ちょうせつ【調節】
名詞명사
    ちょうせつ【調節】
  • ほどよく釣り合いがとれるように正したり、状況に合わせたりすること。
  • 균형에 맞게 바로잡거나 상황에 알맞게 맞춤.
名詞명사
    コントロール。ちょうせつ【調節】。かんり【管理】
  • 思うがままに扱ったり調節すること。
  • 자기 뜻대로 다루거나 조절하는 일.
ちょうせんうし【朝鮮牛】
名詞명사
    ハヌ【韓牛】。ちょうせんうし【朝鮮牛】
  • ウシの品種。韓国の在来種で黄褐色のウシ。
  • 누런 갈색의 우리나라 토종 소.
ちょうせんおうちょうじつろく【朝鮮王朝実録】
名詞명사
    ちょうせんおうちょうじつろく【朝鮮王朝実録】
  • 朝鮮時代、王の在位中の歴史的事実を記録した書籍。初代太祖の時から哲宗に至るまで472年間の出来事を盛り込んでいる。
  • 조선 시대 왕들의 재위 기간동안 일어난 역사적 사실을 기록한 책. 태조 때부터 철종 때까지 472년 동안의 일을 담고 있다.
ちょうせんごよう【朝鮮五葉】
名詞명사
    ちょうせんまつ【朝鮮松】。ちょうせんごよう【朝鮮五葉】
  • 木材は家具や建築に使われ、針状の葉が5枚ずつ束生する木。
  • 목재는 가구나 건축에 쓰이고, 바늘 모양의 잎이 다섯 개씩 뭉쳐서 나며, 잣이 열리는 나무.
ちょうせんご【朝鮮語】
名詞명사
    ちょうせんご【朝鮮語】
  • 日帝強占期の韓国語を指す語。
  • 일제 강점기에 한국어를 이르던 말.
  • ちょうせんご【朝鮮語】
  • 朝鮮時代の言語。
  • 조선 시대의 언어.
名詞명사
    ちょうせんご【朝鮮語】
  • 日帝強占期の韓国語を指す語。
  • 일제 강점기에 한국어를 이르던 말.
  • ちょうせんご【朝鮮語】
  • 朝鮮時代の言語。
  • 조선 시대의 언어.
ちょうせんしゃ【挑戦者】
名詞명사
    ちょうせんしゃ【挑戦者】
  • ある事、またはそれに最も優れた人に正面から張り合って戦いを挑む人。
  • 어떤 일이나 그 일에 가장 뛰어난 사람에게 정면으로 맞서 싸움을 거는 사람.
ちょうせんじょう【挑戦状】
名詞명사
    ちょうせんじょう【挑戦状】
  • 正面から張り合って戦う旨の表示。また、その旨を書き送る文。
  • 정면으로 맞서 싸우겠다는 뜻의 표시. 또는 그러한 뜻을 적어 보내는 글.
ちょうせんする【挑戦する】
動詞동사
    いどむ【挑む】。ちょうせんする【挑戦する】
  • 真正面から向かい合って、喧嘩を売る。
  • 정면으로 맞서서 싸움을 걸다.
  • いどむ【挑む】。ちょうせんする【挑戦する】
  • (比喩的に)価値あるものや目標としたものを獲得するために困難に立ち向かう。
  • (비유적으로) 가치 있는 것이나 목표한 것을 얻기 위해 어려움에 맞서다.
ちょうせんぞく【朝鮮族】
名詞명사
    ちょうせんぞく【朝鮮族】
  • 中国に住んでいる韓国系中国人。
  • 중국에 사는 우리 민족.
ちょうせんてき【挑戦的】
名詞명사
    ちょうせんてき【挑戦的】
  • 真正面から張り合って戦うように見えること。
  • 정면으로 맞서 싸우는 것으로 보이는 것.
冠形詞관형사
    ちょうせんてき【挑戦的】
  • 真正面から張り合って戦うように見えるさま。
  • 정면으로 맞서 싸우는 것으로 보이는.
ちょうせんとういつ【朝鮮統一】
名詞명사
    なんぼくとういつ【南北統一】。ちょうせんとういつ【朝鮮統一】
  • 韓国と北韓に分断されている韓半島が再び一つになること。
  • 남한과 북한으로 갈라져 있는 한반도가 다시 하나가 되는 일.
ちょうせんにんじんしゅ【朝鮮人参酒】
名詞명사
    こうらいにんじんしゅ【高麗人参酒】。ちょうせんにんじんしゅ【朝鮮人参酒】
  • 高麗人参を入れて仕込んだ酒。
  • 인삼을 넣고 만든 술.
ちょうせんにんじんちゃ【朝鮮人参茶】
名詞명사
    こうらいにんじんちゃ【高麗人参茶】。ちょうせんにんじんちゃ【朝鮮人参茶】
  • 高麗人参を入れて沸かした茶。
  • 인삼을 넣어 끓인 차.
ちょうせんにんじん【朝鮮人参】
名詞명사
    こうらいにんじん【高麗人参】。ちょうせんにんじん【朝鮮人参】
  • 健康のためになる薬草で、根を食べるウコギ科の多年草。また、その根。
  • 건강에 도움을 주는 약초로 뿌리를 먹는 두릅나뭇과의 여러해살이풀. 또는 그 뿌리.
ちょうせんまつのみ【朝鮮松の実】
名詞명사
    ちょうせんまつのみ【朝鮮松の実】
  • 香ばしい味で油気が多く、しぼって油をとったり料理の付け合わせとして使ったりするもの。
  • 맛이 고소하고 기름기가 많아 기름을 내거나 음식의 고명으로 쓰는 잣나무의 열매.
ちょうせんまつ【朝鮮松】
名詞명사
    ちょうせんまつ【朝鮮松】。ちょうせんごよう【朝鮮五葉】
  • 木材は家具や建築に使われ、針状の葉が5枚ずつ束生する木。
  • 목재는 가구나 건축에 쓰이고, 바늘 모양의 잎이 다섯 개씩 뭉쳐서 나며, 잣이 열리는 나무.
ちょうせん【挑戦】
名詞명사
    ちょうせん【挑戦】
  • 真正面から向かい合って、喧嘩を売ること。
  • 정면으로 맞서서 싸움을 걺.
  • ちょうせん【挑戦】
  • (比喩的に)価値あるものや目標としたものを獲得するために困難に立ち向かうこと。
  • (비유적으로) 가치 있는 것이나 목표한 것을 얻기 위해 어려움에 맞섬.
ちょうせん【朝鮮】
名詞명사
    ちょうせん【朝鮮】
  • 韓半島にあった国。1392年、李成桂が高麗を滅ぼし、漢陽(ハニャン)を首都とした国を建てた。性理学を主要理念とした。1910年、日本に国権を奪われて滅んだ。
  • 한반도에 있던 나라. 1392년 이성계가 고려를 멸망시키고 한양을 수도로 하여 세웠으며 성리학을 주요 이념으로 하였다. 1910년 일본에 국권을 빼앗기고 멸망하였다.
ちょうぜいけん【徴税権】
名詞명사
    ちょうぜいけん【徴税権】
  • 政府が税金を徴収できる権利。
  • 정부가 세금을 거두어들이는 권리.
ちょうぜいする【徴税する】
動詞동사
    ちょうぜいする【徴税する】
  • 税金を徴収する。
  • 세금을 거두어들이다.
ちょうぜい【徴税】
名詞명사
    ちょうぜい【徴税】
  • 税金を徴収すること。
  • 세금을 거두어들임.
ちょうぜんとしている【超然としている】
形容詞형용사
    ちょうぜんとしている【超然としている】
  • 物事にこだわらず平然としていてしっかりしている。
  • 어떤 일에 얽매이지 않고 태연하고 의젓하다.
ちょうぜんと【超然と】
副詞부사
    ちょうぜんと【超然と】
  • 物事にこだわらず平然としていてしっかりと。
  • 어떤 일에 얽매이지 않고 태연하고 의젓하게.
ちょうそく【長足】
名詞명사
    ちょうそく【長足】
  • 物事の発展や進行が非常に速いこと。
  • 사물의 발전이나 진행이 매우 빠름.
ちょうそん【町村】
名詞명사
    ちょうそん【町村】
  • 田舎の村や町。
  • 시골의 마을이나 동네.
ちょうそ【彫塑】
名詞명사
    ちょうそ【彫塑】
  • 材料を彫り刻んだり肉付けしたりして立体的な形象を作ること。また、そのような美術。
  • 재료를 깎고 새기거나 빚어서 입체적인 모양을 만듦. 또는 그런 미술.
ちょうぞく【超俗】
名詞명사
    ちょうだつ【超脱】。ちょうぞく【超俗】
  • この世の中の平凡さや、能力の限界を越えること。
  • 이 세상의 평범한 것이나 능력의 한계를 벗어남.
ちょうたつされる【調達される】
動詞동사
    ちょうたつされる【調達される】
  • 必要な金品が送り届けられる。
  • 필요한 돈이나 물건 등이 대어져 주어지다.
ちょうたつする【暢達する】
動詞동사
    ちょうたつする【暢達する】
  • 意見や主張、考えなどを妨害されることなく自由に表現して伝える。
  • 의견이나 주장, 생각 등을 방해받는 것 없이 자유롭게 표현하고 전달하다.
  • ちょうたつする【暢達する】
  • ぐずぐずとつかえることなくすくすく伸び育っていく。またそうさせる。
  • 어떤 것이 걸리거나 막히는 것 없이 쑥쑥 뻗어 나가다. 또는 그렇게 되게 하다.
ちょうたつする【調達する】
動詞동사
    ちょうたつする【調達する】
  • 必要な金品を送り届ける。
  • 필요한 돈이나 물건 등을 대어 주다.
ちょうたつちょう【調達庁】
名詞명사
    ちょうたつちょう【調達庁】
  • 政府が使う物品を購入して、各部署に配分する業務を担当する行政機関。
  • 정부에서 쓰는 물건을 사서 각 부서에 나누어 주는 일을 하는 행정 기관.
ちょうたつ【暢達】
名詞명사
    ちょうたつ【暢達】
  • 意見や主張、考えなどを妨害されることなく自由に表現して伝えること。
  • 의견이나 주장, 생각 등을 방해받는 것 없이 자유롭게 표현하고 전달함.
  • ちょうたつ【暢達】
  • ぐずぐずとつかえることなくすくすく伸び育つこと。またそうさせること。
  • 어떤 것이 걸리거나 막히는 것 없이 쑥쑥 뻗어 나감. 또는 그렇게 되게 함.
ちょうたつ【調達】
名詞명사
    ちょうたつ【調達】
  • 必要な金品を送り届けること。
  • 필요한 돈이나 물건 등을 대어 줌.
ちょうたん【長短】
名詞명사
    ちょうたん【長短】
  • 長いことと短いこと。
  • 길고 짧음.
  • ちょうたん【長短】
  • 長所と短所。
  • 좋은 점과 나쁜 점.
名詞명사
    ちょうたん【長短】
  • 長所と短所。
  • 좋은 점과 나쁜 점.
ちょうだいだ【長大だ】
形容詞형용사
    ちょうだいだ【長大だ】
  • 体格が大きくて丈夫だ。
  • 체격이 크고 튼튼하다.
ちょうだつする【超脱する】
動詞동사
    ちょうだつする【超脱する】
  • この世の中の平凡さや、能力の限界を越える。
  • 이 세상의 평범한 것이나 능력의 한계를 벗어나다.
ちょうだつ【超脱】
名詞명사
    ちょうだつ【超脱】。ちょうぞく【超俗】
  • この世の中の平凡さや、能力の限界を越えること。
  • 이 세상의 평범한 것이나 능력의 한계를 벗어남.
ちょうだのれつ【長蛇の列】
名詞명사
    ちょうだのれつ【長蛇の列】
  • 多くの人が列を作って長く並んでいるさま。
  • 많은 사람들이 줄을 지어 길게 늘어선 모양.
ちょうちょう
名詞명사
    ちょうちょう
  • 赤ちゃんがかわいらしく両手を打つ動作。
  • 아기가 손뼉을 치는 재롱.
ちょうちょうしい【蝶蝶しい】
形容詞형용사
    ちょうちょうしい【蝶蝶しい】。おしゃべりだ【御喋りだ】
  • 口数が多い。
  • 쓸데없이 말이 많다.
ちょうちょう【庁長】
名詞명사
    ちょうちょう【庁長】。ちょうのちょう【庁の長】
  • 市庁や警察庁のように「庁」がつく機関で最も地位が高い人。
  • 구청, 경찰청 등과 같이 ‘-청’자가 붙은 기관에서 가장 지위가 높은 사람.
ちょうちょう【長調】
名詞명사
    ちょうちょう【長調】。メジャー
  • 長音階に基づく調。
  • 장음계로 된 곡조.
ちょうちんのともしび【提灯の灯火】
名詞명사
    とうろうのともしび【燈籠の灯火】。ちょうちんのともしび【提灯の灯火】
  • 燈籠や提灯に付けられた火。
  • 초롱에 켠 불.
ちょうちん【提灯】
名詞명사
    とうろう【燈籠】。ちょうちん【提灯】
  • 昔、ろうそくの火や灯火を中に入れて、吊るしたり持ち歩いた照明具。
  • 옛날에 촛불이나 등잔불을 넣어 달아 두거나 들고 다니던 등.
ちょうつがい【蝶番】
名詞명사
    ちょうつがい【蝶番】
  • 開き戸を取り付けるために、一方はドア枠に、もう一方は戸に取り付ける金具。
  • 문짝을 달기 위해 한쪽은 문틀에 다른 한쪽은 문짝에 고정시키는 쇠붙이.
ちょうつけ・ちょうづけ【帳付け】
名詞명사
    かけ。かけうり【掛け売り】。かけがい【掛け買い】。ちょうつけ・ちょうづけ【帳付け】。つけ
  • 代金は後で支払うことにして物品を売買すること。
  • 돈은 나중에 내기로 하고 물건을 사거나 파는 일.
ちょうていあん【調停案】
名詞명사
    ちょうていあん【調停案】
  • 第三者が争いをしている者の間に入り、争いをやめさせるために提示する案。
  • 제삼자가 다투는 당사자 사이에 끼어서 다툼을 그치게 하도록 제시하는 안.
ちょうていする【調停する】
動詞동사
    ちょうていする【調停する】。ちゅうさいする【仲裁する】
  • 争いをしている者の間に入り、和解させたり妥協による合意を成り立たせたりする。
  • 다툼이 있는 사이에 끼어서 서로 화해하게 하거나 타협하여 합의하게 하다.
ちょうてい【調停】
名詞명사
    ちょうてい【調停】。ちゅうさい【仲裁】
  • 争いをしている者の間に入り、和解させたり妥協による合意を成り立たせたりすること。
  • 다툼이 있는 사이에 끼어서 서로 화해하게 하거나 타협하여 합의하게 함.
ちょうてん【頂点】
名詞명사
    ちょうてん【頂点】
  • 二つの直線や三つ以上の面の交点。
  • 두 개의 선이나 세 개 이상의 면이 만나는 점.
名詞명사
    ちょうてん【頂点】。てっぺん【天辺】
  • 一番上。
  • 맨 꼭대기.
  • ちょうてん【頂点】。ぜっちょう【絶頂】。てっぺん【天辺】
  • 物事の進行や発展が最高潮に達した状態。
  • 사물의 진행이나 발전이 최고에 이른 상태.
名詞명사
    さいこうてん【最高点】。ちょうてん【頂点】。クライマックス。トップ
  • 最も高い地点。
  • 가장 높은 지점.
名詞명사
    ピーク。ぜっちょう【絶頂】。ちょうてん【頂点】
  • 物事の程度の最高の時。
  • 어떤 상태가 최고에 이르는 때.
  • ピーク。ぜっちょう【絶頂】。ちょうてん【頂点】
  • 量などが最も多くなる瞬間の値。
  • 어떤 양이 가장 많아지는 순간의 값.
ちょうとう【弔悼】
名詞명사
    ちょうとう【弔悼】。あいとう【哀悼】
  • 人の死を謹んで弔い、痛む心を示すこと。
  • 사람의 죽음에 대한 슬픈 마음을 나타냄.
ちょうとっきゅう【超特急】
名詞명사
    ちょうとっきゅう【超特急】。ちょうスピード【超スピード】
  • とても速いこと。
  • 매우 빠름.
  • ちょうとっきゅう【超特急】
  • とても速い列車。
  • 매우 빠른 열차.
名詞명사
    ちょうとっきゅう【超特急】
  • 特急より一段階高い等級。
  • 특급보다 더 높은 등급.
ちょうど
副詞부사
    ぴったり。ちょうど
  • とてもよく。
  • 아주 잘.
  • ちょうど
  • とても満足気に。
  • 매우 만족스럽게.
    多くもなく、少なくもなく。ちょうど
  • 多すぎたり、足りなかったりせず、ちょうど。
  • 넘치거나 모자라지 않고 딱 적당하게.
副詞부사
    まさに。まちがいなく【間違いなく】。ほかならない。ちょうど
  • 他でもなくまさに。
  • 다름이 아니라 곧.
ちょうどいいところへ
副詞부사
    ちょうど【丁度】。たまたま。あいにく。ちょうどいいところへ
  • ある機会や状況にぴったり合うように偶然。
  • 어떤 기회나 경우에 딱 맞게 우연히.
ちょうどそのとき【丁度その時】
副詞부사
    ちょうど【丁度】。ちょうどそのとき【丁度その時】
  • まさにその時。
  • 바로 그때.
ちょうどよく
副詞부사
    ちょうどよく
  • とても適切でちょうどよく。
  • 아주 적절하고 알맞게.
ちょうどよく【丁度よく】
副詞부사
    おりよく【折りよく】。おりしも【折りしも】。ちょうどよく【丁度よく】。タイミングよく
  • 決められた時にタイミングよく。
  • 정해진 때에 알맞게.
ちょうど【丁度】
副詞부사
    ちょうど【丁度】
  • 少しも間違いなく。 
  • 조금도 틀림이 없이.
副詞부사
    まるで。あたかも。ちょうど【丁度】。さながら
  • 他の物にたとえて表現すると。
  • 다른 것에 빗대어 표현하자면.
副詞부사
    ちょうど【丁度】。たまたま。あいにく。ちょうどいいところへ
  • ある機会や状況にぴったり合うように偶然。
  • 어떤 기회나 경우에 딱 맞게 우연히.
副詞부사
    ちょうど【丁度】。ちょうどそのとき【丁度その時】
  • まさにその時。
  • 바로 그때.
副詞부사
    ちょうど【丁度】。ぴったり
  • 不足なく一致して。
  • 꼭 알맞게.
名詞명사
    ちょうど【丁度】。きっかり
  • 正確にその時刻。
  • 정확히 그 시각.

+ Recent posts

TOP