会うことを強調していう語。
  • (강조하는 말로) 예상치 못한 일이나 상황을 직접 당하거나 접하다.
動詞동사
    ぶつかる。つきあたる【突き当たる】。ちょくめんする【直面する】
  • 思いがけないことや状況に出会う。
  • 예상치 못한 일이나 상황을 직접 당하거나 접하게 되다.
動詞동사
    ちょくめんする【直面する】。あう【遭う】。でくわす【出くわす】
  • ある境遇や状況などに置かれたり、その状況に接する。
  • 어떠한 일이나 상황 등을 직접 당하거나 접하다.
ちょくめん【直面】
名詞명사
    とうめん【当面】。ちょくめん【直面】
  • 処理すべき物事をすぐ目前にすること。
  • 처리해야 할 일을 바로 앞에 만남.
ちょくやくする【直訳する】
動詞동사
    ちょくやくする【直訳する】
  • 外国語を翻訳するとき、原文の文字そのままの意味に従って翻訳する。
  • 외국어를 글자 그대로의 뜻에 따라 번역하다.
ちょくやく【直訳】
名詞명사
    ちょくやく【直訳】
  • 外国語を翻訳するとき、原文の文字そのままの意味に従って翻訳すること。
  • 외국어를 글자 그대로의 뜻에 따라 번역함.
ちょくゆにゅうされる【直輸入される】
動詞동사
    ちょくゆにゅうされる【直輸入される】
  • 他国の商品が仲介業者などを通さず直接輸入される。
  • 다른 나라의 상품이 중간 단계를 거치지 않고 직접 들어오다.
ちょくゆにゅうする【直輸入する】
動詞동사
    ちょくゆにゅうする【直輸入する】
  • 他国の商品を仲介業者などを通さず直接輸入する。
  • 다른 나라의 상품을 중간 단계를 거치지 않고 직접 들여오다.
ちょくゆにゅう【直輸入】
名詞명사
    ちょくゆにゅう【直輸入】
  • 他国の商品を仲介業者などを通さず直接輸入すること。
  • 다른 나라의 상품을 중간 단계를 거치지 않고 직접 들여오는 것.
ちょくりつする【直立する】
動詞동사
    ちょくりつする【直立する】
  • 真っ直ぐに立つ。
  • 꼿꼿하게 바로 서다.
ちょくりつ【直立】
名詞명사
    ちょくりつ【直立】
  • 真っ直ぐに立つこと。
  • 꼿꼿하게 바로 섬.
ちょくりゅうでんりゅう【直流電流】
名詞명사
    ちょくりゅう【直流】。ちょくりゅうでんりゅう【直流電流】
  • 電気で、時間が経っても常に電流の方向や大きさが変化しない電流。
  • 전기에서, 시간이 지나도 전류의 크기와 방향이 변하지 않는 전류.
ちょくりゅう【直流】
名詞명사
    ちょくりゅう【直流】
  • 真っ直ぐに流れること。
  • 곧게 흐름.
  • ちょくりゅう【直流】。ちょくりゅうでんりゅう【直流電流】
  • 電気で、時間が経っても常に電流の方向や大きさが変化しない電流。
  • 전기에서, 시간이 지나도 전류의 크기와 방향이 변하지 않는 전류.
ちょくれつせつぞく【直列接続】
名詞명사
    ちょくれつ【直列】。ちょくれつせつぞく【直列接続】。シリーズ。れんけつ【連結】
  • 電気回路で、電気や電池などを一列で連結すること。
  • 전기 회로에서 전기나 전지 등을 일렬로 연결하는 것.
ちょくれつ【直列】
名詞명사
    ちょくれつ【直列】。ちょくれつせつぞく【直列接続】。シリーズ。れんけつ【連結】
  • 電気回路で、電気や電池などを一列で連結すること。
  • 전기 회로에서 전기나 전지 등을 일렬로 연결하는 것.
ちょくろくめんたい【直六面体】
名詞명사
    ちょくろくめんたい【直六面体】。ちょくほうたい【直方体】。ちょうほうたい【長方体】
  • 六つの長方形で囲まれ、隣り合う面がすべて垂直になっている六面体。
  • 여섯 개의 직사각형으로 둘러싸이고, 마주 보는 면이 모두 나란한 육면체.
ちょこちょこ
副詞부사
    ちょろちょろ。ちょこちょこ
  • 小さい歩幅で速く歩いたり付いて回ったりするさま。
  • 작고 재빠른 걸음으로 걷거나 따라다니는 모양.
副詞부사
    ちょこちょこ。おっちょこちょいに
  • そそっかしくておっちょこちょいに振る舞う様子。
  • 가볍고 조심성 없이 함부로 행동하는 모양.
副詞부사
    ちょこちょこ
  • 足を速く動かして歩いたり誰かの後について歩いたりするさま。
  • 작고 재빠른 걸음으로 걷거나 따라다니는 모양.
副詞부사
    ちょこちょこ。うろちょろ。おっちょこちょい
  • しきりに落ち着きなく軽々しく動き回るさま。
  • 자꾸 가볍고 조심성 없게 까부는 모양.
副詞부사
    ちょこちょこ
  • 足を速く動かして歩いたり誰かの後についていくさま。
  • 재빠른 걸음으로 걷거나 따라다니는 모양.
ちょこまかする
動詞동사
    ちょこまかする
  • 落ち着きなく、絶えず動き回る。
  • 얌전히 가만히 있지 못하고 계속 움직이다.
ちょこ【猪口】
名詞명사
    ちょこ【猪口】
  • 醤油やコチュジャンなどを入れて食卓に載せる小さい器。
  • 간장이나 고추장 등을 담아 상에 놓는 작은 그릇.
  • ちょこ【猪口】
  • 醤油やコチュジャンなどを猪口に入れて、その分量を数える単位。
  • 간장이나 고추장 등을 종지에 담아 그 분량을 세는 단위.
ちょさくけん【著作権】
名詞명사
    ちょさくけん【著作権】
  • 創作物に対し、著作者やその権利を譲り受けた人が持つ権利。
  • 창작물에 대해 저작자나 그 권리를 이어받은 사람이 가지는 권리.
ちょさくしゃ【著作者】
名詞명사
    ちょしゃ【著者】。さくしゃ【作者】。ちょさくしゃ【著作者】
  • 文章を書いた人。
  • 글을 쓴 사람.
名詞명사
    ちょさくしゃ【著作者】
  • 学問や芸術など、ある分野に関する書物や作品などを作り出した人。
  • 학문이나 예술 등 어떤 분야에 관한 책이나 작품 등을 지은 사람.
ちょさくぶつ【著作物】
名詞명사
    ちょさくぶつ【著作物】
  • ある分野に関して書きあらわした書物や作品。
  • 어떤 분야에 관해 글로 써서 펴낸 책이나 작품.
ちょさく【著作】
名詞명사
    さくぶん【作文】。ものかき【物書き】。しっぴつ【執筆】。ちょじゅつ【著述】。ちょさく【著作】
  • 考えや事実などを文章で表現すること。
  • 생각이나 사실 등을 글로 써서 표현하는 일.
名詞명사
    ちょさく【著作】
  • ある分野に関する書物や作品などを作り出すこと。また、その書物や作品。
  • 어떤 분야에 관한 책이나 작품 등을 지음. 또는 그 책이나 작품.
ちょしゃ【著者】
名詞명사
    ちょしゃ【著者】。さくしゃ【作者】。ちょさくしゃ【著作者】
  • 文章を書いた人。
  • 글을 쓴 사람.
名詞명사
    ちょしゃ【著者】
  • 文章や本を書いた人。
  • 글이나 책을 쓴 사람.
名詞명사
    ひっしゃ【筆者】。ちょしゃ【著者】
  • 文章を書いた人。また、書いているか書く予定の人。
  • 글을 쓴 사람. 또는 글을 쓰고 있거나 쓸 사람.
ちょしょ【著書】
名詞명사
    ちょしょ【著書】
  • 書物を書きあらわすこと。また、書きあらわした書物。
  • 책을 지음. 또는 지은 그 책.
ちょじゅつか【著述家】
名詞명사
    きこうか【寄稿家】。とうこうしゃ【投稿者】。ちょじゅつか【著述家】
  • 新聞や雑誌などに原稿を頻繁に送る人。
  • 신문이나 잡지 등에 원고를 자주 보내는 사람.
名詞명사
    ちょじゅつか【著述家】
  • 主に学術的な文章や書物などを書くことを職業とする人。
  • 주로 학술적인 글이나 책 등을 쓰는 일을 직업으로 하는 사람.
ちょじゅつされる【著述される】
動詞동사
    ちょじゅつされる【著述される】。かきあらわされる【書き著される】
  • 主に学術的な文章や書物などが書かれる。
  • 주로 학술적인 글이나 책 등이 쓰이다.
ちょじゅつする【著述する】
動詞동사
    ちょじゅつする【著述する】。かきあらわす【書き著す】
  • 主に学術的な文章や書物などを書く。
  • 주로 학술적인 글이나 책 등을 쓰다.
ちょじゅつ【著述】
名詞명사
    さくぶん【作文】。ものかき【物書き】。しっぴつ【執筆】。ちょじゅつ【著述】。ちょさく【著作】
  • 考えや事実などを文章で表現すること。
  • 생각이나 사실 등을 글로 써서 표현하는 일.
名詞명사
    ちょじゅつ【著述】
  • 主に学術的な文章や書物などを書くこと。また、その文章や書物。
  • 주로 학술적인 글이나 책 등을 씀. 또는 그런 글이나 책.
ちょすいする【貯水する】
動詞동사
    ちょすいする【貯水する】
  • 水を人工的にためておく。
  • 물을 인공적으로 한데 모아 두다.
ちょすいち【貯水池】
名詞명사
    ちょすいち【貯水池】
  • 農業や水力発電などに利用するために、河川や谷をせき止めて水をためておいた大きい池。
  • 농사에 쓰거나 수력 발전 등을 하기 위하여 하천이나 골짜기를 막아 물을 모아 둔 큰 못.
ちょすい【貯水】
名詞명사
    ちょすい【貯水】
  • 水を人工的にためておくこと。また、その水。
  • 물을 인공적으로 한데 모아 둠. 또는 그 물.
ちょぞうこ【貯蔵庫】
名詞명사
    ちょぞうこ【貯蔵庫】
  • 物や財貨などをためておく倉庫。
  • 물건이나 재화 등을 모아서 보관해 두는 창고.
ちょぞうされる【貯蔵される】
動詞동사
    ちょぞうされる【貯蔵される】。ほぞんされる【保存される】
  • 物や財貨などがためておかれる。
  • 물건이나 재화 등이 모아져서 보관되다.
ちょぞうする【貯蔵する】
動詞동사
    ちょぞうする【貯蔵する】。ほぞんする【保存する】
  • 物や財貨などをためておく。
  • 물건이나 재화 등을 모아서 보관하다.
ちょぞう【貯蔵】
名詞명사
    ちょぞう【貯蔵】。ほぞん【保存】
  • 物や財貨などをためておくこと。
  • 물건이나 재화 등을 모아서 보관함.
ちょちくされる【貯蓄される】
動詞동사
    ちょちくされる【貯蓄される】
  • 金や財物などがたくわえられる。
  • 돈이나 재물 등이 아껴 써져서 모아지다.
ちょちくする【貯蓄する】
動詞동사
    ちょちくする【貯蓄する】
  • 金や財物などをたくわえる。
  • 돈이나 재물 등을 아껴 써서 모아 두다.
ちょちくよきん【貯蓄預金】
    ちょちくよきん【貯蓄預金】
  • 貯蓄や利息を増やしていくための個人向けの預金。
  • 개인이 저축과 이자를 늘려 나가기 위해 하는 예금.
ちょちくりつ【貯蓄率】
名詞명사
    ちょちくりつ【貯蓄率】
  • 所得に対する貯蓄の割合。
  • 소득에 대한 저축의 비율.
ちょちく【貯蓄】
名詞명사
    ちょちく【貯蓄】
  • 金や財物などをたくわえること。
  • 돈이나 재물 등을 아껴 써서 모아 둠.
  • ちょちく【貯蓄】
  • 所得のうち、消費されないで残った部分。
  • 벌어들인 돈 가운데 쓰지 않고 남은 부분.

+ Recent posts

TOP