ちょうしょうされそうだ【嘲笑されそうだ】ちょうしょうする【嘲笑する】ちょうしょう【嘲笑】ちょうしょくのざいりょう【朝食の材料】ちょうしょく【朝食】ちょうしょ【調書】ちょうしょ【長所】ちょうしんき【聴診器】ちょうしん【長身】ちょうしん【長針】ちょうし【調子】ちょうし【長姉】ちょうし【長子】ちょうじかん【長時間】ちょうじが【超自我】ちょうじつ【長日】ちょうじている【長じている】ちょうじゃ【諜者】ちょうじゅう【鳥銃】ちょうじゅ【長寿】ちょうじょうされる【重畳される】ちょうじょうする【重畳する】ちょうじょう【重畳】ちょうじょう【長上】ちょうじょう【頂上】ちょうじょ【長女】ちょうじんてき【超人的】ちょうじん【超人】ちょうじ【寵児】ちょうじ【弔辞】ちょうすい【潮水】ちょうずだらい【手水盥】ちょうず【手水】ちょうせいされる【調整される】ちょうせいする【調整する】ちょうせいする【長生する】ちょうせい【調整】ちょうせき【朝夕】ちょうせつされる【調節される】ちょうせつする【調節する】
ちょうしょうされそうだ【嘲笑されそうだ】
AdjectifTính từAdjektiva形容詞имя прилагательноеAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةТэмдэг нэрAdjective형용사
- Lacking respectability enough to be taunted and ridiculed by others.人にからかわれたり嘲られたりするほど、恥ずかしいところがある。Qui est honteux et mérite d'être le sujet de moquerie et d'être ridiculisé.Que provoca vergüenza, tanto que es objeto de burla y desprecio.قلة الاحترام بما يكفي ليكون موضع السخرمن قبل الآخرينбусдын элэг доог болохоор ичгүүртэй байр байдалтай байх.Có điều gì đáng bị người khác cười nhạo và trêu chọc.น่าอับอายจนถึงขนาดถูกคนอื่นล้อหรือหัวเราะเยาะได้hal memalukan yang dijadikan bahan ejekan dan tertawaan oleh orang lainПостыдное состояние, над которым другие издеваются и насмехаются.
- 남에게서 놀림과 비웃음을 받을 만큼 창피한 데가 있다.
disreputable; shameful; unsightly; unseemly
ちょうしょうされそうだ【嘲笑されそうだ】。あざけられそうだ【嘲られそうだ】
vergonzoso, bochornoso escandaloso, indecente
سيء السمعة ، مخزي
ичмээр, санаа зовмоор, шившиг болмоор
xấu xa, hổ thẹn
น่าอับอาย, น่าอับอายขายหน้า, น่าละอายใจ
memalukan
позорный; насмешливый
ちょうしょうする【嘲笑する】
1. 비웃다
VerbeĐộng từVerba動詞глаголVerboคำกริยาفعلҮйл үгVerb동사
- To laugh at someone displeasingly for doing an absurd or ridiculous act. ある人、またはその人の行動をばかばかしく思って、あざけって笑う。Rire de manière désagréable face à une personne ou un comportement considéré(e) démesuré(e) ou inconsidérable, comme pour le(la) critiquer.Reírse molestamente como si se hablara a las espaldas considerando absurda o ridícula a una persona o su comportamiento.يعتقد أن شخصا ما أو سلوكه مناف للعقل ويضحك بسخرية хэн нэгийг болон тухайн хүний хийсэн үйлдэл зэргийг басамжилж егөөтэйгөөр инээх.Cười một cách khó chịu như giễu cợt vì nghĩ rằng người nào đó, hay hành động của người đó là phi lý hoặc ngông cuồng.หัวเราะอย่างน่าเกลียดเป็นนัยล้อเลียนเพราะคิดว่าคนบางคนหรือการกระทำของเขาไร้สาระหรือไม่น่าเชื่อถือtertawa melihat tindakan seseorang yang dianggap konyol atau tidak masuk di akal sehingga membuat orang yang ditertawakan tersinggung Делать кого-либо или чьи-либо поступки предметом насмешек, оскорбительных замечаний.
- 어떤 사람, 또는 그의 행동을 터무니없거나 어처구니없다고 여겨 흉을 보듯이 기분 나쁘게 웃다.
laugh mockingly; jeer at; ridicule
あざわらう【嘲笑う】。ちょうしょうする【嘲笑する】。せせらわらう【せせら笑う】
se moquer
ridiculizarse, burlarse, reírse
يضحك بسخرية
тохуурхах, дооглох
cười chế nhạo, cười giễu cợt, cười khinh bỉ
หัวเราะเยาะ, ยิ้มเยาะ
menertawakan, mencemoohkan
насмехаться; высмеивать
2. 웃다
VerbeĐộng từVerba動詞глаголVerboคำกริยาفعلҮйл үгVerb동사
- To despise and make fun of someone because his/her words or actions are unacceptable or not right.言動が正しくなく目障りで、見下してあざ笑う。Mépriser une parole ou une action et s'en moquer du fait qu'elle n'est pas correcte et qu'elle est désagréable à voir.Burlarse de alguien por sus palabras o acciones inapropiadas a sus ojos.يذل ويستهين بشخص لأنّ سلوكه وكلامه مزعج وغريبхэлж буй үг, хийж буй үйлдэл нь зөв бус, харахад эвгүй байдлыг элэглэх. Xem thường và chế giễu trước những lời nói hoặc hành động không đúng đắn, khó coi.หัวเราะเยาะและมองเหยียดหยามเนื่องจากคำพูดหรือการกระทำไม่ถูกต้องและทำให้บาดตาmeremehkan dan menertawakan karena tidak senang akan pembicaraan atau tindakan orang yang tidak benar Презрительно смеяться над неправильными словами или действиями, которые бросаются в глаза.
- 하는 말이나 행동이 올바르지 않고 눈에 거슬려 깔보고 비웃다.
laugh at
あざわらう【あざ笑う】。ちょうしょうする【嘲笑する】
se moquer de, rire de, railler
reír
يسخر
шоолох
cười nhạo, mỉa mai
หัวเราะ, หัวเราะเยาะ
menertawakan
насмехаться
3. 조롱하다
VerbeĐộng từVerba動詞глаголVerboคำกริยาفعلҮйл үгVerb동사
- To mock or taunt someone because one thinks nothing of him/her.相手をばかにしてあざけったりからかったりする。Ricaner ou se moquer de quelqu'un en le considérant peu important.Hacer burla o mofa de algo o de alguien tras despreciarlo.يستخفّ بشيء ويسخر به أو يتهكّم عليهямар нэгэн зүйлийг дорд үзэж доромжлох, шоолох.Xem thường và cười nhạo hay chọc ghẹo một đối tượng nào đó.ดูหมิ่นเป้าหมายใด ๆ และหัวเราะเยาะหรือล้อเลียนmemandang rendah sesuatu dan menertawakan atau mempermainkannyaПодвергать насмешке, представлять в смешном виде кого-либо или что-либо.
- 어떤 대상을 얕잡아 보고 비웃거나 놀리다.
ridicule
ちょうろうする【嘲弄する】。ちょうしょうする【嘲笑する】
rire de quelqu'un, railler, ridiculiser
burlarse, mofarse
يهزأ
элэг доог хийх, шоолох, доог тохуу хийх
nhạo báng, chế giễu
หัวเราะเยาะ, เย้ยหยัน, ขบขัน, ล้อเลียน, ดูหมิ่น, หมิ่นประมาท
menertawakan, mempermainkan, menghina, mengejek, mencela
издеваться; насмехаться; высмеивать; осмеивать
4. 조소하다
VerbeĐộng từVerba動詞глаголVerboคำกริยาفعلҮйл үгVerb동사
- To laugh in such a way that one looks like one is belittling, making fun of or speaking ill of the other person.相手を見下したりからかったり皮肉ったりするように笑う。Rire d'une manière méprisante ou moqueuse.Reírse de alguien como si lo menospreciara, burlara o maldijera.يسخر ويهزأ بطرف آخر ويبتسم كأنّه يحتقرهнөгөө талаа дорд үзэх буюу дооглох, муулах мэт инээх.Cười tỏ vẻ xem thường hoặc cười cợt hay phỉ báng đối phương. หัวเราะเหมือนดูหมิ่น ล้อเลียน หรือนินทาฝ่ายตรงข้ามtersenyum seolah meremehkan, mempermainkan, atau memandang hina lawan bicaraОсмеивать или передразнивать кого-либо.
- 상대를 얕보거나 놀리거나 흉을 보듯이 웃다.
ridicule; deride
ちょうしょうする【嘲笑する】。あざける【嘲る】
ricaner
burlarse, mofarse
يسخر
дооглох, шоглох
chế giễu, nhạo báng
เยาะเย้ย, เย้ยหยัน
tersenyum sinis, tersenyum mengejek, tersenyum menghina
насмехаться; высмеивать; осмеивать; издеваться; передразнивать; высмеять
ちょうしょう【嘲笑】
1. 비웃음
NomDanh từNomina名詞имя существительноеSustantivoคำนามاسمНэр үгNoun명사
- An act of laughing disdainfully, mockingly, and scornfully; or such laughter相手を見下したりあざけったりして笑うこと。また、その笑い。Fait de rire d'une manière méprisante ou moqueuse ; ce rire. Reírse de la otra persona por desprecio o burla, o este tipo de risa.أن يضحك أو يهزّأ أو يسخر من الآخرين، أو الضحك نفسهэсрэг этгээдээ басамжлан шоолох буюу гоочлох мэтээр инээх явдал. мөн тийм инээд.Việc cười cợt như có vẻ xem thường hay trêu chọc hoặc dèm pha đối phương. Hoặc nụ cười như vậy.การหัวเราะเชิงดูถูก หยอกล้อหรือล้อเลียนฝ่ายตรงข้าม หรือการหัวเราะดังกล่าวhal menganggap remeh, mempermainkan atau menertawakan kelemahan pihak lain, atau sikap yang demikianУсмешка, демонстрирующая насмешку и пренебрежительное отношение к собеседнику.
- 상대를 얕보거나 놀리거나 흉을 보듯이 웃는 일. 또는 그런 웃음.
ridicule; sneer; scornful laughter
ちょうしょう【嘲笑】
ricanement
burla, ridiculez, desprecio, mofa
سخريّة
шоолж инээх, шоолох
sự cười nhạo, sự cười mỉa mai, sự chế giễu, nụ cười nhạo, nụ cười mỉa mai, nụ cười giễu cợt
การหัวเราะเยาะ, การยิ้มเยาะ
mengejek, mencibir, mencemooh
осмеяние; насмешка; высмеивание; глумление; подтрунивание; издёвка
2. 조소²
NomDanh từNomina名詞имя существительноеSustantivoคำนามاسمНэр үгNoun명사
- The act of laughing in such a way that one looks like he/she is belittling, making fun of or speaking ill of the other person, or such laugh.相手を見下したりからかったり皮肉ったりするように笑うこと。また、そのような笑い。Fait de rire d'une manière méprisante ou moqueuse ; ce rire.Acción de reírse de alguien como si lo menospreciara, burlara o maldijera; o esa risa.ما يسخر ويهزأ بطرف آخر ويبتسم كأنّه يحتقره، أو ابتسامة مثل ذلكэсрэг талаа дорд үзэх буюу дооглох, муулах мэт инээх явдал. мөн тийм инээд.Việc cười tỏ vẻ xem thường hoặc cười cợt hay phỉ báng đối phương. Hoặc điệu cười như vậy. การที่หัวเราะเหมือนดูหมิ่น ล้อเลียน หรือนินทาฝ่ายตรงข้าม หรือการหัวเราะในลักษณะดังกล่าว hal meremehkan atau mempermainkan, atau menertawakan seperti melihat kelemahannya Издевательское посмеивание над кем-либо, выставление кого-либо насмех. Или же подобный смех.
- 상대를 얕보거나 놀리거나 흉을 보듯이 웃는 일. 또는 그런 웃음.
ridicule; derision
ちょうしょう【嘲笑】。ものわらい【物笑い】
ricanement
burla, mofa
سخرية
доог шоог, доог тохуу
nụ cười chế giễu, điệu cười nhạo báng
การเยาะเย้ย, การเย้ยหยัน
pengejekan, penghinaan, pencemoohan, pencelaan
насмешка; высмеивание
ちょうしょくのざいりょう【朝食の材料】
NomDanh từNomina名詞имя существительноеSustantivoคำนามاسمНэр үгNoun명사
- The ingredients to make breakfast or food available for breakfast.朝食を作るための材料。また、朝食に食べるもの。Ingrédients utilisés pour préparer le petit-déjeuner ; ce que l'on mange au repas du matin.Materiales para preparar el desayuno. O la comida preparada para el desayuno.المواد الغذائية المستخدمة في وجبة الفطور، أو الطعام المتناوَل في الإفطارөглөөний хоол хийх материал. мөн өглөөний хоол болгон идэх хоол.Nguyên liệu làm bữa sáng. Hoặc món ăn dùng làm bữa sáng. วัตถุดิบที่ใช้ทำอาหารเช้าหรืออาหารที่กินเป็นอาหารเช้าbahan untuk membuat makanan pagi, atau makanan yang dimakan pada waktu pagi Продукты для приготовления завтрака. Или то, что едят на завтрак.
- 아침 식사를 만들 재료. 또는 아침 식사로 먹을 음식.
foodstuff for breakfast
あさごはんのざいりょう【朝御飯の材料】。ちょうしょくのざいりょう【朝食の材料】
(ingrédients de) petit-déjeuner
alimento para el desayuno
مأكولات للفطور
өглөөний хоол, өглөө идэх юм
đồ ăn sáng
เสบียงอาหารเช้า, อาหารเช้า, ข้าวเช้า, วัตถุดิบทำอาหารเช้า
sarapan, makanan sarapan
ちょうしょく【朝食】
1. 아침밥
NomDanh từNomina名詞имя существительноеSustantivoคำนามاسمНэр үгNoun명사
- A meal eaten in the morning.朝、食べるご飯。Repas que l'on mange le matin.Alimento que se toma por la mañana.الوجبة المتناولة في الصباحөглөө иддэг хоол.Cơm ăn vào bữa sáng.ข้าวที่กินในตอนเช้าnasi yang dimakan pada pagi hariУтренний приём пищи.
- 아침에 먹는 밥.
breakfast
あさめし【朝飯】。あさごはん【朝御飯】。ちょうしょく【朝食】
petit-déjeuner
desayuno
الفطور
өглөөний хоол
cơm sáng
อาหารเช้า, ข้าวเช้า
sarapan
завтрак
2. 조반
NomDanh từNomina名詞имя существительноеSustantivoคำนามاسمНэр үгNoun명사
- A meal eaten in the morning.朝の食事。Repas que l'on prend le matin.Alimento que se toma por la mañana. طعام يُتناول في الصباحөглөө иддэг хоол.Cơm ăn vào buổi sáng. ข้าวที่กินตอนเช้า nasi yang dimakan pada pagi hariЕда, которую едят утром.
- 아침에 먹는 밥.
breakfast
あさめし【朝飯】。ちょうしょく【朝食】。あさごはん【朝御飯】
petit-déjeuner
desayuno
فطور
өглөөний хоол
cơm sáng
ข้าวเช้า, อาหารเช้า
sarapan
завтрак
3. 조식
NomDanh từNomina名詞имя существительноеSustantivoคำนามاسمНэр үгNoun명사
- A meal eaten in the morning.朝の食事。Repas que l'on prend le matin.Alimento que se come por la mañana. طعام يُتناول في الصباحөглөө иддэг хоол.Cơm ăn vào buổi sáng.ข้าวที่รับประทานในตอนเช้าmakanan yang dimakan di pagi hariЕда, принимаемая утром.
- 아침에 먹는 밥.
breakfast
ちょうしょく【朝食】。あさめし【朝飯】
petit-déjeuner
desayuno
فطور
өглөөний цай, өглөөний хоол
bữa sáng
อาหารเช้า, ข้าวเช้า
sarapan, makan pagi
завтрак
4. 조찬
NomDanh từNomina名詞имя существительноеSustantivoคำนามاسمНэр үгNoun명사
- A breakfast eaten with invited guests.客を招待して一緒に食べる朝飯。Repas du matin préparé avec soin, pris avec des invités.Comida de la mañana que se comparte con invitados.فطور فيه يدعو ضيوفا ويتناوله معهمзочин гийчин урьж хамт хооллодог өглөөний цай, хоол.Bữa sáng để tiếp đãi và ăn cùng khách.การเชิญแขกมารับประทานอาหารมื้อเช้าร่วมกันsantapan pagi yang dimakan bersama dengan mengundang tamuУтренний приём пищи, который разделяется с приглашённым гостем.
- 손님을 초대하여 함께 먹는 아침 식사.
breakfast meeting
ちょうさん【朝餐】。ちょうしょく【朝食】
petit-déjeuner
desayuno
صبحة، فطور
өглөөний зоог
tiệc sáng
การร่วมรับประทานอาหารเช้า, การร่วมรับประทานอาหารมื้อเช้า
makan pagi, sarapan
завтрак
ちょうしょ【調書】
NomDanh từNomina名詞имя существительноеSustantivoคำนามاسمНэр үгNoun명사
- A written record of investigation. 調べた内容を書き留めた文書。Document dans lequel a été noté le résultat d'une investigation.Documento en que se relata el contenido de una investigación.وثيقة مكتوب عليها محتوى التحقيقاتсудалсан зүйлээ бичсэн бичиг.Văn bản ghi nội dung điều tra.เอกสารที่บันทึกเนื้อหาที่สอบสวนdokumen yang bertuliskan keterangan yang diperiksa Документ, в котором записаны результаты исследования.
- 조사한 내용을 적은 문서.
- A document issued by a court or other similar agencies as an official proof of legal proceedings and their details. 訴訟の手続きが進む過程と内容を公的に証明するために裁判所またはその他の機関が作成する文書。Document qu'un tribunal ou d'autres organismes rédigent afin de prouver officiellement le processus du déroulement de la procédure d'un procès et le contenu de ce procès.Documento que elabora el tribunal u otra institución para demostrar públicamente el contenido y el proceso de un litigio.وثيقة تعدها محكمة أو غيرها من السلطات الرسمية من أجل الإثبات الرسمي بمراحل الإجراءات القضائية ومحتواهاшүүхийн үйл ажиллагаа өрнөх явцад агуулгыг албан ёсоор нотлох зорилгоор шүүх болон бусад байгууллагын үйлддэг бичиг.Văn bản do tòa án hoặc cơ quan khác lập để chứng minh một cách chính thức nội dung và quá trình thủ tục tố tụng được tiến hành. เอกสารที่ศาลหรือองค์กรอื่น ๆ ได้บันทึกเพื่อรับรองเนื้อหาและกระบวนการการฟ้องร้องอย่างเป็นทางการdokumen yang ditulis oleh pengadilan atau instansi di luar itu untuk membuktikan secara resmi proses dan keterangan yang dijalankan atau dilangsungkan dalam prosedur pengadilan atau tuntutanСудебный документ, в котором записан судом или другим органом процесс судебного разбирательства или заседания.
- 소송 절차가 진행되는 과정과 내용을 공적으로 증명하기 위하여 법원 또는 그 밖의 기관이 작성하는 문서.
report
ちょうしょ【調書】
procès-verbal, p.v.
atestado, testimonio
وثيقة التحقيقات
тайлан
bản điều tra
เอกสารบันทึกการตรวจสอบ, เอกสารบันทึกการสอบสวน
laporan pemeriksaan, dokumen pemeriksaan
доклад
protocol
ちょうしょ【調書】
procès-verbal, p.v.
testimonio, declaración
المحضر القضائي
тэмдэглэл
biên bản phiên tòa, biên bản xét xử
สำนวน, สำนวนการสอบสวน
dokumen tuntutan
протокол
ちょうしょ【長所】
1. 강점²
NomDanh từNomina名詞имя существительноеSustantivoคำนามاسمНэр үгNoun명사
- An attribute which puts the person at an advantage against or stand out from others.他人よりまさっていたり優れている点。Qualité d'une personne qui excelle ou est plus compétente que les autres.Aspectos en los que se destaca o se prevalece frente a otro. صفة يتقدم بها شخص على الآخر бусдаас илүү давамгай, гарамгай тал.Điểm vượt trội hoặc có ưu thế hơn người khác.จุดที่ได้เปรียบหรือโดดเด่นกว่าผู้อื่นsisi yang lebih unggul dan luar biasa dibandingkan orang lainКачество, которым человек отличается и превосходит других.
- 다른 사람보다 더 우세하거나 뛰어난 점.
strengths
つよみ【強み】。ちょうしょ【長所】
point fort
fortalezas, puntos fuertes
ميزّة
давуу тал, илүү чанар, давамгай байдал, гарамгай чанар, өвөрмөц байдал
điểm mạnh
จุดแข็ง, จุดที่ได้เปรียบ
keunggulan, keistimewaan, kelebihan
превосходное качество; сильнейшая сторона
2. 장점
NomDanh từNomina名詞имя существительноеSustantivoคำนามاسمНэр үгNoun명사
- An aspect that is good, one is good at, or is desirable.良い点、優れている点、望ましい点。Ce qui est bon, bien ou adéquat.Punto bueno, fuerte o conveniente.فضيلة أو أمر يكون ماهرا فيه أو أمر صحيحсайн буюу сайн хийдэг зөв зохистой тал.Điểm tốt hay giỏi hoặc đúng đắn.จุดที่น่าสมควรหรือเก่ง ดีsisi yang baik atau yang pandai dilakukan atau yang benarХорошая, сильная сторона или же что-либо желательное.
- 좋거나 잘하거나 바람직한 점.
strength
ちょうしょ【長所】。びてん【美点】
avantage, mérite, bon côté, force, point fort
mérito, ventaja, valor, valía, provecho, utilidad
مزية
сайн тал, давуу тал
ưu điểm, điểm mạnh
ข้อดี, จุดดี
sisi baik, kelebihan
достоинство; преимущество; положительное качество
ちょうしんき【聴診器】
NomDanh từNomina名詞имя существительноеSustantivoคำนามاسمНэр үгNoun명사
- A medical appliance for listening to the sounds inside a patient's body.患者の体内で発生する音を聴き取るのに用いる医療器具。Instrument médical servant à écouter les sons internes du corps du patient. Instrumento médico que sirve para escuchar el sonido que se produce dentro del cuerpo del paciente.أداة طبية للاستماع إلى صوت يحدث داخل جسم المريضөвчтнийг чагнахад хэрэглэдэг эмнэлгийн хэрэгсэл.Dụng cụ y tế dùng khi nghe tiếng phát ra từ bên trong cơ thể của bệnh nhân.เครื่องมือทางการแพทย์ที่ใช้ฟังเสียงที่ดังมาจากข้างในตัวคนไข้alat kedokteran yang digunakan untuk mendengarkan suara yang muncul dari dalam tubuh pasienМедицинский инструмент, применяемый для прослушивания звуков в организме больного.
- 환자의 몸 안에서 나는 소리를 듣는 데 쓰는 의료 기구.
stethoscope
ちょうしんき【聴診器】
stéthoscope
estetoscopio
سماعة طبّية
чагнуур
ống nghe bác sĩ
สเตทโทสโคป, เครื่องตรวจฟัง, หูฟังของแพทย์
stetoskop
стетоскоп
ちょうしん【長身】
NomDanh từNomina名詞имя существительноеSustantivoคำนามاسمНэр үгNoun명사
- A person of tall stature.背丈の高い体。Corps de longue taille.Cuerpo de gran estatura.بنية طويل القامةөндөр нуруутай бие.Thân người cao. ร่างกายที่สูงbadan yang tinggiДлинное тело.
- 키가 큰 몸.
tall height
ちょうしん【長身】。ちょうく【長躯・長軀】
grande taille
estatura alta
بنية طويل القامة
өндөр нуруу
sự cao ráo, sự dài người
ร่างกายสูงใหญ่, ตัวใหญ่โต
tubuh jangkung, badan jangkung
ちょうしん【長針】
NomDanh từNomina名詞имя существительноеSustantivoคำนามاسمНэр үгNoun명사
- The long hand of a clock, which points to the minutes. 時計の分を示す長い針。Aiguille qui désigne les minutes sur le cadran d’une horloge. Aguja larga del reloj que indica los minutos.عقرب طويل في الساعة وهو يشير إلى الدقائقцагийн минутыг заадаг урт зүү. Kim dài chỉ phút trên đồng hồ.เข็มยาวที่ชี้บอกนาทีบนนาฬิกา jarum panjang yang menunjukkan menit pada jamСтрелка на часах, указывающая минуты.
- 시계에서 분을 가리키는 긴 바늘.
minute hand
ふんしん【分針】。ちょうしん【長針】
grande aiguille
aguja larga del reloj que indica los minutos
عقرب الدقائق
минутын зүү
kim phút
เข็มนาที, เข็มบอกนาที
jarum menit
минутная стрелка
ちょうし【調子】
1. 가락²
NomDanh từNomina名詞имя существительноеSustantivoคำนามاسمНэр үгNoun명사
- The force of speech as felt from the highs and lows or lengths of speech.声の高低や長さで感じ取れる言葉の気運。Qualité d'un son émis par la voix humaine, dépendant de sa hauteur ou de sa durée.Entonación o dimensión tonal perceptible en la voz.نغمة الصوت التي يمكن الإحساس بها من خلال ارتفاع الصوت وانخفاضه أو طولهдуу хоолойны өнгийн өндөр нам, уртын хэмжээсээс шалтгаалах үг ярианы өнгө аяс сэтгэгдэл.âm vực của lời nói được cảm nhận bởi độ dài hay độ cao thấp của giọng nói.แรงของคำพูดที่รู้สึกได้ด้วยเสียงสูงต่ำหรือความยาวของเสียงtinggi rendah, atau panjangnya suaraВысокий или низкий тон голоса или длина звука, которые слышатся в слове.
- 목소리의 높낮이나 길이로 느껴지는 말의 기운.
tone
おんちょう【音調】。ちょうし【調子】。ひびき【響き】
ton, tonalité
tono, entonación, ritmo, tonada
نغم
өнгө аяс
Garak: giọng
ระดับเสียง
not, kunci lagu
интонация; тон
2. 음조
NomDanh từNomina名詞имя существительноеSustantivoคำนามاسمНэр үгNoun명사
- The accuracy and purity of pitch.音の高低の精度と純粋な程度。Degré d'exactitude et de clarté d'une note.Grado de exactitud y pureza de la altura.درجة الدقة والصفاء لنغمة الصوتдууны өндрийн нарийн тодорхой байдал болон цэвэр, хольцгүй хэмжээ.Tính chính xác và mức độ thuần túy của độ cao âm.ระดับที่บริสุทธิ์และความแม่นยำของระดับเสียงtaraf ketepatan dan keaslian tinggi nadaУровень чистоты и точности высоты звука.
- 음높이의 정확성과 순수한 정도.
tune
ちょうし【調子】
accord, tonalité
tono
لحن
дууны өнгө
thanh âm
จังหวะ, ทำนอง
nada
3. 장단¹
NomDanh từNomina名詞имя существительноеSustantivoคำนามاسمНэр үгNoun명사
- The pattern of beats that controls the speed of a dance or song.踊りや歌の速さを調節する拍子。Rythme réglant la vitesse d’une danse ou d’un chant.Ritmo que controla la velocidad de una canción o un baile.الإيقاع الذي يتحكم في سرعة الأغنية أو الرقصдуу бүжгийн хурдан удааныг тохируулдаг зүйл.Nhịp điều tiết tốc độ của bài hát hay điệu múa.จังหวะที่ควบคุมความเร็วของเพลงหรือการเต้นketukan yang mengatur atau mengontrol kecepatan tarian atau laguРитм, регулирующий скорость танца или песни.
- 춤이나 노래의 빠르기를 조절하는 박자.
- (figurative) The act of instigating others to do something.(比喩的に)他人がある事をするようにそそのかすこと。(figuré) Action d'inciter autrui à faire quelque chose.(FIGURADO) Acción de incitar al otro a que realice un trabajo.(مجازيّ) أمر ما يحثَّه للقيام بعمل ما(зүйрл.) хэн нэгнээр ямар нэгэн ажил хийлгэх гэж хоосон магтах явдал.(cách nói ẩn dụ) Sự xúi giục người khác làm việc nào đó.(ในเชิงเปรียบเทียบ)การยั่วยุให้ผู้อื่นได้ทำสิ่งใด(bahasa kiasan) hal yang membujuk orang lain agar melakukan sesuatu hal(перен.) Подталкивание кого-либо на какое-либо дело.
- (비유적으로) 남이 어떤 일을 하도록 부추기는 일.
rhythm
ひょうし【拍子】。ちょうし【調子】。リズム
mesure, rythme, cadence
ritmo, son
إيقاع
хэмнэл
nhịp, phách
จังหวะ
ritme
темп
tune
ちょうし【調子】
хөөргөх, хөөрөх
sự dụ dỗ, sự mời gọi
การยั่วยุ, การกระตุ้น
4. 컨디션
NomDanh từNomina名詞имя существительноеSustantivoคำนามاسمНэр үгNoun명사
- The state of one's body, health. emotion, etc.心身の健康状態。État de corps, de santé, d'esprit, etc. Estado corporal, emocional o de salud.حالة الجسم أو الصحة، العاطفة، أو غيرهاбиеийн эрүүл мэнд, сэтгэл санааны байдал.Trạng thái cơ thể, sức khỏe hay tâm trạng.สภาพของร่างกาย สุขภาพหรือจิตใจ เป็นต้นkondisi atau keadaan tubuh, kesehatan, hatiСостояние здоровья, физическое и душевное состояние человека.
- 몸이나 건강, 마음 등의 상태.
condition
コンディション。ちょうし【調子】。ぐあい【具合】
état
condición, estado
حالة
биеийн байдал
tình trạng trong người
สภาพร่างกาย, สภาวะทางอารมณ์
kondisi
самочувствие
5. 템포
NomDanh từNomina名詞имя существительноеSustantivoคำนามاسمНэр үгNoun명사
- The speed or time when playing music.音楽が演奏される速度や拍子。Vitesse ou rythme d'interprétation d'une musique.Velocidad o ritmo en que se ejecuta una música. سرعة أو إيقاع عزف الموسيقىхөгжим дарах хурд, хөгжмийн хэмнэл.Giai điệu hoặc tốc độ biểu diễn âm nhạc.จังหวะหรือความเร็วที่บรรเลงเพลงkecepatan atau ketukan memainkan musikСтепень быстроты в исполнении музыкального произведения.
- 음악을 연주하는 속도나 박자.
tempo
テンポ。ちょうし【調子】。リズム。ひょうし【拍子】
tempo
tempo
хэмнэл, темп
nhịp điệu
ความเร็ว, จังหวะ
tempo
темп
6. 톤¹
NomDanh từNomina名詞имя существительноеSustantivoคำนามاسمНэр үгNoun명사
- An overall impression or a way of speech.物事全体から感じられる雰囲気や語調。Ambiance ou façon de parler général qui se fait ressentir.Aire o manera de hablar que se siente de una persona. جوّ أو نبرة تُستَشعر بشكل إجماليерөнхийдөө мэдрэгдэх уур амьсгал болон ярианы өнгө аяс.Kiểu nói hay không khí cảm nhận được về tổng thể.สำเนียงหรือบรรยากาศที่รู้สึกได้ทั้งหมดsuasana atau cara bicara yang dirasakan secara keseluruhanОбщая обстановка или манера, стиль общения.
- 전체적으로 느껴지는 분위기나 말투.
tone
トーン。ちょうし【調子】。せいちょう【声調】
ton
tono, voz
لهجة، أسلوب، مزاج
уур амьсгал, хэв маяг
giọng điệu, kiểu cách
โทนเสียง, น้ำเสียง
nada, tekanan suara
тон
ちょうし【長姉】
1. 큰누나
NomDanh từNomina名詞имя существительноеSustantivoคำนามاسمНэр үгNoun명사
- The eldest sister among many sisters, when called by a younger brother.姉が二人以上いるとき、いちばん上の姉。Sœur la plus âgée parmi deux grandes sœurs ou plus.Hermana más grande entre dos o más hermanas mayores.الشقيقة الكبرى بين أختين اثنتين أو أكثرхоёроос дээш эгч нараас ууган эгч. Chị đầu trong số hai chị trở lên.พี่สาวที่เป็นคนโตระหว่างพี่สาวที่มีมากกว่าสองคนkakak perempuan yang paling tua di antara beberapa kakak perempuanСамая старшая сестра среди нескольких.
- 둘 이상의 누나 가운데 맏이인 누나.
eldest sister
ちょうし【長姉】
sœur aînée
hermana mayor
أخت كُبرَى
том эгч
chị cả
พี่สาวคนโต
kakak perempuan sulung
2. 큰언니
NomDanh từNomina名詞имя существительноеSustantivoคำนามاسمНэр үгNoun명사
- The eldest sister among many sisters, when called by a younger sister. 姉が二人以上いるとき、いちばん上の姉。Sœur la plus âgée parmi deux grandes sœurs ou plus.Hermana más grande entre dos o más hermanas mayores.الأخت الكبرى من بين أختين أو أكثرолон эгч нараас хамгийн ууган нь.Chị đầu trong số hai chị trở lên.พี่สาวคนโตระหว่างพี่สาวที่มีมากกว่าสองคนkakak perempuan yang paling tua di antara beberapa kakak perempuanСамая старшая сестра среди нескольких.
- 둘 이상의 언니 가운데 맏이인 언니.
eldest sister
ちょうし【長姉】
sœur aînée
hermana mayor
الأخت الكبرى
том эгч, ууган эгч
chị cả, chị lớn
พี่สาวคนโต
kakak perempuan sulung
3. 큰형수
NomDanh từNomina名詞имя существительноеSustantivoคำนามاسمНэр үгNoun명사
- The wife of one's eldest brother.長兄の妻。Épouse du frère aîné.Esposa del hermano mayor.زوجة الشقيق الأكبرтом ахын эхнэр.Vợ của anh cả. ภรรยาของพี่ชายคนโตistri dari kakak laki-laki tertuaЖена старшего брата.
- 큰형의 아내.
eldest brother's wife; sister-in-law
ちょうし【長姉】
femme du frère aîné.
cuñada mayor
زوجة الأخ الأكبر
том бэр эгч
chị dâu cả, chị dâu trưởng
พี่สะใภ้คนโต, พี่สะใภ้ใหญ่
kakak ipar sulung (perempuan)
ちょうし【長子】
1. 맏이
NomDanh từNomina名詞имя существительноеSustantivoคำนามاسمНэр үгNoun명사
- The firstborn child among many brothers and sisters.一番目に生まれた子。Personne née en premier parmi plusieurs frères et sœurs.Entre varios hermanos, el o la que nació primero. الشخص الذي ولد الأوّل من بين العديد من الإخوة والأخواتолон ах, эгч дүүсийн дундаас хамгийн анх төрсөн хүн.Người được sinh ra đầu tiên trong số các anh chị em.คนที่เกิดเป็นคนแรกในบรรดาพี่น้องหลาย ๆ คนorang yang lahir pertama di antara saudara-saudara kandungnyaЧеловек, родившийся самым первым среди братьев и сестёр.
- 여러 형제자매 가운데 첫 번째로 태어난 사람.
firstborn
ちょうし【長子】。そうりょう【総領】
aîné(e), premier(ère)
el mayor, la mayor
بِكْر
ууган
con trưởng, con cả, con đầu lòng
ลูกคนโต
anak pertama, sulung
первенец; старший ребёнок; самый старший
2. 맏자식
NomDanh từNomina名詞имя существительноеSustantivoคำนามاسمНэр үгNoun명사
- The firstborn offspring among many offspring.一番はじめに生まれた子。Fils ou fille né(e) en premier parmi les enfants. Entre varios hijos e hijas, el o la que nació primero.الولد الذي ولد الأوّل من بين العديد من الأولادолон хүүхдийн дунд хамгийн анх төрсөн гарсан хүүхэд.Con sinh ra là con thứ nhất trong số các con.ลูกที่เกิดเป็นคนแรกในบรรดาลูกหลาย ๆ คนanak yang lahir pertama di antara berapa anak lainnyaРебёнок, родившийся самым первым среди нескольких детей.
- 여러 자식 가운데 첫 번째로 태어난 자식.
eldest child
ちょうし【長子】。そうりょう【総領】
premier(ère) enfant
hijo mayor o hija mayor
بِكْر
ууган хүүхэд
con trưởng, con đầu lòng, con cả
ลูกคนโต
anak pertama
первый ребёнок; старший ребёнок
3. 장자
NomDanh từNomina名詞имя существительноеSustantivoคำนามاسمНэр үгNoun명사
- The first to be born among two or more sons of someone.兄弟のうち1番目に生まれた男子。Fils né en premier parmi plusieurs.Hijo que ha nacido en primer lugar al haber más de dos hijos.ابن وُلد أوّلا من بين ابنين أو أكثرхоёроос олон хүүгийн дундаас анх төрсөн хүү.Đứa con trai được sinh ra đầu tiên trong gia đình có hai đứa con trai trở lên.ลูกชายที่เกิดเป็นคนแรกในบรรดาลูกชายสองคนขึ้นไปanak laki-laki yang lahir pertama dari antara dua atau lebih anak laki-lakiСамый первый среди двух и более сыновей.
- 둘 이상의 아들 가운데 첫째로 태어난 아들.
eldest son
ちょうし【長子】。ちょうなん【長男】
fils aîné
primogénito
ابن أكبر
ууган хүү, том хүү
con trai đầu, con trưởng
ลูกชายคนโต
anak laki-laki sulung
старший сын
ちょうじかん【長時間】
1. 오랫동안
NomDanh từNomina名詞имя существительноеSustantivoคำนามاسمНэр үгNoun명사
- For a very long time.非常に長い間。Un bon moment, pendant une très longue période.Transcurso de un largo tiempo.لفترة طويلةмаш урт хугацааны турш. Trong suốt thời gian rất dài.ในช่วงเวลาที่ยาวนานมาก selama waktu yang sangat lamaНа протяжении очень длительного времени.
- 매우 긴 시간 동안.
for ages
ながいあいだ【長い間】。ながらく【長らく】。ひさしく【久しく】。ちょうじかん【長時間】
(n.) pendant longtemps
durante mucho tiempo, por largo tiempo, buen rato
مدّة طويلة
удаан хугацаанд
quá lâu
ในช่วงเวลาอันยาวนาน, ช่วงเวลาเนิ่นนาน, ระยะเวลาเนิ่นนาน
dalam jangka waktu lama
долго
2. 장시간
NomDanh từNomina名詞имя существительноеSustantivoคำนามاسمНэр үгNoun명사
- A long period of time.長い時間。Longue durée de temps.Mucho tiempo.وقت طويلудаан хугацааны турш.Thời gian dàiเวลาที่ยาวนาน waktu yang panjang atau lamaДолгое время.
- 오랜 시간.
long hours
ちょうじかん【長時間】
(n.) longtemps, longues heures
largo tiempo
وقت طويل
олон цаг, удаан
thời gian dài
เวลานาน
waktu lama/panjang
ちょうじが【超自我】
NomDanh từNomina名詞имя существительноеSustantivoคำนามاسمНэр үгNoun명사
- In psychoanalysis, the mental component suppressing one's innate desires and making one behave following one's morals and conscience. 精神分析学で、自我の本能的欲求を抑えて道徳と良心に従って行動するようにしてくれる精神要素。Élément mental qui fait agir selon l'éthique et la conscience, réprimant le désir instinctif de l'ego dans la psychanalyse.En psicoanálisis, imagen ideal que el individuo forma de sí mismo como conciencia moral que controla y modera los instintos. العنصر الذهني الذي يتحكم في الرغبة الغريزية ويجعل الإنسان يتصرف وفقا للأخلاق والضمير في التحليل النفسيсэтгэцийн задлан шинжлэх ухаанд, бие хүний төрөлхийн шунал хүслийг дарж ёс суртахуун ба хүний мөсөө дагаж үйлдэл хийлгэх оюун ухааны элемент.Yếu tố tinh thần kiềm chế nhu cầu bản năng của bản thân, hành động theo lương tâm và đạo đức, thuộc về môn phân tâm học tinh thần.ปัจจัยทางจิตที่ข่มความต้องการตามสัญชาตญาณของตนเองแล้วทำให้ปฏิบัติตามในศีลธรรมและมโนธรรมในทางจิตวิเคราะห์ dalam analisis kejiwaan, elemen jiwa yang membuat orang bertindak mengikuti moralitas dan hati nurani dengan menekan hasrat naluri sendiriВ психоаналитике, психологический элемент, контролирующий инстинктивные потребности собственного эго и действующий по законам нравственности и совести.
- 정신 분석학에서, 자아의 본능적 욕구를 누르고 도덕과 양심에 따라 행동하게 하는 정신 요소.
superego
ちょうじが【超自我】。スーパー エゴ
surmoi
superego
الأنا العليا
үнэлэмж, баримжаарал
siêu ngã
อภิอัตตา, ความรู้สึกผิดชอบชั่วดี
super ego
супер-эго
ちょうじつ【長日】
NomDanh từNomina名詞имя существительноеSustantivoคำนามاسمНэр үгNoun명사
- A long period of time.長い日数。Longue durée de temps.Mucho tiempo.مدّة طويلةудаан хугацаа.Thời giờ lâu.วันเวลาที่ยาวนาน waktu yang lamaДлительный период.
- 오랜 시일.
long time
ちょうじつ【長日】
(n.) longtemps, longue période
largo tiempo, largo período
فترة طويلة
олон өдөр, удаан хугацаа
thời gian dài
เวลานาน, วันเวลาอันยาวนาน, ช่วงเวลาที่ยาวนาน
waktu panjang, waktu lama
долгое время; долгий срок
ちょうじている【長じている】
AdjectifTính từAdjektiva形容詞имя прилагательноеAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةТэмдэг нэрAdjective형용사
- Good at something.何かがとても上手である。Remarquable dans une activité, etc.Que muestra una capacidad extraordinaria en una determinada actividad. ممتاز للغاية في عمل ما وغيرهямар нэгэн ажилд гарамгай байх.Xuất sắc trong việc nào đó.ยอดเยี่ยมล้ำเลิศในเรื่องใด ๆ hebat pada suatu pekerjaan dsbОбладающий отличными способностями выполнения какой-либо работы.
- 어떤 일 등에 뛰어나다.
skillful; adroit
たけている【長けている】。ちょうじている【長じている】。とくいだ【得意だ】。たくみだ【巧みだ】
habile, doué, fort en, ayant des aptitudes pour, ayant des dispositions pour
experto, diestro, hábil
ماهر، خبير
сурамгай, дадамгай, чадамгай
thạo, thành thạo, giỏi
ชำนาญ, คล่อง, ถนัด, เก่งกาจ
mahir, terampil, ahli
выдающийся; отличный
ちょうじゃ【諜者】
NomDanh từNomina名詞имя существительноеSustantivoคำนามاسمНэр үгNoun명사
- A person who finds out or steals secret information from another country or organization, and provides it to his/her own country or organization.対立する国・団体の秘密情報を探って自分の国・団体にその情報を渡す事をする人。Personne ayant pour mission de découvrir des renseignements secrets sur d'autres pays ou organismes et de les transmettre à son propre camp.Persona que se encarga de averiguar información secreta de un país o una organización para entregar a su Estado o agrupación. شخص في مهمة تستهدف اكتشاف معلومات سرّية عن بلد آخر أو منظمة أخرى وإرسالها إلى بلده أو منظمتهбусад улс орон, байгууллага хамт олны нууцалсан мэдээллийг олж мэдэн, өөрийн улс орон болон хамт олон байгууллагад дамжуулах ажил хийдэг хүн.Người làm công việc tìm hiểu thông tin bí mật của quốc gia hay đoàn thể khác để báo lại cho đất nước hay đoàn thể phe mình. คนที่ทำงานสืบค้นข้อมูลลับของต่างประเทศหรือของกลุ่มอื่นและนำมาให้ประเทศหรือกลุ่มของตนเอง orang yang mencari tahu informasi rahasia negara atau kelompok lain dan memberitahukannya kepada negara atau kelompoknya sendiriЧеловек, который занимается скрытым сбором секретной информации, принадлежащей другому государству или организации в пользу своей стороны.
- 다른 나라나 단체의 비밀스러운 정보를 알아내어 자신의 나라나 단체에 넘겨주는 일을 하는 사람.
spy
ちょうじゃ【諜者】。スパイ。かんじゃ【間者】
espion
espía, agente secreto
جاسوس
тагнуул, туршуул
kẻ gián điệp, kẻ tình báo
จารชน, จารบุรุษ, นักสืบ, สายลับ
mata-mata, spion
шпион; разведчик; агент
ちょうじゅう【鳥銃】
NomDanh từNomina名詞имя существительноеSustantivoคำนามاسمНэр үгNoun명사
- A Y-shaped stick used to shoot a bird. 鳥を撃つために使う銃。Arme à feu destinée à chasser des oiseaux.Horquilla para apuntar, generalmente a pájaros. سلاح يستخدم في صيد الطيورшувуу агнахад хэрэглэдэг буу.Súng dùng khi bắt chim.ปืนที่ใช้ในการจับนกsenjata yang digunakan untuk menangkap burungОружие, используемое для ловли птиц.
- 새를 잡을 때 쓰는 총.
slingshot
ちょうじゅう【鳥銃】
fusil
honda, resortera
بندقية صيد خفيفة
шувууны буу
súng bắn chim
ปืนยิงนก
katapel
пневматическое оружие; духовое ружьё; воздушка
ちょうじゅ【長寿】
1. 수⁷
NomDanh từNomina名詞имя существительноеSustantivoคำนามاسمНэр үгNoun명사
- The act of living long.命の長いこと。Fait de vivre longtemps.Vida larga.الحياة لمدّة طويلةудаан амьдрал.Sự sống lâu.การมีชีวิตยาวนานhal hidup dengan lamaПериод времени, в течении которого живёт человек.
- 오래 삶.
longevity
じゅ・ことぶき【寿】。ながいき【長生き】。ちょうじゅ【長寿】。ちょうめい【長命】
longue vie, longévité
longevidad
عمر
урт насалт
thọ
อายุ
panjang umur
жизнь
2. 장수²
NomDanh từNomina名詞имя существительноеSustantivoคำนามاسمНэр үгNoun명사
- The act of living long.長く生きること。Fait de vivre longtemps.Vivir por mucho tiempo.أن يعيش حياة طويلة الأمدурт наслах явдал.Sự sống lâu.การมีชีวิตอยู่ยาวนาน hidupnya yang lama/panjangДолголетие.
- 오래 삶.
longevity
ちょうじゅ【長寿】。ちょうめい【長命】。ながいき【長生き】
longévité, longue vie
longevidad
تمتّع بحياة طويلة الأمد
урт нас, өндөр нас
sự trường thọ
อายุยืน, อายุขัยยืนยาว
umur panjang
ちょうじょうされる【重畳される】
VerbeĐộng từVerba動詞глаголVerboคำกริยาفعلҮйл үгVerb동사
- For things to be piled on top of one another. 幾重にも重なる。Être réitéré plusieurs fois.Superponer repetidamente.أصبح يتتابع ويحدث مرة بعد أخرىдахин давхарлагдах.Bị lập lại và chồng chất. ถูกทำซ้ำซ้อนberulang sehingga menjadi tumpang tindihПовторно сплетаться.
- 거듭해서 겹쳐지다.
overlap; mount
ちょうじょうされる【重畳される】
être superposé
superponer, reiterar, repetir
يتكرّر، يتراكم
давхарлагдах, давхцах
bị chồng chất, bị tiếp nối
ถูกทำซ้ำ, ถูกทำซ้อน, ถูกทำซ้ำซ้อน
berlipat ganda, berangkap, bertumpuk, menumpuk
повторяться; накладываться; нагромождаться
ちょうじょうする【重畳する】
VerbeĐộng từVerba動詞глаголVerboคำกริยาفعلҮйл үгVerb동사
- For things to pile on top of one another.幾重にも重ねる。Réitérer plusieurs fois.Superponer repetidamente.يتتابع ويحدث مرة بعد أخرىдахин давхарлах.Lập lại và chồng chất.ซ้ำซ้อนberulang sehingga tumpang tindihПовторно сплетаться.
- 거듭해서 겹치다.
overlap; mount
ちょうじょうする【重畳する】
se superposer, s'empiler
superponer, reiterar, repetir
يتكرّر، يتراكم
давхарлах, давхцах
chồng chất, tiếp nối
ซ้ำ, ซ้อน, ซ้ำซ้อน
berlipat ganda, berangkap, bertumpuk, menumpuk
повторяться; накладываться; нагромождаться
ちょうじょう【重畳】
NomDanh từNomina名詞имя существительноеSustantivoคำนามاسمНэр үгNoun명사
- The act of things piling on top of one another.幾重にも重なること。Fait de réitérer plusieurs fois.Repetición de superposiciones.أن يتتابع ويحدث مرة بعد أخرىдахин давхарлах явдал.Sự lập lại và chồng chất.การซ้ำซ้อนhal berulang sehingga tumpang tindihПовторное сплетение.
- 거듭해서 겹침.
overlap; mounting
ちょうじょう【重畳】
réitération, répétition, superposition
superposición, reiteración
تكرُّر، تراكم
давхарлах, давхцах
sự chồng chất, sự tiếp nối
การซ้ำ, การซ้อน, การซ้ำซ้อน
pelipatgandaan, perangkapan, penumpukan
повторение; накладывание; нагромождение
ちょうじょう【長上】
1. 웃어른
NomDanh từNomina名詞имя существительноеSustantivoคำนามاسمНэр үгNoun명사
- A person who is older, or senior in status or position and thus should be treated with respect. 年齢や地位、身分などが自分より高くて、礼を尽くすべき人。Personne dont l'âge, le rang, le statut, etc., est plus élevé, et dont on doit s'occuper avec soin.Superior de una comunidad o persona de edad avanzada a quien uno debe respetar y cuidar. شخص أكبر سنا أو أعلى مقاما أو أقدم رتبة يتوجب احترامه нас, байр суурь, албан тушаалаар өндөр тул хүндэтгэвэл зохих хүн.Người hơn mình về tuổi tác và địa vị và cần phải cung kính.ผู้ใหญ่ที่จะต้องให้การปรนนิบัติ เนื่องจากมีอายุ ตำแหน่ง สถานะหรือสิ่งอื่นที่เหนือกว่าตนatasan yang harus dijunjung karena umur atau posisi, kedudukan, dsb lebih tinggi daripada diri sendiriЧеловек старший по возрасту, должности, общественному положению, потому требующий уважения.
- 나이나 지위, 신분 등이 자기보다 높아서 모셔야 하는 윗사람.
elders; senior
めうえ【目上】。じょうはい【上輩】。ちょうじょう【長上】
aîné, supérieur, personne plus âgée, ancien
mayor
الكبير
ахмад хүн, настай хүн
người lớn, bề trên
ผู้ใหญ่, ผู้อาวุโส
orang tua, orang yang dituakan, atasan, petinggi
старший; уважаемый
2. 윗사람
NomDanh từNomina名詞имя существительноеSustantivoคำนามاسمНэр үгNoun명사
- A person who is older or higher than oneself in a family.家族関係で自分より年齢や位置が上の人。Dans la famille, personne plus âgée ou dans une position plus élevée que soi.En familia, persona con mayor edad o generación superior. في علاقة أسرة، شخص أكبر مني أو أعلى منيгэр бүл дотор өөрөөс насаар ах буюу зэрэг дэвээр илүү хүн. Người có tuổi hoặc địa vị cao hoặc nhiều hơn mình trong quan hệ gia đình.คนที่อยู่ในระดับสูงกว่า ตำแหน่งสูงกว่า หรือมีอายุมากกว่าตนในความสัมพันธ์ทางครอบครัวorang yang berkedudukan lebih tinggi, berusia lebih tuaСтарший в семье по возрасту или положению.
- 가족 관계에서 자신보다 나이나 위치가 많거나 위인 사람.
- A person who is higher than oneself in one's social life.社会生活で自分より年齢や位置が上の人。Personne qui se trouve dans une position plus élevée que soi, dans la vie sociale.En sociedad o empresa, persona que se sitúa en la posición superior que uno mismo. في علاقة اجتماعية، شخص أعلى منيнийгмийн амьдрал дээр өөрөөс нь дээд тушаалын хүн. Người có vị trí cao hơn mình trong sinh hoạt xã hội.ผู้ที่มีตำแหน่งทางการใช้ชีวิตในสังคมสูงกว่าตนเองorang yang kedudukannya lebih tinggi dalam masyarakatВышестоящий по статусу в обществе.
- 사회 생활에서 자신보다 위치가 위인 사람.
one's senior
めうえ【目上】。じょうはい【上輩】。ちょうじょう【長上】
aîné(e)
mayor, superior
شخص كبير
ахмад хүн
người bề trên
ผู้ใหญ่
orang tua, tertua
старший
one's superior
めうえ【目上】。じょうはい【上輩】。ちょうじょう【長上】
aîné(e) , supérieur
superior
شخص كبير
дээд тушаалтан, дарга
cấp trên, đàn anh chị
ผู้ที่มีระดับสูงกว่า
tetua
старший
ちょうじょう【頂上】
NomDanh từNomina名詞имя существительноеSustantivoคำนามاسمНэр үгNoun명사
- The highest point of a mountain, etc.山などの最も高い所。Plus haut point culminant d'une montagne.Parte superior de un monte.أعلى مكان في جبل أو غيرهуул мэт газрын хамгийн дээд оргил.Chỏm trên cùng của núi...จุดที่สูงที่สุดของภูเขา เป็นต้นpuncak yang paling tinggi seperti gunung dsbСамая высокая часть горы и т. п.
- 산 등의 맨 꼭대기.
- A state in which nothing is better.この上ない、最高の状態。Le plus haut degré atteignable qui ne peut être meilleur.Estado supremo al que puede llegar.أحسن وضع ولا يوجد شيء أحسن منهтүүнээс илүү байхгүй хамгийн дээд байдал.Trạng thái cao nhất không còn gì hơn.สภาพที่ดีที่สุดซึ่งไม่มีสิ่งใดเหนือกว่าkondisi terbaik yang tidak ada lagi ada atasnyaСамая высшая степень чего-либо.
- 그 이상 더없는 최고의 상태.
- A person that holds the most important post in a nation.一国で最も重要な地位にある人。Autorité occupant la fonction la plus importante d'un pays.Persona que ocupa la posición más alta de un país.شخص مهم يكون في أهم مكانة في دولةнэг улсын хамгийн гол чухал албан тушаалд буй хүн.Nhân vật ở vị trí quan trọng nhất của đất nước.บุคคลตำแหน่งสำคัญที่สุดของประเทศใดประเทศหนึ่งtokoh yang berada di posisi paling penting dari suatu negaraГлава какой-либо одной страны.
- 한 나라의 가장 중요한 자리의 인물.
peak
ちょうじょう【頂上】。トップ
sommet, cime
cumbre, cima
قمة
оргил, орой
đỉnh, chóp
จุดสูงสุด, ยอด
puncak, teratas
вершина; верх
top
ちょうじょう【頂上】。トップ
apogée, point culminant, sommet
cumbre
قمة
оргил, манлай
đỉnh điểm, đỉnh cao
ความเป็นสุดยอด, ความเป็นที่หนึ่ง, ความเป็นที่สุด
puncak, teratas
высшая степень; предел; крайность; пик; зенит
leader
ちょうじょう【頂上】。トップ
chef d'État
cumbre
قمة
удирдагч, ерөнхийлөгч
lãnh đạo cấp cao nhất, cấp thượng đỉnh
ผู้นำประเทศ, สุดยอดผู้นำประเทศ
kepala negara
глава; руководитель; правитель
ちょうじょ【長女】
1. 맏딸
NomDanh từNomina名詞имя существительноеSustantivoคำนามاسمНэр үгNoun명사
- The first born daughter among many daughters.姉妹のなかで、一番目に生まれた娘。Fille née en premier parmi plusieurs.Entre varias hijas, la que nació primero. الابنة الكبرى التي ولدت الأولى من بين العديد من البناتолон охид дундаас анх төрсөн охин.Con gái sinh ra lần thứ nhất trong số các con gái.ลูกสาวที่เกิดเป็นคนแรกในบรรดาลูกสาวหลาย ๆ คนanak perempuan yang lahir pertama di antara beberapa anak perempuan lainnyaДочь, родившаяся самой первой среди нескольких дочерей.
- 여러 딸 가운데 첫 번째로 태어난 딸.
eldest daughter
ちょうじょ【長女】
aînée, fille aînée
hija mayor
الابنة الكبرى
ууган охин
con gái cả, con gái đầu
ลูกสาวคนโต
anak perempuan pertama, anak perempuan sulung
старшая дочь
2. 장녀
NomDanh từNomina名詞имя существительноеSustantivoคำนามاسمНэр үгNoun명사
- The first to be born among someone's daughters.姉妹のうち1番目に生まれた女子。Fille née en premier parmi plusieurs.Hija que nace primero entre varias hijas. بنت وُلدت كأوّل بنت من بين بنات كثيراتохидоос хамгийн түрүүнд төрсөн охин.Con gái được sinh ra trước tiên trong số các cô con gái.ลูกสาวที่เกิดก่อนในบรรดาลูกสาวหลายคน anak perempuan yang lahir paling awal di antara beberapa anak perempuan lainnyaСтаршая из нескольких дочерей.
- 여러 명의 딸 가운데 가장 먼저 태어난 딸.
eldest daughter
ちょうじょ【長女】
aînée, fille aînée
hija primogénita
بنت كبرى
том охин, ууган охин
trưởng nữ, con gái đầu, con gái cả
ลูกสาวคนโต
puteri tertua, putri sulung, putri pertama
3. 첫딸
NomDanh từNomina名詞имя существительноеSustantivoคำนามاسمНэр үгNoun명사
- One's oldest daughter. 初子として生んだ娘。Première fille à laquelle on a donné naissance. Hija que tuvo por primera vez.بنت تولد أولاхамгийн анх төрүүлсэн охин хүүхэд.Đứa con gái sinh ra trước tiên.ลูกสาวที่คลอดออกมาเป็นคนแรกanak perempuan yang paling pertama lahirПервая родившаяся дочь.
- 맨 처음에 낳은 딸.
first daughter
ちょうじょ【長女】
aînée
primera hija
بنت أولى
анхны охин, том охин
con gái đầu
ลูกสาวคนแรก
anak perempuan pertama
первая дочь
4. 큰딸
NomDanh từNomina名詞имя существительноеSustantivoคำนามاسمНэр үгNoun명사
- The first-born daughter among two or more daughters.娘が二人以上いるとき、いちばん上の娘。Fille la plus âgée parmi deux filles ou plus.Hija mayor entre dos o más hijas.الابنة البكر بين اثنتين أو أكثر من البناتхоёроос дээш охидын ууган охин.Con gái đầu trong số hai con gái trở lên.ลูกสาวที่เป็นคนโตระหว่างลูกสาวที่มีมากกว่าสองคนanak perempuan paling tua di antara anak perempuan lainnyaСамая старшая по возрасту дочь.
- 둘 이상의 딸 가운데 맏이인 딸.
eldest daughter
ちょうじょ【長女】
aînée
hija mayor
الابنة الكبرى
том охин
con gái cả, con gái trưởng
ลูกสาวคนโต
anak perempuan sulung
старшая дочь
ちょうじんてき【超人的】
1. 초인간적¹
NomDanh từNomina名詞имя существительноеSustantivoคำนามاسمНэр үгNoun명사
- One's ability which is excellent beyond that of an ordinary person.人間に思われないほど、とても並み外れた能力をもっていること。Ce qui est doté de dons absolument extraordinaires laissant penser que la personne concernée n'est pas humaine.Lo que cuenta con cualidades extraordinarias que es difícil de creer que es un humano.ما يفوق طاقة البشر كثيراхүн гэмээргүй чадвар нь маш гойд гаргууд байх явдал.Cái có năng lực rất xuất sắc tới mức không thể nghĩ là người được.การที่มีความสามารถโดดเด่นมากจนถึงขนาดไม่สามารถคิดว่าเป็นคนได้hal yang memiliki kemampuan yang sangat luar biasa hingga tak dapat dianggap sebagai orang Обладающий исключительными способностями, настолько, что трудно представить человеку.
- 사람이라고 생각할 수 없을 만큼 능력이 아주 뛰어난 것.
- The state of existing far beyond the real world where people live.人間の住む現実世界を超えてその上にあること。Ce qui est au-delà du monde réel où habitent les hommes.Lo que está por encima de la realidad que viven los seres humanos. ما فوق العالم البشري حيث يعيش الإنسانхүний амьдардаг бодит ертөнцийг давсан түүний дээрх зүйл.Cái vượt lên trên thế giới hiện thực mà con người đang sống.การที่ข้ามผ่านโลกแห่งความจริงที่มนุษย์อาศัยอยู่ แล้วอยู่บนนั้นๆhal yang melewati dunia nyata yang ditinggali orang dan berada di atasnyaНаходящийся за пределами реального мира.
- 인간이 사는 현실 세계를 뛰어넘어 그 위에 있는 것.
superhumanity
ちょうじんてき【超人的】。ちょうにんげんてき【超人間的】
(n.) surhumain
sobrehumano
فوقبشري، فوق بشري
ер бусын, гаргууд. хүнээс илүү
tính siêu nhân,
ที่เหนือมนุษย์, ที่เหนือคนธรรมดา
manusia super
сверхчеловеческий
being divine; divineness
ちょうじんてき【超人的】。ちょうにんげんてき【超人間的】
(n.) surhumain
sobrehumano
ер бусын, хүнээс давсан
tính siêu phàm
อภินิหาร, ที่เหนือธรรมชาติ, ที่เหนือธรรมดา
super, tidak biasa
сверхъестественный
2. 초인간적²
DéterminantĐịnh từPewatas冠形詞атрибутивное словоDeterminanteคุณศัพท์اسم الوصفТодотгол үгDeterminer관형사
- One's ability being excellent beyond that of an ordinary person.人間に思われないほど、とても並み外れた能力をもっているさま。Qui est doté de dons absolument extraordinaires laissant penser que la personne concernée n'est pas humaine.Con cualidades extraordinarias que es difícil de creer que es un humano.يفوق طاقة البشر كثيراхүн гэмээргүй чадвар нь маш гойд гаргууд.Rất xuất sắc tới mức không thể nghĩ là người được.ที่มีความสามารถโดดเด่นมากจนถึงขนาดไม่สามารถคิดว่าเป็นคนได้yang memiliki kemampuan yang sangat luar biasa hingga tak dapat dianggap sebagai orang Способности настолько исключительны, что трудно поверить, что это человек.
- 사람이라고 생각할 수 없을 만큼 능력이 아주 뛰어난.
- Existing far beyond the real world where people live.人間の住む現実世界を超えてその上にあるさま。Qui est au-delà du monde réel où habitent les hommes.Lo que está por encima de la realidad que viven los seres humanos.ما فوق العالم البشري حيث يعيش الإنسانхүний амьдардаг бодит ертөнцийг давсан түүний дээрх.Vượt lên trên thế giới hiện thực mà con người đang sống.ที่ข้ามผ่านโลกแห่งความจริงที่มนุษย์อาศัยอยู่แล้วอยู่บนนั้นๆyang melewati dunia nyata yang ditinggali manusia dan berada di atasnya Находящийся за пределами реального мира людей.
- 인간이 사는 현실 세계를 뛰어넘어 그 위에 있는.
superhuman
ちょうじんてき【超人的】。ちょうにんげんてき【超人間的】。ひとなみはずれた【人並み外れた】
(dét.) surhumain
sobrehumano
فوقبشري، فوق بشري
ер бусын, гаргууд
mang tính siêu nhân
ที่เหนือมนุษย์, ที่เหนือคนธรรมดา
yang (bersifat) manusia super
divine
ちょうじんてき【超人的】。ちょうにんげんてき【超人間的】
(dét.) surhumain
sobrehumano
ер бусын, хүнээс давсан
mang tính siêu phàm
อภินิหาร, ที่เหนือธรรมชาติ, ที่เหนือธรรมดา
yang (bersifat) super/tidak biasa
3. 초인적¹
NomDanh từNomina名詞имя существительноеSustantivoคำนามاسمНэр үгNoun명사
- The state of one's ability being excellent, beyond that of an ordinary person.人間に思われないほど、とても並み外れた能力をもっていること。Ce qui est doté de dons absolument extraordinaires laissant penser que la personne concernée n'est pas humaine.Lo que cuenta con cualidades extraordinarias que es difícil de creer que es un humano.ما يفوق طاقة البشر كثيراхүн гэж бодохын аргагүй гойд сайн чадвартай зүйл.Cái mà năng lực rất xuất sắc tới mức không thể nghĩ là người được. การที่มีความสามารถโดดเด่นมากจนถึงขนาดไม่สามารถคิดว่าเป็นคนได้hal yang kemampuannya sangat menonjol dan luar biasa hingga tak dapat dianggap sebagai manusia(в кор.яз. является им.сущ.) Обладающий исключительными способностями настолько, что трудно поверить, что это человек.
- 사람이라고 생각할 수 없을 만큼 능력이 아주 뛰어난 것.
being superhuman
ちょうじんてき【超人的】
(n.) surhumain
sobrehumano
فوقبشري، فوق بشري
ер бусын, гаргууд, хүнээс илүү
tính siêu nhân
ที่เหนือมนุษย์, ที่เหนือคนธรรมดา
manusia super, super
сверхчеловеческий
4. 초인적²
DéterminantĐịnh từPewatas冠形詞атрибутивное словоDeterminanteคุณศัพท์اسم الوصفТодотгол үгDeterminer관형사
- One's ability being excellent beyond that of an ordinary person.人間に思われないほど、とても並み外れた能力をもっているさま。Qui est doté de dons absolument extraordinaires laissant penser que la personne concernée n'est pas humaine.Con cualidades extraordinarias que es difícil de creer que es un humano. يفوق طاقة البشر كثيراхүн гэж бодохын аргагүй гойд сайн чадвартай.Có năng lực rất xuất sắc tới mức không thể nghĩ là người được. ที่มีความสามารถโดดเด่นมากจนถึงขนาดไม่สามารถคิดว่าเป็นคนได้yang kemampuannya sangat menonjol dan luar biasa hingga tak dapat dianggap sebagai manusia Способности настолько исключительны, что трудно поверить, что это человек.
- 사람이라고 생각할 수 없을 만큼 능력이 아주 뛰어난.
superhuman
ちょうじんてき【超人的】。ひとなみはずれた【人並み外れた】
(dét.) surhumain
sobrehumano
فوقبشري، فوق بشري
ер бусын, гаргууд, хүнээс илүү
mang tính siêu nhân
ที่เหนือมนุษย์, ที่เหนือคนธรรมดา
yang (bersifat) manusia super
ちょうじん【超人】
NomDanh từNomina名詞имя существительноеSustantivoคำนามاسمНэр үгNoun명사
- A person who has an excellent ability beyond that of an ordinary person.人間に思われないほど、とても並み外れた能力をもった人。Personne dotée de dons absolument extraordinaires laissant penser qu'elle n'est pas humaine. Persona con cualidades extraordinarias que es difícil de creer que es un humano.شخص ذو قدرة متفوّقة بشكل مطلق وكأنه ليس إنساناхүн гэж бодохын аргагүй гойд сайн чадвартай хүн.Người có năng lực rất xuất sắc tới mức không thể nghĩ là người được. คนที่มีความสามารถโดดเด่นมากจนถึงขนาดไม่สามารถคิดว่าเป็นคนได้orang yang memiliki kemampuan sangat luar biasa hingga tak dapat dianggap sebagai orangЧеловек с исключительными способностями, что трудно считать человеком.
- 사람이라고 생각할 수 없을 만큼 아주 뛰어난 능력을 가진 사람.
superperson
ちょうじん【超人】。スーパーマン
surhomme
superhombre
سوبرمان، إنسان أمثل،
ер бусын чадвартай хүн, гаргууд хүн
siêu nhân
ยอดคน, ยอดมนุษย์, ซุปเปอร์แมน, ผู้มีอิทธิฤทธิ์เหนือมนุษย์
manusia super, manusia istimewa
суперчеловек
ちょうじ【寵児】
NomDanh từNomina名詞имя существительноеSustantivoคำนามاسمНэр үгNoun명사
- A person who is especially loved.特別に愛されている人。Personne particulièrement appréciéePersona que recibe especialmente mucho amor.شخص محبوب أكثر بشكل خاصонцгой их хайр ивээл хүртсэн хүн.Người được yêu thương đặc biệt nhiều.คนที่ได้รับความรักมากเป็นพิเศษorang yang yang mendapatkan banyak cinta secara khususЧеловек, получающий особо любовь многих людей.
- 특별히 많은 사랑을 받는 사람.
- A person who succeeded thanks to good timing.時代のトレンドに便乗して出世した人。Personne ayant réussi dans sa vie avec la chance de l'époque.Persona que ha logrado llegar a lo alto gracias a la suerte de la época.شخص اكتسب النجاح بفضل التوقيت الجيدцаг үеийн аз таарч дэвшсэн хүн.Người may mắn và nổi tiếng của thời đại.คนที่ได้รับความโชคดีในยุคสมัยและประสบความสำเร็จorang yang meraih keuntungan zaman dan suksesЧеловек, преуспевший и поймавший счастливую звезду.
- 시대의 운을 타고 출세한 사람.
darling; favorite
ちょうじ【寵児】
préféré, favori
persona muy amada, persona favorita
محبوب، مفضّل
онцгой хүн
con cưng
ขวัญใจ, คนโปรด, คนโปรดปราน
orang andalan
общий любимец
hero
ちょうじ【寵児】。りゅうこうじ【流行児】。うれっこ【売れっ子】。にんきもの【人気者】
homme du jour
persona de gran suerte, persona de gran éxito
بطل
азтай хүн
người được sủng ái
คนที่มีชื่อเสียง, คนที่ได้รับความนิยม
общий любимец; герой своего времени; популярный человек
ちょうじ【弔辞】
1. 조문¹
NomDanh từNomina名詞имя существительноеSustantivoคำนามاسمНэр үгNoun명사
- A piece of writing that praises good deeds or achievements of a deceased person during his/her lifetime and wishes him/her good luck in the next life.死者の生前の業績などを称えて、死後の幸福を祈る文。Texte qui loue une personne décédée pour ses bons actes ou ses exploits faits de son vivant, et qui prie à son bonheur.Escrito que elogia las virtudes y los logros del difunto realizados en su vida y que pide que sea bendecido también luego de su muerte.مقالة تثني على عمل جيد أو إنجاز فعله ميتٌ قبل وفاته وتدعو له بالرحمة والمغفرةнас барсан хүн амьд ахуйдаа үйлдсэн сайн үйлс болон ололт амжилтыг магтан, нас барсан хойноо ч аз жаргалтай байхыг хүсэн ерөөсөн үг. Bài viết ca ngợi thành tích hay những việc tốt mà người đã chết làm được khi còn sống, cầu mong cho người ấy nhận được phúc ngay cả sau khi đã chết. เนื้อเรื่องที่ชื่นชมผลงานหรือเรื่องที่ดีซึ่งคนตายทำตอนที่มีชีวิตอยู่และขอให้ได้รับโชคลาภหลังจากตายอีกด้วย tulisan yang memuji amal baik atau prestasi almarhum ketika hidup dan mengharap setelah meninggalpun mendapatkan karuniaТекст, возвеличивающий хорошие дела и заслуги умершего при жизни, содержащее молитвы о за упокое души.
- 죽은 사람이 살아 있을 때 한 좋은 일이나 업적을 칭찬하고, 죽은 뒤에도 복을 받기를 비는 글.
eulogy
ちょうぶん【弔文】。ちょうじ【弔辞】
éloge
palabras de condolencia
كتاب تعزية
эмгэнэлийн үг
điếu văn
จดหมายแสดงความไว้อาลัย, คำกล่าวไว้อาลัย
ucapan belasungkawa
реквием
2. 조사¹
NomDanh từNomina名詞имя существительноеSustantivoคำนามاسمНэр үгNoun명사
- A piece of writing or speech aimed at mourning the deceased and commemorating their life achievements.死者を弔って、生前の業績を称えるための文や言葉。Parole ou écrit dans lequel on exprime sa tristesse envers une personne décédée et loue ses exploits faits lorsqu'elle était vivante.Expresión oral o escrita con que se manifiesta tristeza por la muerte de una persona y elogiar el trabajo realizado durante su vida. كلام أو مقالة تعبر عن الحزن لفقدان الميت وتثني على إنجازات المتوفى في العمل والحياة بشكل عامнас барсан хүнд гашуудан амьдралын ололт амжилтыг нь дурсахын төлөөх бичиг буюу үг хэллэг.Bài viết hay lời nói buồn đau vì người đã chết và ca ngợi thành quả hồi sinh thời của người ấy. คำพูดหรือเนื้อเรื่องเพื่อแสดงความเสียใจแก่ผู้ตายและระลึกถึงผลงานในช่วงที่มีชีวิตอยู่tulisan atau ucapan untuk bersedih atas meninggalnya orang dan memuji kebaikannya semasa hidupСкорбная, хвалебная речь или текст, прославляющий заслуги умершего при жизни.
- 죽은 사람을 슬퍼하고 생전의 업적을 기리기 위한 글이나 말.
eulogy
ちょうじ【弔辞】。ちょうぶん【弔文】
oraison funèbre, allocution funèbre
palabras de condolencia, pésame
خطاب تعزية، رثاء
эмгэнэлийн үг
điếu văn
คำไว้อาลัย, สารไว้อาลัย
belasungkawa, duka cita
надгробное слово; надгробная речь; панегирик
ちょうすい【潮水】
NomDanh từNomina名詞имя существительноеSustantivoคำนามاسمНэр үгNoun명사
- The seawater that flows in and out from the shore periodically due to the gravitational pull of the sun and moon.太陽と月の引力によって、定期的に高くなったり低くなったりする海水。Eau de mer qui monte et se retire périodiquement dû à la gravitation du soleil et de la lune.Movimiento periódico de ascenso y descenso de las aguas del mar por las atracciones del sol y la luna.مياه البحر تمتد وتنحسر بصورة دورية بسبب الفعل الجذبيّ للشمس والقمرнар болон сарны таталцах хүчний улмаас давтамжтай түрж орж ирэх юмуу гарах далайн ус.Hiện tượng nước biển dâng lên và rút xuống có chu kì do sức hút của mặt trăng.น้ำทะเลที่ขึ้นและลงเป็นวัฏจักรเนื่องจากแรงโน้มถ่วงของพระอาทิตย์และพระจันทร์air laut yang meluap dan kemudian menyusut secara periodik karena gravitasi matahari dan bulanПериодический прилив и отлив морской воды по причине притяжения луны.
- 해와 달의 인력 때문에 주기적으로 밀려들었다가 빠져나가는 바닷물.
tide
ちょうすい【潮水】。しお【潮・汐】。うしお【潮】
marée
marea
المدّ والجزر
далайн түрлэг
thủy triều
น้ำขึ้นน้ำลง
pasang-surut
прилив и отлив
ちょうずだらい【手水盥】
NomDanh từNomina名詞имя существительноеSustantivoคำนามاسمНэр үгNoun명사
- A big bowl that holds the water for washing one's hands or face.手や顔を洗うのに使う、湯水を入れる大きい器。 Grand vase où l'on met de l'eau pour se laver les mains ou le visage.Vasija de gran tamaño en la que se recoge agua para lavarse las manos o la cara. وعاء كبير يحمل الماء لغسل اليدين أو الوجهнүүр гар угаахад ус тосдог том түмпэн, сав. Thau lớn đựng nước khi rửa mặt hoặc rửa tay.ภาชนะขนาดใหญ่ที่ไว้ใส่น้ำตอนล้างหน้าหรือล้างมือ mangkuk besar tempat menyimpan air yang digunakan saat membasuh muka atau tanganБольшая посуда, в которую наливают воду для мытья рук или лица.
- 손이나 얼굴을 씻을 때 물을 담는 큰 그릇.
washbowl
せんめんき【洗面器】。てだらい【手盥】。ちょうずだらい【手水盥】
cuvette
palangana, jofaina
حوض الغسيل
нүүр гар угаах түмпэн
thau rửa mặt, chậu rửa mặt
อ่าง, กะละมัง, อ่างล้างหน้า
bak cuci muka, bak cuci tangan
умывальник
ちょうず【手水】
NomDanh từNomina名詞имя существительноеSustantivoคำนามاسمНэр үгNoun명사
- Water for washing one's hands or face.手や顔などを洗う用途に使う湯水。Eau utilisée pour se laver les mains ou le visage.Agua que se recoge con el fin de lavarse la cara o las manos. الماء الخاص بغسل اليدين أو الوجهнүүр гар угаахад хэрэглэдэг ус. Nước dùng cho việc rửa mặt hoặc rửa tay.น้ำที่ใช้ในการล้างหน้าหรือล้างมือ air yang digunakan saat membasuh tangan atau mukaВода для мытья рук или лица.
- 손이나 얼굴을 씻는 데에 쓰는 물.
water for washing
ちょうず【手水】。せんめんようのみず【洗面用の水】
eau pour faire sa toilette, eau de la cuvette
agua para lavarse
ماء الغسيل
нүүр гарын ус
nước rửa mặt, nước rửa tay
น้ำล้างหน้าล้างมือ
air cuci muka, air cuci tangan
вода для умывания
ちょうせいされる【調整される】
1. 조율되다
VerbeĐộng từVerba動詞глаголVerboคำกริยาفعلҮйл үгVerb동사
- (figurative) For the degree to be adjusted to resolve an issue arising from differences in position.(比喩的に)立場の違いによる問題が解決されるように、調子が整えられて程よくなる。(figuré) (Rapprochement) Être envisagé en vue de résoudre un problème causé par des divergences d'opinion.(FIGURADO) Intervenir para mediar y solucionar un problema surgido por la diferencia de opiniones.(مجازيّ) يتم ضبط الدرجة من أجل حلّ مشكلة نجمت عن مواقف مختلفة(зүйрлэсэн үг) олон янзийн байр суурины ялгаанаас үүссэн асуудлыг шийдвэрлэхийн тулд хэм хэмжээ нь зохицуулагдах.(cách nói ẩn dụ) Vấn đề phát sinh từ sự khác biệt của một số quan điểm được điều tiết mức độ để giải quyết.(ในเชิงเปรียบเทียบ)ถูกปรับระดับเพื่อให้ปัญหาที่เกิดขึ้นในความแตกต่างของหลาย ๆ จุดยืนได้(bahasa kiasan) ukuran disesuaikan agar masalah yang muncul dari perbedaan beberapa pendapat terpecahkanНалаживаться (о какой-либо проблеме, возникшей при расхождении мнений).
- (비유적으로) 여러 입장의 차이에서 생긴 문제가 해결되기 위하여 정도가 조절되다.
be compromised
ちょうせいされる【調整される】
être réglé, être ajusté, être mis au point
coordinar, mediar, arbitrar
ينسَّق
тохируулагдах, зохицуулагдах
điều chỉnh, điều hòa
ถูกปรับ, ถูกปรับแก้, ถูกปรับให้ถูกต้อง, ถูกไกล่เกลี่ย
disetel
разрешаться; регулироваться
2. 조정되다
VerbeĐộng từVerba動詞глаголVerboคำกริยาفعلҮйл үгVerb동사
- For something to be corrected and adjusted in accordance with a certain standard or circumstances.ある基準や状況に合わせて正しく整えられる。Être ajusté et arrangé pour être conforme à une norme ou à une situation.Ponerse en orden acorde a un estándar o una situación. يتم تنظيمه وإصلاحه ليصبح مناسبا لمعيار ما أو وضع ماямар нэг жишиг түвшин, нөхцөл байдалд таарч засагдан цэгцрэх.Được chỉnh lí và làm cho đúng với tình hình hay tiêu chuẩn nào đó. ถูกแก้ไขและจัดการให้เข้ากับสถานการณ์หรือมาตรฐานใด ๆ diperbaiki atau diatur agar sesuai dengan suatu standar atau kondisi tertentuНастраиваться в соответствии со стандартом или ситуацией.
- 어떤 기준이나 상황에 맞게 바로잡혀 정리되다.
be adjusted; be changed
ちょうせいされる【調整される】
être réglé, être mis au point, être coordonné
mediar, arbitrar, coordinar
يعدَّل
цэгцлэгдэх, зохицуулагдах
được điều chỉnh
ถูกปรับ, ถูกแก้ไขให้ถูกต้อง
diatur ulang, direvisi, dimodifikasi
регулироваться; устанавливаться
ちょうせいする【調整する】
1. 조율하다
VerbeĐộng từVerba動詞глаголVerboคำกริยาفعلҮйл үгVerb동사
- (figurative) To adjust the degree to resolve an issue arising from differences in position.(比喩的に)立場の違いによる問題を解決するために、調子を整えて程よくする。(figuré) Envisager un rapprochement en vue de résoudre un problème causé par des divergences d'opinion.(FIGURADO) Intervenir para mediar y solucionar un problema surgido por la diferencia de opiniones.(مجازيّ) يضبط الدرجة من أجل حلّ مشكلة نجمت عن مواقف مختلفة(зүйрлэсэн үг) олон янзийн байр суурины ялгаанаас үүссэн асуудлыг шийдвэрлэхийн тулд зөв зүйтэй зохицуулах. (cách nói ẩn dụ) Điều tiết mức độ để giải quyết vấn đề phát sinh từ sự khác biệt của một số quan điểm.(ในเชิงเปรียบเทียบ)ปรับระดับเพื่อแก้ปัญหาที่เกิดขึ้นในความแตกต่างของหลาย ๆ จุดยืน(bahasa kiasan) menyesuaikan ukuran untuk menyelesaikan masalah yang muncul dari perbedaan beberapa pendapat(перен.) Улаживать какую-либо проблему должным образом.
- (비유적으로) 여러 입장의 차이에서 생긴 문제를 해결하기 위하여 정도를 조절하다.
compromise
ちょうせいする【調整する】
régler, ajuster, mettre au point
coordinar, mediar, arbitrar
ينسّق
тохируулах, зохицуулах
điều chỉnh, điều hòa
ปรับ, ปรับแก้, ปรับให้ถูกต้อง, ไกล่เกลี่ย
menyetel
налаживать; регулировать
2. 조정하다²
VerbeĐộng từVerba動詞глаголVerboคำกริยาفعلҮйл үгVerb동사
- To correct and adjust in accordance with a certain standard or circumstances. ある基準や状況に合わせて正しく整える。Ajuster et arranger quelque chose pour le rendre conforme à une norme ou à une situation.Ponerse en orden acorde a un estándar o una situación.ينظّمه ويصلحه ليصبح مناسبا لمعيار ما أو وضع ماямар нэгэн жишиг буюу нөхцөлд тохируулан тааруулах. Chỉnh đốn và sắp xếp cho phù hợp với một tiêu chuẩn hay một tình hình nào đó.ปรับแก้ไขและจัดการให้เหมาะสมกับสถานการณ์หรือมาตรฐานใด ๆ menyesuaikan dengan kriteria atau ketentuan tertentuНастраивать в соответствии со стандартом или ситуацией.
- 어떤 기준이나 상황에 맞게 바로잡아 정리하다.
adjust; change
ちょうせいする【調整する】
régler, mettre au point, coordonner
mediar, arbitrar, conciliar
يعدّل
зохицуулах, жигдлэх
điều chỉnh
ปรับ, แก้ไขให้ถูกต้อง
menyesuaikan, mengendalikan
регулировать
ちょうせいする【長生する】
VerbeĐộng từVerba動詞глаголVerboคำกริยาفعلҮйл үгVerb동사
- To live for a long period of time.長生きする。Vivre pendant une longue durée de temps.Vivir por mucho tiempo.يعيش حياة طويلة الأمدудаан амьдрах.Sống lâu.มีชีวิตอยู่นานhidup lamaЖить долго.
- 오래 살다.
live long
ちょうせいする【長生する】
vivre longtemps
gozar de longevidad
يتمتّع بعمر طويل
урт наслах
trường sinh, sống lâu, sống dai
(ชีวิต)ยืนยาว, อมตะ, ไม่ตาย
hidup panjang, berumur panjang
ちょうせい【調整】
1. 조율
NomDanh từNomina名詞имя существительноеSustantivoคำนามاسمНэр үгNoun명사
- (figurative) The act of adjusting the degree to resolve an issue arising from differences in position.(比喩的に)立場の違いによる問題を解決するために、調子を整えて程よくすること。(figuré) Action d'envisager un rapprochement en vue de résoudre un problème causé par des divergences d'opinion.(FIGURADO) Intervención para mediar y solucionar un problema surgido por la diferencia de opiniones. (مجازيّ) قيام بضبط الدرجة من أجل حلّ مشكلة نجمت عن مواقف مختلفة(зүйрлэсэн үг) олон янзийн байр суурьны ялгаанаас үүссэн асуудлыг шийдвэрлэхийн тулд хэм хэмжээг зохицуулах явдал.(cách nói ẩn dụ) Việc điều tiết mức độ để giải quyết vấn đề phát sinh giữa sự khác biệt của một số quan điểm.(ในเชิงเปรียบเทียบ)การปรับระดับเพื่อแก้ปัญหาที่เกิดขึ้นในความแตกต่างของหลาย ๆ จุดยืน(bahasa kiasan) hal menyesuaikan ukuran untuk memecahkan masalah yang muncul dari perbedaan beberapa pendapat(перен.) Улаживание какой-либо проблемы должным образом.
- (비유적으로) 여러 입장의 차이에서 생긴 문제를 해결하기 위하여 정도를 조절함.
compromise
ちょうせい【調整】
réglage, ajustement, mise au point
coordinación, mediación, arbitración
تنسيق
тохиргоо, зохицуулалт
sự điều chỉnh, sự điều hòa
การปรับ, การปรับแก้, การปรับให้ถูกต้อง, การไกล่เกลี่ย
penyetelan
урегулирование
2. 조정²
NomDanh từNomina名詞имя существительноеSustantivoคำนามاسمНэр үгNoun명사
- The act of correcting and adjusting in accordance with a certain standard or circumstances.ある基準や状況に合わせて正しく整えること。Action d'ajuster et d'arranger quelque chose pour le rendre conforme à une norme ou à une situation.Acción de poner en orden acorde a un estándar o una situación.تنظيمه وإصلاحه ليصبح مناسبا لمعيار ما أو وضع ماямар нэгэн жишиг болон нөхцөлд тохируулан тааруулах явдал.Việc chỉnh đốn và sắp xếp cho phù hợp với một tiêu chuẩn hay một tình hình nào đó.การปรับแก้ไขและจัดการให้เหมาะสมกับสถานการณ์หรือมาตรฐานใด ๆ hal menyesuaikan dengan kriteria atau ketentuan tertentuНастраивание чего-либо согласно какому-либо стандарту или ситуации.
- 어떤 기준이나 상황에 맞게 바로잡아 정리함.
adjustment; change
ちょうせい【調整】
réglage, mise au point, ajustement
coordinación
تعديل
зохицуулалт
sự điều chỉnh
การปรับ, การแก้ไขให้ถูกต้อง
penyesuaian, pengendalian, kontrol
регулирование
ちょうせき【朝夕】
NomDanh từNomina名詞имя существительноеSustantivoคำนามاسمНэр үгNoun명사
- The morning and the evening.朝と夕。Matin et soir.Mañana y noche.صباح ومساءөглөө болон орой.Sáng sớm và chiều tối. ตอนเช้าและตอนเย็น pagi dan malamУтро и вечер.
- 아침과 저녁.
- Morning and evening meals.朝晩の食事。Petit-déjeuner et dîner.Desayuno y cena.فطور وعشاءөглөөний хоол ба оройн хоол.Cơm sáng và cơm tối. ข้าวเช้าและข้าวเย็น makan pagi dan makan malamЗавтрак и ужин.
- 아침밥과 저녁밥.
- The act of having meals at regular times, or such a meal.毎日、一定時間に食事をすること。また、その食事。Fait de manger tous les jours à une heure déterminée ; ce repas.Acción de comer alimento todos los días a una hora determinada. O ese alimento.عمل يتناول الطعام في وقت معيّن في كلّ يوم، أو الطعام نفسهөдөр бүр тогтсон цагт хооллох явдал. мөн тийм хоол.Việc ăn cơm vào lúc nhất định hàng ngày. Hoặc bữa cơm ấy. เรื่องที่กินข้าวตามเวลาที่กำหนดทุกวัน หรือข้าวที่มีลักษณะดังกล่าว hal makan nasi pada waktu tertentu setiap hari, maupun nasi yang demikianПриём пищи ежедневно в одно и то же время. А также данная пища.
- 매일 일정한 때에 밥을 먹는 일. 또는 그 밥.
morning and evening; all day
ちょうせき【朝夕】
mañana y noche
صباح ومساء
өглөө орой
sáng tối
เวลาเช้าและเย็น
pagi-malam
breakfast and dinner; meal
ちょうせき【朝夕】
desayuno y cena
فطور وعشاء
cơm sáng tối
ข้าวเช้าข้าวเย็น, อาหารเช้าและอาหารเย็น
makan pagi-malam
meal
ちょうせき【朝夕】
comida
فطور وعشاء
хоол
hai bữa sáng chiều
การกินข้าวตามเวลา, อาหารที่กินตามเวลา
makan pagi-malam
ちょうせつされる【調節される】
VerbeĐộng từVerba動詞глаголVerboคำกริยาفعلҮйл үгVerb동사
- To be corrected to a balanced state or to be adjusted to the circumstances.ほどよく釣り合いがとれるように正されたり、状況に合わせられたりする。Être ajusté pour être en équilibre ou adapté à une situation.Ajustar en estado apropiado u orden de las cosas. يتم تعديل شيء ليكون متوازنا أو مناسبا لوضعтэнцвэртэй байхаар хийгдэх буюу нөхцөл байдалд яг таарахаар болгох.Được làm cho đúng, chuẩn cân bằng hoặc được làm cho khớp, hợp với tình hình.ถูกปรับให้สมดุลหรือถูกปรับให้เหมาะสมกับสถานการณ์diperbaiki agar seimbang atau dipaskan agar sesuai dengan kondisiПоддерживаться (о равновесии чего-либо) и настраиваться в соответствии с ситуацией.
- 균형에 맞게 바로잡히거나 상황에 알맞게 맞춰지다.
be controlled
ちょうせつされる【調節される】
être réglé, être régulé, être mis au point
regular, controlar
يضبط
тохируулагдах, тохиргоо хийгдэх
được điều chỉnh, được điều tiết
ถูกปรับ, ถูกปรับแก้, ถูกปรับให้เหมาะสม
disesuaikan, diatur, dikendalikan, dikontrol
быть отрегулированным
ちょうせつする【調節する】
1. 조절하다
VerbeĐộng từVerba動詞глаголVerboคำกริยาفعلҮйл үгVerb동사
- To correct to a balanced state or adjust to the circumstances.ほどよく釣り合いがとれるように正したり、状況に合わせたりする。Ajuster quelque chose pour le mettre en équilibre ou l'adapter à une situation.Ajustar en estado apropiado o poner las cosas en orden. يعدّل شيئا ليكون متوازنا أو مناسبا لوضعтэнцвэртэй байхаар хийх буюу нөхцөл байдалд яг тааруулах.Làm cho phù hợp với tình hình và chỉnh đốn cho phù hợp với sự quân bình.ปรับให้สมดุลหรือปรับให้เหมาะสมกับสถานการณ์menjaga keseimbangan serta menyesuaikan dengan keadaanПоддерживать равновесие чего-либо и настраивать что-либо в соответствии с ситуацией.
- 균형에 맞게 바로잡거나 상황에 알맞게 맞추다.
control
ちょうせつする【調節する】
régler, réguler, mettre au point
regular, controlar
يضبط
зохицуулах, тохируулах
điều tiết
ปรับ, ปรับแก้, ปรับให้เหมาะสม
menyesuaikan, mengendalikan, membuat regulasi
регулировать
2. 컨트롤하다
VerbeĐộng từVerba動詞глаголVerboคำกริยาفعلҮйл үгVerb동사
- To handle or adjust something as one likes.思うがままに扱ったり調節する。Traiter ou réguler quelque chose selon son gré.Tratar o manejar a conveniencia personal.يتعامل مع أو يعدّل شيئا كما يشاءөөрийн дураар шийдвэрлэх буюу зохицуулах.Điều tiết hay quản lý theo ý mình.ดำเนินการหรือปรับให้ตามความประสงค์ของตัวเองmenghadapi, menanggapi atau menyesuaikan dengan cara sendiri atau seenaknyaУправлять и регулировать чем-либо по своему желанию.
- 자기 뜻대로 다루거나 조절하다.
control
コントロールする。ちょうせつする【調節する】。かんりする【管理する】
contrôler, manipuler, réguler
controlar
يتحكّم
хянах, удирдах, шалгах
điều khiển, vận hành
ควบคุม
mengontrol
контролировать
'日本語 - 韓国語 > たちつてと' 카테고리의 다른 글
ちょうないかい【町内会】 - ちょうやくする【跳躍する】 (0) | 2020.02.17 |
---|---|
ちょうせつ【調節】 - ちょうど【丁度】 (0) | 2020.02.17 |
ちょうきふくよう【長期服用】 - ちょうしゅ【聴取】 (0) | 2020.02.17 |
ちゅっちゅっする - ちょうきふくようする【長期服用する】 (0) | 2020.02.17 |
ちゅうねん【中年】 - ちゅっちゅっ (0) | 2020.02.17 |