ちょうやく【跳躍】ちょうようされる・じゅうようされる【重用される】ちょうようされる【徴用される】ちょうようする・じゅうようする【重用する】ちょうようする【徴用する】ちょうようのじょ【長幼の序】ちょうよう【徴用】ちょうよう【長幼】ちょうらくき【凋落期】ちょうらくする【凋落する】ちょうらく【凋落】ちょうらん【鳥卵】ちょうりきぐ【調理器具】ちょうりされる【調理される】ちょうりしつ【調理室】ちょうりし【調理師】ちょうりする【調理する】ちょうりだい【調理台】ちょうりつされる【調律される】ちょうりつする【調律する】ちょうりつ【調律】ちょうりどうぐ【調理道具】ちょうりほう【調理法】ちょうりゅう【潮流】ちょうりょくはつでん【潮力発電】ちょうりょく【潮力】ちょうりょく【聴力】ちょうりよう【調理用】ちょうり【調理】ちょうるい【鳥類】ちょうれいぼかい【朝令暮改】ちょうれい【朝礼】ちょうれんする【調練する】ちょうれん【調練】ちょうろうされる【嘲弄される】ちょうろうする【嘲弄する】ちょうろう【嘲弄】ちょうろう【長老】ちょうわがとれる【調和が取れる】ちょうわさせる【調和させる】ちょうわしない【調和しない】ちょうわする【調和する】ちょうわ【調和】ちょうスピード【超スピード】ちょうチフスをわずらう【腸チフスを患う】ちょうチフス【腸チフス】ちょう【丁】ちょう【兆】ちょう【帳】ちょう【庁】ちょう【張】ちょう【挺・梃・丁】ちょう【朝】ちょう【腸】ちょう【蝶】
ちょうやく【跳躍】
1. 도약
NomDanh từNomina名詞имя существительноеSustantivoคำนามاسمНэр үгNoun명사
- An act of throwing oneself and jumping into the air vigorously.体を空へと向かって力強く飛び上がらせること。Action de s’élancer et de sauter dans les airs avec force.Acción de dar un brinco y elevarse hacia el aire.رمي نفسه إلى الهواء بنشاطةбиеэ агаарт хөөргөн хүчтэй үсрэх явдал.Đưa thân mình lên không trung và nhảy lên một cách mạnh mẽ.การกระโดดอย่างแรงขึ้นไปให้ตัวลอยอยู่กลางอากาศhal melemparkan tubuh ke udara dan hal meloncatПодбрасывание тела в воздух, сильный рывок вверх.
- 몸을 공중으로 날려 힘차게 뛰어오름.
- (figurative) Development into a higher level.(比喩的に)より高い段階へと発展すること。(figuré) Fait d'atteindre un niveau de développement plus élevé.(FIGURADO) Desarrollo o avance hacia un nivel más elevado.(مجازي) التقدم إلى مستوى أعلى(зүйрл.) илүү өндөр үе шат руу хөгжиж дэвших явдал.(ví von) Việc phát triển lên giai đoạn cao hơn.(ในเชิงเปรียบเทียบ)การพัฒนาสู่ขั้นที่สูงขึ้น(bahasa kiasan) hal maju ke tahap yang lebih tinggi(перен.) Развитие, прогрессирование на более высокую ступень.
- (비유적으로) 더 높은 단계로 발전하는 것.
leap; jump
ちょうやく【跳躍】
saut, bond, soubresaut, essor, envolée
salto, despegue
قفز
үсрэлт
sự nhảy lên
การกระโดด, การกระโจน, การก้าวกระโดด, การพุ่งทะยาน, การกระโดดกลางอากาศ
lompatan, loncatan
прыжок; скачок; взлёт
leap
ちょうやく【跳躍】。ひやく【飛躍】
bond, essor, envolée, progrès
salto, progreso
قفز
дэвшил
sự nhảy vọt, bay cao
การพัฒนา
lompatan
прыжок; скачок; взлёт
2. 약진
NomDanh từNomina名詞имя существительноеSustantivoคำนามاسمНэр үгNoun명사
- The act of jumping forward powerfully.勢いよく跳ね上がること。Fait d'avancer en courant de toutes ses forces.Acción de avanzar vigorosamente hacia adelante.الجري بقوةогцом хүчтэй гүйж харайн гарах.Sự tiến tới một cách mạnh mẽ.การวิ่งไปข้างหน้าอย่างสุดแรงhal mengenai sesuatu yang maju dan berlangsung dengan cepat dan kuat Движение вперед энергичными прыжками.
- 힘차게 뛰어 나아감.
leap; jump; spring
ちょうやく【跳躍】
course en avant
avance, progreso, desarrollo
ركض
цойлолт, үсрэлт, тэсрэлт
sự tiến lên, sự lao nhanh, sự xông tới
การวิ่งไปอย่างสุดแรง, การวิ่งเร็ว
pergerakan kuat, pergerakan energik
скачок; прыжок
ちょうようされる・じゅうようされる【重用される】
VerbeĐộng từVerba動詞глаголVerboคำกริยาفعلҮйл үгVerb동사
- For a person to be selected and appointed to an important job or position.ある人が重要な任務や役職に選ばれて用いられる。(Quelqu'un) Être sélectionné et employé pour une mission ou un poste important.Elegir y aprovechar una persona para un cargo o un trabajo importante.يتم اختيار شخص وتشغيله في عمل مهم أو منصب مهمхэн нэгэн хүн чухал ажил, байр сууринд сонгогдох.Người nào đó được lựa chọn và được sử dụng vào vị trí hoặc công việc quan trọng. คนบางคนถูกใช้โดยถูกคัดเลือกในงานหรือตำแหน่งที่สำคัญdipilih dan diangkatnya seseorang pada pekerjaan atau kedudukan yang pentingБыть избранным и задействованным в важном деле или месте.
- 어떤 사람이 중요한 일이나 자리에 뽑혀 쓰이다.
be appointed
ちょうようされる・じゅうようされる【重用される】
être employé pour une fonction importante
designar un puesto importante, nombrar a un trabajo importante
يعيَّن
томилогдох
được trọng dụng
ถูกให้มาดำรงตำแหน่ง, ถูกคัดเลือกมารับตำแหน่ง, ถูกคัดเลือกมาใช้
dipilih, diangkat
ちょうようされる【徴用される】
VerbeĐộng từVerba動詞глаголVerboคำกริยาفعلҮйл үгVerb동사
- For people to be forcibly or mandatorily requisitioned by the government in an emergency such as a war, etc.戦争などの非常時に、国民が国によって強制的に動員され、働かされる。(Population) Être mis de force au travail par un État dans une situation critique telle qu'une guerre.Imponer trabajos a los ciudadanos en contra de su voluntad por parte del Estado en caso de una situación de emergencia como guerra. يُستدعى مواطن إجباريّا من قبل الحكومة ويخدم من أجل الدولة في حالة الطوارئ مثل الحرب وغيرهاдайн байлдаан мэтийн аюултай зүйл болох үед ард иргэд улс орондоо албадлагаар дайчлагдан ажиллах.Người dân bị chính quyền cưỡng chế, ép làm việc khi đất nước lâm vào tình trạng nguy cấp như chiến tranh.ประชาชนถูกเรียกตัวไปทำงานรับใช้ประเทศชาติเมื่อเกิดเหตุการณ์ฉุกเฉิน เช่น สงคราม โดยการบังคับrakyat dipanggil secara paksa oleh negara dan dipekerjakan saat keadaan darurat seperti perang dsb terjadi dalam negaraБыть привлечённым в принудительном порядке к работе государством при возникновении таких чрезвычайных ситуаций, как война и т.п. (о гражданах страны).
- 전쟁 등의 위급한 일이 일어났을 때, 국민이 나라에 의해 강제로 불려 가서 일하게 되다.
be drafted; be conscripted
ちょうようされる【徴用される】
être réquisitionné
reclutar
يستولي
цэрэгт дайчлагдах, цэрэг татлагад дайчлагдах
bị bắt quân dịch
ถูกบังคับเกณฑ์
ditarik, dipanggil
быть привлечённым к военной повинности; быть привлечённым к трудовой повинности; быть реквизированным
ちょうようする・じゅうようする【重用する】
VerbeĐộng từVerba動詞глаголVerboคำกริยาفعلҮйл үгVerb동사
- To select and appoint a person to an important job or position.ある人を重要な任務や役職に選び、用いる。Sélectionner et employer quelqu'un pour une mission ou un poste important.Elegir y aprovechar una persona para un cargo o un trabajo importante.يختار شخصا ويشغّله في عمل مهم أو منصب مهمхэн нэгнийг чухал ажил хэрэг, байр сууринд томилон ажиллуулах.Lựa chọn và sử dụng người nào đó vào vị trí hoặc công việc quan trọng.ใช้คนบางคนโดยคัดเลือกในงานหรือตำแหน่งที่สำคัญmemilih dan mengangkat seseorang pada pekerjaan atau kedudukan yang penting Выбирать и задействовать в важном деле или месте.
- 어떤 사람을 중요한 일이나 자리에 뽑아 쓰다.
appoint
ちょうようする・じゅうようする【重用する】
confier une fonction importante à quelqu'un
designar un puesto importante, nombrar a un trabajo importante
يعيّن
томилох
trọng dụng
ให้มาดำรงตำแหน่ง, คัดเลือกมาใช้, คัดเลือกมารับตำแหน่ง
memilih, mengangkat
ちょうようする【徴用する】
VerbeĐộng từVerba動詞глаголVerboคำกริยาفعلҮйл үгVerb동사
- For the government to forcibly or mandatorily requisition people in case of an emergency such as a war, etc.戦争などの非常時に、国が国民を強制的に動員して働かせる。(État) Disposer de force de sa population pour la faire travailler dans une situation critique telle qu'une guerre.Imponer trabajos a los ciudadanos en contra de su voluntad por parte del Estado en caso de una situación de emergencia como guerra. تقوم دولة بفرْض العمل إجبريّا على المواطنين في حالة الطوارئ مثل الحرب وغيرهاдайн байлдаан мэтийн аюултай зүйл болох үед улс орноос хүчээр ард түмнээ дайчлан ажиллуулах .Chính quyền cưỡng chế, ép người dân lao động, làm việc khi đất nước lâm vào tình trạng nguy cấp như chiến tranh.นำประชาชนไปทำงานรับใช้ประเทศชาติเมื่อเกิดเหตุการณ์ฉุกเฉิน เช่น สงคราม โดยการบังคับnegara mengambil rakyat secara paksa dan mempekerjakannya saat keadaan darurat seperti perang dsb terjadi dalam negaraПривлекать в принудительном порядке граждан к работе государством при возникновении таких чрезвычайных ситуаций, как война и т.п.
- 전쟁 등의 위급한 일이 일어났을 때, 나라에서 강제로 국민을 데려다가 일하게 하다.
draft; conscript
ちょうようする【徴用する】
réquisitionner
reclutar
يطلب الاستيلاء
цэрэгт дайчлагдах, дайчилгаанд мордох
bắt quân dịch
บังคับเกณฑ์
menarik, memanggil
привлекать к военной повинности; привлекать к трудовой повинности; реквизировать
ちょうようのじょ【長幼の序】
NomDanh từNomina名詞имя существительноеSustantivoคำนามاسمНэр үгNoun명사
- An idiom meaning that there is a strict order that needs to be followed and obeyed between adults and children.大人と子どもとの間には正しい筋道があり、従うべき秩序があること。Existence d'un ordre et d'un devoir de soumission entre un adulte et un enfant.Refrán que dice que entre los mayores y los jóvenes, existe un orden estricto que respetar.نظام واجب اتباعه وقواعد صارمة تنظم العلاقة بين الشيخ و الشابахмад настан, бага балчир хүмүүсийн хооронд сахих дэг жаягийг хатуу баримтлан, үг дуугүй захирагдах ёс.Đạo lí giữa người lớn và trẻ con có ngôi thứ nghiêm khắc và có trật tự phải phục tùng.จริยธรรมระหว่างผู้ใหญ่และเด็กมีลำดับขั้นอย่างเด็ดขาด และมีระเบียบวินัยที่ต้องปฏิบัติtata tertib dan urutan yang harus dipatuhi antara orang dewasa dan kaum muda, yaitu yang lebih muda hendaklah memberikan penghormatan terhadap yang lebih tuaНаличие определенной очередности или порядка, необходимого для соблюдения между взрослыми и детьми.
- 어른과 어린이 사이의 도리는 엄격한 차례가 있고 복종해야 할 질서가 있음.
seniority; hierarchical order between adults and children
ちょうようのじょ【長幼の序】
priorité aux plus âgés
orden ético que da prioridad a los mayors frente a los jóvenes
نظام بين الأكبر و الأصغر
ахмадыг хүндэтгэн дээдлэх
trưởng ấu hữu tự, thứ tự lớn bé.
การให้เกียรติผู้อาวุโส, การเคารพหลักจริยธรรมตามลำดับอายุ
соблюдение определенного порядка между взрослыми и детьми
ちょうよう【徴用】
NomDanh từNomina名詞имя существительноеSustantivoคำนามاسمНэр үгNoun명사
- An act of the government forcibly or mandatorily requisitioning people in case of an emergency such as a war, etc.戦争などの非常時に、国が国民を強制的に動員して働かせること。Fait, pour un État, de disposer de sa population pour la faire travailler, dans une situation critique telle qu'une guerre.Imposición de trabajos a los ciudadanos en contra de su voluntad por parte del Estado en caso de una situación de emergencia como guerra. قيام الدولة بفرْض العمل على مواطنيها إجباريّا في حالة الطوارئ مثل الحرب وغيرهاдайн байлдаан мэтийн аюултай зүйл болох үед улс орноос хүчээр ард түмнээ дайчлан ажиллуулах явдал.Sự cưỡng chế bắt người dân thực hiện nghĩa vụ quân sự của chính quyền khi đất nước lâm vào tình trạng nguy cấp như chiến tranh.การนำประชาชนไปทำงานรับใช้ประเทศชาติเมื่อเกิดเหตุการณ์ฉุกเฉิน เช่น สงคราม โดยการบังคับhal negara mengambil rakyat secara paksa dan mempekerjakannya saat keadaan darurat seperti perang dsb terjadi dalam negaraПринудительное привлечение граждан к работе государством при возникновении таких чрезвычайных ситуаций, как война и т.п.
- 전쟁 등의 위급한 일이 일어났을 때, 나라에서 강제로 국민을 데려다가 일하게 함.
draft; conscription
ちょうよう【徴用】
réquisition
reclutamiento
طلب رسمي، أمر باستيلاء
цэргийн дайчилгаа, дайчилгаа
bắt quân dịch
การบังคับเกณฑ์
penarikan, pemanggilan
привлечение к военной повинности; привлечение к трудовой повинности; реквизирование
ちょうよう【長幼】
NomDanh từNomina名詞имя существительноеSustantivoคำนามاسمНэр үгNoun명사
- A compound noun meaning juniors and seniors. 目上と目下。Personnes plus âgée et moins âgée, ou supérieur et subordonné.Persona superior e inferior. أكبر سنّا وأصغر سنّاахмад насны болон залуу хүн.Người trên và người dưới.ผู้สูงอาวุโสกับผู้น้อยอาวุโสorang yang dituakan dan yang lebih mudaСтарший и младший по положению.
- 윗사람과 아랫사람.
juniors and seniors
じょうげ【上下】。ちょうよう【長幼】
junior et senior, jeunes et anciens
superior e inferior
الكبار والصغار
дээдэх доодох
trên dưới
ผู้ใหญ่และผู้น้อย
вышестоящий и нижестоящий
ちょうらくき【凋落期】
NomDanh từNomina名詞имя существительноеSustantivoคำนามاسمНэр үгNoun명사
- The period in which an influential phenomenon, power, energy, etc., weakens.活発に盛り上がっていた現象や勢力、気運などが衰え弱まる時期。 Période au cours de laquelle s’affaiblit un phénomène, une force, une énergie, etc., ayant une forte influence. Período en que se pone a debilitarse algún fenómeno fuertemente ocurrido, influencias, fuerzas, etc..فترة إضعاف ظاهرة مؤثرة، والقوة، والطاقة، وغيرها التي كانت تزتهر بشكل شديد хүчтэй үзэгдэл, хүч нөлөө, байдал зэрэг сулрах үе.Thời kỳ mà hiện tượng hay thế lực, khí vận vốn mạnh mẽ nay bị yếu đi. ยุคที่อำนาจ พลังหรือสภาพการณ์ เป็นต้น ที่เคยเกิดขึ้นอย่างเข้มแข็งมาก่อน ค่อย ๆ เสื่อมลง masa menurunnya gejala, kemampuan, kekuatan,dsb yang pada awalnya kuat Промежуток времени, во время которого какое-либо явление, сила, дух и т.п. пошло на спад после сильного всплеска развития.
- 강하게 일어났던 현상이나 세력, 기운 등이 약해지는 시기.
period of decline
すいたいき【衰退期】。すいびき【衰微期】。ちょうらくき【凋落期】
période de décadence, période de déclin
época decadente, decadencia
فترة انحدار
уналтын үе, доройтлын үе
thời kỳ suy thoái, thời kỳ thoái trào
ยุคเสื่อมทราม, ยุคเสื่อม, ช่วงอ่อนแอลง, ยุคถดถอย
masa kemunduran, masa kemerosotan
момент упадка; период снижения
ちょうらくする【凋落する】
1. 쇠락하다
VerbeĐộng từVerba動詞глаголVerboคำกริยาفعلҮйл үгVerb동사
- For the strength or power to gradually decline.力や勢力が次第に衰え弱まる。(Force ou influence) Diminuer petit à petit.Reducirse gradualmente el poder o la fuerza.تنخفض القوة أو السلطة تدريجياхүч чадал буюу хүч нөлөө аажмаар багасах.Sức mạnh và thể lực giảm dần.กำลังหรือพลังค่อย ๆ ลดลง energi atau kekuatan makin berkurangпостепенно уменьшаться, падать (о силе, могуществе, влиянии).
- 힘이나 세력이 점점 줄어들다.
decline; deteriorate
すいたいする【衰退する】。ちょうらくする【凋落する】
s'affaiblir, décliner
debilitarse, atenuarse, disminuirse
يتدهور
доройтох, муудах
suy yếu
ถดถอย, หมดเรี่ยวแรง, หมดกำลัง
melemah, merosot, mundur
Приходить в упадок
2. 쇠퇴되다
VerbeĐộng từVerba動詞глаголVerboคำกริยาفعلҮйл үгVerb동사
- For an influential phenomenon, power, energy, etc., to get to be weakened. 活発に盛り上がっていた現象や勢力、気運などが衰え弱まる。(Phénomène, puissance, énergie, etc. ayant une forte influence) S'affaiblir.Llegar a debilitarse fenómenos, fuerzas, energías, etc. que se habían producido fuertemente.تصبح الظاهرة أو القوة أو الطاقة أو غيرها ضعيفة والتي قد كانت نشأت بقوةхүчтэй үүссэн үзэгдэл, хүч нөлөө, байдал зэрэг сулрах.Hiện tượng, thế lực hay khí thế... vốn trỗi dậy mạnh mẽ trở nên yếu đi. อำนาจ พลัง หรือปรากฏการณ์ เป็นต้น ที่ได้เคยเกิดขึ้นอย่างมีกำลังมาก่อนถูกทำให้อ่อนแอลง gejala, kemampuan, kekuatan, dsb pada awalnya kuat tetapi kemudian menjadi lemahСпадать после сильного всплеска развития (о каком-либо феномене, силе, духе и т.п.).
- 강하게 일어났던 현상이나 세력, 기운 등이 약해지게 되다.
decline; deteriorate
すいたいする【衰退する】。すいびする【衰微する】。ちょうらくする【凋落する】
décliner, tomber en décadence
decrecerse, decaerse, declinarse
ينحطّ به الحال
намдах, буурах, унах, доройтох
bị suy thoái, bị thoái trào
ถูกทำให้เสื่อมทรามลง, ถูกทำให้เสื่อมลง, ถูกทำให้อ่อนแอลง, ถูกทำให้ถดถอย
menurun, melemah, berkurang
ослабевать
3. 쇠퇴하다
VerbeĐộng từVerba動詞глаголVerboคำกริยาفعلҮйл үгVerb동사
- For an influential phenomenon, power, energy, etc., to be weakened.活発に盛り上がっていた現象や勢力、気運などが衰え弱まる。(Phénomène, puissance, énergie, etc. ayant une forte influence) S'affaiblir.Debilitarse fenómenos, fuerzas, energías, etc. que se habían producido fuertemente.تضعف الظاهرة أو القوة أو الطاقة أو غيرها والتي قد كانت نشأت بقوةэрч хүчтэй үүссэн үзэгдэл, хүч нөлөө, байдал зэрэг сулрах.Hiện tượng, thế lực hay khí thế... vốn trỗi dậy mạnh mẽ yếu đi. อำนาจ พลังหรือสภาพการณ์ เป็นต้น ที่เคยเกิดขึ้นอย่างเข้มแข็งมาก่อนอ่อนแอลงgejala, kemampuan, kekuatan, dsb yang pada awalnya kuat menjadi lemahПойти на спад после сильного всплеска развития (о каком-либо феномене, силе, духе и т.п.).
- 강하게 일어났던 현상이나 세력, 기운 등이 약해지다.
decline; deteriorate
すいたいする【衰退する】。すいびする【衰微する】。ちょうらくする【凋落する】
décliner, tomber en décadence
decrecer, decaer, declinar
ينحطّ به الحال
унах, доройтох, сулрах
suy thoái, thoái trào
เสื่อมทรามลง, เสื่อมลง, อ่อนแอลง, ถดถอย
menurun, melemah, berkurang
прийти в упадок; пойти на снижение
4. 조락하다
VerbeĐộng từVerba動詞глаголVerboคำกริยาفعلҮйл үгVerb동사
- For grass or leaves to wither and fall.草の葉や木の葉などがしぼんで落ちる。(Herbe, feuille d'arbre, etc.) Se flétrir et tomber.Caer las briznas de hierba o las hojas del árbol tras haberse marchitado.تفقد أوراق العشب أو أوراق الشجرة أو غيرها حيويتَها وتسقطөвс буюу модны навч зэрэг гандан унах.Lá cây héo úa và rơi xuốngใบหญ้าหรือใบไม้ เป็นต้น ซึ่งเหี่ยวแล้วร่วงrumput atau daun dsb mengerut kemudian jatuh Осыпаться (об отцветших или завядших лепестках или листьях деревьев).
- 풀잎이나 나뭇잎 등이 시들어 떨어지다.
- To grow weaker and shabby.勢いがおとろえる。Devenir de plus en plus faible et insignifiant.Llegar a perder su importancia tras debilitarse gradualmente.يصير ضعيفا وهزيلا بشكل تدريجيّбага багаар сулран хөөрхийлөлтэй болох.Dần dần yếu đi và trở nên vô nghĩa.อ่อนแอลงเรื่อย ๆ แล้วจึงกลายเป็นสิ่งที่ไม่สำคัญmakin melemah sehingga menjadi tidak berharga lagiПостепенно приходить в упадок.
- 점점 약해져 보잘것없이 되다.
fall
ちょうらくする【凋落する】
caer
يذبل
унах, гандах
rụng
เหี่ยวเฉา, ร่วงโรย
berguguran, berjatuhan
опадать; отцветать
fall; decline
ちょうらくする【凋落する】
tomber en ruine, entrer en décadence, aller à la ruine
reducir, disminuir, mermar
يذبل
унах, сулрах, доройтох
suy tàn, sụp đổ
เสื่อมโทรม, เสื่อมสลาย
jatuh, merosot, menurun
увядать
ちょうらく【凋落】
1. 쇠락
NomDanh từNomina名詞имя существительноеSustantivoคำนามاسمНэр үгNoun명사
- A gradual decline of strength or power.力や勢力が次第に衰え弱まること。Fait que la force ou l'influence diminue petit à petit.Menoscabo gradual de poder o de fuerzas. تدهور تدريجي للقوة أو الطاقةхүч чадал буюу хүч нөлөө аажмаар багасах явдал.Sự giảm dần sức lực hay thế lực.กำลังหรือพลังค่อย ๆ ลดลงhal energi atau kekuatan makin berkurangПостепенный упадок сил, могущества, влияния.
- 힘이나 세력이 점점 줄어듦.
decline; deterioration
すいたい【衰退】。ちょうらく【凋落】
vieillissement, déclin, détérioration, dégradation
decaimiento, debilitamiento, decadencia, debilidad
تدهور، انحطاط
доройтол, муудах
sự suy yếu
กำลังถดถอย, การหมดเรี่ยวแรง, การหมดกำลัง
pelemahan, kemerosotan, pengurangan
2. 쇠퇴
NomDanh từNomina名詞имя существительноеSustantivoคำนามاسمНэр үгNoun명사
- The weakening of an influential phenomenon, power, energy, etc.活発に盛り上がっていた現象や勢力、気運などが衰え弱まること。Fait qu'un phénomène, une puissance, une énergie, etc., ayant une forte influence, s'affaiblit. Debilitamiento de algún fenómeno fuertemente ocurrido, influencias, fuerzas, etc..إضعاف ظاهرة مؤثرة، والقوة، والطاقة، إلخ التي كانت تزدهر بشكل شديدхүчтэй үзэгдэл, хүч нөлөө, байдал зэрэг сулрах явдал.Việc hiện tượng hay thế lực, khí vận vốn rất mạnh mẽ nay bị yếu đi. การที่อำนาจ พลังหรือสภาพการณ์ เป็นต้น ที่เคยเกิดขึ้นอย่างเข้มแข็งมาก่อน ค่อย ๆ เสื่อมลง hal melemahnya gejala, kemampuan, kekuatan,dsb yang pada awalnya kuat (digunakan sebagai kata benda)Спад после сильного всплеска развития какого-либо феномена, силы, духа и т.п.
- 강하게 일어났던 현상이나 세력, 기운 등이 약해짐.
decline; decadence; deterioration
すいたい【衰退】。すいび【衰微】。ちょうらく【凋落】
déclin, décadence
decadencia, ocaso, decaimiento
انحدار
уналт, доройтол, туйлдал
sự suy thoái, sự thoái trào
การเสื่อมทรามลง, การเสื่อมลง, การอ่อนแอลง, การถดถอย
menurun, melemah, berkurang
упадок; снижение
3. 조락
NomDanh từNomina名詞имя существительноеSustantivoคำนามاسمНэр үгNoun명사
- The act of grass or leaves withering and falling.草の葉や木の葉などがしぼんで落ちること。Phénomène de flétrissement et de chute des herbes, des feuilles d'arbres, etc.Caída de las hojas de hierba o de árbol tras haberse marchitado.أن تفقد أوراق العشب أو أوراق الشجرة أو غيرها حيويتَها وتسقطөвс болон модны навч зэрэг гандан унах явдал.Lá cây héo và rơi xuống.ใบหญ้าหรือใบไม้ เป็นต้น ซึ่งเหี่ยวแล้วร่วงrumput atau daun dsb mengerut kemudian jatuhОпадение отцветших или завядших лепестков или листьев деревьев.
- 풀잎이나 나뭇잎 등이 시들어 떨어짐.
- The act of growing weaker and shabby.勢いがおとろえること。Fait de devenir de plus en plus faible et insignifiant.Pérdida de su importancia tras debilitarse gradualmente.أن يصير ضعيفا وهزيلا بشكل تدريجيّбага багаар сулран хөөрхийлөлтэй болох явдал.Việc dần dần yếu đi và trở nên vô nghĩa. การที่อ่อนแอลงเรื่อย ๆ แล้วจึงกลายเป็นสิ่งที่ไม่สำคัญhal makin melemah kemudian tidak berharga lagiПостепенный приход в упадок.
- 점점 약해져 보잘것없이 됨.
falling
ちょうらく【凋落】
défoliation
caída
ذبل، ذبول
уналт, гандалт
sự rụng lá
การเหี่ยวเฉา, การร่วงโรย
guguran daun
опадание; отцветание
fall; demise
ちょうらく【凋落】
ruine, décadence, affaiblissement, chute, déclin
caída, decadencia
ذبول
уналт, сулрал, доройтол
sự suy tàn, sự sụp đổ
ความเสื่อมโทรม, ความเสื่อมสลาย
kejatuhan, kemerosotan, penurunan
увядание
ちょうらん【鳥卵】
NomDanh từNomina名詞имя существительноеSustantivoคำนามاسمНэр үгNoun명사
- An egg that a bird laid.鳥の卵。Œuf qu’un oiseau a pondu.Huevo que pone un ave.البيض الذي يضعه الطيورшувуунаас гарсан өндөг.Trứng mà chim đẻ ra.ไข่ที่นกวาง telur yang dihasilkan burungЯйцо, которое снесла птица.
- 새가 낳은 알.
bird's egg
たまご【卵】。ちょうらん【鳥卵】
œuf d'un oiseau
huevo de un ave
بيض الطيور
шувууны өндөг
trứng chim
ไข่นก
telur burung
птичье яйцо; яйцо птицы
ちょうりきぐ【調理器具】
- An implement used for making or preparing food.料理をしたり食事の支度をしたりする時に用いる道具。instruments utilisés pour préparer de la nourriture.Instrumento que se utiliza para preparar la comida.أداة يستخدمها في طبخ الطعام أو تجهيزهхоол унд хийж бэлтгэхэд хэрэглэдэг багаж хэрэгсэл.Dụng cụ sử dụng khi chế biến hoặc bày biện thức ăn.เครื่องมือที่ใช้เมื่อประกอบอาหารหรือเตรียมอาหารalat yang digunakan untuk membuat atau mempersiapkan makananПриборы, используемые в приготовлении пищи.
- 음식을 만들거나 차릴 때 사용하는 도구.
cooking utensil
ちゅうぼうきき【厨房機器】。ちょうりきぐ【調理器具】
ustensile de cuisine
instrumento de cocina
أدوات المطبخ
гал тогооны багаж хэрэгсэл
dụng cụ nhà bếp
เครื่องใช้ในครัว, เครื่องครัว
peralatan dapur, perlengkapan dapur
кухонные приборы
ちょうりされる【調理される】
VerbeĐộng từVerba動詞глаголVerboคำกริยาفعلҮйл үгVerb동사
- For ingredients to be used and cooked.食材が利用されて料理が作られる。(Nourriture) Être préparée avec des ingrédients.Ser preparada la comida tras ser utilizados los ingredientes. يتم إعداد المكونات للأكلхүнсний материалаар хийсэн хоол бэлэн болох.Thức ăn được chế biến bằng cách dùng những nguyên liệu.อาหารถูกทำขึ้นโดยใช้ส่วนประกอบmakanan dibuat menggunakan bahan-bahanБыть подготовленным для употребления из разного сырья (о пищи).
- 재료가 이용되어 음식이 만들어지다.
be cooked
ちょうりされる【調理される】
être cuisiné
ser cocinado, ser cocido, ser guisado
يطبخ
болгох, чанах
được nấu, được chế biến
(อาหาร)ถูกทำ, ถูกปรุง, ถูกประกอบ
dimasak, dibuat
приготовляться; готовиться
ちょうりしつ【調理室】
NomDanh từNomina名詞имя существительноеSustantivoคำนามاسمНэр үгNoun명사
- A room where food is cooked.料理をする部屋。Pièce où l'on fait la cuisine.Sala donde se prepara la comida. مكان فيه يعدّ طعاماхоол хийдэг өрөө.Căn phòng dùng khi chế biến thức ăn.ห้องที่ทำอาหารruangan untuk membuat makananКомната, где проходит приготовление пищи.
- 음식을 만드는 방.
kitchen
ちょうりしつ【調理室】
cuisine
cocina
مطبخ
гал тогоо
phòng nấu ăn, phòng bếp
ห้องทำอาหาร, ห้องปรุงอาหาร, ห้องประกอบอาหาร, ห้องครัว
dapur, ruang memasak
кухня
ちょうりし【調理師】
NomDanh từNomina名詞имя существительноеSustantivoคำนามاسمНэр үгNoun명사
- A person who makes food at a restaurant.飲食店で料理を作る人。Personne qui fait la cuisine dans un restaurant.Persona que prepara comida en el restaurante.مَن يطبخ طعاما في مطعمхоолны газрын хоолыг хийдэг хүн.Người làm món ăn ở quán ăn. คนที่ทำอาหารในร้านอาหาร orang yang membuat makanan di rumah makanЧеловек, который готовит еду в ресторане.
- 음식점에서 음식을 만드는 사람.
cook
ちょうりし【調理師】。りょうりにん【料理人】。コック。クック
cuisinier(ère)
cocinero, cocinera
طباخ
тогооч
đầu bếp
พ่อครัว, คนทำอาหาร
juru masak, koki
повар
ちょうりする【調理する】
VerbeĐộng từVerba動詞глаголVerboคำกริยาفعلҮйл үгVerb동사
- To make a dish with ingredients.食材を利用して料理を作る。Préparer de la nourriture avec des ingrédients.Preparar comida utilizando los ingredientes.يعدّ مكونات للأكلматериал хэрэглэж хоол хийх.Dùng các nguyên liệu để chế biến thành thức ăn.ทำอาหารโดยใช้ส่วนประกอบmembuat makanan menggunakan bahan-bahanИспользуя разные продукты, делать какое-либо блюдо готовым к употреблению.
- 재료를 이용하여 음식을 만들다.
cook; make
ちょうりする【調理する】
cuisiner
cocinar, cocer, guisar
يطبخ
хоол хийх, хоол унд бэлтгэх, хоол унд хийх
nấu ăn
ทำอาหาร, ปรุงอาหาร, ประกอบอาหาร
memasak, membuat
готовить еду
ちょうりだい【調理台】
NomDanh từNomina名詞имя существительноеSustantivoคำนามاسمНэр үгNoun명사
- A table used for cooking foods.調理に使う作業台。Table dont on se sert pour faire la cuisine.Tabla que se utiliza para preparar comidas.طاولة مستخدمة في عملية الطبخхоол хийхэд хэрэглэдэг тавиур.Bàn (cái kệ) dùng vào việc chế biến thức ăn.แท่นที่ใช้ทำอาหารmeja atau permukaan yang digunakan saat membuat makananСтол для приготовления пищи.
- 음식을 만드는 데 쓰는 대.
cooking station
ちょうりだい【調理台】
table de cuisine
mesa de cocina
طاولة المطبخ
хоол бэлтгэх ширээ
bàn chế biến đồ ăn, bàn nấu ăn, kệ bếp
เคาน์เตอร์ทำอาหาร, โต๊ะยาวไว้ทำอาหาร
кухонный стол
ちょうりつされる【調律される】
VerbeĐộng từVerba動詞глаголVerboคำกริยาفعلҮйл үгVerb동사
- For a musical instrument to be adjusted to a standard pitch.楽器の音が基準音に合わせて調整される。(Son d'un instrument de musique) Être ajusté à un son qui sert de critère.Poner en tono apropiado el sonido de un instrumento musical.يتم ضبْط صوت آلة موسيقية ليتناغم مع الصوت الأساسيхөгжмийн зэмсгийн дуу жишиг өнгөнд тохирон таарах.Tiếng của nhạc cụ được điều chỉnh cho đúng với âm chuẩn.เสียงของเครื่องดนตรีถูกปรับให้ตรงกับเสียงที่เป็นมาตรฐานsuara alat musik diatur sesuai dengan nada yang menjadi standar Настраиваться (о звуке музыкального инструмента).
- 악기의 소리가 기준이 되는 음에 맞게 조정되다.
be tuned
ちょうりつされる【調律される】
être accordé
afinar, ajustar
يُضبط
хөглөгдөх, хөг тохирох
lên dây, so dây
ถูกปรับเสียง, ถูกปรับสาย
disetel, dipasang
регулироваться
ちょうりつする【調律する】
VerbeĐộng từVerba動詞глаголVerboคำกริยาفعلҮйл үгVerb동사
- To adjust a musical instrument to a standard pitch.楽器の音を基準音に合わせて調整する。Ajuster le son d'un instrument de musique à un son qui sert de critère.Poner en tono apropiado el sonido de un instrumento musical.يضبط صوت آلة موسيقية ليتناغم مع الصوت الأساسيхөгжмийн зэмсгийн дууг жишиг өнгөнд тааруулан тохируулах.Điều chỉnh tiếng của nhạc cụ cho đúng với âm chuẩn.ปรับเสียงของเครื่องดนตรีให้ตรงกับเสียงที่เป็นมาตรฐานmengatur suara alat musik sesuai dengan nada yang menjadi standar Настраивать звук музыкального инструмента.
- 악기의 소리를 기준이 되는 음에 맞게 조정하다.
tune
ちょうりつする【調律する】
accorder
afinar, ajustar
يضبط
хөглөх, тохируулах
lên dây, so dây
ปรับเสียง, ปรับสาย
menyetel, memasang
настраивать; регулировать
ちょうりつ【調律】
NomDanh từNomina名詞имя существительноеSustantivoคำนามاسمНэр үгNoun명사
- The act of adjusting a musical instrument to a standard pitch.楽器の音を基準音に合わせて調整すること。Action d'ajuster le son d'un instrument de musique à un son qui sert de critère.Adecuación del sonido del instrumento musical al tono justo.ضبْط صوت آلة موسيقية ليتناغم مع الصوت الأساسيхөгжмийн зэмсгийн дууг жишиг өнгөнд тааруулан тохируулах явдал.Việc điều chỉnh tiếng của nhạc cụ cho đúng với âm chuẩn.การปรับเสียงของเครื่องดนตรีให้ตรงกับเสียงที่เป็นมาตรฐานhal mengatur suara alat musik sesuai dengan nada yang menjadi standarНастройка звука музыкального инструмента.
- 악기의 소리를 기준이 되는 음에 맞게 조정함.
tuning
ちょうりつ【調律】
accord
afinación, ajuste
ضبط النغم
хөг тохиргоо
sự lên dây, sự so dây
การปรับเสียง, การปรับสาย
penyetelan nada
настройка; регулировка
ちょうりどうぐ【調理道具】
- Utensils used for making or preparing food.料理をしたり食事の支度をしたりする時に用いる物品。Outil utilisé pour faire la cuisine ou préparer de la nourriture.Material que se utiliza para preparar o colocar la comida.أداة يستخدمها في طبخ الطعام أو تجهيزهхоол унд хийж, бэлтгэхэд хэрэглэдэг эд зүйл.Vật phẩm sử dụng khi chế biến hoặc bày biện thức ăn.สิ่งของที่ใช้เมื่อประกอบอาหารหรือเตรียมอาหารproduk yang digunakan saat membuat atau mempersiapkan makananПредметы, используемые в приготовлении пищи.
- 음식을 만들거나 차릴 때 사용하는 물품.
kitchenware
ちゅうぼうようひん【厨房用品】。ちょうりどうぐ【調理道具】。キッチンようひん【キッチン用品】
ustensile
artículo de cocina
أدوات المطبخ
гал тогооны хэрэгсэл
đồ dùng nhà bếp, dụng cụ nấu ăn
เครื่องใช้ในครัว, เครื่องครัว
perlengkapan dapur
кухонные принадлежности
ちょうりほう【調理法】
NomDanh từNomina名詞имя существительноеSustantivoคำนามاسمНэр үгNoun명사
- A set of instructions for making food with a variety of ingredients.様々な材料を使って料理を作る方法。Manière de préparer de la nourriture en utilisant plusieurs sortes d'ingrédients.Modo de preparar la comida utilizando varios ingredientes.طريقة الطبخ باستخدام مكونات متنوّعةолон төрлийн материал ашиглан хоол хийх арга.Cách dùng các nguyên liệu để chế biến thức ăn.วิธีที่ทำอาหารโดยใช้ส่วนประกอบหลาย ๆ ชนิดcara membuat makanan menggunakan berbagai bahanСпособ приготовления кушанья из различных продуктов.
- 여러 가지 재료를 이용하여 음식을 만드는 방법.
recipe
ちょうりほう【調理法】。レシピ
recette
receta de cocina
كيفية الطبخ
хоол хийх арга
cách nấu, cách chế biến
วิธีทำอาหาร, วิธีปรุงอาหาร, วิธีประกอบอาหาร, สูตรทำอาหาร
cara memasak, aturan memasak
рецепт
ちょうりゅう【潮流】
NomDanh từNomina名詞имя существительноеSustantivoคำนามاسمНэр үгNoun명사
- The flow of ocean currents caused by the ebb and tide.潮汐によって生じる海水の流れ。Courant marin provoqué par le flux et le reflux de la marée.Movimiento del agua del mar producido por el flujo y el reflujo.مجرى مياه البحر ناتج عن المدّ والجزرдалайн түрлэг ба татлагын улмаас бий болдог усны урсгал.Dòng chảy của nước biển phát sinh vì thủy triều lên và thủy triều xuống.การไหลของน้ำทะเลซึ่งเกิดเนื่องจากกระแสน้ำขึ้นและน้ำลงaliran air laut yang terjadi karena pasang dan surutМорское течение, возникающее из-за прилива и отлива.
- 밀물과 썰물 때문에 생기는 바닷물의 흐름.
- The development in trends that occurs with the passage of time.時代の流れ。時代の傾向。Tendance qui change selon l'époque.Movimiento de la tendencia según la época.حركة اتجاه تبعا للعصورцаг үеэ дагасан чиг хандлагын урсгал.Dòng chảy của khuynh hướng theo thời đại.การหลั่งไหลของแนวโน้มซึ่งเป็นไปตามยุคสมัย aliran kecenderungan yang sesuai dengan zamanТечение, существующее в определённый период времени.
- 시대에 따른 경향의 흐름.
tide
ちょうりゅう【潮流】
corriente
حركة المدّ والجزر
усны урсгал
triều lưu, dòng thủy triều
กระแสน้ำขึ้นน้ำลง, กระแสคลื่น
arus pasang surut, pasang surut
приливное течение
trend
ちょうりゅう【潮流】
courant, courant d'idées, mœurs
corriente
تيار
урсгал
trào lưu
แนวโน้ม, กระแส
arus, gerakan
тенденция
ちょうりょくはつでん【潮力発電】
- A type of electricity generation that makes use of the energy produced from the difference in height between high and low tides.潮の干満による水位の差によって起こるエネルギーを利用する発電方式。Méthode de production d'électricité qui utilise l'énergie produite par la différence de hauteur entre la marée haute et la marée basse.Método de generación de electricidad con el uso de la energía generada por la diferencia entre el ascenso y el descenso de las aguas del mar. طريقة توليد الطاقة الكهربائية باستخدام الطاقة الناتجة عن فرق الارتفاع بين المدّ والجزر في البحرдалайн түрлэг буюу татлагын өндрийн зөрүүгөөр үүсэх хүчийг ашиглан цахилгаан үүсгэдэг эрчим хүчний арга.Phương thức phát điện nhờ sử dụng lực phát sinh do sự khác biệt độ cao của nước triều lên và nước triều xuống ở biển để tạo ra dòng điện.รูปแบบการกำเนิดไฟฟ้าโดยทำให้เกิดกระแสไฟฟ้าโดยใช้แรงที่เกิดจากความแตกต่างในระดับความสูงของน้ำขึ้นและน้ำลงของทะเลให้เป็นประโยชน์cara pengembangan tenaga untuk menimbulkan listrik dengan menggunakan tenaga yang muncul karena perbedaan tinggi pasang surut air lautСпособ выработки электроэнергии, используя энергию, возникающую из-за разницы в высоте уровня воды отлива и прилива моря.
- 바다의 밀물과 썰물의 높이 차이로 일어나는 힘을 이용해 전기를 일으키는 발전 방식.
tidal power generation
ちょうりょくはつでん【潮力発電】
production d'énergie électrique marémotrice
generación de energía de marea
توليد الطاقة بواسطة المدّ والجزر
далайн түрлэгийг ашигласан эрчим хүч
thủy điện
การให้กำเนิดพลังงานไฟฟ้ากระแสน้ำ
pembangkitan tenaga listrik
выработка электроэнергии на приливных электростанциях
ちょうりょく【潮力】
NomDanh từNomina名詞имя существительноеSustantivoคำนามاسمНэр үгNoun명사
- The energy produced from the difference in height between high and low tides.潮の干満による水位の差によって起こるエネルギー。Énergie produite par la différence de la hauteur entre la marée haute et la marée basse.Energía que se produce por la diferencia entre el ascenso y el descenso de las aguas del mar.طاقة ناتجة عن فرق الارتفاع بين المدّ والجزر في البحرдалайн түрлэг ба татлагын өндрийн зөрөөгөөр үүсэх хүч.Lực xuất hiện bởi sự khác biệt độ cao của nước triều lên và triều xuống ở ngoài biển.แรงที่เกิดจากความแตกต่างในระดับความสูงของน้ำขึ้นและน้ำลงของทะเล tenaga yang muncul karena perbedaan ketinggian dari pasang surut air laut Энергия, возникающая из-за разницы в высоте уровня воды отлива и прилива моря.
- 바다의 밀물과 썰물의 높이 차이로 일어나는 힘.
tidal power
ちょうりょく【潮力】
énergie marémotrice
fuerza de marea
طاقة المدّ والجزر
татах хүч, түрэх хүч
sức nước, sức thủy triều
กระแสน้ำขึ้นน้ำลง
daya pasang surut
энергия приливов и отливов
ちょうりょく【聴力】
1. 가는귀
NomDanh từNomina名詞имя существительноеSustantivoคำนามاسمНэр үгNoun명사
- Ears that are even able to hear small sounds.小さい声や音まで聞き取る聴力。Bonne audition qui permet même de percevoir de faibles sons.Dícese del oído perspicaz o capaz de escuchar hasta los sonidos más tenues.أذن تسمع جيداаяархан дууг ч сайн сонсдог чих.Tai nghe rõ cả âm thanh nhỏ.หูที่ได้ยินแม้กระทั่งเสียงเบา ๆ ได้ดีtelinga yang dapat mendengar dengan baik bahkan sampai suara yang kecil sekalipunИмеющий очень острый слух.
- 작은 소리까지 잘 듣는 귀.
good hearing
ちょうりょく【聴力】。みみ【耳】
ouïe fine
oído agudo, oído fino
أذن مرهفة
соргог чих, сонсгол сайтай чих
tai thính
หูไว, หูดี, ประสาทหูไว
telinga tajam
2. 청력
NomDanh từNomina名詞имя существительноеSustantivoคำนามاسمНэр үгNoun명사
- The capacity to hear with one's ears.耳で音・声を聴き取る能力。Faculté d'entendre le son par l'oreille.Capacidad para escuchar por el oído.القدرة على سماع الصوت عبر الأذنчихээр дуу чимээг сонсох чадвар.Năng lực nghe âm thanh bằng lỗ tai.ความสามารถในการฟังเสียงด้วยหูkemampuan mendengarkan bunyi dengan telingaСпособность восприятия звука органами слуха.
- 귀로 소리를 듣는 능력.
hearing
ちょうりょく【聴力】
audition
capacidad auditiva
قوة سمع، قدرة سمعية
сонсох чадвар
thính lực
ความสามารถในการได้ยิน, ระดับการได้ยิน
kekuatan pendengaran
слух
ちょうりよう【調理用】
NomDanh từNomina名詞имя существительноеSustantivoคำนามاسمНэр үгNoun명사
- The quality of being used for making food or an item for such purposes.料理を作るのに用いること。また、そのもの。Action d'utiliser quelque chose pour la cuisine ; un objet ainsi utilisé.Acción de utilizar para cocinar alimentos. O artículos para ese uso.استخدامه في الطبخ، أو شيء مثل ذلكхоол хийхэд хэрэглэх явдал. мөн тухайн эд зүйл.Việc dùng vào chế biến thức ăn. Hoặc đồ dùng như vậy.การใช้ในการทำอาหาร หรือสิ่งของลักษณะดังกล่าวhal digunakan untuk membuat makanan, atau untuk menyebut benda yang demikianИспользуемый для приготовления пищи. Или подобный предмет.
- 음식을 만드는 데 씀. 또는 그런 물건.
cooking
ちょうりよう【調理用】
(n.) de cuisine, ustensiles de cuisine
uso para cocina
للطبخ ، لصناعة الطبخ
хоолны, хоолны зориулалттай
việc dùng trong nấu ăn
การใช้ทำอาหาร, การใช้ปรุงอาหาร, การใช้ประกอบอาหาร
untuk memasak
кухонный; столовый
ちょうり【調理】
NomDanh từNomina名詞имя существительноеSustantivoคำนามاسمНэр үгNoun명사
- The act of making a dish with ingredients, or such a method or process.食材を利用して料理を作ること。また、その方法や過程。Action de préparer de la nourriture avec des ingrédients ; cette méthode ou ce processus.Acción de preparar comida con el uso de los ingredientes. O su método o proceso.يعدّ مكونات للأكل، أو طرقه أو مراحلهматериал ашиглаж хоол хийх явдал. мөн тухайн арга барил, явц.Việc sử dụng nguyên liệu để chế biến thức ăn. Hoặc phương pháp hay quá trình đó.การที่ทำอาหารโดยใช้ส่วนประกอบ หรือขั้นตอนหรือวิธีการดังกล่าวhal membuat makanan menggunakan bahan-bahan, atau untuk menyebut cara atau proses yang demikianПриготовление к употреблению какого-либо кушанья, используя различные продукты. Или способ или процесс данного приготовления.
- 재료를 이용하여 음식을 만듦. 또는 그 방법이나 과정.
cooking
ちょうり【調理】
cuisine
cocina
طبخ
хоол унд бэлтгэх, хоол унд хийх
việc nấu ăn, cách nấu ăn
การทำอาหาร, การปรุงอาหาร, การประกอบอาหาร
memasak, masak-memasak, pemasakan
приготовление пищи; готовка
ちょうるい【鳥類】
NomDanh từNomina名詞имя существительноеSustantivoคำนามاسمНэр үгNoun명사
- Flying animals such as birds.飛び回る鳥類の動物。Animaux de la famille des oiseaux qui peuvent voler. Animal con dos alas aptas por lo común para volar. حيوان من أنواع الطير التي تطير هنا وهناكжигүүр бүхий амьтны нийтлэг нэр.Động vật thuộc loài chim bay.สัตว์ประเภทนกที่บินได้binatang yang berjenis burung yang bisa terbang Класс животных, способных летать.
- 날아다니는 새 종류의 동물.
winged animals; fowls
ひきん【飛禽】。ちょうるい【鳥類】。とぶとり【飛ぶ鳥】
animal ailé, oiseau, volatile
ave
طيور
жигүүртэн
thú biết bay
สัตว์ที่มีปีก, สัตว์ปีก
burung
пернатые
ちょうれいぼかい【朝令暮改】
1. 조령모개
NomDanh từNomina名詞имя существительноеSustantivoคำนามاسمНэр үгNoun명사
- From the literal meaning of making an order in the morning and changing it in the evening, the act of modifying laws and orders frequently.朝に出した命令を夕方にはもう改めるという意で、法律や命令を頻繁に改めること。Expression qui signifie « on modifie le soir un ordre qui a été donné le matin », utilisée pour décrire une situation où l'on change trop fréquemment une loi ou un ordre.Significa volver a cambiar por la noche la orden dada por la mañana; es decir, acción de cambiar leyes u órdenes frecuentemente.عبارة تعني بأنّه يغيّر أمرا مرّة ثانية على الرغم من أنّه أصدره في الصباح، أي تغيير القانون أو الأمر مراراөглөө буулгасан тушаалаа орой дахин засна гэсэн утгаар, хууль дүрэм, захирамжийг байнга засах явдал.Việc liên tục sửa đổi pháp luật hay mệnh lệnh giống như sáng ra lệnh, tối lại sửa lại.การแก้ไขในคำสั่งหรือกฎหมายบ่อย ๆ โดยมีความหมายว่าแก้ไขคำสั่งที่สั่งตอนเช้าอีกทีในตอนเย็นhal terus mengubah hukum atau perintah pada sore hari dari yang diturunkan pagi harinya dengan maksud memperbaiki(перен.) Очень частое изменение законов или приказов, так отданный утром приказ, меняется к вечеру.
- 아침에 내린 명령을 저녁에 다시 고친다는 뜻으로, 법률이나 명령을 자주 고침.
being capricious; caprice
ちょうれいぼかい【朝令暮改】。ちょうかいぼへん【朝改暮変】
modification fréquente, changement fréquent
variabilidad, inestabilidad, cambio, variación
متقلّب ، غير منتظم
байнга өөрчлөх, дахин дахин засах
chỉ thị một sớm một chiều, mệnh lệnh một sớm một chiều
การแก้ไขคำสั่งไปมา, การปรับเปลี่ยนคำสั่งเช้าเย็น
ketidakkonsistenan perintah
семь пятниц на неделе
2. 조변석개
NomDanh từNomina名詞имя существительноеSustantivoคำนามاسمНэр үгNoun명사
- From the literal meaning of changing one's plans from the morning and fixing them anew in the evening, the act of modifying plans or decisions frequently with no regard to consistency.朝に変えて夕方に改めるという意で、計画や決定を頻繁に改めること。Expression qui signifie « on change le matin et on révise le soir », utilisée pour décrire une situation où l'on change trop fréquemment un plan ou une décision sans aucune cohérence.Significa cambiar por la mañana y enmendar por la noche; es decir, acción de cambiar frecuentemente una plan o decisión sin consecuencia.معنى العبارة أنّه يغيّره في الصباح ويحوّله في المساء، أيّ أنّه لا يتمسّك بخطة أو قرار ويغيّره مراراөглөө өөрчилж орой засна гэсэн утгаар төлөвлөгөө, шийдвэрийг тогтворгүй байнга засах явдал.Cách nói để chỉ việc ban sáng thì thay đổi và ban tối lại sửa, với ý nói thường xuyên thay đổi kế hoạch và quyết định một cách không nhất quán. การแก้ไขแผนการหรือการตัดสินใจบ่อย ๆ โดยไม่มีความเสมอต้นเสมอปลาย มีความหมายว่าเปลี่ยนตอนเช้าแล้วแก้ไขตอนเย็นhal terus-menerus memperbaiki rencana atau keputusan dengan tidak konsisten, seperti halnya diganti pagi, sorenya sudah kembali diperbaikiвыражение, которое используют когда говорят о каком-либо очень часто меняющемся плане или решении, в котором отсутствует стабильность или систематичность.
- 아침에 바꾸고 저녁에 고친다는 뜻으로, 계획이나 결정을 일관성이 없이 자주 고침.
being capricious; caprice
ちょうかいぼへん【朝改暮変】。ちょうれいぼかい【朝令暮改】
modification fréquente, changement fréquent
inconsecuencia, inconstancia, inseguridad, variabilidad, inestabilidad
تغيّر مرارًا
тогтворгүй, хувирамтгай
sáng đổi tối sửa
การเปลี่ยนเช้าเปลี่ยนเย็น, การเปลี่ยนแปลงบ่อย ๆ
inkonsistensi, ketidaktaatasasan
(Досл.) Утром поменять, а вечером исправить. Семь пятниц на неделе
ちょうれい【朝礼】
1. 조례²
NomDanh từNomina名詞имя существительноеSustantivoคำนามاسمНэр үгNoun명사
- In school, a morning gathering before classes in which the homeroom teacher communicates matters requiring attention and gives instructions to the students.学校で、授業が始まる前に担任が生徒に注意事項や指示事項などを伝達する朝の行事。Dans une école, réunion tenue le matin pendant laquelle un professeur transmet des remarques, donne des instructions à suivre, etc., avant le début des cours.En las escuelas, cita matutina en la que el maestro o la maestra responsable informa a sus alumnos sobre precauciones o instrucciones antes de empezar la clase.في المدرسة، جلسة صباحية فيها ينقل مدرّس الفصل تعليمات أو احتياطيات أو غيرها إلى الطلابсургууль дээр хичээл эхлэхийн өмнө анги даасан багш сурагчдад санамж, зааварчилгаа мэтийн зүйлийг хэлж дамжуулдаг өглөөний цуглаан.Việc tập hợp buổi sáng để giáo viên chủ nhiệm truyền đạt những chỉ thị hay hạng mục cần chú ý cho các học sinh trước khi bắt đầu giờ học ở trường.การรวมกลุ่มและอาจารย์ประจำชั้นบอกกล่าวเกี่ยวกับข้อควรระวังหรือข้อปฏิบัติ เป็นต้น ให้แก่นักเรียนก่อนที่จะเริ่มการเรียนการสอนในตอนเช้าภายในโรงเรียนpertemuan di pagi hari untuk menyampaikan atau memberitahukan hal-hal yang harus diperhatikan atau perintah kepada murid-murid oleh guru wali kelas sebelum pelajaran dimulai di sekolahУтреннее собрание в школе перед началом учебного процесса, на котором преподаватель сообщает ученикам предостережения, распоряжения и т.п.
- 학교에서, 수업을 시작하기 전에 담임 교사가 학생들에게 주의 사항이나 지시 사항 등을 전하는 아침 모임.
day-start meeting
ちょうれい【朝礼】。ちょうかい【朝会】
assemblée matinale, réunion matinale
reunión matinal
اجتماع الصباح
өглөөний цугларалт, сонсгол
giờ phổ biến nội quy, buổi sinh hoạt đầu giờ học
การประชุมทุก ๆ เช้า, การโฮมรูมนักเรียนในตอนเช้า
ordonansi
утреннее собрание
2. 조회¹
NomDanh từNomina名詞имя существительноеSustantivoคำนามاسمНэр үгNoun명사
- In school, workplace, etc., the act of all the members gathering in one place in the morning for communication of instructions, etc., or such a gathering. 学校や会社などで、指示事項の伝達などのためにすべての構成員が一か所に集まること。また、そのような会。Dans une école, un bureau, etc., fait que tous les membres se réunissent ensemble le matin pour recevoir les instructions à suivre, etc. ; cette réunion.Cita que congrega por la mañana a todos los miembros de una escuela o un trabajo para informar de órdenes o peticiones. O ese encuentro.أمر يجمع أعضاء مدرسة أو معمل كلّهم في الصباح للاستماع إلى التعليمات، أو جلسة مثل ذلكсургууль, албан байгуулага зэрэгт заавар зааварчилгааг дамжуулахын тулд өглөө бүх гишүүд нэг дор цугларах явдал. мөн тэр цугларалт.Việc tất cả nhân viên ở trường học hay nơi làm việc tập trung lại một nơi vào buổi sáng để truyền đạt nội dung chỉ thị. Hoặc cuộc họp như vậy. การที่สมาชิกทุกคนรวมกันในสถานที่แห่งใดแห่งหนึ่งในตอนเช้าเพื่อการแจ้งข้อแนะนำต่าง ๆ เป็นต้น ภายในโรงเรียนหรือสถานที่ทำงาน เป็นต้น หรือการรวมกลุ่มดังกล่าวkegiatan seluruh anggota berkumpul di satu tempat pada pagi hari untuk menyampaikan arahan atau bimbingan di sekolah atau tempat kerja dsbУтренний сбор в школе, на работе и т.п. всех членов коллектива, проводимый в целях донесения указаний. А также такое собрание.
- 학교나 직장 등에서 지시 사항 전달 등을 위해 아침에 모든 구성원이 한자리에 모이는 일. 또는 그런 모임.
morning meeting
ちょうかい【朝会】。ちょうれい【朝礼】
assemblée matinale, réunion matinale
reunión matinal
اجتماع الصباح
өглөөний сонсгол, өглөөний цуглаан
cuộc họp buổi sáng, cuộc họp giao ban
การประชุมทุก ๆ เช้า, การรวมกลุ่มประชุมในตอนเช้า
apel, upacara
утреннее совещание; утреннее собрание
ちょうれんする【調練する】
VerbeĐộng từVerba動詞глаголVerboคำกริยาفعلҮйл үгVerb동사
- To train for battle as a serviceman.軍人に戦闘で必要なことを訓練する。Dispenser aux militaires un enseignement nécessaire au combat.Adiestrarse en lo necesario para la batalla como soldado.يجري تدريب عملي ضروريّ للمقاتلة بصفته جنديّاцэргийн хувьд тулалдаанд хэрэгтэй зүйлээр хичээллэх.Rèn luyện những điều cần thiết trong chiến đấu đối với một binh sĩ.ฝึกฝนสิ่งที่จำเป็นในการสู้รบในฐานะเป็นทหาร memberikan pelatihan yang diperlukan untuk perang sebagai tentaraТренировать навыкам, необходимым солдату или бойцу в сражении.
- 군인으로서 전투에 필요한 것을 훈련하다.
- To train repeatedly.訓練を積む。Entraîner quelqu'un ou quelque chose constamment pour le perfectionner.Adiestrarse repitiendo el entrenamientoيجري التدريب مرارا ويتعوّد عليهбайнга дасгал сургуул давтан хийж дасгалжих.Lặp đi lặp lại việc rèn luyện một cách liên tục và tích lũy những điều đó.สั่งสมการฝึกฝนโดยทบทวนเรื่อยๆterus berulang-ulang memberikan pelatihanОбучать навыкам с помощью повторного тренинга.
- 훈련을 자꾸 되풀이하여 쌓다.
train
ちょうれんする【調練する】
entraîner, instruire
entrenarse
يتدرّب
дасгалжуулах, бэлтгэх
huấn luyện
ฝึกฝนการสู้รบ
melatih, memberikan pelatihan
обучать военной подготовке
train
ちょうれんする【調練する】
entraîner, instruire
domar, entrenar
يتدرّب
дасгалжуулах, бэлтгэх
huấn luyện
ฝึกฝน, ฝึกหัด
melatih
дрессировать
ちょうれん【調練】
NomDanh từNomina名詞имя существительноеSustantivoคำนามاسمНэр үгNoun명사
- The act of training for battle as a serviceman.軍人に戦闘で必要なことを訓練すること。Fait de dispenser aux militaires un enseignement nécessaire au combat.Acción de adiestrarse en lo necesario para la batalla como soldado.إجراء تدريب عملي ضروريّ للمقاتلة بصفته جنديّاцэргийн хувьд тулалдаанд хэрэгтэй зүйлээр хичээллэх явдал.Sự rèn luyện những điều cần thiết trong chiến đấu đối với một binh sĩ.การฝึกฝนสิ่งที่จำเป็นในการสู้รบในฐานะเป็นทหาร hal memberikan pelatihan yang diperlukan untuk perang sebagai tentaraТренировка навыкам, необходимым солдату или бойцу в сражении.
- 군인으로서 전투에 필요한 것을 훈련함.
- The act of training repeatedly.訓練を積むこと。Fait d'entraîner quelqu'un ou quelque chose constamment pour le perfectionner.Acción de repetir el adiestramiento.إجراء التدريب مرارا ليكون متعوّداбайнга дасгал сургуул давтан хийж дасгалжих явдал.Sự lặp đi lặp lại việc rèn luyện một cách liên tục và tích lũy những điều đó. การสั่งสมการฝึกฝนโดยทบทวนเรื่อยๆhal terus melatih berulang-ulang dan memupuk ketrampilanНакопление навыков с помощью повторного тренинга.
- 훈련을 자꾸 되풀이하여 쌓음.
training
ちょうれん【調練】
entraînement militaire, exercice militaire, instruction
entrenamiento
تدرُّب
дасгалжилт, бэлтгэл
sự huấn luyện
การฝึกฝนการสู้รบ
pemberian pelatihan
военная подготовка
training
ちょうれん【調練】
entraînement, exercice
entrenamiento
تدرُّب
дасгалжилт, бэлтгэл
sự huấn luyện
การฝึกฝน, การฝึกหัด
pelatihan
дрессировка
ちょうろうされる【嘲弄される】
VerbeĐộng từVerba動詞глаголVerboคำกริยาفعلҮйл үгVerb동사
- To be considered foolish and insignificant, and thus be treated disrespectfully and made fun of. ばかにされてあざけられたりからかわれる。Être méprisé ou faire l'objet d'une moquerie en étant considéré comme stupide ou peu important.Ser objeto de risa o mal trato por considerarse ridículo o por desprecio.يتعرض للسخرية أو الاستهزاء أو لمعاملة غير مناسبةтэнэг мууд тооцогдож хамаагүй харьцах ба шоглогдох.Bị cười nhạo hay đối xử một cách tùy tiện vì nghĩ người khác chưa chín chắn và không được việc.ถูกล้อเลียนหรือปฏิบัติตามอำเภอใจเพราะถูกถือเป็นโง่เขลาและไม่มีคุณค่าdiperlakukan senaknya atau dipermainkan karena diaanggap bodoh dan tidak pentingнаходиться в ситуации невежливого обращения или слышать насмешки от окружающих, считающих данное лицо глупым или ничтожным.
- 어리석고 하찮게 여겨져 함부로 취급받거나 놀림을 당하다.
be ridiculed; be derided
ぐろうされる【愚弄される】。ちょうろうされる【嘲弄される】。なぶられる
burlar, chasquear, zumbar
يُسخر منه ، يُستهزأ به
басамжлагдах, доромжлогдох, тохуурхагдах
bị chế nhạo, bị nhạo báng, bị trêu chọc
ถูกเยาะเย้ย, ถูกเย้ยหยัน, ถูกหัวเราะเยาะ, ถูกล้อเลียน
dipermainkan, diremehkan
Быть осмеянным
ちょうろうする【嘲弄する】
1. 우롱하다
VerbeĐộng từVerba動詞глаголVerboคำกริยาفعلҮйл үгVerb동사
- To consider someone foolish and insignificant, and thus treat him/her disrespectfully or make fun of him/her.人をばかにしてあざけったりからかう。Mépriser ou se moquer de quelqu'un en le considérant stupide ou peu important.Hacer burla de algo o alguienيسخر من شخص أو يهزأ به أو يعامله معاملة غير جيدةбусдыг тэнэг мууд үзэж хамаагүй харьцах юмуу шоглох.Cười nhạo hay đối xử một cách tùy tiện vì nghĩ người khác chưa chín chắn và không được việc.คิดว่าผู้อื่นโง่ ไม่มีคุณค่า จึงกลั่นแกล้งหรือปฏิบัติต่ออย่างไม่ใส่ใจmenganggap orang lain bodoh dan tidak penting sehingga bersikap seenaknya atau mempermainkan orang tersebutПодавлять кого-либо или относиться невежливо, принимая его за глупого и ничтожного.
- 남을 어리석고 하찮게 여겨 함부로 대하거나 놀리다.
ridicule; jeer at; deride
ぐろうする【愚弄する】。ちょうろうする【嘲弄する】。なぶる
railler, ridiculiser
burlar, chasquear, zumbar
يسخر ، يستهزأ ، يجعله أضحوكة أمام الناس ، يضحك على
басамжлах, доромжлох
chế nhạo, nhạo báng, trêu chọc, giễu cợt
เยาะเย้ย, เย้ยหยัน, หัวเราะเยาะ, ล้อเลียน
mempermainkan, mengolok-olok, memperolok
издеваться; насмехаться
2. 조롱하다
VerbeĐộng từVerba動詞глаголVerboคำกริยาفعلҮйл үгVerb동사
- To mock or taunt someone because one thinks nothing of him/her.相手をばかにしてあざけったりからかったりする。Ricaner ou se moquer de quelqu'un en le considérant peu important.Hacer burla o mofa de algo o de alguien tras despreciarlo.يستخفّ بشيء ويسخر به أو يتهكّم عليهямар нэгэн зүйлийг дорд үзэж доромжлох, шоолох.Xem thường và cười nhạo hay chọc ghẹo một đối tượng nào đó.ดูหมิ่นเป้าหมายใด ๆ และหัวเราะเยาะหรือล้อเลียนmemandang rendah sesuatu dan menertawakan atau mempermainkannyaПодвергать насмешке, представлять в смешном виде кого-либо или что-либо.
- 어떤 대상을 얕잡아 보고 비웃거나 놀리다.
ridicule
ちょうろうする【嘲弄する】。ちょうしょうする【嘲笑する】
rire de quelqu'un, railler, ridiculiser
burlarse, mofarse
يهزأ
элэг доог хийх, шоолох, доог тохуу хийх
nhạo báng, chế giễu
หัวเราะเยาะ, เย้ยหยัน, ขบขัน, ล้อเลียน, ดูหมิ่น, หมิ่นประมาท
menertawakan, mempermainkan, menghina, mengejek, mencela
издеваться; насмехаться; высмеивать; осмеивать
ちょうろう【嘲弄】
1. 야유
NomDanh từNomina名詞имя существительноеSustantivoคำนามاسمНэр үгNoun명사
- An act of ridiculing and laughing at others, or such a remark or behavior. 人を笑いながらからかうこと。また、そのような言動。Fait de se moquer de quelqu'un ; un tel propos ou comportement.Palabras o acciones tales como risa para burlarse de los demás.أن يطلق صيحة الاستهجان والسخرية والضحك على الآخرين أو هذا التصرفбусдыг шоолон тохуурхах явдал. мөн тийм үг буюу үйл хөдлөл. Sự trêu chọc cười cợt người khác. Hoặc lời nói hay hành động như vậy.การเยาะเย้ยและแกล้งผู้อื่น คำพูดหรือการกระทำดังกล่าวhal mentertawakan dan mempermainkan orang lain, atau perkataan atau tindakan yang demikianВысмеивание и подшучивание над другим человеком. А также такие слова или действия.
- 남을 비웃으며 놀림. 또는 그런 말이나 행동.
jeer; booing and hissing
やゆ【揶揄・邪揄】。ちょうろう【嘲弄】
huée, raillerie, persiflage
burla, rechifla, abucheo, insulto
صيحة
доог тохуу, тоглоом шоглоом, шоолох, дооглох
sự chế nhạo, sự giễu cợt, lời chế giễu
การเยาะเย้ย, การเย้ยหยัน, การถากถาง, การเหน็บแนม, คำพูดที่เยาะเย้ย, คำพูดเย้ยหยัน, คำพูดถากถาง, คำพูดเหน็บแนม
cemooh, ejekan, hinaan
насмешка
2. 우롱
NomDanh từNomina名詞имя существительноеSustantivoคำนามاسمНэр үгNoun명사
- The act of considering someone foolish and insignificant, and thus treating him/her disrespectfully or making fun of him/her.人をばかにしてあざけったりからかうこと。Action de mépriser ou se moquer de quelqu'un en le considérant stupide ou peu important.Acción, ademán o palabras con que se procura poner en ridículo a alguien o algo.سخرية أو تعامل باستهزاء مع الآخرينбусдыг тэнэг мууд үзэж хамаагүй харьцах юмуу шоглох явдал.Sự cười nhạo hay đối xử một cách tùy tiện vì nghĩ người khác chưa chín chắn và không được việc.การที่คิดว่าผู้อื่นโง่ ไม่มีคุณค่า จึงกลั่นแกล้งหรือปฏิบัติต่ออย่างไม่ใส่ใจhal menganggap orang lain bodoh dan tidak penting sehingga bersikap seenaknya atau mempermainkan orang tersebutПодавление или невежливое отношение к кому-либо, принятие его за глупого и ничтожного человека.
- 남을 어리석고 하찮게 여겨 함부로 대하거나 놀림.
mockery; derision; ridicule
ぐろう【愚弄】。ちょうろう【嘲弄】
raillerie, moquerie
burla
سخر ، سخريّة ، استهزاء
басамжлал, доромжлол
sự chế nhạo, sự nhạo báng, sự trêu chọc, sự giễu cợt
การเยาะเย้ย, การเย้ยหยัน, การหัวเราะเยาะ, การล้อเลียน
olokan, penindasan, hinaan, ejekan, cemooh
издевательство
3. 조롱
NomDanh từNomina名詞имя существительноеSustantivoคำนามاسمНэр үгNoun명사
- The act of mocking or taunting someone because one thinks nothing of him/her.相手をばかにしてあざけったりからかったりすること。Action de ricaner ou de se moquer de quelqu'un en le considérant peu important.Acción de burlarse o mofarse de algo o de alguien tras despreciarlo. أن يستخفّ بشيء ويسخر به أو يتهكّم عليهямар нэг зүйлийг басамжлан шоолж, тохуурхах явдал.Việc xem thường đối tượng nào đó và trêu chọc hay cười chế giễu.การดูหมิ่นและหัวเราะเยาะหรือล้อเลียนคนหรือสิ่งใด ๆhal merendahkan suatu objek, mengucilkan atau mempermainkannyaНасмешки или подшучивание из-за пренебрежительного отношения.
- 어떤 대상을 얕잡아 보고 비웃거나 놀림.
ridicule
ちょうろう【嘲弄】。あざけり【嘲り】
raillerie, moquerie
burla, mofa
استهزاء، سخرية
тохуурхал, элэг доог
sự giễu cợt, sự cợt nhả
การหัวเราะเยาะ, การเย้ยหยัน, การขบขัน, การล้อเลียน, การดูหมิ่น, การหมิ่นประมาท
ejekan, cemoohan
насмешка; издевательство; издёвка; измывательство; глумление; колкость; подковырка; сарказм
ちょうろう【長老】
NomDanh từNomina名詞имя существительноеSustantivoคำนามاسمНэр үгNoun명사
- An old person who has built a lot of knowledge and virtue.年長で学徳のある人。 Personne âgée qui a acquis beaucoup de connaissances et de vertu.Persona de mucha edad con mucho conocimiento y virtud.شخص كبير السنّ وله معرفة كثيرة وسمعة عاليةнас өндөр, мэдлэг боловсрол ба буян их хураасан хүн.Người nhiều tuổi, có nhiều tri thức và đức độ. คนที่มีอายุมากและสั่งสมคุณธรรมกับความรู้มากมายorang yang tua, memiliki banyak pengalaman dan pengetahuan serta bijaksanaЧеловек пожилого возраста, отличающийся глубокими знаниями и высокой нравственностью.
- 나이가 많고 지식과 덕을 많이 쌓은 사람.
- In Christianity, the position involving missionary work and church management in assistance to the pastor, or a person who serves in the position.キリスト教で、牧師を補佐して宣教や教会の運営に関する役割をする職位。また、そのことをする人。Dans la religion chrétienne, position de gestion de la mission et de l'église, aux côtés du pasteur ; personne qui occupe cette position.En la religión cristiana, oficio que se dedica a los menesteres relacionados con la evangelización y la administración de la iglesia ayudando al sacerdote. O la persona que se dedica a ello.في المسيحية، منصب يساعد قسيسا ويقوم بأعمال متعلقّة بالتبشير وإدارة الكنيسة، أو مَن يقوم بعمل مثل ذلكхристийн шашинд, пасторт туслаж, сайн мэдээ тараах үйл ба сүм цуглааныг эрхлэн удирдахтай холбоотой ажлыг хариуцан хийдэг үйлчлэгч. мөн тийм ажил хийдэг хүн.Chức phận làm công việc có liên quan tới điều hành nhà thờ và truyền đạo giúp mục sư, trong đạo Cơ đốc. Hoặc người làm công việc như vậy. ภารกิจที่ทำงานที่เกี่ยวกับบริหารจัดการโบสถ์และงานเผยแพร่ศาสนาโดยช่วยเหลือบาทหลวงในทางคริสต์ศาสนา หรือคนที่ทำงานดังกล่าวdalam agama kristen Protestan, tugas yang melakukan hal membantu pendeta yang berhubungan dengan pengelolaan misionaris dan gereja, atau orang yang bekerja demikianДолжность в христианстве, функция которой заключается в помощи пастору, а также в проповедовании и управлении церковных дел. Человек на такой должности.
- 기독교에서, 목사를 도와 선교 및 교회 운영에 관련된 일을 하는 직분. 또는 그런 일을 하는 사람.
patriarch
ちょうろう【長老】
ancien(ne), sage
decano, decana
شيخ
ахмад зүтгэлтэн, ахлагч
bậc lão thành, nguyên lão
ผู้อาวุโส, ผู้เฒ่า, ผู้สูงอายุ
tetua, orang bijak
старец
elder
ちょうろう【長老】
ancien
anciano, anciana
ахлагч
trưởng lão
ภารกิจจัดการดูแลงานของคริสต์ศาสนา, พระอาวุโสในศาสนาคริสต์, พระผู้ใหญ่ของศาสนาคริสต์
tua-tua
старейшина
ちょうわがとれる【調和が取れる】
AdjectifTính từAdjektiva形容詞имя прилагательноеAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةТэмдэг нэрAdjective형용사
- Being in harmony with each other.釣り合いのとれる性質がある。Qui s'accorde bien avec quelque chose.Que tiene cualidades que se combinan muy bien.يوجد له طبيعة متوافقة معاхоорондоо сайн зохицох шинж чанартай.Có tính chất hoà hợp tốt với nhau. มีคุณสมบัติที่เหมาะสมกันเป็นอย่างดี ada karakter yang saling cocok Имеющий соответствие друг с другом.
- 서로 잘 어울리는 성질이 있다.
harmonious
ちょうわがとれる【調和が取れる】
harmonieux
Que tiene cualidades que combinan muy bien.
منسجم مع
зохимжтой, таарамжтай, нийцтэй
hài hoà
มีความกลมกลืนกัน, มีสิ่งซึ่งเข้ากันได้ดี
harmonis, cocok, serasi
слаженный; гармоничный
ちょうわさせる【調和させる】
VerbeĐộng từVerba動詞глаголVerboคำกริยาفعلҮйл үгVerb동사
- To cause things to be in harmony with each other.釣り合いがとれるようにする。Faire bien s'accorder l’un avec l’autre.Hacer que se combinen o se lleven muy bien.يجعلهما منسجمين معاхооронд нь сайн зохицуулан нийцүүлэх.Làm cho hoà hợp tốt với nhau. ทำให้เหมาะสมกันดีซึ่งกันและกันmembuat jadi saling cocok atau selasiСделать так, чтобы хорошо подходили друг к другу.
- 서로 잘 어울리게 하다.
make something go with; harmonize
ちょうわさせる【調和させる】
harmoniser
armonizar
ينسّق ، يسوّي
зохицуулах, тааруулах, нийцүүлэх
làm cho hài hoà, điều hoà
ทำให้กลมกลืน, ทำให้เป็นอันหนึ่งอันเดียวกัน, ทำให้เหมาะสมกัน, ทำให้เข้ากัน
menyelaraskan, membuat jadi harmonis/serasi, mencocokkan
гармонизировать
ちょうわしない【調和しない】
VerbeĐộng từVerba動詞глаголVerboคำกริยาفعلҮйл үгVerb동사
- For two or more objects to fail to mix well with one another and become separate.二つ以上の物が調和をなすことなく、別々になる。(Deux ou plusieurs choses) Rester séparé sans se mélanger.Dícese de dos o más cosas que están separadas porque no combinan o no se llevan bien.لا يتناغم أكثر من شيئين وينفصلان كلّ على حدّةхоёроос дээш зүйл хоорондоо таарахгүй тус тусдаа байх.Hai sự vật trở lên không thể hợp nhau và trở nên riêng rẽ.สิ่งของสองสิ่งขึ้นไปไม่สามารถเข้ากันได้ อยู่แยกกันdua benda atau lebih saling tidak bisa cocok, dan saling berada terpisahДва или более предмета не соответствуют друг другу и расположены отдельно друг от друга.
- 둘 이상의 사물이 서로 어울리지 못하고 따로따로 되다.
become separate; be unfit
ちょうわしない【調和しない】
ne pas se mêler, ne pas aller ensemble, ne pas aller avec (à), ne pas convenir à, ne pas se dissoudre, ne pas se mélanger, ne pas être miscible
ser incompatible
يُستبعد
таарахгүй, тохирохгүй, нийцэхгүй, зохихгүй
tách rời
เข้ากันไม่ได้, ไม่สามารถรวมกันได้
tidak menyatu
не складываться; не подходить
ちょうわする【調和する】
1. 어우러지다
VerbeĐộng từVerba動詞глаголVerboคำกริยาفعلҮйл үгVerb동사
- For several people or things to mingle with each other and become one.全体がほどよくつりあって、まとまっている。(Plusieurs personnes ou choses) Former un ensemble cohérent.Aunarse tras ponerse en armonía entre varios.تتناسق أشياء كثيرة فتتواحد معاолуулаа нийлэн нэг бүхэл болох.Nhiều thứ hợp với nhau tạo thành một. หลายสิ่งรวมเข้ากันแล้วจึงประกอบขึ้นเป็นหนึ่งเดียวbeberapa hal cocok bersama dan membentuk menjadi satuСливаться в одно целое.
- 여럿이 함께 어울려 하나를 이루다.
- For several things to be in harmony or mix with each other.互いに調和を成したりまじり合ったりする。(Plusieurs personnes ou choses) Être en harmonie ou mélangé.Mezclarse entre varios o ponerse en armonía.تتناغم أو تختلط أشياء كثيرةолон зүйл зохицон холилдох.Nhiều thứ tạo nên sự điều hoà hoặc được trộn lẫn. หลายอย่างผสมปนหรือกลมกลืนขึ้นbeberapa saling membentuk keharmonisan atau bercampurСмешиваться в одно целое (о нескольких).
- 여럿이 조화를 이루거나 섞이다.
be in harmony; mix well
あいわする【相和する】。ちょうわする【調和する】。ゆうわする【融和する】
se mélanger, être mélangé, se mêler, être mêlé, se fondre, se combiner, être combiné, s'unir, être uni
armonizar
ينسجم
нийлэх, холилдох
hoà hợp
ผสมกัน, รวมกัน, ผนวกเข้ากัน, รวมกันเป็นหนึ่ง
membaur, menyatu
объединяться
mix well
あいわする【相和する】。ちょうわする【調和する】。ゆうわする【融和する】
s'harmoniser, s'accorder avec, se mélanger, se mêler, être mêlé, se fondre, se combiner, être combiné, s'unir, être uni
armonizar
ينسجم
нийлэх, холилдох, зохицох
hài hoà
สามัคคี, ปรองดอง, กลมกลืน, ผสมผสาน, ผสมกลมกลืน
bercampur, berbaur, menyatu
гармонировать
2. 조화되다
VerbeĐộng từVerba動詞глаголVerboคำกริยาفعلҮйл үгVerb동사
- To be in harmony with each other.釣り合いがとれている。Bien s'accorder l’un avec l’autre.Combinar muy bienيتناسق معاхоорондоо сайн зохицох.Được hòa hợp tốt với nhau.เหมาะสมกันเป็นอย่างดีmenjadi satu paduan atau harmoniСочетаться друг с другом.
- 서로 잘 어울리다.
get along with; go with
ちょうわする【調和する】
s'harmoniser
estar en armonía, armonizar
ينسجم مع
зохицох, нийлэх, хослох, нийлэх
được điều hòa
กลมกลืน, เป็นอันหนึ่งอันเดียวกัน, ปรองดอง
berpadu, terpadu, dipadukan, selaras, diselaraskan
подходить; соответствовать
3. 조화하다
VerbeĐộng từVerba動詞глаголVerboคำกริยาفعلҮйл үгVerb동사
- To be in harmony with each other.釣り合いがとれている。Bien s'accorder l’un avec l’autre.Combinar o llevarse muy bien.يتناسق معاхоорондоо сайн зохицох явдал.Hoà hợp tốt với nhau. เหมาะสมกันเป็นอย่างดีsaling cocokСоответствовать друг другу.
- 서로 잘 어울리다.
get along with; go with
ちょうわする【調和する】
s'harmoniser
estar en armonía, armonizar
ينسجم مع
зохицох, таарах, нийцэх
điều hoà
กลมกลืน, เป็นอันหนึ่งอันเดียวกัน, ปรองดอง
cocok, serasi, harmonis
иметь гармонию; иметь слаженность
ちょうわ【調和】
1. 조화⁴
NomDanh từNomina名詞имя существительноеSustantivoคำนามاسمНэр үгNoun명사
- The state of being in harmony with each other.釣り合いがとれていること。Fait de bien s’accorder l’un avec l’autre.Buena combinación.أن يكون متناسقا معاхоорондоо сайн зохицох явдал.Việc hoà hợp tốt với nhau. ความเหมาะสมกันเป็นอย่างดีhal saling cocok atau serasiСоответствие друг другу.
- 서로 잘 어울림.
getting along with; going with
ちょうわ【調和】
harmonie
armonía
انسجام مع
зохицол, таарамж, нийцэл
sự điều hoà
ความกลมกลืน, ความเป็นอันหนึ่งอันเดียวกัน, ความปรองดอง
keharmonisan, keserasian, kecocokan
гармония; слаженность
2. 하모니
NomDanh từNomina名詞имя существительноеSustantivoคำนามاسمНэр үгNoun명사
- A state in which many objects or works, etc., aesthetically mix well with each other.物事が美的に釣り合いがとれていること。Fait pour plusieurs objets, choses, etc., de s'accorder esthétiquement l'un avec l'autre.Estado en el que varios objetos u obras, etc., combinan estéticamente bien entre sí. تواؤم أشياء أو أعمال مختلفة إلخ جيّدا بشكل جميلямар нэг эд зүйл болон ажил хэрэг хоорондоо гоо зүйн талаараа сайн нийлж тохирох явдал.Việc nhiều việc hay đồ vật hòa hợp với nhau về vẻ đẹp.งานหรือสิ่งของหลายสิ่ง เป็นต้น ซึ่งมีความเข้ากันทางสุนทรียะเป็นอย่างดี hal yang beberapa benda atau hal dsb saling cocok secara estetikКрасивое сочетание разных предметов, дел и т.п.
- 여러 물건이나 일 등이 미적으로 서로 잘 어울림.
harmony
ハーモニー。ちょうわ【調和】
harmonie
armonía
هارموني، توافق، انسجام، تواؤم
нийлэмж
sự hài hòa, sự cân đối
ความกลมกลืนกัน, ความลงตัว
harmoni, kecocokan, keselarasan
гармония
ちょうスピード【超スピード】
NomDanh từNomina名詞имя существительноеSustantivoคำนามاسمНэр үгNoun명사
- The state of something being very fast and quick.とても速いこと。Très grande vitesse.Muy rápido.السرعة القصوىихэд хурдан байх явдал.Sự nhanh vô cùng. การที่เร็วมากhal yang sangat cepat(в кор. яз. является им. сущ.) Очень быстро.
- 매우 빠름.
being very speedy
ちょうとっきゅう【超特急】。ちょうスピード【超スピード】
Vitesse extrême
فائق السرعة
дээд зэргийн, маш хурдан
sự siêu tốc, sự tốc hành
ความด่วนมาก, ความด่วนพิเศษ, ความเร็วมาก, ความเร็วเป็นพิเศษ
kecepatan tinggi
ちょうチフスをわずらう【腸チフスを患う】
VerbeĐộng từVerba動詞глаголVerboคำกริยาفعلҮйл үгVerb동사
- To suffer from a contagious disease.腸チフスまたは伝染病を患う。Souffrir de la typhoïde.Sufrir fiebre tifoidea. يعاني من الحمى التيفوديةхижиг өвчнөөр өвдөх. Bị mắc phải căn bệnh thương hàn.เจ็บป่วยเป็นโรคไข้รากสาด (bahasa kasar) menderita penyakit menular Страдать вирусным заболеванием.
- 염병을 앓다.
catch an epidemic
ちょうチフスをわずらう【腸チフスを患う】。でんせんびょうにかかる【伝染病にかかる】
attraper la typhoïde, devenir fou
padecer tifoidea
يعاني من الحمى التيفودية
хижиг тусах
mắc thương hàn
เป็นโรคห่า, เป็นโรคไข้รากสาด
sakit menular
ちょうチフス【腸チフス】
NomDanh từNomina名詞имя существительноеSustantivoคำนามاسمНэр үгNoun명사
- An acute infectious disease caused by the infiltration of the intestines by typhoid bacilli, which is a virus that causes diseases in the human body.人体に病気をおこす細菌であるチフス菌が腸内に浸透して生じる急性伝染病。Maladie infectieuse aiguë provoquée par la pénétration dans l'intestin de bacilles typhiques, des bactéries qui provoquent des maladies chez l'homme.Enfermedad infecciosa aguda que desarrolla una persona al penetrarse en su intestino el bacilo de Eberth, que produce efectos patológicos en el hombre.مرض معدي حاد يتسبّب من دخول جراثيم التيفوتيد وهو الفيروس الذي يسبب الأمراض في جسم الإنسانтиф бактер гэдсэнд орж үүссэн хурц шинжтэй халдварт өвчин. Bệnh truyền nhiễm cấp tính do virut thương hàn là virut gây bệnh cho con người thâm nhập vào ruột.โรคติดต่อเฉียบพลันซึ่งเกิดจากเชื้อไข้รากสาดซึ่งเป็นแบคทีเรียที่ก่อโรคแก่คนเข้าไปยังลำไส้penyakit akut menular yang muncul karena bakteri tifus yang mengakibatkan penyakit bagi manusia masuk ke dalam ususОстрое инфекционное заболевание, которое возникает при попадании тифозной бактерии (возбудителя болезни) в брюшную полость человека.
- 사람에게 병을 일으키는 세균인 티푸스균이 장에 들어가서 생기는 급성 전염병.
typhoid; typhoid fever
ちょうチフス【腸チフス】
typhoïde, fièvre typhoïde
fiebre tifoidea
التيفوتيد، الحمّى التيفيّة
гэдэсний хижиг
thương hàn
ไข้รากสาด, ไข้ไทฬส
tifus, penyakit tifus
брюшной тиф
ちょう【丁】
NomDanh từNomina名詞имя существительноеSustantivoคำนามاسمНэр үгNoun명사
- The unit of counting tofu or muk, a Korean jelly salad.豆腐や「ムク」などをかぞえる単位。Unité de calcul du tofu, de la gelée, etc.Unidad para contar el tofu o el muk.جزء أو قطعة من توبو أو موكдүүпүү болон царцмаг зэргийг тоолох нэгж.Đơn vị đếm đậu phụ hoặc thạch 'muk'.หน่วยที่นับเต้าหู้หรือมุก เป็นต้นsatuan untuk menghitung tahu atau muk (semacam agar-agar Korea)Единица исчисления соевого творога, желудёвого желе и т. п.
- 두부나 묵 등을 세는 단위.
ちょう【丁】
му
miếng
ก้อน(ลักษณนาม)
кусок
ちょう【兆】
1. 조⁶
Déterminant numéralSố từNumeralia数詞имя числительноеNumeralคำบอกจำนวนعددТооны нэрNumeral수사
- A figure that is ten thousand times greater than one hundred million.一億の1万倍の数。Nombre qui se rapporte à la somme de dix mille fois cent millions.Número que equivale a diez mil veces cien millones.بعدد مليون مليارзуун саяыг арав дахин нэмсэн тоо.Số gấp mười nghìn lần của một trăm triệu.จำนวนที่เป็นหมื่นเท่าของร้อยล้านjumlah kelipatan sepuluh ribu dari seratus jutaЧисло, полученное путём умножения ста миллионов на десять тысяч.
- 억의 만 배가 되는 수.
trillion
ちょう【兆】
mille milliards
billón
تريليون
триллион, их наяд
nghìn tỉ
1,000,000,000,000, ล้านล้าน, เลขล้านล้าน, จำนวนล้านล้าน
triliun
триллион
2. 조⁸
DéterminantĐịnh từPewatas冠形詞атрибутивное словоDeterminanteคุณศัพท์اسم الوصفТодотгол үгDeterminer관형사
- Being the number that is the product of one hundred million times ten thousand.一億の1万倍の数の。Qui se rapporte à la somme de dix mille fois cent millions. De diez mil veces cien millones.عدد مليون مليارзуун саяыг арав дахин нэмсэн тооны.Thuộc số gấp mười nghìn lần của một trăm triệu.ที่เป็นจำนวนหมื่นเท่าของร้อยล้านjumlah kelipatan sepuluh ribu dari seratus jutaЧисло, полученное путём умножения ста миллионов на десять тысяч.
- 억의 만 배가 되는 수의.
trillion
ちょう【兆】
mille milliards
billón
تريليون
триллион, их наяд
nghìn tỉ
1,000,000,000,000, ล้านล้าน
triliun
триллион
ちょう【帳】
1. -장⁴
AffixePhụ tốImbuhan接辞аффиксAfijoหน่วยคำเติมلاصقةЗалгаварAffix접사
- A suffix used to mean "a book that records money or objects coming in and going out."「物品や金銭の出納を記入するための帳面」の意を付加する接尾辞。Suffixe signifiant "livre dans lequel on rédige une liste d'objets ou de sommes d'argent entrant(e)s et sortant(e)s".Sufijo que añade el significado de 'libro en que se registra la entrada y salida de mercancías o dinero'. اللاحقة التي تشير إلى معنى "كتاب يدون دخول النقود أو السلع وخروجها"'эд зүйл буюу мөнгө төгрөг орж гарсныг бичиж тэмдэглэдэг ном' хэмээх утгыг нэмдэг дагавар. Hậu tố thêm nghĩa "sổ sách ghi chép lại hàng hay tiền vào ra".ปัจจัยที่ใช้เพิ่มเข้าไปในคำเพื่อให้มีความหมายว่า 'สมุดที่จดตอนสิ่งของหรือเงินเข้ามาและออกไป'akhiran yang menambahkan arti "buku tempat mencatat keluar masuknya barang atau uang"Суффикс, выражающий значение "книга учёта приходов и расходов денег или товаров".
- '물건이나 돈이 들어오고 나감을 적어 두는 책'의 뜻을 더하는 접미사.
- A suffix used to mean a notebook.「ノート」の意を付加する接尾辞。Suffixe signifiant "cahier".Sufijo que añade el significado de 'cuaderno'. اللاحقة التي تشير إلى معنى "دفتر"'дэвтэр' хэмээх утгыг нэмдэг дагавар. Hậu tố thêm nghĩa "quyển vở".ปัจจัยที่ใช้เพิ่มเข้าไปในคำเพื่อให้มีความหมายว่า 'สมุด'akhiran yang menambahkan arti "buku tulis"Суффикс со значением "тетрадь".
- ‘공책’의 뜻을 더하는 접미사.
-jang
ちょう【帳】
sổ
สมุด..., สมุดบันทึก...
buku besar, buku tulis
книга учёта доходов и расходов
-jang
ちょう【帳】
tập, vở
สมุด...
buku
записная книжка
2. -첩
AffixePhụ tốImbuhan接辞аффиксAfijoหน่วยคำเติมلاصقةЗалгаварAffix접사
- A suffix used to mean a bound book.「綴じた本」の意を付加する接尾辞。 Suffixe signifiant "recueil".Sufijo que añade el significado de 'libro compilado'.اللاحقة التي تشير إلى معنى "كتاب مجلّد" 'багцалж тавьсан ном' хэмээх утгыг нэмдэг дагавар.Hậu tố thêm nghĩa "cuốn sách cột lại".ปัจจัยที่ใช้เพิ่มเข้าไปในคำเพื่อให้มีความหมายว่า 'หนังสือที่ผูกรวมไว้' akhiran yang menambahkan arti "buku yang disatukan"Суффикс со значением "альбом, тетрадь, сборник, что-либо в переплёте".
- ‘묶어 놓은 책’의 뜻을 더하는 접미사.
-cheop
ちょう【帳】
tập
สมุด..., สมุดรวม..., หนังสือชุด..., อัลบั้ม...
kumpulan, kompilasi
сборник; альбом
ちょう【庁】
AffixePhụ tốImbuhan接辞аффиксAfijoหน่วยคำเติมلاصقةЗалгаварAffix접사
- A suffix used to mean an administrative organ.「行政機関」の意を付加する接尾辞。Suffixe signifiant "institution administrative".Sufijo que añade el significado de 'entidad administrativa'. اللاحقة التي تشير إلى معنى "هيئة إدارية" 'захиргааны байгууллага' хэмээх утгыг нэмдэг дагавар.Hậu tố thêm nghĩa "cơ quan hành chính".ปัจจัยที่ใช้เพิ่มเข้าไปในคำเพื่อให้มีความหมายว่า 'หน่วยงานปกครอง' akhiran yang menambahkan arti "lembaga administrasi"Суффикс со значением "административный орган".
- ‘행정 기관’의 뜻을 더하는 접미사.
-cheong
ちょう【庁】
sở, ủy ban
ศาลาว่าการ..., สำนักงาน..., สถาบัน..., กรม..., ที่ว่าการ...
kantor dinas, kantor pemerintah
ちょう【張】
Nom dépendantDanh từ phụ thuộcNomina bentuk terikat依存名詞зависимое имя существительноеSustantivo dependienteคำนามไม่อิสระاسم غير مستقلЭрхшээлт нэрBound Noun의존 명사
- A bound noun that serves as a unit for counting thin, wide objects such as a sheet of paper or glass.紙やガラスなど、薄く平たいものを数える単位。Nom dépendant, quantificateur pour compter le nombre de feuilles, de verres ou autres objets fins et plats.Unidad de conteo de cosas finas y planas como el papel, el vidrio, etc.وحدة تعداد لعدّ شيء رقيق ومسطّح مثل ورقة أو زجاجцаас, шил зэрэг нарийн нимгэн зүйлийг тоолох нэгж.Đơn vị đếm đồ vật mỏng và dẹp như giấy hay gương.หน่วยนับสิ่งของที่มีลักษณะกว้างและบางเหมือนกระดาษหรือกระจกsatuan yang digunakan untuk menghitung benda yang tipis dan lebar seperti kertas atau kacaСчётное слово для бумажных листов, стёкол и других подобных тонких и плоских предметов.
- 종이나 유리와 같이 얇고 넓적한 물건을 세는 단위.
piece; sheet
まい【枚】。ちょう【張】
جانغ
хуудас, ширхэг
trang
แผ่น, ผืน, บาน, ใบ(ลักษณนาม)
lembar, helai, carik
лист
ちょう【挺・梃・丁】
NomDanh từNomina名詞имя существительноеSustantivoคำนามاسمНэр үгNoun명사
- A unit for counting the number of longish writing instruments, tools, weapons, etc.細長い筆記用具や道具、武器などを数える単位。Quantificateur de nombre de crayons ou de stylos (de quoi écrire), d'outils, d'armes, etc., de forme allongée.Unidad que sirve para contar los utensilios para escribir, herramientas, armas, etc. de forma larga.وحدة تعدادية لعدّ عُدّة أو أداة الكتابة أو سلاح على شكل طويلгонзгой хэлбэртэй бичгийн хэрэгсэл юмуу багаж хэрэгсэл, зэвсэг зэргийг тоолдог нэгж.Đơn vị đếm dụng cụ ghi chép có dạng dài hay dụng cụ, vũ khí...หน่วยนับเครื่องเขียน เครื่องมือ อาวุธ เป็นต้น ที่มีลักษณะยาวsatuan untuk menghitung alat tulis atau perkakas, senjata, dsb yang berbentuk panjangСчётное слово для исчисления письменных принадлежностей, рабочих инструментов, оружия и т.п. предметов удлинённой формы.
- 길쭉하게 생긴 필기도구나 연장, 무기 등을 세는 단위.
piece; stand
ほん【本】。ちょう【挺・梃・丁】。すじ【筋】
jaru
unidad, pieza
ширхэг
jaru; cây, cái
ด้าม(ลักษณนาม)
batang, tangkai
ちょう【朝】
AffixePhụ tốImbuhan接辞аффиксAfijoหน่วยคำเติมلاصقةЗалгаварAffix접사
- A suffix used to mean a ruling period or a dynasty.「統治期間」または「王朝」の意を付加する接尾辞。 Suffixe signifiant "période de règne" ou "dynastie".Sufijo que añade el significado de 'reinado' o 'dinastía'. اللاحقة التي تشير إلى معنى "فترة حكم" أو "مملكة" 'захирч байсан үе' буюу 'ноёрхол' хэмээх утгыг нэмдэг дагавар.Hậu tố thêm nghĩa "thời gian trị vì" hay "vương triều".ปัจจัยที่ใช้เพิ่มเข้าไปในคำเพื่อให้มีความหมายว่า 'ช่วงเวลาการปกครอง' หรือ 'ราชวงศ์' akhiran yang menambahkan arti "masa pemerintahan" atau "dinasti"Суффикс существительного со значением "период правления кого-либо", а также "королевская династия".
- ‘통치 기간’ 또는 ‘왕조’의 뜻을 더하는 접미사.
-jo
ちょう【朝】
triều...
ราชวงศ์..., รัชสมัย..., ยุค..., สมัย...
dinasti, era, kerajaan
период правления; королевская династия
ちょう【腸】
NomDanh từNomina名詞имя существительноеSustantivoคำนามاسمНэр үгNoun명사
- The small and large intestines in the human body which are responsible for digestion and absorption.体内で食べ物の消化と吸収を担当する小腸と大腸。Intestin grêle et gros intestin qui assurent la fonction de digestion et d'absorption des aliments dans le corps humain.Intestino delgado e intestino grueso que coadyuvan a la digestión y la absorción de los alimentos en el cuerpo.الأمعاء الدقيقة والأمعاء الغليظة التي تقوم بعملية هضم الأغذية وعملية امتصاصها في الجسمбидний биеийн хоолны боловсруулалт болон шимэгдэлтийг явуулдаг нарийн гэдэс болон бүдүүн гэдэс. Ruột già và ruột non đảm nhận việc tiêu hóa và hấp thụ thức ăn trong cơ thểลำไส้ใหญ่และลำไส้เล็กที่รับหน้าที่ในการย่อยและการดูดซึมอาหารในร่างกายของเราusus kecil dan usus besar yang berfungsi untuk mencerna dan menyerap makanan dalam tubuh kitaТолстый и тонкий кишечник в организме человека и животных, отвечающий за процесс переваривания пищи.
- 우리 몸에서 음식물의 소화와 흡수를 담당하는 작은창자와 큰창자.
intestines
ちょう【腸】
intestin
intestino
معى
гэдэс дотор
tràng, ruột
ลำไส้
usus
кишечник
ちょう【蝶】
NomDanh từNomina名詞имя существительноеSustantivoคำนามاسمНэр үгNoun명사
- A slender-bodied insect with broad, beautiful wings that sucks nectar through its long tube-shaped mouth.細い体に可愛らしい柄のある広い翅を持っており、長い口吻で蜜を吸い上げて暮らす昆虫。Insecte avec un corps élancé, aux ailes plates recouvertes de beaux motifs, qui aspire le nectar au moyen d'une longue trompe.Insecto de cuerpo fino con alas planas de figuras bonitas que vive alimentándose de la miel a través de su largo tubo. حشرة ذات جسمها نحيفة ولها جناحان واسعيان جميلان وتحيا بامتاصّ العسل بأنبوبها طويلбие нарийн бөгөөд гоёмсог хээ бүхий өргөн далавчтай урт хошуугаар цэцгийн тоос балыг сорж хооллодог шавьж.Loại côn trùng có thân mảnh, cánh rộng có hoa văn đẹp, dùng kim hút mật để sống.แมลงที่มีปีกแบนลวดลายสวยงามอยู่ที่ลำตัวบาง ๆ และดำรงชีวิตโดยการดูดน้ำผึ้งกินจากกระบอกไม้ไผ่ยาวserangga yang memiliki corak cantik nan indah di seluruh tubuhnya, memiliki dua sayap kembar yang lebar, penghisap madu, dan beraktivitas pada siang hariДневное насекомое с двумя парами крыльев разнообразной окраски, питающееся цветочным нектаром.
- 가는 몸통에 예쁜 무늬가 있는 넓적한 날개를 가지고 있고 긴 대롱으로 꿀을 빨아 먹으며 사는 곤충.
butterfly
ちょう【蝶】
papillon
mariposa
فراشة
эрвээхий
con bướm, bươm bướm
ผีเสื้อ
kupu-kupu
бабочка
'日本語 - 韓国語 > たちつてと' 카테고리의 다른 글
ちょくぞく【直属】 - ちょちく【貯蓄】 (0) | 2020.02.17 |
---|---|
ちょう【調】 - ちょくぞくする【直属する】 (0) | 2020.02.17 |
ちょうないかい【町内会】 - ちょうやくする【跳躍する】 (0) | 2020.02.17 |
ちょうせつ【調節】 - ちょうど【丁度】 (0) | 2020.02.17 |
ちょうしょうされそうだ【嘲笑されそうだ】 - ちょうせつする【調節する】 (0) | 2020.02.17 |