にゅうかん【入棺】にゅうがくきん【入学金】にゅうがくさせる【入学させる】にゅうがくしかくけんていしけん【入学資格検定試験】にゅうがくしき【入学式】にゅうがくしけん【入学試験】にゅうがくしゃ【入学者】にゅうがくする【入学する】にゅうがくせい【入学生】にゅうがくりつ【入学率】にゅうがく【入学】にゅうがん【乳癌】にゅうきょしゃ【入居者】にゅうきょする【入居する】にゅうきょ【入居】にゅうぎゅう・ちちうし・ちうし【乳牛】にゅうこくする【入国する】にゅうこく【入国】にゅうこする【入庫する】にゅうこ【入庫】にゅうごくする【入獄する】にゅうごく【入獄】にゅうさつ・いれふだ【入札】にゅうさつきゃっかになる【入札却下になる】にゅうさつきゃっか【入札却下】にゅうさつむこうになる【入札無効になる】にゅうさつむこう【入札無効】にゅうさんきん【乳酸菌】にゅうざんする【入山する】にゅうざん【入山】にゅうしつ【入室】にゅうしぼう【乳脂肪】にゅうしゃされる【入射される】にゅうしゃする【入射する】にゅうしゃする【入社する】にゅうしゃ【入射】にゅうしゃ【入社】にゅうしゅされる【入手される】にゅうしゅする【入手する】にゅうしゅっきん【入出金】にゅうしゅ【入手】にゅうしょうしゃ【入賞者】にゅうしょうする【入賞する】にゅうしょう【入賞】にゅうしょする【入所する】にゅうしょ【入所】にゅうしん【入神】にゅうし【乳嘴】にゅうし【乳歯】にゅうし【乳脂】にゅうし【入試】にゅうじふく【乳児服】にゅうじゃくだ【柔弱だ】にゅうじゅう【乳汁】にゅうじょうきゃく【入場客】にゅうじょうけん【入場券】にゅうじょうする【入城する】にゅうじょうする【入場する】にゅうじょうりょう【入場料】にゅうじょう【入城】にゅうじょう【入場】にゅうじ【乳児】にゅうすいする【入水する】
にゅうかん【入棺】
اسمDanh từคำนามимя существительноеNomNominaSustantivoNoun名詞Нэр үг명사
- An act of putting a dead body in a coffin. 遺体を棺の中に納めること。Acte de mettre le corps d’un défunt dans le cercueil.Acción de poner el cadáver en un ataúd.وضع الجثة في التابوتцогцосыг авсанд хийх явдал.Việc đặt thi thể vào trong quan tài. การใส่ศพไว้ข้างในโลงศพhal memasukkan jenazah ke dalam peti jenazahВкладывание трупа в гроб.
- 시신을 관 속에 넣음.
placing a corpse in a coffin
にゅうかん【入棺】。のうかん【納棺】
mise en bière
colocación del cadáver en un ataúd
авсанд хийх, авслах
sự nhập quan
การบรรจุศพลงในโลง
pemetian
вкладывание покойного в гроб
にゅうがくきん【入学金】
اسمDanh từคำนามимя существительноеNomNominaSustantivoNoun名詞Нэр үг명사
- The money paid by a student when admitted for the first time by a school. 生徒・学生になって勉強するために学校に入る時に納める金。Somme d’argent que l’on paie quand on entre dans un établissement scolaire pour étudier en tant qu’élève.Dinero que el estudiante debe pagar al ingresar a una institución académica para estudiar en ella.أموال يقدمها الطلاب الجدد عند الالتحاق بمدرسة сурагч болж суралцахын тулд сургуульд элсэн орохдоо төлдөг мөнгө.Tiền trả khi trở thành học sinh và vào trường để học tậpเงินที่จ่ายเมื่อเข้าไปศึกษาในฐานะนักเรียนที่โรงเรียนuang yang dibayarkan saat masuk sekolah untuk belajar dan menjadi siswaДенежный взнос, который делают при поступлении в школу или вуз.
- 학생이 되어 공부하기 위해 학교에 들어갈 때 내는 돈.
admission fee
にゅうがくきん【入学金】。がくひ【学費】
frais d’inscription
matrícula
أجرة التسجيل عند الالتحاق بمدرسة
элсэлтийн төлбөр
tiền nhập học
ค่าธรรมเนียมแรกเข้า, ค่าแรกเข้า, ค่าลงทะเบียนเทอมต้น
uang masuk sekolah
плата за поступление в школу или вуз
にゅうがくさせる【入学させる】
فعلĐộng từคำกริยาглаголVerbeVerbaVerboVerb動詞Үйл үг동사
- To make someone enter a school to study as a student.生徒・学生になって勉強するために学校に入るようにさせる。Faire entrer quelqu'un dans un établissement scolaire pour l'y faire étudier en tant qu'élève.Enviar a la escuela para que sea estudiante y estudie en ella.يجعله يلتحق بمدرسة ليصبح طالبا ويدرسоюутан сурагч болж суралцуулахын тулд сургуульд оруулах.Làm cho trở thành học sinh rồi đi vào trường để học. ทำให้เข้าโรงเรียนเพื่อเป็นนักเรียนแล้วเรียนหนังสือmembuat orang menjadi siswa dan masuk ke sekolah untuk belajarДелать так, чтобы поступил в учебное заведение с целью обучения.
- 학생이 되어 공부하기 위해 학교에 들어가게 하다.
enroll
にゅうがくさせる【入学させる】
inscrire, faire entrer (à un établissement scolaire)
mandar, hacer ingresar
يُدخِله مدرسة، يجعله يلتحق بمدرسة
элсүүлэх, оруулах
cho nhập học
ทำให้เข้าโรงเรียน, ทำให้เข้าเรียน(มหาวิทยาลัย), ให้เข้าเรียน
menyekolahkan
にゅうがくしかくけんていしけん【入学資格検定試験】
اسمDanh từคำนามимя существительноеNomNominaSustantivoNoun名詞Нэр үг명사
- A test to get the same level of qualifications as having graduated from regular school.正規学校を卒業した者と同等の資格を得るために受ける試験。Examen que l'on passe pour obtenir un certificat officiel qui équivaut au diplôme d’une école régulière. Examen al que se presenta una persona sin escolarización para obtener los mismos derechos que aquellas con educación formal. امتحان للكشف عن المؤهّلات ومطابقتها مع المتطلبات للتخرّج من المدرسة المنتظمة үндсэн мэргэжлийн сургууль төгссөнтэй адил нөхцөл, чадвартай болохын тулд өгөх шалгалт.Kì thi nhằm đạt được một tư cách như tốt nghiệp ở một trường học chính quyการสอบเพื่อได้รับคุณสมบัติเท่าเทียบกับสำเร็จการศึกษาจากโรงเรียนในระบบujian yang ditujukan untuk mendapatkan pengakuan yang seolah seperti telah lulus sekolahЭкзамен, который сдается для получения квалификации (после окончания школы).
- 정규 학교를 졸업한 것과 같은 자격을 얻기 위한 시험.
qualification exam
にゅうがくしかくけんていしけん【入学資格検定試験】
examen pour une licence, examen pour l’obtention d’un certificat officiel
examen de calificación escolar
امتحان الكفاءة
мэргэжлийн шалгалт, мэрэгшлийн шалгалт
kì thi đánh giá năng lực, kì thi chuẩn
การสอบเทียบวุฒิการศึกษา
ujian persamaan
квалификационный экзамен
にゅうがくしき【入学式】
اسمDanh từคำนามимя существительноеNomNominaSustantivoNoun名詞Нэр үг명사
- The ceremony for new students who first go to a school.学校で新しく入学する生徒・学生を集めて行う儀式。Cérémonie organisée par une école ou une université pour les nouveaux élèves.Acto que se organiza para los nuevos estudiantes que ingresan a la escuela.احتفال يقام عند دخول طلاب جدد في مدرسة сургуульд шинээр элссэн сурагчдыг цуглуулан хийдэг ёслол.Nghi thức dành cho các học sinh mới vào học ở trường. พิธีที่จัดทำขึ้นเพื่อรวมนักศึกษาใหม่ที่โรงเรียนupacara yang dilakukan dengan mengumpulkan siswa baru di sekolah Церемония поступления в учебное заведение, проводимая для поступающих студентов или учеников.
- 학교에서 새로 입학하는 학생들을 모아 놓고 하는 의식.
entrance ceremony
にゅうがくしき【入学式】
cérémonie d’entrée
ceremonia de entrada
حفلة دخول المدرسة
хичээлийн жилийн нээлтийн ёслол
lễ nhập học
พิธีปฐมนิเทศเข้าเรียน, พิธีต้อนรับนักเรียน(นักศึกษา)แรกเข้า
upacara penerimaan siswa baru
церемония поступления
にゅうがくしけん【入学試験】
1. 입시
اسمDanh từคำนามимя существительноеNomNominaSustantivoNoun名詞Нэр үг명사
- An examination that one has to take to enter a college, etc. 入学のために行う試験。Examen (ou concours) que l’on passe pour entrer (dans une école ou à l’université). Examen que se da para el ingreso en la escuela.امتحان لدخول مدرسة أو جامعةсургуульд элсэн орохын тулд өгдөг шалгалт.Cuộc thi để được vào học.การสอบที่จัดขึ้นเพื่อเข้าศึกษาujian yang diadakan agar bisa diterima di sebuah sekolah atau universitasЭкзамен, который сдаётся для поступления куда-либо.
- 입학하기 위해 치르는 시험.
entrance examination
にゅうし【入試】。にゅうがくしけん【入学試験】
examen d'entrée, concours d’entrée (dans une école, à l’université)
examen del ingreso
امتحانُ دخول (امتحان القبول)
элсэлтийн шалгалт
thi tuyển sinh
การสอบเข้าเรียน, การสอบคัดเลือกเรียนต่อ
ujian masuk
вступительный экзамен
2. 입학시험
اسمDanh từคำนามимя существительноеNomNominaSustantivoNoun名詞Нэр үг명사
- The examination taken by the applicants of a school to be selected as new students.入学生を選ぶために入学志願者に対して行う試験。Examen (ou concours) que passent les candidats à l'entrée dans une école ou à l’université en vue de leur sélection comme nouveaux élèves.Prueba a la que las personas candidatas a ingresar a una escuela o institución educativa son sometidas para seleccionar entre ellas los estudiantes que serán admitidos.الامتحان الذي يخوضه الطلاب المتقدمين بطلب الالتحاق بمدرسة сургуульд элсэгчийг сонгон шалгаруулахын тулд элсэхийг хүссэн хүмүүсээс авдаг шалгалт.Cuộc thi nhằm tuyển chọn học sinh nhập học, dành cho người đăng ký nhập học. ข้อสอบที่ทำขึ้นเพื่อให้นักเรียนที่สมัครเรียนสอบเพื่อคัดเลือกเข้าศึกษาujian yang diikuti oleh calon siswa yang turut mendaftar untuk dipilih menjadi siswa baru Экзамен, который сдают абитуриенты, чтобы поступить в вуз.
- 입학생을 뽑기 위하여 입학을 지원한 사람들에게 치르도록 하는 시험.
admission test; entrance examination
にゅうがくしけん【入学試験】。にゅうし【入試】
examen d’entrée, concours d'entrée
examen de ingreso
امتحان للقبول في مدرسة
элсэлтийн шалгалт
cuộc thi tuyển sinh
"ข้อสอบแข่งขันคัดเลือกเข้าเรียน"
ujian penerimaan
вступительный экзамен
にゅうがくしゃ【入学者】
اسمDanh từคำนามимя существительноеNomNominaSustantivoNoun名詞Нэр үг명사
- A student going for the first time to school to study. 生徒・学生になって勉強するために学校に入る人。Personne qui entre dans une école ou à l'université pour étudier.Persona que ingresa a una escuela para estudiar.شخص يلتحق بمدرسة بصفته طالباсурагч болон суралцахын тулд сургуульд элсэн орсон хүн.Người trở thành học sinh và vào trường để học. ผู้ที่เข้าไปศึกษาในฐานะนักเรียนที่โรงเรียนorang yang masuk sekolah untuk belajar dan menjadi siswaЧеловек, который поступает в учебное заведение, чтобы получить образование.
- 학생이 되어 공부하기 위해 학교에 들어가는 사람.
new student; newly-enrolled student
にゅうがくせい【入学生】。にゅうがくしゃ【入学者】
nouvel(le) élève, nouvel(le) étudiant(e)
nuevo estudiante
طلاب جدد
элсэгч
học sinh nhập học
นักเรียนใหม่, นักศึกษาใหม่
siswa baru, mahasiswa baru
абитуриент; ученик
にゅうがくする【入学する】
فعلĐộng từคำกริยาглаголVerbeVerbaVerboVerb動詞Үйл үг동사
- To enter a school to study as a student. 生徒・学生になって勉強するために学校に入る。Entrer dans un établissement scolaire pour y étudier en tant qu'élève.Entrar en la escuela para que sea un estudiante y estudiar en ella.يلتحق بمدرسة ليصبح طالبا ويدرسсурагч болж эрдэм сурахын тулд сургуульд элсэж орох.Trở thành học sinh rồi đi vào trường để học. เป็นนักเรียนแล้วเข้าโรงเรียนไปเพื่อเรียนหนังสือmenjadi murid kemudian masuk sekolah untuk belajarстановиться учащимся и начинать учиться.
- 학생이 되어 공부하기 위해 학교에 들어가다.
be enrolled at a school; enter a school
にゅうがくする【入学する】
s'inscrire, être inscrit, être admis à un établissement scolaire
ingresar
يدخل مدرسة
сургуульд элсэх, сургуульд орох
nhập học
เข้าโรงเรียน, เข้าเรียน
masuk sekolah, masuk universitas
поступать в учебное заведение; идти в школу
にゅうがくせい【入学生】
اسمDanh từคำนามимя существительноеNomNominaSustantivoNoun名詞Нэр үг명사
- A student going for the first time to school to study. 生徒・学生になって勉強するために学校に入る人。Personne qui entre dans une école ou à l'université pour étudier.Persona que ingresa a una escuela para estudiar.شخص يلتحق بمدرسة بصفته طالباсурагч болон суралцахын тулд сургуульд элсэн орсон хүн.Người trở thành học sinh và vào trường để học. ผู้ที่เข้าไปศึกษาในฐานะนักเรียนที่โรงเรียนorang yang masuk sekolah untuk belajar dan menjadi siswaЧеловек, который поступает в учебное заведение, чтобы получить образование.
- 학생이 되어 공부하기 위해 학교에 들어가는 사람.
new student; newly-enrolled student
にゅうがくせい【入学生】。にゅうがくしゃ【入学者】
nouvel(le) élève, nouvel(le) étudiant(e)
nuevo estudiante
طلاب جدد
элсэгч
học sinh nhập học
นักเรียนใหม่, นักศึกษาใหม่
siswa baru, mahasiswa baru
абитуриент; ученик
にゅうがくりつ【入学率】
اسمDanh từคำนามимя существительноеNomNominaSustantivoNoun名詞Нэр үг명사
- The ratio between newly-admitted students and the number of applicants. 入学を希望した人数に対し、入学した人の比率。Ratio entre le nombre des admis d’un établissement scolaire et celui des candidats.Proporción de personas que lograron ingresar a una institución educativa frente al total de candidatos.نسبة عدد الطلاب الملتحقين بمدرسة مقابل عدد الطلاب المتقدمين للقبولсургуульд элсэн орох гэж байгаа хүний тооноос элсэн орсон хүний хувь.Tỉ lệ người vào học so với số người định vào học. อัตราส่วนของผู้มีสิทธิเข้าศึกษาต่อจำนวนของผู้ต้องการจะเข้าศึกษาต่อrasio jumlah orang yang mendaftar dengan jumlah orang yang diterima Соотношение поступивших в вуз в общем количестве абитуриентов, пожелавших поступить в него.
- 입학하려고 하는 사람 수에 대한 입학한 사람의 비율.
admission rate
にゅうがくりつ【入学率】
taux d’admission
tasa de admisión
نسبة الالتحاق
элсэлтийн хувь
tỉ lệ nhập học
อัตราส่วนของผู้มีสิทธิเข้าศึกษาต่อ
rata-rata penerimaan
уровень поступления в вуз
にゅうがく【入学】
اسمDanh từคำนามимя существительноеNomNominaSustantivoNoun名詞Нэр үг명사
- Starting to go to a school as a new student.生徒・学生になって勉強するために学校に入ること。Fait d’entrer dans un établissement scolaire pour étudier en tant qu’élève.Entrada en una escuela para estudiar. التحاق شخص بمدرسة بصفته طالباоюутан сурагч болж хичээл сурахын тулд сургуульд орох явдал.Việc trở thành học sinh và vào trường để học.การเข้าโรงเรียนเพื่อเป็นนักเรียนและเรียนหนังสือhal menjadi siswa dan masuk ke sekolah untuk belajar (digunakan sebagai kata benda)Поступление в учебное заведение учеником (студентом) с целью получения образования.
- 학생이 되어 공부하기 위해 학교에 들어감.
admission to a school; entrance into a school
にゅうがく【入学】。にゅうもん【入門】
entrée à un établissement scolaire, admission à un établissement scolaire
ingreso a la escuela, matrícula
الالتحاق بمدرسة
элсэлт
nhập học
การเข้าโรงเรียน, การเข้าเรียน
masuk sekolah
поступление в школу (училище; университет)
にゅうがん【乳癌】
اسمDanh từคำนามимя существительноеNomNominaSustantivoNoun名詞Нэр үг명사
- A cancer in one's breast.乳房にできる癌。Cancer localisé au niveau du sein.Cáncer producido en la mama. سرطان يحدث في الثديхөхөнд үүсэх хорт хавдар.Bệnh ung thư xuất hiện ở vú.มะเร็งที่เกิดขึ้นที่เต้านมkanker yang timbul di payudaraОнкологическое заболевание женской груди.
- 유방에 생기는 암.
breast cancer
にゅうがん【乳癌】
cancer du sein
cáncer mamario
سرطان ثدي
хөхний хорт хавдар
ung thư vú
มะเร็งเต้านม
kanker payudara
рак груди
にゅうきょしゃ【入居者】
اسمDanh từคำนามимя существительноеNomNominaSustantivoNoun名詞Нэр үг명사
- People living in a certain place.ある一定の地域内に居住している住民。 Personne qui habite en un lieu déterminé.Persona que vive o habita en un lugar determinado. ساكن يمكث ويعيش في مكان معيّن тодорхой газарт байрлан амьдарч буй иргэн.Người dân đang lưu lại và sống ở nơi nhất định. ชาวบ้านที่พักอาศัยอยู่ในที่ที่กำหนดwarga yang tinggal berdiam di tempat tertentuЖитель, проживающий в определённом месте.
- 일정한 곳에 머물러 살고 있는 주민.
inhabitants; dwellers; natives
じゅうみん【住民】。きょじゅうみん【居住民】。にゅうきょしゃ【入居者】
habitant
residente
مُقيم
оршин суугч иргэн
dân cư trú
ประชาชนที่อยู่อาศัย, พลเมืองที่อยู่อาศัย, ชาวบ้านชาวเมืองที่อยู่อาศัย
penduduk
жилец; житель
にゅうきょする【入居する】
فعلĐộng từคำกริยาглаголVerbeVerbaVerboVerb動詞Үйл үг동사
- To leave a place where one has lived, and move into a new house or place.住んでいた所を離れて、新しい家や地域に入って住む。Quitter l'endroit où l'on vivait pour aller vivre dans un(e) nouvel(nouvelle) maison ou endroit.Moverse a una nueva casa o nuevo territorio dejando el lugar en el que vivía.يغادر مسكنه الأصلي وينتقل إلى منزل جديد أو أرض جديدة ويعيش فيهугийн амьдарч байсан газраа орхин шинэ гэр буюу газар руу шилжин амьдрах.Rời khỏi nơi vốn từng sống rồi chuyển đến sống ở nhà hay vùng đất mới. ย้ายออกจากสถานที่ซึ่งเคยอยู่ไปอยู่ในดินหรือบ้านใหม่meninggalkan tempat tinggal lama lalu pindah dan tinggal di rumah atau tanah baruПроживать в новом доме или на новом месте, покинув своё прежнее место жительства.
- 원래 살던 곳을 떠나서 새로운 집이나 땅으로 옮겨 살다.
- For an enterprise, store, facility, etc., to occupy a certain area.一定の区域に企業や店、施設などが入る。(Société, magasin, installation, etc.) Entrer dans une zone définie.Instalarse una empresa, tienda, instalaciones, etc. en cierta zona.تنتقل شركة أو محل أو منشأة أو غيرها إلى منطقة معيّنةтодорхой бүсэд аж ахуйн нэгж, дэлгүүр, тоног төхөөрөмж зэрэг бий болох.Đưa doanh nghiệp hay cửa hàng, thiết bị vào khu vực nhất định. กิจการ ร้านค้า สิ่งอำนวยความสะดวก เป็นต้น เข้าไปในพื้นที่ที่หนึ่งๆ masuk ke wilayah tertentu seperti perusahaan, toko, fasilitas, dsbПоявляться (о новом удобстве или магазине и пр.)
- 일정한 구역에 업체나 가게, 시설 등이 들어가다.
move into
にゅうきょする【入居する】
emménager, s'installer
instalarse, ocupar
ينتقل إلى
шинэ байранд орох, нүүн орох
vào ở, đến ở
ย้ายเข้าบ้าน
pindah
переехать
occupy; tenant
にゅうきょする【入居する】
louer, s'installer, occuper
ocupar
ينتقل إلى
нээгдэх
đưa vào
ย้าย(กิจการ, ร้าน)เข้าไปใน(สถานที่)
pindah
открываться
にゅうきょ【入居】
اسمDanh từคำนามимя существительноеNomNominaSustantivoNoun名詞Нэр үг명사
- The act of leaving a place where one has lived, and moving into a new house or place.住んでいた所を離れて、新しい家や地域に入って住むこと。Fait pour quelqu'un de quitter l'endroit où il vivait et d'aller vivre dans une nouvelle maison ou place.Acción de moverse a una nueva casa o nuevo territorio dejando el lugar en el que vivía. مغادرة مسكنه الأصليّ والانتقال إلى منزل جديد أو أرض جديدة والعيش فيهугийн амьдарч байсан газраа орхин шинэ гэр буюу газар руу шилжин амьдрах явдал.Việc rời khỏi nơi đã từng sống rồi chuyển đến sống ở nhà hay vùng đất mới. การย้ายออกจากสถานที่ซึ่งเคยอยู่ไปอยู่ในแผ่นดินหรือบ้านใหม่hal meninggalkan tempat tinggal lama lalu pindah dan tinggal di rumah atau tanah baru (digunakan sebagai kata benda)Проживание в новом доме или на новом месте, покинув своё прежнее место жительства.
- 원래 살던 곳을 떠나서 새로운 집이나 땅으로 옮겨 삶.
- The act of an enterprise, store, facility, etc., occupying a certain area.一定の区域に企業や店、施設などが入ること。Fait pour une société, un magasin, des installations, etc., d'occuper une certaine zone.Acción de instalarse una empresa, tienda, instalaciones, etc. en cierta zona. انتقال شركة أو محل أو منشأة أو غيرها إلى منطقة معيّنةтодорхой бүсэд аж ахуйн нэгж, дэлгүүр, үйлчилгээний газар зэрэг бий болох явдал.Việc đưa doanh nghiệp hay cửa hàng, thiết bị vào khu vực nhất định. การย้ายกิจการ ร้านค้า เครื่องอำนวยความสะดวก เข้าไปในพื้นที่ที่กำหนด เป็นต้นhal masuk ke wilayah tertentu seperti perusahaan, toko, fasilitas, dsbОткрытие или появление новых удобств, нового магазина и т.п. в определённом месте.
- 일정한 구역에 업체나 가게, 시설 등이 들어감.
moving into
にゅうきょ【入居】
entrée (dans un nouvel appartement, etc.)
ocupación
انتقال إلى
шинэ байранд орох, нүүн орох
sự vào ở, sự đến ở
การย้ายเข้าบ้าน
pindah
переезд
occupancy; tenancy
にゅうきょ【入居】
entrée
ocupación
انتقال إلى
нээгдэх
sự đưa vào
การย้าย(กิจการ, ร้าน)เข้าไปใน(สถานที่)
pindah
にゅうぎゅう・ちちうし・ちうし【乳牛】
اسمDanh từคำนามимя существительноеNomNominaSustantivoNoun名詞Нэр үг명사
- A cattle cow bred for milking.乳をとることを目的として飼育される牛。Vache de bétail élevée pour la traite. Vaca que se cría para que dé leche.بقرة يربيها للحصول على الحليبсүү сааж авахын тулд өсгөдөг үнээ.Bò nuôi để vắt sữa. วัวที่เลี้ยงไว้เพื่อรีดนมsapi yang dipelihara untuk mendapat susunyaКорова, выращиваемая для получения молока.
- 젖을 짜기 위하여 기르는 소.
dairy cattle; dairy cow; milk cow
にゅうぎゅう・ちちうし・ちうし【乳牛】
vache laitière
vaca lechera
بقرة حلوب
саалийн үнээ
bò sữa
โคนม, วัวนม
sapi perah
корова
にゅうこくする【入国する】
فعلĐộng từคำกริยาглаголVerbeVerbaVerboVerb動詞Үйл үг동사
- To enter one's own country or another country.自分の国に入る。また、他の国に入る。Entrer dans son pays ; entrer dans un autre pays.Entrar en su país u otro país. يدخل داخل دولته، أو يدخل داخل دولة أخرىөөрийн улсад орж ирэх. мөн өөр улсад нэвтрэн орох.Đi vào đất nước mình. Hoặc đi vào nước khác. เข้ามาสู่ประเทศของตนหรือเข้าไปสู่ประเทศอื่นmasuk ke dalam negara kita, atau masuk ke dalam negara lain(digunakan sebagai kata benda)Въезжать на территорию собственной или какой-либо другой страны.
- 자기 나라 안으로 들어오다. 또는 다른 나라 안으로 들어가다.
enter a country; be admitted to a country
にゅうこくする【入国する】
entrer au pays, entrer dans un pays
ingresar en un país
يدخل بلدا
улсын хилээр нэвтрэх, нэвтрэн орох
nhập cảnh
เข้าเมือง, เข้าประเทศ, กลับประเทศ
memasuki negara
にゅうこく【入国】
اسمDanh từคำนามимя существительноеNomNominaSustantivoNoun名詞Нэр үг명사
- An act of entering one's own country or another country. 自分の国に入ること。または、他の国に入ること。Acte d’entrer dans son pays ; celui d’entrer dans un autre pays.Acción de entrar en su país o de entrar en otro país.دخول بلده أو دخول بلد آخرөөрийн улс руу орох явдал. мөн өөр улс орны хилээр орох явдал.Đi vào nước của mình. Hoặc đi vào một nước khác.การเดินทางกลับเข้ามาในประเทศของตนหรือเดินทางเข้าไปในประเทศอื่นmemasuki negara sendiri, atau memasuki negara lain Дверь или проход, через который можно войти во что-нибудь.
- 자기 나라 안으로 들어옴. 또는 다른 나라 안으로 들어감.
entry into a country
にゅうこく【入国】
entrée au pays, entrée dans un pays
ingreso en un país
دخول البلد
улсын хилээр нэвтрэн орох
nhập cảnh
การเข้าเมือง, การเข้าประเทศ, การกลับประเทศ
masuk ke negara
вход
にゅうこする【入庫する】
1. 입고되다
فعلĐộng từคำกริยาглаголVerbeVerbaVerboVerb動詞Үйл үг동사
- For goods to be put into a warehouse; for new goods to arrive in a store.倉庫に品物が入れられる。また、新しい商品が入ってくる。(Objet) Être placé dans un entrepôt ; (nouveau produit) arriver.Ser colocadas las mercancías en el almacén. O ser traídas nuevas mercancías. يتم وضع بضائع في مستودع، أو يُدخل بضائع جديدةагуулахад бараа хийгдэх. мөн шинэ бүтээгдэхүүн орж ирэх.Hàng hóa được để vào kho. Hoặc sản phẩm mới vào. สิ่งของถูกใส่ไว้ในโรงเก็บสินค้าหรือสินค้าตัวใหม่เข้ามาbarang dimasukkan ke gudang, atau produk baru masuk Ввозиться в хранилище (о новых продуктах или предметах). А так же появляться на прилавках (о новых предметах или продуктах).
- 창고에 물건이 넣어지다. 또는 새로운 상품이 들어오다.
be warehoused; be stored in warehouse; be stocked
にゅうこする【入庫する】
être entreposé, être emmagasiné, être mis en stock, être mis en vente
ser almacenado, ser guardado
يخزَّن في
агуулахад орж ирэх
được nhập kho
(ของ, สินค้า)ถูกเก็บในคลังสินค้า, ถูกเก็บไว้ในคลังสินค้า, ถูกนำเข้ามาใหม่
dimasukkan ke gudang, digudangkan
завозиться; привозиться
2. 입고하다
فعلĐộng từคำกริยาглаголVerbeVerbaVerboVerb動詞Үйл үг동사
- To put goods into a warehouse; to bring new goods into a store.倉庫に品物を入れる。また、新しい商品を入れてくる。Placer un objet dans un entrepôt ; lancer un nouveau produit. Meter mercancías en el almacén. O traer nuevas mercancías.يضع بضائع في مستودع، أو يجلب بضائع جديدةагуулахад бараа хийх. мөн шинэ бүтээгдэхүүн оруулж ирэх.Để hàng hóa vào kho. Hoặc sản phẩm mới vào. ใส่ของไว้ในโรงเก็บสินค้าหรือนำสินค้าตัวใหม่เข้ามาmemasukkan barang ke gudang, atau memasukkan produk baruВвозить в хранилище новые продукты или предметы. А так же выставлять новинки на прилавках.
- 창고에 물건을 넣다. 또는 새로운 상품을 들여오다.
warehouse; store in warehouse; stock
にゅうこする【入庫する】
entreposer, emmagasiner, mettre en stock, mettre en vente
almacenar, guardar
يخزِّن في
агуулахад оруулах
nhập kho
เก็บในคลังสินค้า, เก็บไว้ในคลังสินค้า, นำเข้ามาใหม่
memasukkan barang ke gudang, menggudangkan
завозить; привозить
にゅうこ【入庫】
اسمDanh từคำนามимя существительноеNomNominaSustantivoNoun名詞Нэр үг명사
- The act of putting goods into a warehouse; the state of new goods having arrived in a store.倉庫に品物を入れること。また、新しい商品が入ってくること。Fait de placer un objet dans un entrepôt ; fait qu'un nouveau produit arrive.Acción de meter mercancías en el almacén. O acción de traer nuevas mercancías.وضع بضائع في مستودع، أو دخول بضائع جديدةагуулахад бараа хийх явдал. мөн шинэ бүтээгдэхүүн оруулж ирэх явдал.Việc để hàng hóa vào kho. Hoặc việc sản phẩm mới vào. การใส่ของไว้ในโรงเก็บสินค้าหรือการที่สินค้าตัวใหม่เข้ามาhal meletakkan barang di gudang, atau produk baru masukВвоз новых продуктов или предметов в хранилище. А так же появление новых предметов или продуктов на прилавках.
- 창고에 물건을 넣음. 또는 새로운 상품이 들어옴.
warehousing; storage in warehouse; stocking
にゅうこ【入庫】
entreposage, emmagasinage, mise en stock, mise en vente, arrivée
almacenamiento
تخزين
агуулахад оруулах
sự nhập kho
การเก็บของในคลังสินค้า, การเก็บไว้ในคลังสินค้า, การเข้ามาของสินค้าใหม่
pemasukan barang ke gudang, penggudangan
завоз; привоз
にゅうごくする【入獄する】
فعلĐộng từคำกริยาглаголVerbeVerbaVerboVerb動詞Үйл үг동사
- To live confined in prison.監獄に入られて暮らす。Vivre enfermé dans une prison.Vivir encerrado en una cárcel.يقضي وقتا محبوسا في السجنшорон гянданд хоригдон амьдрах.Bị giam cầm và sống trong nhà giam.ใช้ชีวิตที่ถูกขังในคุกmelalui kehidupan dalam kurungan penjaraПребывать в тюрьме.
- 감옥에 갇혀 지내다.
live behind bars; be imprisoned
かんごくぐらしをする【監獄暮らしをする】。にゅうごくする【入獄する】
être emprisonné, vivre derrière les barreaux
vivir encarcelado
يُسجن
шоронгийн амьдралаар амьдрах
sống giam hãm, sống tù túng
ใช้ชีวิตในคุก, ใช้ชีวิตในตะราง, ใช้ชีวิตในเรือนจำ
hidup dalam penjara
отбывать тюремное заключение
にゅうごく【入獄】
1. 감옥살이
اسمDanh từคำนามимя существительноеNomNominaSustantivoNoun名詞Нэр үг명사
- A life in confinement in a prison.監獄に入れられて暮らすこと。Vie que l'on passe, enfermé en prison.Vida encerrada en una cárcel.حياة تعاش في السجنшорон гянданд хоригдон амьдрах амьдрал.Cuộc sống bị giam giữ trong nhà tù.ชีวิตที่ถูกขังให้อยู่ในคุกkehidupan dalam kurungan penjara Пребывание в тюрьме.
- 감옥에 갇혀 사는 생활.
prison life; being imprisoned
かんごくぐらし【監獄暮らし】。にゅうごく【入獄】
vie en prison, vie carcérale
encarcelación,
حياة السجن
шоронгийн амьдрал
kiếp sống tù đày, cảnh tù tội
ชีวิตในคุก
kehidupan penjara, kehidupan dalam sel
тюремное заключение
2. 옥살이
اسمDanh từคำนามимя существительноеNomNominaSustantivoNoun名詞Нэр үг명사
- A life confined in prison.監獄に入れられて暮らすこと。Vie que l'on passe, enfermé en prison.Vida encerrada en una prisión.حياة الحبس في السجنшорон гянданд хоригдон өнгөрөөх амьдрал. Sinh hoạt bị giam cầm và trải qua trong nhà giam.การใช้ชีวิตที่ถูกขังในคุกkehidupan yang dilalui dalam kurungan penjaraПребывание в тюрьме.
- 감옥에 갇혀 지내는 생활.
imprisonment; life behind bars
かんごくくらし【監獄暮らし】。にゅうごく【入獄】
emprisonnement
vida de preso
حياة السجن. فترة السجن
шоронгийн амьдрал, хоригдлын амьдрал
cuộc sống trong tù, cuộc sống tù ngục
ชีวิตในคุก, ชีวิตในตะราง, ชีวิตในเรือนจำ
kehidupan penjara
тюремное заключение
にゅうさつ・いれふだ【入札】
اسمDanh từคำนามимя существительноеNomNominaSustantivoNoun名詞Нэр үг명사
- An arrangement in which potential buyers and contractors submit prices they want, to buy goods or win a contract.物品の売買、工事の請負などに際して、取引希望者にそれぞれ希望する金額などを文書に記入して表示させること。Action de faire soumettre par plusieurs candidats à la transaction le montant désiré de chacun pour acheter ou vendre des marchandises ou conclure un contrat forfaitaire. Para un contrato o la compraventa de algún producto, convocatoria que se hace para que las personas interesadas ofrezcan el precio más apropiado según su criterio. طرح السعر الذي يرغب في التعامل به عند بيع وشراء سلع أو عقد عملбүтээгдэхүүнийг худалдаж, худалдан авах буюу барилгын ажил гүйцэтгэх гэрээ хийхэд, харилцахыг хүссэн олон хүнд тус тусд нь хүссэн үнээ бичгээр хүргүүлэхийг хүсэх явдал.Việc nhiều người muốn giao dịch đưa ra giá mà mình mong muốn khi mua bán sản phẩm hoặc ký hợp đồng thầu khoán.การทำให้ผู้ที่ต้องการทำธุรกรรมหลาย ๆ คนร่วมกันเสนอราคาตามที่แต่ละคนต้องการ เมื่อทำสัญญารับเหมา สัญญาซื้อหรือขายสินค้า เป็นต้นhal menawarkan dengan menuliskan harga yang diinginkan kepada berbagai orang yang tertarik untuk berbisnis saat jual beli barang atau penambahan kontrakКоммерческий конкурс, торги, аукционная распродажа по заранее поданным заявкам от участников.
- 상품을 사고팔거나 도급 계약 등을 할 때, 거래하고 싶어 하는 여러 사람들에게 각자 원하는 가격을 써서 내도록 하는 일.
bid; tender
にゅうさつ・いれふだ【入札】
appel d’offres, adjudication, soumission
licitación, puja, subasta
تقديم عرض في مناقصة
тендер, үнийн санал
sự bỏ thầu
การประกวดราคา, การเสนอราคาแข่งขันกัน
tender, penawaran
конкурентные торги; продажа с торгов; тендер; тендерные торги
にゅうさつきゃっかになる【入札却下になる】
1. 유찰되다
فعلĐộng từคำกริยาглаголVerbeVerbaVerboVerb動詞Үйл үг동사
- For an auction or bidding to be voided, as there is no successful buyer or bidder.競売や競争入札などで物や仕事の落札者が決まらず無効になる。(Vente aux enchères, appel d'offres, etc.) Être rendu nul, sans adjudication de l'objet ou du travail en question.Anularse una licitación o subasta sin elegirse al ganador. تُلغَى عروض في مناقصة أو مزايدة дуудлага худалдаа, тендер зэрэгт эд бараа болон ажлыг авах хариуцаж авах хүн нь шийдэгдэлгүй хүчингүй болох.Việc người muốn có đồ vật hoặc công việc (nào đó) trong buổi đấu thầu hoặc đấu giá cạnh tranh không được quyết định và ra về vô ích.คนหรือหน่วยงานไม่ถูกตัดสินให้ได้รับสิ่งของหรืองานในการประมูลราคาหรือการแข่งขันและทำให้ไม่มีผลบังคับใช้ barang atau orang atau organisasi penerima barang lelang tidak ditentukan dalam pelelangan atau penawaran lelang dsb dan menjadi tidak sahНе определить победителя аукциона, конкурсных торгов и т.п., стать недействительным.
- 경매나 경쟁 입찰 등에서 물건이나 일을 따낸 사람이 결정되지 않고 무효로 돌아가게 되다.
fail in bidding
にゅうさつきゃっかになる【入札却下になる】。にゅうさつむこうになる【入札無効になる】
échouer
anularse una licitación, anularse una subasta
يتم رفض مناقصة
дуудлага худалдаа хүчингүй болох, тендер хүчингүй болох
bị đấu thầu thất bại, vì đấu giá thất bại
(ประมูลราคา, แข่งขัน)ล้มเหลว
быть недействительным (о торгах)
2. 유찰하다
فعلĐộng từคำกริยาглаголVerbeVerbaVerboVerb動詞Үйл үг동사
- To void an auction or bidding, as there is no successful buyer or bidder.競売や競争入札などで物や仕事の落札者が決まらず無効になる。(Vente aux enchères, appel d'offres, etc.) Être rendu nul, sans adjudication de l'objet ou du travail en question.Anularse una licitación o subasta sin elegirse al ganador. يُلغى عروضا في مناقصة أو مزايدة дуудлага худалдаа, тендер зэрэгт эд бараа болон ажлыг хариуцаж авах хүн нь шийдэгдэлгүй хүчингүй болгох.Người muốn có đồ vật hay việc (nào đó) trong cuộc đấu giá hay đấu thầu không được xác định và trở về vô ích.คนหรือหน่วยงานไม่ถูกตัดสินให้ได้รับสิ่งของหรืองานในการประมูลราคาหรือการแข่งขันและไม่มีผลบังคับใช้ barang atau orang atau organisasi penerima barang lelang tidak ditentukan dalam pelelangan atau penawaran lelang dsb dan menjadi tidak sahНе определить победителя аукциона, конкурсных торгов и т.п., стать недействительным.
- 경매나 경쟁 입찰 등에서 물건이나 일을 따낸 사람이 결정되지 않고 무효로 돌아가다.
fail in bidding
にゅうさつきゃっかになる【入札却下になる】。にゅうさつむこうになる【入札無効になる】
échouer
anularse una licitación, anularse una subasta
يرفض مناقصة
дуудлага худалдаа хүчингүй болгох, тендер хүчингүй болгох
đấu thầu thất bại, giá thất bại
ประมูลราคาล้มเหลว, แข่งขันล้มเหลว
быть недействительным (о торгах)
にゅうさつきゃっか【入札却下】
اسمDanh từคำนามимя существительноеNomNominaSustantivoNoun名詞Нэр үг명사
- The state in which an auction or bidding is voided, as there is no successful buyer or bidder.競売や競争入札などで物や仕事の落札者が決まらず無効になること。Fait qu'une vente aux enchères, un appel d'offres, etc. soit rendu(e) nul(le), sans adjudication de l'objet ou du travail en question.Acción y efecto de anularse una licitación o subasta sin elegirse al ganador. إلغاء عرض في مناقصة أو مزايدة بعدم اختيار أي من البضائع والمزايدдуудлага худалдаа, тендер зэрэгт эд бараа болон ажлыг хариуцаж авах хүн нь шийдэгдэхгүй хүчингүй болох.Việc người muốn có đồ vật hoặc việc (nào đó) trong cuộc đấu giá hay đấu thầu cạnh tranh không được quyết định và ra về vô ích.การที่คนหรือหน่วยงานไม่ถูกตัดสินให้ได้รับสิ่งของหรืองานในการประมูลราคาหรือการแข่งขันและไม่มีผลบังคับใช้peristiwa barang atau orang atau organisasi penerima barang lelang tidak ditentukan dalam pelelangan atau penawaran lelang dsb dan menjadi tidak sahАукцион, конкурсные торги и т.п., на которых не определён победитель и которые стали недействительными.
- 경매나 경쟁 입찰 등에서 물건이나 일을 따낸 사람이 결정되지 않고 무효로 돌아감.
failure in bidding
にゅうさつきゃっか【入札却下】。にゅうさつむこう【入札無効】
échec (d'appel d'offres)
anulación de licitación, anulación de subasta
رفض مناقصة
тендер хүчингүй болох, дуудлага худалдаа хүчингүй болох
việc đấu thầu thất bại, việc đấu giá thất bại
การประมูลราคาล้มเหลว, การแข่งขันล้มเหลว
недействительные торги
にゅうさつむこうになる【入札無効になる】
1. 유찰되다
فعلĐộng từคำกริยาглаголVerbeVerbaVerboVerb動詞Үйл үг동사
- For an auction or bidding to be voided, as there is no successful buyer or bidder.競売や競争入札などで物や仕事の落札者が決まらず無効になる。(Vente aux enchères, appel d'offres, etc.) Être rendu nul, sans adjudication de l'objet ou du travail en question.Anularse una licitación o subasta sin elegirse al ganador. تُلغَى عروض في مناقصة أو مزايدة дуудлага худалдаа, тендер зэрэгт эд бараа болон ажлыг авах хариуцаж авах хүн нь шийдэгдэлгүй хүчингүй болох.Việc người muốn có đồ vật hoặc công việc (nào đó) trong buổi đấu thầu hoặc đấu giá cạnh tranh không được quyết định và ra về vô ích.คนหรือหน่วยงานไม่ถูกตัดสินให้ได้รับสิ่งของหรืองานในการประมูลราคาหรือการแข่งขันและทำให้ไม่มีผลบังคับใช้ barang atau orang atau organisasi penerima barang lelang tidak ditentukan dalam pelelangan atau penawaran lelang dsb dan menjadi tidak sahНе определить победителя аукциона, конкурсных торгов и т.п., стать недействительным.
- 경매나 경쟁 입찰 등에서 물건이나 일을 따낸 사람이 결정되지 않고 무효로 돌아가게 되다.
fail in bidding
にゅうさつきゃっかになる【入札却下になる】。にゅうさつむこうになる【入札無効になる】
échouer
anularse una licitación, anularse una subasta
يتم رفض مناقصة
дуудлага худалдаа хүчингүй болох, тендер хүчингүй болох
bị đấu thầu thất bại, vì đấu giá thất bại
(ประมูลราคา, แข่งขัน)ล้มเหลว
быть недействительным (о торгах)
2. 유찰하다
فعلĐộng từคำกริยาглаголVerbeVerbaVerboVerb動詞Үйл үг동사
- To void an auction or bidding, as there is no successful buyer or bidder.競売や競争入札などで物や仕事の落札者が決まらず無効になる。(Vente aux enchères, appel d'offres, etc.) Être rendu nul, sans adjudication de l'objet ou du travail en question.Anularse una licitación o subasta sin elegirse al ganador. يُلغى عروضا في مناقصة أو مزايدة дуудлага худалдаа, тендер зэрэгт эд бараа болон ажлыг хариуцаж авах хүн нь шийдэгдэлгүй хүчингүй болгох.Người muốn có đồ vật hay việc (nào đó) trong cuộc đấu giá hay đấu thầu không được xác định và trở về vô ích.คนหรือหน่วยงานไม่ถูกตัดสินให้ได้รับสิ่งของหรืองานในการประมูลราคาหรือการแข่งขันและไม่มีผลบังคับใช้ barang atau orang atau organisasi penerima barang lelang tidak ditentukan dalam pelelangan atau penawaran lelang dsb dan menjadi tidak sahНе определить победителя аукциона, конкурсных торгов и т.п., стать недействительным.
- 경매나 경쟁 입찰 등에서 물건이나 일을 따낸 사람이 결정되지 않고 무효로 돌아가다.
fail in bidding
にゅうさつきゃっかになる【入札却下になる】。にゅうさつむこうになる【入札無効になる】
échouer
anularse una licitación, anularse una subasta
يرفض مناقصة
дуудлага худалдаа хүчингүй болгох, тендер хүчингүй болгох
đấu thầu thất bại, giá thất bại
ประมูลราคาล้มเหลว, แข่งขันล้มเหลว
быть недействительным (о торгах)
にゅうさつむこう【入札無効】
اسمDanh từคำนามимя существительноеNomNominaSustantivoNoun名詞Нэр үг명사
- The state in which an auction or bidding is voided, as there is no successful buyer or bidder.競売や競争入札などで物や仕事の落札者が決まらず無効になること。Fait qu'une vente aux enchères, un appel d'offres, etc. soit rendu(e) nul(le), sans adjudication de l'objet ou du travail en question.Acción y efecto de anularse una licitación o subasta sin elegirse al ganador. إلغاء عرض في مناقصة أو مزايدة بعدم اختيار أي من البضائع والمزايدдуудлага худалдаа, тендер зэрэгт эд бараа болон ажлыг хариуцаж авах хүн нь шийдэгдэхгүй хүчингүй болох.Việc người muốn có đồ vật hoặc việc (nào đó) trong cuộc đấu giá hay đấu thầu cạnh tranh không được quyết định và ra về vô ích.การที่คนหรือหน่วยงานไม่ถูกตัดสินให้ได้รับสิ่งของหรืองานในการประมูลราคาหรือการแข่งขันและไม่มีผลบังคับใช้peristiwa barang atau orang atau organisasi penerima barang lelang tidak ditentukan dalam pelelangan atau penawaran lelang dsb dan menjadi tidak sahАукцион, конкурсные торги и т.п., на которых не определён победитель и которые стали недействительными.
- 경매나 경쟁 입찰 등에서 물건이나 일을 따낸 사람이 결정되지 않고 무효로 돌아감.
failure in bidding
にゅうさつきゃっか【入札却下】。にゅうさつむこう【入札無効】
échec (d'appel d'offres)
anulación de licitación, anulación de subasta
رفض مناقصة
тендер хүчингүй болох, дуудлага худалдаа хүчингүй болох
việc đấu thầu thất bại, việc đấu giá thất bại
การประมูลราคาล้มเหลว, การแข่งขันล้มเหลว
недействительные торги
にゅうさんきん【乳酸菌】
اسمDanh từคำนามимя существительноеNomNominaSustantivoNoun名詞Нэр үг명사
- That makes lactic acid by metabolizing sugars.糖類を分解して乳酸に変える菌。Bactérie qui décompose le sucre pour fabriquer de l'acide lactique.Bacteria que descompone sacáridos para producir ácido láctico. بكتيريا يتحلّل عنصرسكري إلى حمض اللاكتيكчихрийг задалж сүүний хүчил болгодог бичил биет.Loại vi khuẩn phân giải đường tạo thành axit lactic.เชื้อแบคทีเรียที่ทำขึ้นด้วยกรดน้ำนมโดยการแบ่งแยกคาร์โบไฮเดรตbakteri yang merombak zat gula menjadi asam laktatБактерии, превращающие лактозу в молочную кислоту.
- 당류를 분해하여 젖산을 만드는 균.
lactobacillus; lactic acid bacteria the bacteria
にゅうさんきん【乳酸菌】
ferment lactique, lactobacille, lactobacillus
lactobacilo, bacteria de ácido láctico
بكتيريا حمض اللاكتيك
сүүний хүчлийн бичил биет, сүүн хүчлийн бактер
khuẩn sữa
เชื้อจุลินทรีย์ในน้ำนม
lactobacillus
лактобациллы; лактобактерии
にゅうざんする【入山する】
فعلĐộng từคำกริยาглаголVerbeVerbaVerboVerb動詞Үйл үг동사
- To go into a mountain.山に入る。 Entrer dans une montagne.Introducirse en la montaña.يدخل في جبلуул руу явах.Đi vào núi.เข้าไปภูเขาmasuk ke gunung Подниматься на гору.
- 산에 들어가다.
- To renounce this world and become a Buddhist monk.俗世間をすて、僧になる。Quitter le monde profane et devenir moine.Llegar a ser monje budista abandonando el mundo humano.يغادر الدنيا ويصبح راهبا بوذياэгэл хорвоогоос ангижирч хувраг болох.Rời bỏ cõi trần tục và trở thành tăng lữ.ออกจากโลกียวิสัยแล้วกลายเป็นพระmeninggalkan dunia dan menjadi biksuПокинув бренный мир, уходить в буддийский храм.
- 속세를 떠나 승려가 되다.
enter into a mountain
にゅうざんする【入山する】
entrer dans une montagne, pénétrer (dans une propriété, une forêt, etc.)
entrar en la montaña
يدخل جبلا
ууланд гарах
vào núi, lên núi
ไปภูเขา, ขึ้นไปภูเขา
memasuki gunung
join a Buddhist monastry
にゅうざんする【入山する】
entrée en montagne
hacerse sacerdote budista
даяанчлах
đi tu
บวชเป็นพระ, ปลีกวิเวก, ละออกจากโลกภายนอก
menjadi biksu
にゅうざん【入山】
اسمDanh từคำนามимя существительноеNomNominaSustantivoNoun名詞Нэр үг명사
- The act of going into a mountain.山に入ること。Fait d'entrer dans une montagne.Acción y resultado de entrar en la montaña.دخول في جبلуул руу явах үйл.Việc đi vào núi.การเข้าไปภูเขาhal masuk ke gunung (digunakan sebagai kata benda)Поднятие на гору.
- 산에 들어감.
- The act of renouncing this world and becoming a Buddhist monk.俗世間をすて、僧になること。Fait de quitter le monde profane et de devenir moine.Acción de llegar a ser monje budista abandonando el mundo humano.مغادرة الدنيا ليكون راهبا بوذياхүний хорвоогоос ангижирч хувраг болох явдал.Việc rời bỏ cõi trần tục và trở thành tăng lữ.การออกจากโลกียวิสัยแล้วกลายเป็นพระhal meninggalkan dunia kemudian menjadi biksu (digunakan sebagai kata benda)Уход в буддиский храм, покинув бренный мир.
- 속세를 떠나 승려가 됨.
entrance into a mountain
にゅうざん【入山】
entrée dans une montagne, pénétration (dans une propriété, dans une forêt, etc.)
entrada en la montaña
دخول جبل
ууланд гарах
(sự) vào núi, lên núi
การไปภูเขา, การขึ้นไปภูเขา
memasuki gunung
joining a Buddhist monastry
にゅうざん【入山】
entrée en montagne
entrada en la montaña para hacerse sacerdote budista
ууланд даяанчлах
sự đi tu
การบวชเป็นพระ, การปลีกวิเวก, การละออกจากโลกภายนอก
menjadi biksu
にゅうしつ【入室】
اسمDanh từคำนามимя существительноеNomNominaSustantivoNoun名詞Нэр үг명사
- The act of entering a room in a building such as a guest room, classroom, ward, etc.客室、教室、病室などのような建物内の部屋に入ること。Fait d'entrer à l'intérieur d'une salle d'un bâtiment, comme une chambre d'hôtel, une salle de classe, une chambre d'hôpital, etc.Acción de entrar en la habitación de un edificio tales como cuarto, aula, sala de hospital, etc.دخول داخل غرفة في مبنى مثل غرفة الضيوف، حجرة الدراسة، غرفة المريض أو غيرهاзочид буудлын өрөө, анги танхим, өвчтөний тасаг зэрэг барилга доторх өрөөнд орох явдал.Việc đi vào phòng trong toà nhà như phòng khách, lớp học, phòng bệnh v.v...การเข้าไปในห้องซึ่งอยู่ภายในอาคารเช่นเดียวกับห้องพัก ห้องเรียน ห้องคนไข้ เป็นต้นhal masuk ke kamar dalam sebuah gedung seperti ruang tamu, kelas, ruang rawat inap dsb (digunakan sebagai kata benda)Вход в комнату типа гостиничного номера, больничной палаты, класса и прочего, которая находится в здании.
- 객실, 교실, 병실 등과 같은 건물 안의 방에 들어감.
- The act of being hospitalized in a ward in the military, a prison, etc.軍隊や刑務所などに設置された病室に患者として入ること。Fait d'être hospitalisé dans une chambre de malade dans un camp militaire, une prison, etc.Entrar en la sala de hospital como enfermo o enferma instalada en el ejército, la prisión, etc. دخول داخل غرفة مريض موجود في معسكر جيش أو سجن أو غيرهцэрэг, шорон зэрэгт байх өвчтөний тасагт хэвтэх явдал.Việc bệnh nhân đi vào phòng bệnh được xây dựng trong quân đội hay nhà tù. การอยู่ในสถานะผู้ป่วยและเข้าไปอยู่ในห้องคนไข้ที่อยู่ในกรมทหารหรือเรือนจำ เป็นต้น hal masuk ke ruang rawat yang disediakan di militer, penjara dsb sebagai pasien (digunakan sebagai kata benda)Ложиться на лечение в больничную палату, которая находится в армии или в тюрьме.
- 군대나 교도소 등에 설치된 병실에 환자로 들어감.
entering a room; entrance
にゅうしつ【入室】
entrée (dans une chambre d'hôtel, une salle de classe, une chambre d'hôpital, etc.), check-in, hospitalisation
entrada en la habitación
دخول
өрөөнд орох
sự vào phòng
การเข้าไปใน(ห้องพัก, ห้องเรียน, ห้องคนไข้)
masuk ruang
hospitalization
にゅうしつ【入室】
entrar en el hospital como enfermo
دخول
хэвтэх
sự vào phòng
การเข้าเป็นผู้ป่วย, การเข้ารักษาในฐานผู้ป่วย
diruangkan
にゅうしぼう【乳脂肪】
اسمDanh từคำนามимя существительноеNomNominaSustantivoNoun名詞Нэр үг명사
- The fat contained in milk.乳や牛乳に含まれている脂肪。Matière grasse présente dans le lait maternel ou le lait.Grasa contenida en la leche. دُهْن يحتوي عليه اللبنхөхний сүү болон сүүнд агуулагдаж буй тослог.Chất béo có trong sữa mẹ hoặc sữa bò.ไขมันที่อยู่ในนมสดหรือน้ำนมlemak yang ada pada susu ibu atau susu sapiЖир, содержащийся в молоке.
- 젖이나 우유에 들어 있는 지방.
butterfat
にゅうしぼう【乳脂肪】
gras du lait, matière grasse du lait
grasa láctea
دُهْن ألبان
тос, тослог
chất béo trong sữa
ไขมันในนม, มันเนย
lemak susu
жир
にゅうしゃされる【入射される】
فعلĐộng từคำกริยาглаголVerbeVerbaVerboVerb動詞Үйл үг동사
- For waves of light or sound to be made to reach an object光や音の波動が物体に達するようになる。(Onde lumineuse ou sonore) Atteindre un objet.Dicho de ondas luminosas o sonoras, llegar a alcanzar un objeto.يتم اتّصال موجات الضوء أو الصوت بالكائنгэрэл буюу дуу чимээний долгион юманд хүрж болох.Chuyển động của ánh sáng hay tiếng động trở nên chạm tới vật thể.คลื่นของแสงหรือเสียงที่ได้สัมผัสกับวัตถุ gelombang warna atau bunyi disentuhkan dengan benda Прикасаться к какому-либо предмету (о звуковых или световых волнах).
- 빛이나 소리의 파동이 물체에 닿게 되다.
be projected
にゅうしゃされる【入射される】。とうしゃされる【投射される】
être projeté
proyectarse
إِضْفاء، يُرشق
тархах, хүрэх
được chiếu tới, được rọi tới, được vang dội tới
ถูกฉาย, ถูกสาด, ถูกส่อง
diproyeksikan, dipantulkan, ditembuskan
проектироваться
にゅうしゃする【入射する】
فعلĐộng từคำกริยาглаголVerbeVerbaVerboVerb動詞Үйл үг동사
- For waves of light or sound to reach an object.光や音の波動が物体に達する。(Onde lumineuse ou sonore) Atteindre un objet.Dicho de ondas luminosas o sonoras, llegar a alcanzar un objeto.يتّصل موجات الضوء أو الصوت بالكائنгэрэл буюу дуу чимээний долгион юманд хүрэх.Chuyển động của ánh sáng hay âm thanh chạm tới vật thể.คลื่นของแสงหรือเสียงสัมผัสกับวัตถุ menyentuhkan gelombang warna atau bunyi dengan benda Прикасаться к какому-либо предмету (о звуковых или световых волнах).
- 빛이나 소리의 파동이 물체에 닿다.
project
にゅうしゃする【入射する】。とうしゃする【投射する】
être projeté, projeter
proyectar
хүрэх, ойх
rọi, chiếu, lọt tới, vang tới
ฉาย, สาด, ส่อง
memproyeksikan, memantulkan, menembuskan
проектировать
にゅうしゃする【入社する】
فعلĐộng từคำกริยาглаголVerbeVerbaVerboVerb動詞Үйл үг동사
- To get a job with a company, etc., and become its employee.職を得て、会社などに入る。Intégrer une entreprise, etc. par l'obtention d'un poste dans celle-ci.Ingresar en una empresa tras ser empleado.يحصل على عمل في شركة ويلتحق بهاкомпани зэрэгт ажиллахаар орох.Nhận công việc và vào làm ở công ty.ได้รับตำแหน่งและเข้าไปปฏิบัติงานในบริษัท เป็นต้น mendapatkan pekerjaan di sebuah perusahaan dan masuk untuk pertama kalinyaПолучить рабочее место в компании, фирме и т.п.
- 회사 등에 일자리를 얻어 들어가다.
enter a company; join a company
にゅうしゃする【入社する】
entrer dans une société, entrer dans une compagnie
entrar en una compañía
يدخل شركة
ажилд орох
vào công ti, gia nhập công ti
เข้าทำงาน, เข้าทำงานในบริษัท
masuk perusahaan, mulai bekerja
поступать на работу
にゅうしゃ【入射】
1. 투사¹
اسمDanh từคำนามимя существительноеNomNominaSustantivoNoun名詞Нэр үг명사
- An act of waves of light or sound reaching an object.光や音の波動が物体に達すること。Fait qu'une onde lumineuse ou sonore atteigne un objet.Dicho de ondas luminosas o sonoras, acción de alcanzar un objeto.اتّصال موجات الضوء أو الصوت بالكائنгэрэл, дуу чимээний долгион биетэд хүрэх явдал.Việc chuyển động của âm thanh hay ánh sáng chạm tới vật thể.การกระเพื่อมขึ้นลงของแสงหรือเสียงซึ่งสัมผัสกับวัตถุ hal gelombang warna atau bunyi bersentuhan dengan bendaПрикосновение звуковых или световых волн к какому-либо предмету.
- 빛이나 소리의 파동이 물체에 닿음.
projection
にゅうしゃ【入射】。とうしゃ【投射】
projection
proyección
إِضْفاء، رَشْق
sự chiếu tới, sự soi rọi tới, sự vang dội tới
การฉาย, การสาด, การส่อง
proyeksi
прожектор
2. 투사²
اسمDanh từคำนามимя существительноеNomNominaSustantivoNoun名詞Нэр үг명사
- An act of light penetrating an object. 光が物体を貫くこと。Fait que la lumière pénètre dans un objet.Dicho de una luz, acción de penetrar un objeto.اختراق الضوء لشيء ماгэрэл ямар нэгэн юмыг нэвтлэн орох явдал.Việc ánh sáng xuyên thấu đi qua vật thể.การที่แสงส่องทะลุเข้าไปที่วัตถุ hal cahaya masuk menembus suatu bendaПроход света через какой-либо предмет.
- 빛이 물체를 꿰뚫고 들어감.
projection
とうしゃ【投射】。にゅうしゃ【入射】
projection
proyección
إسقاط
дамжих
sự chiếu
การฉาย, การส่อง, การยิง
proyeksi
проекция
にゅうしゃ【入社】
اسمDanh từคำนามимя существительноеNomNominaSustantivoNoun名詞Нэр үг명사
- An act of getting a job with a company, etc. and becoming its employee. 職を得て、会社などに入ること。Fait d’intégrer une entreprise, etc. par l'obtention d'un poste dans celle-ci.Acción de ingresar en una firma debido a ser empleado. دخول الشركة بعد الحصول على عمل أو وظيفةалбан газар ажиллахаар орох явдал.Nhận công việc và vào làm ở công ty.การได้รับตำแหน่งและเข้าไปปฏิบัติงานในบริษัท เป็นต้นmendapatkan pekerjaan di sebuah perusahaan dan masuk untuk bekerjaПолучение рабочего места в компании, фирме и т.п.
- 회사 등에 일자리를 얻어 들어감.
entering a company; joining a company
にゅうしゃ【入社】
entrée dans une société, entrée dans une compagnie
entrada en una compañía
دخول الشركة
ажилд орох
việc vào làm (công ty)
การเข้าทำงาน, การเข้าทำงานในบริษัท
masuk perusahaan, masuk kerja
поступление на работу
にゅうしゅされる【入手される】
فعلĐộng từคำกริยาглаголVerbeVerbaVerboVerb動詞Үйл үг동사
- For something to become one's possession.手に入る。Entrer en la possession de quelqu'un. Llegarse a manos de alguien.يدخل شيءٌ في اليدгарт орж ирэх.Nằm trong tay. เข้ามาในมือ datang atau jatuh ke tanganПопадать в руки.
- 손에 들어오다.
be acquired; be obtained
にゅうしゅされる【入手される】
être obtenu, être acquis
ser obtenido, ser adquirido, ser conseguido
يحصل على ، ينال ، يحرز
өөрийн болох, гарт орох
nhận được, đạt được, giành được, thu được, kiếm được, bị tóm, bị bắt
ทำให้ถือในมือ, ทำให้ได้มา, ทำให้ได้รับ
teraih, terdapat
にゅうしゅする【入手する】
فعلĐộng từคำกริยาглаголVerbeVerbaVerboVerb動詞Үйл үг동사
- To obtain something. 手に入れる。Se procurer une chose.Tener en las manos.يحصل عليهгартаа оруулах.Đặt vào tay. ได้มาในมือmemasukkan ke tanganВкладывать что-либо в руку.
- 손에 넣다.
get; acquire; come by
にゅうしゅする【入手する】
obtenir, acquérir, prendre possession de
obtener, adquirir, conseguir
يحصل على ، ينال ، يحرز
өөрийн болгох
nhận được, đạt được, giành được, thu được, kiếm được, tóm được, bắt được
ถือในมือ, ได้มา, ได้รับ
meraih, mendapat, memperoleh
にゅうしゅっきん【入出金】
اسمDanh từคำนามимя существительноеNomNominaSustantivoNoun名詞Нэр үг명사
- The act of depositing money in or withdrawing it from a bank.銀行に金を預けたり下したりすること。Fait de déposer de l'argent dans une banque ou d'en retirer.Acción de depositar y retirar dinero del banco.عمل يضع مالا أو يسحبه في بنكбанкинд мөнгө хадгалуулах буюу данснаас зарлага гаргах явдал.Việc gửi hay rút tiền ở ngân hàng. การถอนหรือฝากที่เก็บไว้ที่ธนาคารhal menabung atau menarik uang di bankВклад или снятие денег с банковского счёта.
- 은행에 돈을 맡기거나 찾는 일.
deposit and withdrawal
にゅうしゅっきん【入出金】
dépôt ou retrait
depósito y retiro
الإيداع والسحب
орлого, зарлага
sự rút tiền và gửi tiền
การถอนและฝาก
uang keluar-masuk
にゅうしゅ【入手】
اسمDanh từคำนามимя существительноеNomNominaSustantivoNoun名詞Нэр үг명사
- A state in which something becomes one's possession, or an act of obtaining something. 手に入ること。また、手に入れること。Fait qu’une chose arrive en la possession de quelqu’un ; action de se procurer une chose.Resultado de hacerse obtenido algo en las manos. O Acción de obtener algo en las manos. وصول شيء إلى يده. أو أخذه باليدгарт орж ирэх явдал. мөн гартаа оруулах явдал.Sự nằm trong tay. Hoặc sự đặt vào tay.การถืออยู่ในมือ หรือการใส่ในมือ hal yang dapat dicapai, mungkin keberhasilan atau penghargaanВкладывание в руку или взятие рукой чего-либо.
- 손에 들어옴. 또는 손에 넣음.
obtaining; coming by; acquisition
にゅうしゅ【入手】
obtention, acquisition, prise de possession
adquisición
الحصول على
өөрийн болгох, гартаа оруулах
sự nhận được, sự đạt được, sự giành được, sự thu được, sự kiếm được, sự tóm được, sự bắt được
การถือ, การได้มา, การได้รับ
peraihan, pendapatan, perolehan
приобретение
にゅうしょうしゃ【入賞者】
اسمDanh từคำนามимя существительноеNomNominaSustantivoNoun名詞Нэр үг명사
- A person who has won a prize in a competition, etc. 賞を受ける順位内に入った人。Personne à laquelle est décerné un prix.Persona de estar dentro de los rangos del premio. شخص يحتلّ مرتبة معينة ببحيث يمكنه الحصول على جائزةшагнал авах боломжтой байранд орсон хүн.Người đứng trong số thứ tự có thể nhận giải thưởng.คนที่เข้าไปในระดับที่สามารถรับรางวัลได้orang yang termasuk ke dalam penerima penghargaanТот, кто вошёл в число призовых мест.
- 상을 받을 수 있는 등수 안에 든 사람.
prizewinner
にゅうしょうしゃ【入賞者】
lauréat(e)
ganador del premio
فائز بجائزة
шагналтан, шагнал хүртэгч
người trong danh sách nhận giải
ผู้ได้รับรางวัล, ผู้ได้รับมอบรางวัล
penerima penghargaan, penerima hadiah
победитель конкурса; лауреат; призёр
にゅうしょうする【入賞する】
فعلĐộng từคำกริยาглаголVerbeVerbaVerboVerb動詞Үйл үг동사
- To win a prize in a competition, etc.賞を受ける順位内に入る。 Se voir décerner un prix.Estar dentro de la clasificación para recibir el premio.يكون في مرتبة يمكن الفوز فيها بجائزةшагнал авах боломжтой байранд орох.Bước vào đẳng cấp có thể được nhận giải.เข้าไปในระดับที่สามารถรับรางวัลได้masuk atau termasuk ke dalam kategori yang bisa mendapat penghargaanВходить в число призёров.
- 상을 받을 수 있는 등수 안에 들다.
win a prize
にゅうしょうする【入賞する】
obtenir un prix, obtenir une récompense
obtener premio
يفوز بجائزة
шагналт байранд орох, шагнал хүртэх
được khen thưởng
ได้รับรางวัล, ได้รับมอบรางวัล
menerima penghargaan
получать приз
にゅうしょう【入賞】
اسمDanh từคำนามимя существительноеNomNominaSustantivoNoun名詞Нэр үг명사
- An act of winning a prize in a competition, etc. 賞を受ける順位内に入ること。Fait de se voir décerner un prix.Estado de incluir en los rangos del premio. دخول مرتبة معينة لدرجة إمكانه الحصول على جائزةшагнал авах боломжтой байранд орох явдал.Sự bước vào đẳng cấp có thể được nhận giải.การเข้าไปในระดับที่สามารถรับรางวัลได้hal masuk atau termasuk ke dalam nilai yang bisa mendapat penghargaan (digunakan sebagai kata benda)Вхождение в число призовых мест.
- 상을 받을 수 있는 등수 안에 듦.
winning of a prize
にゅうしょう【入賞】
obtention d’un prix, obtention d’une récompense
obtención de premio
فوز بجائزة
шагналт байранд орох, шагнал хүртэх
việc được khen thưởng
การได้รับรางวัล, การได้รับมอบรางวัล
penerimaan penghargaan, mendapatkan penghargaan
получение приза
にゅうしょする【入所する】
فعلĐộng từคำกริยาглаголVerbeVerbaVerboVerb動詞Үйл үг동사
- To be sent or admitted to a training camp, research center, prison, etc.訓練所・研究所・刑務所などに入る。Entrer dans un établissement tel qu'une caserne, un institut, une prison, etc.Entrar a un campo de instrucción, instituto, prisión, etc.يدخل في معسكر التدريب، معهد، سجن أو غيرهдасгал сургуулийн газар, судалгааны газар, шорон зэрэгт орох.Đi vào trung tâm huấn luyện, viện nghiên cứu, nhà tù...เข้าไปยังศูนย์อบรม ศูนย์วิจัย เรือนจำ เป็นต้น masuk ke balai pelatihan, balai penelitian, penjara, dsb Прибыть в санаторий, дом отдыха, лагерь, тюрьму и т.п.
- 훈련소, 연구소, 교도소 등에 들어가다.
enter; be admitted to
にゅうしょする【入所する】
être admis, être emprisonné
entrar a una institución
يدخل
орох
đi vào (địa điểm nào đó)
เข้า, เข้าร่วม
masuk
にゅうしょ【入所】
اسمDanh từคำนามимя существительноеNomNominaSustantivoNoun名詞Нэр үг명사
- A state of being sent or admitted to a training camp, research center, prison, etc. 訓練所・研究所・刑務所などに入ること。Fait d’entrer dans un établissement tel qu'une caserne, une prison, ou dans un institut, etc.Acción de entrar al campo de instrucción, instituto o prisión. الالتحاق بالمعسكر أو المعهد أو السجنдасгал сургуулийн газар, судалгааны газар, шорон зэрэгт орох явдал.Việc đi vào trường huấn luyện, viện nghiên cứu, nhà tù v.v...การเข้าไปยังศูนย์อบรม ศูนย์วิจัย เรือนจำ เป็นต้น hal masuk ke balai pelatihan, balai penelitian, penjara, dsbПрибытие в санаторий, дом отдыха, лагерь, тюрьму и т.п.
- 훈련소, 연구소, 교도소 등에 들어감.
entrance; admission
にゅうしょ【入所】
entrée à la caserne, ou en prison, ou dans un institut
entrada a una institución
دخول
орох
sự đi vào địa điểm nào đó
การเข้า, การเข้าร่วม
pemasukan
поступление в лагерь, институт или тюрьму
にゅうしん【入神】
اسمDanh từคำนามимя существительноеNomNominaSustantivoNoun名詞Нэр үг명사
- A state in which one's art or skill is so superb as to reach the level of divine perfection. 技術やわざが上達し、神のような境地に達すること。Fait, pour la maîtrise technique ou une capacité de quelqu’un, d’être très remarquable au point d’atteindre la perfection divine.Técnica o habilidad es muy excelente hasta que se pueda alcanzar al nivel de Dios. ذو مهارة أو تقنية متفوّقة جدا авьяас буюу ур чадвар маш гарамгай байж, бурхантай адил түвшин хязгаарт хүрэх явдал.Tên tuổi đạt tới mức giống như thần thánh hoặc kỹ thuật hay tài năng rất xuất sắc. ชื่อระดับของฝีมือหรือพรสวรรค์ที่โดดเด่นมากเทียบเท่ากับเทพkeadaan atau kondisi mirip dengan Tuhan karena keterampilan atau bakat yang sangat luar biasa(перен.) Выдающееся развитие навыков или таланта, сравнимое с уровнем Бога.
- 기술이나 재주가 매우 뛰어나 신과 같은 경지에 이름.
being exquisite; being divine
にゅうしん【入神】
accession à la perfection divine, summum, apogée, (n.) divin
habilidad divina
حاذق ، ماهر جدا
дээд түвшин, оргил, бурхантай дүйцэх
sự nhập thần
อัจฉริยะ, ขั้นเทพ
seperti Tuhan
золотые руки
にゅうし【乳嘴】
اسمDanh từคำนามимя существительноеNomNominaSustantivoNoun名詞Нэр үг명사
- A projected part at the center of the breasts.乳房の中心の突出部。Partie protubérante, au centre du sein ou de la mamelle. Parte central más prominente de los pechos.جزء بارز من رأس الثديхөхний яг голд нь товойсон хэсэг.Bộ phận nhô ra ở giữa vú. ส่วนที่เป็นกระเปาะอยู่ตรงกลางเต้านมbagian yang menonjol atau mencuat di tengah payudaraЯвно выступающая часть в центре груди.
- 젖 한가운데에 도드라진 부분.
nipple
にゅうとう【乳頭】。にゅうし【乳嘴】。ちくび・ちちくび【乳首】
mamelon, bout du sein, bout de sein, tétine, tette
pezón
حلمة الثدي
хөхний толгой, хөхний товч
núm vú
หัวนม
puting payudara
сосок (грудной)
にゅうし【乳歯】
1. 유치¹
اسمDanh từคำนามимя существительноеNomNominaSustantivoNoun名詞Нэр үг명사
- The teeth rising first in one's childhood and used before they are replaced by permanent teeth.乳児期に生えて永久歯と交代する前まで使われる歯。Premières dents qui poussent à la petite enfance et utilisées jusqu'à leur remplacement par des dents permanentes.El de la primera dentición, que sale durante la niñez y que se usa hasta disponer de la dentadura permanente. أسنان تظهر منذ فترة الرضاعة حتى تتغير إلى أسنان دائمةбага нялхад ургаад байнгын шүдээр солигдох хүртэлх үеийн шүд.Răng mọc đầu tiên ở thời kì sơ sinh và sử dụng trước khi thay bằng răng vĩnh cửu. ฟันที่ขึ้นครั้งแรกตอนเป็นเด็กแรกเกิดก่อนที่จะเปลี่ยนเป็นฟันแท้gigi yang muncul pertama kali pada anak usia dini sebelum digantikan dengan gigi permanenЗуб, который вырастает у детей в младенчестве и сохраняется до появления коренного зуба.
- 유아기에 처음 나서 영구치로 갈기 전까지 사용하는 이.
milk tooth
にゅうし【乳歯】
dent de lait
diente de leche
أسنان لبنية
сүүн шүд
răng sữa
ฟันน้ำนม
gigi susu
молочный зуб
2. 젖니
اسمDanh từคำนามимя существительноеNomNominaSustantivoNoun名詞Нэр үг명사
- One of the baby teeth that are replaced by the permanent teeth.乳児期に生えて、永久歯に生え変わるまで使う歯。Premières dents qui poussent à la petite enfance et dont l'utilisation dure jusqu'à leur remplacement.Dentadura que se usa desde niño hasta cambiarse. سنّ نابتة في العمر الصغير ومستعملة حتى تسقط السن الجديدةбага байхад ургаад унаад шинээр ургахын өмнө хүртэл хэрэглэдэг шүд. Răng mọc lúc nhỏ và sử dụng cho tới trước khi thay răng. ฟันที่ขึ้นเมื่อตอนเป็นเด็กและใช้ถึงก่อนที่ฟันใหม่จะขึ้นgigi yang digunakan sejak tumbuh hingga masa kecilПервые зубы, которые появляются у детей, затем выпадают и вместо них вырастают новые зубы.
- 어릴 때 나서 갈기 전까지 사용하는 이.
milk tooth; deciduous tooth
にゅうし【乳歯】
dent de lait
diente de leche
سن لبنيّ
сүүн шүд
răng sữa
ฟันน้ำนม
gigi susu
молочный зуб
にゅうし【乳脂】
اسمDanh từคำนามимя существительноеNomNominaSustantivoNoun名詞Нэр үг명사
- White oil obtained from milk, used as the base material of butter, ice cream, etc., or used in cooking.バターやアイスクリームなどの原料や料理の材料などに用いる、牛乳からとれる黄白色の脂肪質。Matière grasse blanche issue du lait, utilisée pour la production de beurre, de glace, etc. ou servant d'ingrédient.Aceite de color blanco que se obtiene de la lecha y se utiliza en la preparación o como ingrediente de manteca o helados.مادة دهنية بيضاء تصنع من الحليب، وتستخدم كمادة أساسية للزبدة والآيس كريم وغيرها، أو يستخدم في الطبخцөцгийн тос, зайрмаг зэргийг хийхэд хэрэглэх буюу түүхий эд болгодог, сүүнээс гаргаж авдаг цагаан тос.Chất béo màu trắng có được từ sữa, sử dụng trong nấu ăn hay làm nguyên liệu của kem, bơ.น้ำมันสีขาวที่ได้จากนมที่ใช้ในการทำอาหารหรือเป็นวัตถุดิบของเนย ไอศกรีม เป็นต้นlemak putih yang didapat dari susu, yang digunakan pada bahan atau masakan seperti mentega, eskrim, dsbВерхний густой и жирный слой молока, который используется как сырье при изготовлении сливочного масла, мороженого и т.п.
- 버터, 아이스크림 등의 원료나 조리에 사용하는, 우유에서 얻는 하얀 기름.
cream
クリーム。にゅうし【乳脂】。なまクリーム【生クリーム】。クレーム
crème
crema
كريمة
цөцгий
kem
ครีม
krim
сливки
にゅうし【入試】
1. 입시
اسمDanh từคำนามимя существительноеNomNominaSustantivoNoun名詞Нэр үг명사
- An examination that one has to take to enter a college, etc. 入学のために行う試験。Examen (ou concours) que l’on passe pour entrer (dans une école ou à l’université). Examen que se da para el ingreso en la escuela.امتحان لدخول مدرسة أو جامعةсургуульд элсэн орохын тулд өгдөг шалгалт.Cuộc thi để được vào học.การสอบที่จัดขึ้นเพื่อเข้าศึกษาujian yang diadakan agar bisa diterima di sebuah sekolah atau universitasЭкзамен, который сдаётся для поступления куда-либо.
- 입학하기 위해 치르는 시험.
entrance examination
にゅうし【入試】。にゅうがくしけん【入学試験】
examen d'entrée, concours d’entrée (dans une école, à l’université)
examen del ingreso
امتحانُ دخول (امتحان القبول)
элсэлтийн шалгалт
thi tuyển sinh
การสอบเข้าเรียน, การสอบคัดเลือกเรียนต่อ
ujian masuk
вступительный экзамен
2. 입학시험
اسمDanh từคำนามимя существительноеNomNominaSustantivoNoun名詞Нэр үг명사
- The examination taken by the applicants of a school to be selected as new students.入学生を選ぶために入学志願者に対して行う試験。Examen (ou concours) que passent les candidats à l'entrée dans une école ou à l’université en vue de leur sélection comme nouveaux élèves.Prueba a la que las personas candidatas a ingresar a una escuela o institución educativa son sometidas para seleccionar entre ellas los estudiantes que serán admitidos.الامتحان الذي يخوضه الطلاب المتقدمين بطلب الالتحاق بمدرسة сургуульд элсэгчийг сонгон шалгаруулахын тулд элсэхийг хүссэн хүмүүсээс авдаг шалгалт.Cuộc thi nhằm tuyển chọn học sinh nhập học, dành cho người đăng ký nhập học. ข้อสอบที่ทำขึ้นเพื่อให้นักเรียนที่สมัครเรียนสอบเพื่อคัดเลือกเข้าศึกษาujian yang diikuti oleh calon siswa yang turut mendaftar untuk dipilih menjadi siswa baru Экзамен, который сдают абитуриенты, чтобы поступить в вуз.
- 입학생을 뽑기 위하여 입학을 지원한 사람들에게 치르도록 하는 시험.
admission test; entrance examination
にゅうがくしけん【入学試験】。にゅうし【入試】
examen d’entrée, concours d'entrée
examen de ingreso
امتحان للقبول في مدرسة
элсэлтийн шалгалт
cuộc thi tuyển sinh
"ข้อสอบแข่งขันคัดเลือกเข้าเรียน"
ujian penerimaan
вступительный экзамен
にゅうじふく【乳児服】
اسمDanh từคำนามимя существительноеNomNominaSustantivoNoun名詞Нэр үг명사
- The clothes worn by infants.乳汁を飲む小児が着る衣服。Vêtements que porte un petit enfant encore allaité.Ropa para bebés que están en etapa de lactancia. ملابس الطفل الرضيعхөхнөөс гараагүй нялх хүүхдийн хувцас.Quần áo mà trẻ còn bú sữa mặc. เสื้อผ้าที่เด็กเล็กที่ดื่มนมแม่ใส่ baju/pakaian yang dikenakan anak kecil yang masih minum ASI (air susu ibu)Одежда для младенцев.
- 젖을 먹는 어린아이가 입는 옷.
toddlers' clothes
にゅうじふく【乳児服】。ベビーふく【ベビー服】
vêtements de bébé, habits pour bébé
ropa infantil, ropa para bebés
ملابس رَضِيع
нялх хүүхдийн хувцас
quần áo sơ sinh
เสื้อเด็ก, เสื้อผ้าเด็กเล็ก, เสื้อผ้าเด็กอ่อน
pakaian balita
にゅうじゃくだ【柔弱だ】
1. 연약하다
صفةTính từคำคุุณศัพท์имя прилагательноеAdjectifAdjektivaAdjetivoAdjective形容詞Тэмдэг нэр형용사
- Soft and weak.脆くて弱い。Qui est peu ferme et manque de force physique.Que es débil y blando.واهن وضعيفсул дорой. Mềm và yếu.อ่อนนิ่มและอ่อนแอ embut dan lemahСлабый и мягкий.
- 무르고 약하다.
feeble; frail; delicate
なんじゃくだ【軟弱だ】。にゅうじゃくだ【柔弱だ】
faible, débile, fragile
débil, blando
ضعيف
бядгүй, эмзэг, үлбэгэр
yếu ớt, mỏng mảnh
อ่อน, อ่อนแอ, บอบบาง
lemah, lembut
слабый; хрупкий
2. 유약하다
صفةTính từคำคุุณศัพท์имя прилагательноеAdjectifAdjektivaAdjetivoAdjective形容詞Тэмдэг нэр형용사
- One's personality, attitude, etc., being tender and weak.性格や態度などが柔らかく弱々しい。(Caractère ou attitude) Doux et faible.Que es de carácter o actitud demasiado tierno y débil. شخصية أو موقف سلس ورقيقааш зан, байр байдал нь зөөлөн дорой.Tính cách hay thái độ... mềm mỏng và yếu ớt.นิสัยหรือท่าทาง เป็นต้น นุ่มนวลและอ่อนแอsifat atau sikap dsb halus dan lemahМягкий и слабый (о характере, манере поведения и т.п.).
- 성격이나 태도 등이 부드럽고 약하다.
weak-kneed
にゅうじゃくだ【柔弱だ】
gentil, obéissant, soumis, mou, vulnérable
débil, tímido, pusilánime
ضعيف
эмзэг, зөөлөн, дорой
nhu nhược, nhút nhát
นุ่มนวล, อ่อนแอ, บอบบาง
lemah, lemah lembut, lembut
нежный
にゅうじゅう【乳汁】
اسمDanh từคำนามимя существительноеNomNominaSustantivoNoun名詞Нэр үг명사
- A white, opaque liquid that is excreted from the human or animal breasts after giving birth.子を産んだ後、人や動物の乳房から分泌する白色不透明の液。Liquide blanc opaque sortant des seins ou des mamelles des êtres humains et des animaux après l'accouchement.Líquido blanco que segregan las mamas de una persona o un animal luego de tener un bebé o una cría.سائل أبيض غير شفاف يسيل من نهد الإنسان أو الحيوان بعد ولادة الأطفالхүүхэд болон үр төлөө гаргасны дараа хүн, амьтны хөхнөөс гардаг тунгалаг бус цагаан өнгийн шингэн.Chất lỏng màu trắng đục, xuất hiện ở vú của người hay động vật sau khi đẻ con.ของเหลวสีขาวข้นที่ออกมาจากหน้าอกของคนหรือสัตว์หลังจากคลอดลูกcairan berwarna putih yang keluar dari payudara manusia atau hewan setelah melahirkan bayi atau anakБелая непрозрачная жидкость, появляющаяся в молочных железах человека и животных после родов.
- 아기나 새끼를 낳은 후 사람이나 동물의 유방에서 나오는 불투명한 흰색의 액체.
milk; breast milk
ちち【乳】。にゅうじゅう【乳汁】
lait
leche, teta
ثدْي
сүү
sữa mẹ
น้ำนม
air susu ibu, ASI
грудное молоко
にゅうじょうきゃく【入場客】
اسمDanh từคำนามимя существительноеNomNominaSustantivoNoun名詞Нэр үг명사
- A person who is admitted in the place where an event or performance is held.行事や公演などが開催される場所に入った客。(Ensemble des) Personne(s) entrée(s) dans le lieu où se déroule un événement ou un spectacle.Visitante que ha entrado en el recinto de un evento o presentación.الشخص الذي دخل في مكان يقام فيه عرض أو حفلарга хэмжээ буюу тоглолт зэрэг болж буй газар руу орсон зочин.Khách đi vào bên trong địa điểm mà chương trình hay buổi công diễn được diễn ra. แขกที่เข้าไปยังสถานที่ที่มีการเปิดการแสดงหรือกิจกรรม เป็นต้น tamu yang masuk ke dalam tempat pelaksanaan acara, pertunjukan, dsbГость, который вошёл в помещение, где проходит мероприятие, представление и т.п.
- 행사나 공연 등이 열리는 장소에 들어간 손님.
audience; admitted person
にゅうじょうきゃく【入場客】。らいじょうきゃく【来場客】
spectateur, public, auditoire, audience
espectador, asistente
الحضور
үзэгч
khách vào cửa
ผู้ชม, ผู้ดู, ผู้ฟัง, คนดู, คนฟัง, ผู้เข้าร่วมงาน
pengunjung
посетитель; зритель; гость
にゅうじょうけん【入場券】
اسمDanh từคำนามимя существительноеNomNominaSustantivoNoun名詞Нэр үг명사
- The ticket whose holder is allowed to enter the place of an event or performance.行事や公演などが開催される場所に入ることを許す券。Titre permettant d’entrer dans un endroit où a lieu un événement, un spectacle, etc.Billete que permite a uno entrar en el recinto en donde se realiza algún evento o presentación.تذكرة تسمح بالدخول في مكان يقام فيه عرض أو حفلарга хэмжээ буюу тоглолт зэрэг болж буй газар руу орохыг зөвшөөрсөн тасалбар.Vé cho phép việc đi vào bên trong địa điểm mà chương trình hay buổi công diễn được diễn ra. ตั๋วอนุญาตให้ผ่านเข้าไปในสถานที่ที่มีการเปิดการแสดงหรือกิจกรรม เป็นต้นtiket sebagai tanda izin masuk ke dalam tempat pelaksanaan acara, pertunjukan, dsbБилет, дающий право на вход в помещение, где проходит мероприятие, представление и т.п.
- 행사나 공연 등이 열리는 장소 안으로 들어가는 것을 허락하는 표.
admission ticket; entrance ticket
にゅうじょうけん【入場券】
billet d’entrée
entrada
تذكرة دخول
тасалбар, билет
vé vào cửa, vé vào cổng
บัตรผ่านประตู, บัตรผ่านเข้า
tiket masuk
входной билет
にゅうじょうする【入城する】
فعلĐộng từคำกริยาглаголVerbeVerbaVerboVerb動詞Үйл үг동사
- To go into a castle.城に入る。Entrer à l'intérieur d'un château.Entrar en el interior del castillo.يدخل داخل قصرхэрэм рүү, дотогш орох.Đi vào trong thành.เข้าไปยังป้อมปราการmasuk ke dalam istanaвступать во дворец или в город.
- 성안으로 들어가다.
- For troops to win at war and occupy the enemy's territory.軍隊が戦いに勝って、敵の領土を占領する。(Armée) Gagner à une bataille et s'emparer d'un territoire ennemi.Ocupar una tropa el terrritorio enemigo tras vencer en la batalla.تنتصر قوة عسكرية في معركة وتحتلّ أرض العدوцэрэг байлдаанд ялж дайсны газар нутгийг эзлэх.Quân đội giành chiến thắng ở trong trận chiến và chiếm lấy lãnh thổ của quân địch.กองทัพเอาชนะการต่อสู้แล้วเข้ายึดอาณาเขตของศัตรูmiliter menang dalam pertempuran kemudian menduduki wilayah musuhЗанять армией территорию врага путём победы в битве.
- 군대가 전투에서 승리하여 적의 영토를 차지하다.
enter into a castle
にゅうじょうする【入城する】
entrer dans un château
entrar al castillo
يدخل في قصر
цайз руу нэвтрэх
vào thành
ยึดเมือง, เข้าไปยังที่มั่น, เข้าไปยังป้อมปราการ
masuk, memasuki
входить во дворец или в город
enter into a fortress
にゅうじょうする【入城する】
conquérir (un territoire ennemi)
entrar, penetrarse
эзлэх
tiến vào trong thành
ยึดเมือง, ยึดที่มั่น, ยึดป้อมปราการ
menduduki, menempati
завладеть; завоевать
にゅうじょうする【入場する】
فعلĐộng từคำกริยาглаголVerbeVerbaVerboVerb動詞Үйл үг동사
- To enter the place of an event or performance.行事や公演などが開催される場所に入る。Entrer dans le lieu où se déroule un événement ou un spectacle.Pasar adentro del recinto en donde se celebra algún evento o representación. يدخل في مكان تنعقد فيه مناسبةٌ أو عرضٌ أو غيرهарга хэмжээ, тоглолт зэрэг болж буй газар руу орох.Đi vào bên trong địa điểm mà chương trình hay buổi công diễn được tổ chức.เข้าไปในสถานที่ที่มีการเปิดการแสดงหรือกิจกรรม เป็นต้นmasuk ke dalam tempat pelaksanaan acara, pertunjukan, dsb Входить или заходить на территорию какого-либо мероприятия, представления и прочего открытого пространства.
- 행사나 공연 등이 열리는 장소 안으로 들어가다.
be admitted; enter; go in
にゅうじょうする【入場する】
être admis, faire son entrée
entrar
يدخل
дотогш орох, нэвтрэн орох
vào cửa
เข้า(สถานที่)
masuk, memasuki
にゅうじょうりょう【入場料】
اسمDanh từคำนามимя существительноеNomNominaSustantivoNoun名詞Нэр үг명사
- The fee paid to enter the place of an event or performance.行事や公演などが開催される場所に入るために支払う料金。Prix à payer pour entrer dans un endroit où a lieu un événement, un spectacle, etc. Precio que se paga para entrar en el recinto en donde se realiza algún evento o presentación.نقود تًدفع مقابل الدخول في مكان يقام فيه عرض أو حفلарга хэмжээ буюу тоглолт зэрэг болж буй газар руу орохыг тулд төлөх төлбөр.Tiền trả để đi vào bên trong địa điểm mà chương trình hay buổi công diễn được diễn ra. เงินที่จ่ายให้เพื่อผ่านเข้าไปยังสถานที่ที่มีการเปิดการแสดงหรือกิจกรรม เป็นต้น biaya yang dikeluarkan untuk masuk ke dalam tempat pelaksanaan acara, pertunjukan, dsb Деньги, которые платят за вход в помещение, где проходит мероприятие, представление и т.п.
- 행사나 공연 등이 열리는 장소에 들어가기 위하여 내는 요금.
admission fee
にゅうじょうりょう【入場料】。にゅうかんりょう【入館料】。ぼうちょうりょう【傍聴料】
droit d’entrée
precio de entrada
أخرة الدخول
тасалбарын үнэ
phí vào cửa, phí vào cổng
ค่าผ่านประตู, ค่าผ่านเข้า
biaya masuk
плата за вход
にゅうじょう【入城】
اسمDanh từคำนามимя существительноеNomNominaSustantivoNoun名詞Нэр үг명사
- The act of going into a castle.城に入ること。Fait d'entrer à l'intérieur d'un château.Acción de entrar en el interior del castillo.دخول داخل قصرхэрэм дотогш орох явдал.Sự đi vào trong thành.การเข้าไปยังป้อมปราการhal masuk ke dalam istanaвступление во дворец
- 성안으로 들어감.
- The act of troops winning at war and occupying the enemy's territory.軍隊が戦いに勝って、敵の領土を占領すること。(Armée) Fait de gagner à une bataille et de s'emparer d'un territoire ennemi.Acción de ocupar una tropa el terrritorio enemigo tras vencer en la batalla.انتصار قوة عسكرية في معركة واحتلال أرض العدوцэрэг байлдаанд ялж дайсны газар нутгийг эзлэх явдал.Việc quân đội giành chiến thắng ở trong trận chiến và chiếm lấy lãnh thổ của quân địch.การที่กองทัพเอาชนะการต่อสู้แล้วเข้ายึดอาณาเขตของศัตรูhal militer menang dalam pertempuran kemudian menduduki teritorial musuhЗанятие армией территории врага путём победы в битве.
- 군대가 전투에서 승리하여 적의 영토를 차지함.
entry into a castle
にゅうじょう【入城】
entrée dans un château
entrada en el castillo
دخول إلى قصر
цайз руу нэвтрэх
sự vào thành
การยึดเมือง, การเข้าไปยังที่มั่น, การเข้าไปยังป้อมปราการ
pemasukan ke istana, masuk ke dalam istana
вход во дворец
entry into a fortress
にゅうじょう【入城】
conquête (d'un territoire ennemi)
entrada
احتلال أرض العدو
эзлэлт
sự tiến vào thành
การยึดเมือง, การยึดที่มั่น, การยึดป้อมปราการ
pendudukan wilayah
завладение; завоевание
にゅうじょう【入場】
اسمDanh từคำนามимя существительноеNomNominaSustantivoNoun名詞Нэр үг명사
- Entering the place of an event or performance.行事や公演などが開催される場所に入ること。Action d’entrer dans le lieu où se déroule un événement ou un spectacle.Acción de entrar en el recinto en donde se organiza algún evento o presentación.الدخول إلى مكان يقام فيه عرض أو حفل арга хэмжээ буюу тоглолт зэрэг болж буй газар луу орох үйл.Việc đi vào bên trong địa điểm mà chương trình hay buổi công diễn được diễn ra. การเข้าไปในสถานที่เปิดการแสดงหรือกิจกรรม เป็นต้นhal masuk ke dalam tempat pelaksanaan acara, pertunjukan, dsb (digunakan sebagai kata benda)Вход в помещение, где проходит мероприятие, представление и т.п.
- 행사나 공연 등이 열리는 장소 안으로 들어감.
admission; entrance
にゅうじょう【入場】。たちいり【立ち入り】
admission, entrée
entrada
الدخول
дотогш орох, нэвтрэн орох
sự vào cửa
การเข้า(สถานที่)
masuk
вход; вхождение
にゅうじ【乳児】
1. 영아
اسمDanh từคำนามимя существительноеNomNominaSustantivoNoun名詞Нэр үг명사
- An infant that feeds on breast milk.乳を飲んでいるとても幼い子。Très petit enfant qui est encore allaité.Niño recién nacido que mama.طفل يتغذى على حليب الأمтөрөөд удаагүй байгаа хүүхэд.Trẻ rất nhỏ đang bú sữa.เด็กเล็กมากที่กินนมแม่bayi sangat kecil yang masih disusui ASI(air susu ibu)Очень маленький ребёнок, питающийся грудным молоком.
- 젖을 먹는 아주 어린 아이.
infant
えいじ【嬰児】。にゅうじ【乳児】。ちのみご【乳飲み子】
nouveau-né
bebé, infante, niño recién nacido
طفل
улаан нялзрай хүүхэд
trẻ sơ sinh, trẻ nhỏ
เด็กแรกเกิด, ทารก
bayi
младенец; грудной ребёнок
2. 유아²
اسمDanh từคำนามимя существительноеNomNominaSustantivoNoun名詞Нэр үг명사
- An infant that feeds on breast milk.乳を飲んでいるとても幼い子。Très petit enfant qui est encore allaité.Niño recién nacido que mama.طفل يتغذى على حليب الأمхөхөө хөхдөг нялх хүүхэд.Trẻ rất nhỏ đang bú sữa.เด็กเล็กมากที่กินนมแม่bayi sangat kecil yang masih disusui ASI(air susu ibu)Очень маленький ребёнок, питающийся грудным молоком.
- 젖을 먹는 아주 어린 아이.
baby
にゅうじ【乳児】。ちのみご【乳飲み児】
bébé, tout-petit
lactante
رَضِيع
нярай, хөхүүл хүүхэд
trẻ bú mẹ
เด็กอ่อน, ทารก
bayi, balita
младенец; дитя; грудной ребёнок
3. 젖먹이
اسمDanh từคำนามимя существительноеNomNominaSustantivoNoun名詞Нэр үг명사
- An infant that feeds on breast milk.乳を飲んでいるとても幼い子。Très petit enfant qui est encore allaité.Niño recién nacido que mama.طفل يتغذى على حليب الأمхөхний сүү хөхдөг нялх хүүхэд.Trẻ rất nhỏ đang bú sữa.เด็กเล็กมากที่กินนมแม่bayi sangat kecil yang masih disusui ASI(air susu ibu)Очень маленький ребёнок, питающийся грудным молоком.
- 젖을 먹는 아주 어린 아이.
nursing baby
ちのみご【乳呑み児・乳飲み子】。にゅうじ【乳児】
bébé, tout-petit, nourrisson, nouveau-né
bebé lactante
رضيع
хөхүүл хүүхэд
trẻ bú sữa
ทารก, เด็กอ่อน, เด็กที่ยังกินนม, เด็กที่ยังไม่หย่านม
bayi
грудной ребёнок
にゅうすいする【入水する】
فعلĐộng từคำกริยาглаголVerbeVerbaVerboVerb動詞Үйл үг동사
- To go into water.水に入る。 Entrer dans l'eau.Meterse en el agua.يدخل في الماءус руу орох.Đi vào trong nước.ลงไปในน้ำ masuk ke dalam airВходить в воду.
- 물에 들어가다.
- To throw oneself into water to die.死のうとして水中に身を投げる。 Se jeter à l'eau pour se suicider.Echarse al agua para suicidarse.يلقي نفسه في الماء لكي يموتүхэхээр ус руу үсрэн орох.Gieo mình xuống nước với ý định tự tử.กระโจนตัวลงน้ำเพื่อการฆ่าตัวตาย melemparkan diri ke dalam air dengan niat bunuh diriБросаться в воду с целью покончить жизнь самоубийством.
- 죽으려고 몸을 물에 던지다.
enter water
にゅうすいする【入水する】
entrar en el agua
يدخل إلى ماء
усанд орох
xuống nước
ลงน้ำ
menyelam, mencebur
jump into water for suicide
にゅうすいする【入水する】
arrojarse al agua
يُلقي في ماء
ус руу үсрэх, ус руу орох
nhảy xuống nước
กระโดดน้ำฆ่าตัวตาย
menceburkan diri, bunuh diri dengan mencebur
топиться
'日本語 - 韓国語 > なにぬねの' 카테고리의 다른 글
にょにんきんせい【女人禁制】 - にんげんあい【人間愛】 (0) | 2020.02.22 |
---|---|
にゅうすい【入水】 - にょっこり (0) | 2020.02.22 |
にぶくなる【鈍くなる】 - にゅうかんりょう【入館料】 (0) | 2020.02.22 |
につめる【煮詰める】 - にぶい【鈍い】 (0) | 2020.02.22 |
にっきちょう【日記帳】 - につまる【煮詰まる・煮詰る】 (0) | 2020.02.22 |