にょにんきんせい【女人禁制】にょろにょろによってによって【に因って・に依って】による【に因る】にらまれる【睨まれる】にらみくら【睨み競】にらみつけられる【睨み付けられる】にらみつける【睨みつける】にらみつける【睨み付ける】にら・みら【韮】にらみ【睨み】にらむ【睨む】にらめっこ【睨めっこ】にりつはいはん【二律背反】にりゅう【二流】にりんしゃ【二輪車】にりんじてんしゃ【二輪自転車】にるいしゅ【二塁手】にるい【二塁】にる【似る】にる【煮る】にろうする【二浪する】にわかあめ【にわか雨】にわかあめ【俄雨】にわかだ【俄かだ】にわかに【俄かに】にわかべんきょう【にわか勉強】にわき【庭木】にわし【庭師】にわとりのあし【鶏の足】にわとり【鶏】にわ【庭】にんいだ【任意だ】にんい【任意】にんかされる【認可される】にんかする【認可する】にんかんする【任官する】にんかん【任官】にんか【認可】にんきのなか【人気の中】にんきもの【人気者】にんきょする【認許する】にんきょ【認許】にんき【人気】にんき【任期】にんぎょうげき【人形劇】にんぎょうつかい【人形遣い】にんぎょうまわし【人形回し】にんぎょう【人形】にんぎょ【人魚】にんくする【忍苦する】にんく【忍苦】にんげんあい【人間愛】
にょにんきんせい【女人禁制】
اسمDanh từคำนามимя существительноеNomNominaSustantivoNoun名詞Нэр үг명사
- The act of forbidding women's entrance or limiting their opportunities.女性の出入りを禁じたり機会を制限すること。Fait d'interdire l'accès aux femmes ou de limiter leurs chances de faire quelque chose.Impedimento de la entrada a las mujeres o restricción de esa posibilidad. منع دخول النساء أو تقييد حركتهنэмэгтэй хүмүүс орж гарахыг хориглох, эмэгтэйчүүдэд хорио хязгаар тавих.Sự cấm nữ giới ra vào hoặc hạn chế cơ hội.การห้ามไม่ให้ผู้หญิงเข้าไปข้างในหรือจำกัดในการให้โอกาสhal melarang perempuan, wanita masuk atau yang memberi batasan perempuan, wanita Место, куда запрещён вход для женщин.
- 여자의 출입을 금하거나 기회를 제한함.
off-limits to women
きんじょ【禁女】。にょにんきんせい【女人禁制】
interdiction aux femmes
Prohibición de la entrada a las mujeres
ممنوع دخول النساء
эмэгтэйчүүдэд хориотой
sự cấm cản giới nữ, (sự) cấm nữ
ห้ามผู้หญิง, ห้ามผู้หญิงเข้า, เฉพาะผู้ชาย, สำหรับผู้ชายเท่านั้น
terbatas untuk perempuan, wanita
для женщин запрещено
にょろにょろ
ظرفPhó từคำวิเศษณ์наречиеAdverbeAdverbiaAdverbioAdverb副詞Дайвар үг부사
- In the manner of a certain idea or feeling coming up again and again.ある思いや感情が急に生まれるさま。Idéophone décrivant la manière dont une idée ou un sentiment surgit soudainement.Modo en que se produce repentinamente una idea o un ímpetu de pasión.كلمة تصف طريقة ظهور فكرة أو مشاعر فجأةً ямар нэгэн санаа бодол буюу сэтгэл хөдлөл гэнэт үүсэх байдал. Hình ảnh suy nghĩ hay tình cảm nào đó bỗng trỗi dậy.ลักษณะที่ความคิดหรือความรู้สึกใด ๆ เกิดขึ้นมาอย่างกะทันหันemosi atau pemikiran yang tiba-tiba muncul приходить на ум(в голову, память)
- 어떤 생각이나 감정이 갑자기 생기는 모양.
にょろにょろ
sintiendo una oleada de sentimiento, teniendo arranque de algo
bùng lên
ผุดขึ้นมา
приходить в голову
によって
1. 로
كلمة ملحقةTrợ từคำชี้падежное окончаниеParticulePartikelPosposiciónPostpositional Particle助詞Нөхцөл조사
- A postpositional particle that indicates the cause or reason for something.ある出来事の原因や理由を表す助詞。Particule indiquant la cause ou la raison d'une chose.Posposición que indica la causa o la razón de cierta cosa.كلمة ملحقة توضح سبب وقوع الشيءямар нэгэн үйл хэргийн учир шалтгаан болохыг илэрхийлж буй нөхцөл.Trợ từ thể hiện nguyên nhân hay lí do của việc nào đó.คำชี้ที่แสดงสาเหตุหรือเหตุผลของเรื่องใด ๆpartikel yang menyatakan sebab atau alasan suatu pekerjaanЧастица, указывающая на причину или мотив какого-либо дела.
- 어떤 일의 원인이나 이유를 나타내는 조사.
ro
で。によって。から
en raison de
болж, шалтгаалан
vì
เนื่องด้วย..., เพราะ...
karena, akibat
2. 로다가
كلمة ملحقةTrợ từคำชี้падежное окончаниеParticulePartikelPosposiciónPostpositional Particle助詞Нөхцөл조사
- A postpositional particle used when emphasizing the cause of or reason for something.ある出来事の原因や理由を強調して表すのに用いる助詞。Particule utilisée pour mettre l'accent sur la cause ou la raison d'une chose.Posposición que indica con énfasis la causa o la razón de cierta cosa.كلمة ملحقة تستخدم للتأكيد على سبب أو أسباب وقوع الشيءямар нэгэн үйл хэргийн учир шалтгааныг онцлон илэрхийлэхэд хэрэглэдэг нөхцөл. Trợ từ dùng khi nhấn mạnh nguyên nhân hay lí do của việc nào đó. คำชี้ที่ใช้เมื่อแสดงการเน้นย้ำสาเหตุหรือเหตุผลของเรื่องใด ๆpartikel yang digunakan saat menekankan penyebab atau alasan suatu pekerjaanЧастица, используемая при подчёркивании причины или мотива какого-либо дела.
- 어떤 일의 원인이나 이유를 강조하여 나타낼 때 쓰는 조사.
rodaga
で。から。によって
en raison de
болж
vì, do
เนื่องด้วย..., เพราะ...
によって【に因って・に依って】
1. 으로
كلمة ملحقةTrợ từคำชี้падежное окончаниеParticulePartikelPosposiciónPostpositional Particle助詞Нөхцөл조사
- A postpositional particle that indicates the cause of or reason for something.原因や理由を表す助詞。Particule indiquant la cause ou la raison d'une chose.Posposición que se usa para indicar el origen o la causa de algo.كلمة ملحقة تدلّ على سبب أمر ما أو علتهямар нэгэн үйл хэргийн учир шалтгааныг илэрхийлж буй нөхцөл.Trợ từ thể hiện nguyên nhân hay lí do của việc nào đó.คำชี้ที่แสดงสาเหตุหรือเหตุผลของเรื่องใด ๆpartikel yang menyatakan sebab atau alasan suatu pekerjaanЧастица, указывающая на причину или повод для какого-либо события.
- 어떤 일의 원인이나 이유를 나타내는 조사.
euro
で。に。によって【に因って・に依って】
en raison de, à cause de, dû à
улмаас
vì, bởi
เนื่องด้วย..., เพราะ...
karena, akibat
2. 으로다가
كلمة ملحقةTrợ từคำชี้падежное окончаниеParticulePartikelPosposiciónPostpositional Particle助詞Нөхцөл조사
- A postpositional particle used when emphasizing the cause of or reason for something.原因や理由を強調して表す助詞。Particule utilisée pour mettre l'accent sur la cause ou la raison d'une chose.Posposición que se usa para indicar enfatizando el origen o la causa de algo.كلمة ملحقة تستعمل في الإشارة إلى سبب أمر ما أو علته بالضبطямар нэг ажлын учир шалтгааныг онцлох үед хэрэглэдэг нөхцөл.Trợ từ dùng khi thể hiện và nhấn mạnh nguyên nhân hay lí do của việc nào đó.คำชี้ที่ใช้เมื่อเน้นย้ำแสดงสาเหตุหรือเหตุผลของเรื่องใด ๆpartikel yang digunakan saat menekankan penyebab atau alasan suatu pekerjaanЧастица, используемая для подчёркивания причины или повода для какого-либо события.
- 어떤 일의 원인이나 이유를 강조하여 나타낼 때 쓰는 조사.
eurodaga
で。に。によって【に因って・に依って】
en raison de, à cause de
-аар, ээр, оор, өөр
do~, bởi~
เนื่องด้วย..., เพราะ...
3. 으로써
كلمة ملحقةTrợ từคำชี้падежное окончаниеParticulePartikelPosposiciónPostpositional Particle助詞Нөхцөл조사
- A postpositional particle that indicates the preceding statement is the cause of the following statement.前の言葉が後に来る言葉の理由になることを表す助詞。Particule pour indiquer que la proposition précédente est la raison de la suivante.Posposición que se usa para indicar que la palabra anterior es la causa de la posterior.كلمة ملحقة تدلّ على أن يكون الكلام السابق سببا أو علة للكلام اللاحقөмнөх үг хойдох үгийн учир шалтгаан болж байгааг илэрхийлж буй нөхцөл.Trợ từ thể hiện từ ngữ phía trước là lí do của từ ngữ phía sau.คำชี้ที่แสดงการที่คำพูดที่มาข้างหน้าเป็นเหตุผลของคำพูดที่ตามมาข้างหลังpertikel yang menyatakan perkataan yang berada di depan menjadi alasan perkataan yang berada di belakangnyaЧастица, показывающая, что предыдущее слово является причиной последующего.
- 앞에 오는 말이 뒤에 오는 말의 이유가 됨을 나타내는 조사.
eurosseo
によって【に因って・に依って】
en raison de, à cause de, dû à
тул, учир
เนื่องด้วย..., เพราะ...
karena, dengan
による【に因る】
1. 로 인하다
- An expression used to indicate that the preceding statement is the cause or reason for a certain incident.前にくる言葉が何かの原因や理由になるという意を表す表現。Expression indiquant que ce qui est dit précédemment est la cause ou la raison d'un certain événement.Expresión que muestra que la palabra anterior es la causa o la razón de cierta cosa.عبارة تدلّ على أنّ الكلام السابق يكون سببا أو علّة لأمر ماөмнө нь хэлсэн үг ямар нэг зүйлийн учир шалтгаан, шалтаг болох явдлыг илэрхийлдэг илэрхийлэл. Cấu trúc thể hiện từ ngữ phía trước trở thành nguyên nhân hay lí do đối với việc nào đó.สำนวนที่แสดงว่าคำพูดข้างหน้ากลายมาเป็นสาเหตุหรือเหตุผลในเรื่องใด ๆungkapan yang menyatakan bahwa perkataan sebelumnya menjadi dasar atau alasan akan suatu halВыражение, обозначающее, что впередистоящее выражение является причиной или следствием какого-либо дела.
- 앞에 오는 말이 어떤 일에 대한 원인이나 이유가 됨을 나타내는 표현.
ro inhada
による【に因る】
à cause de, par
тийм улмаас, тийм учир
do... (dẫn đến), vì… (dẫn đến)
เพราะ...จึง..., เป็นเพราะ...จึงทำให้, ...เนื่องมาจาก...
karena, sebab, oleh karena
2. 으로 인하다
- An expression used to indicate that the preceding statement is the cause or reason for a certain incident.前にくる言葉がある事柄の原因や理由になることを表す表現。Expression pour indiquer que la proposition précédente devient la cause ou la raison d'une chose.Expresión que se usa para indicar que la afirmación antecedente es la causa o el motivo de algo. عبارة تدلّ على أنّ الكلام السابق يكون سببا أو علّة لأمر ما өмнө нь хэлсэн үг ямар нэг зүйлийн учир шалтгаан, шалтаг болох явдлыг илэрхийлдэг илэрхийлэл. Cấu trúc thể hiện từ ngữ phía trước trở thành nguyên nhân hay lí do đối với việc nào đó.สำนวนที่แสดงว่าคำข้างหน้ากลายมาเป็นสาเหตุหรือเหตุผลในงานบางอย่างungkapan yang menyatakan perkataan sebelumnya menjadi dasar atau alasan akan suatu halВыражение, обозначающее, что впередистоящее выражение является причиной или следствием какого-либо дела.
- 앞에 오는 말이 어떤 일에 대한 원인이나 이유가 됨을 나타내는 표현.
euro inhada
による【に因る】
улмаас, учир, учраас, шалтгаалаад, болоод
do... (dẫn đến), vì… (dẫn đến)
เพราะ...จึง..., เป็นเพราะ...จึงทำให้, ...เนื่องมาจาก...
karena, sebab, oleh karena
にらまれる【睨まれる】
فعلĐộng từคำกริยาглаголVerbeVerbaVerboVerb動詞Үйл үг동사
- (slang) For someone to be disliked by someone else.他人に否定的に思われることを俗にいう語。(populaire) (Personne) Être considéré comme négatif par les autres.(VULGAR) Tener pensamientos negativos sobre alguien por parte de un grupo de personas.(عامية) يُظنّ شخص ما بشكل سيئ من قبل شخص آخر(бүдүүлэг үг) ямар нэг хүн бусад хүмүүст муугаар тооцогдох.(cách nói thông tục) Người nào đó bị người khác suy nghĩ đến theo hướng tiêu cực.(คำสแลง)คนบางคนถูกคิดทางลบจากคนอื่น(bahasa kasar) seseorang dianggap negatif oleh orang lainnya(прост.) Быть замеченным, определённым кем-либо как проблемная, непутевая личность.
- (속된 말로) 어떤 사람이 다른 사람들에게 부정적으로 생각되다.
be labelled negatively
にらまれる【睨まれる】。めをつけられる【目を付けられる】
être stigmatisé
يعتبر بشكل سيئ
муу нэртэй болох, нүдлэгдэх
bị để ý, bị vào tầm ngắm
ถูกหมายหัว, ถูกหมายไว้
dicap
выбираться; отмечаться
にらみくら【睨み競】
اسمDanh từคำนามимя существительноеNomNominaSustantivoNoun名詞Нэр үг명사
- A game in which a person staring at his/her opponent longer without blinking wins.互いににらみ合って、どちらがまばたきをせずに長く耐えるのかを競う遊び。Jeu dans lequel deux personnes, face à face, se regardent droit dans les yeux le plus longtemps possible sans cligner de l’œil. Juego en el que dos personas se miran y compiten por mantener la mirada fija. مسابقة لتحمل فتح العينين دون أن تطرف لأطول فترة ، من خلال تبادل نظرات العين بين شخصين өөд өөдөөсөө харан нүдээ цавчихгүй удаан тэсвэрлэхээ сорих явдал.Việc nhìn vào mắt nhau không chớp rồi thi xem khả năng ai chịu đựng được lâu hơn. การชิงชัยการอดทนได้นานด้วยการจ้องตากันและไม่กะพริบตาhal bertarung dengan saling menatap tanpa berkedip dan menahannya dalam waktu yang lamaДвое человек смотрят друг на друга до тех пор, пока один не моргнёт (о игре).
- 서로 눈을 마주 보며 깜박이지 않고 오래 견디기를 겨루는 일.
staring game; blinking game
にらめっこ【睨めっこ】。にらみくら【睨み競】
(une sorte de) jeu de la barbichette
aguantar la mirada
سباق التحديق
ширтэлцэх
sự đấu mắt, trò chơi đấu mắt
แข่งจ้องตา, เกมจ้องตา
perang mata
гляделки
にらみつけられる【睨み付けられる】
فعلĐộng từคำกริยาглаголVerbeVerbaVerboVerb動詞Үйл үг동사
- To be fiercely attacked by someone's remark or gaze. 言葉や視線で相手に鋭く攻撃される。Se faire attaquer par des paroles blessantes ou un regard perçant.Ser agredido con comentarios acerbos o miradas agudas. يُهجم عليه بشكل عنيف من قبل طرف آخر بواسطة الكلام أو النظراتүг хэл, нүдний харцаар эсрэг хүндээ довтлуулах.Bị công kích bằng lời nói hoặc ánh mắt một cách đáng sợ bởi đối phương.ถูกโจมตีอย่างรุนแรงจากฝ่ายตรงข้ามโดยทางสายตาหรือคำพูดdiserang oleh pihak lawan dengan sengit dengan perkataan atau tatapan Быть сильно уколотым словами или взглядом.
- 말이나 시선으로 상대편에게 매섭게 공격당하다.
be assaulted verbally; be berated
いいはなたれる【言い放たれる】。にらみつけられる【睨み付けられる】
ser atacado, ser despotricado, ser regañado, ser reprendido
бөмбөгдүүлэх
chọc tức, xúc phạm
ทำให้ทรมานใจ, ทำให้เจ็บแสบ, ทำให้เจ็บปวด
diserang
быть уколотым
にらみつける【睨みつける】
1. 째려보다
فعلĐộng từคำกริยาглаголVerbeVerbaVerboVerb動詞Үйл үг동사
- To stare at someone fiercely to express one's disapproval.気に入らなくて怖い目つきで見る。Lancer un regard en biais à quelqu'un d'insatisfaisant.Quedarse mirando torciendo la vista con disgusto. يطلق نظرة سيئة بسبب عدم الإعجابнүднийхээ булангаар зохисгүй муухай харах.Nhìn xéo một cách đáng sợ do không hài lòng.ไม่พอใจและปรายตามองด้วยสายตาคมเฉียบmenatap dengan tajam karena merasa tidak puas atau senangРазглядывать недобрым взглядом.
- 못마땅하여 매섭게 흘겨보다.
glower
にらむ【睨む】。にらみつける【睨みつける】
fixer du regard, regarder en biais
mirar fijamente, clavar los ojos
يحدّق
хялайх, хялайн харах
liếc xéo, nguýt
ปรายตามองอย่างไม่พอใจ, มองด้วยหางตา
menatap tajam, memelototi
недоброжелательно смотреть
2. 째리다
فعلĐộng từคำกริยาглаголVerbeVerbaVerboVerb動詞Үйл үг동사
- To stare at someone fiercely to express one's disapproval.気に入らなくて怖い目つきで見る。Lancer un regard en biais à quelqu'un d'insatisfaisant.Quedarse mirando torciendo la vista con disgusto. يطلق نظرة سيئة بسبب عدم الإعجابдургүйцэн муухай харах.Liếc mắt một cách đáng sợ do không hài lòng.ไม่พอใจและปรายตามองด้วยสายตาคมเฉียบmengarahkan mata dengan tajam karena merasa tidak puas atau senangРазглядывать недобрым взглядом.
- 못마땅하여 매섭게 눈을 흘기다.
glower
にらむ【睨む】。にらみつける【睨みつける】
fixer du regard, regarder en biais
mirar fijamente, clavar los ojos
يحدّق
хялайх, хялайж харах, муухай харах
liếc, nguýt
ปรายตามองอย่างไม่พอใจ, มองด้วยหางตา
menatapkan tajam-tajam, memelototkan
недоброжелательно смотреть
にらみつける【睨み付ける】
1. 꼬나보다
فعلĐộng từคำกริยาглаголVerbeVerbaVerboVerb動詞Үйл үг동사
- (disparaging) To stare with an angrily piercing look in one direction when one is displeased. 気に入らなくて横目で睨むことを卑しめていう語。(péjoratif) Fusiller du regard quelqu'un qui ne plaît pas, en se tenant de travers.(PEYORATIVO) Mirar penetrantemente dirigiendo la vista hacia un lado por no gustar algo.(استهانة)يُحدِّج شيئًا بإلقاء نظرة حادَّة في اتجاه واحد تعبيرا عن الاستياء أو الاستنكار(басам) сэтгэлдээ таарахгүй байгаа зүйлийг нүднийхээ булангаар харах.(cách nói xem thường) Mắt mở to và nhìn trừng trừng sang một bên vì không vừa lòng.(คำที่ใช้เรียกอย่างดูหมิ่นดูแคลน)เหลือบมองโดยลืมตาไปด้านข้างหนึ่ง เพราะไม่ถูกใจmenatap atau memandang seseoang ke samping satu arah karena tidak berkenan di hatiСмотреть искоса, выражая недовольство.
- (낮잡아 이르는 말로) 마음에 들지 않아 눈을 한 쪽 옆으로 뜨고 노려보다.
stare; glare
にらみつける【睨み付ける】
décocher un regard, regarder de travers, toiser du regard
mirar airadamente, mirar ásperamente
يُحدِّق في
муухай харах. хялайн харах
lườm, nhìn giận dữ
เหลือบมองด้วยความไม่พอใจ, เหลือบมองอย่างขัดเคือง
mendelik
2. 노려보다
فعلĐộng từคำกริยาглаголVerbeVerbaVerboVerb動詞Үйл үг동사
- To look sharply or fiercely at someone with a bad feeling toward him/her. 悪い感情を持って、誰かを鋭くて怖い目つきで見る。Regarder d'un regard pénétrant et méchant avec de mauvaises intentions.Mirar de manera amenazante y con odio con la intención de atacar.يحدق في شخص آخر حاملا شعور سيء لهмуухай сэтгэлээр хэн нэгнийг хурц ширүүн аймаар харах.Nhìn ai đó một cách sắc lẹm và đáng sợ với ác cảm.มองอย่างน่ากลัว มองด้วยจิตใจที่เกลียดชังหรือจ้องจะทำร้ายmemandang dengan tatapan tajam dan seram, dan dengan hati penuh kebencian, atau melihat seolah ingin menerkam Бросать злые, ненавистные взгляды, испытывая негативные чувства.
- 나쁜 감정을 갖고 누군가를 날카롭고 무섭게 보다.
glare; look sharply
にらむ【睨む】。にらみつける【睨み付ける】
regarder fixement, fixer, regarder dans les yeux, regarder sévèrement, regarder avec colère, poser un regard hostile, poser un regard sévère sur
mirar fijo, clavar los ojos
يحدق
хялайж харах, хялайх, муухай харах, ширүүн харах
nhìn hằn học, nhìn hung tợn
เขม้นมอง, มองเขม้น
memandang seram, melihat tajam, melihat benci
злобно смотреть; бросать сердитый взгляд; пристально смотреть
3. 노리다¹
فعلĐộng từคำกริยาглаголVerbeVerbaVerboVerb動詞Үйл үг동사
- To stare fiercely at something or someone out of hatred or with the intention of attack. 恨みや攻撃の意志を持って、怖い目つきで見る。Regarder méchamment avec un sentiment de haine ou l'intention d'attaquer.Mirar con odio y con la intención de atacar.يحملق في شيء وهو يشعر بالكره үзэн ядах юмуу дайрч довтлох гэсэн сэтгэлээр хурц ширүүнээр харах.Nhìn một cách đáng sợ với lòng căm ghét hay muốn tấn công.มองอย่างน่ากลัว มองด้วยจิตใจที่เกลียดชังหรือจ้องจะทำร้าย melihat dengan pandangan tajam dan menyeramkan, dengan hati penuh benci, atau dengan hati yang seolah ingin menerkam Смотреть со злостью в глазах и желанием атаковать.
- 미움 또는 공격하려는 마음을 갖고 무섭게 보다.
glare; look sharply
にらむ【睨む】。にらみつける【睨み付ける】
mirar fijo, clavar los ojos
يحدق
өөчлөх, гоочлох, өө хайх , өө сэв эрэх
nhìn lăm le, nhìn hằn học
เขม้นมอง, มองเขม้น, จ้องเขม็ง
memandang tajam, melihat seram, melihat penuh benci
злобно смотреть
4. 쏘아보다
فعلĐộng từคำกริยาглаголVerbeVerbaVerboVerb動詞Үйл үг동사
- To glare sharply.激しく睨む。Regarder du coin de l'œil, le regard perçant.Lanzar miradas agudas. يُحملق بشدةхүчтэй цоо ширтэх.Nhìn chằm chằm một cách sắc lẹm.มองจ้องอย่างเฉียบแหลมmenatap orang dengan tajamПристально смотреть.
- 날카롭게 노려보다.
stare
にらみつける【睨み付ける】
lanzarle miradas, mirarle con el ceño fruncido, ponerle cara de pocos amigos
يحدق
цоо ширтэх
quắc mắt, trừng mắt
มองจ้อง, เพ่ง, เล็ง
menatap tajam, melotot
пронизывать взглядом
5. 흘겨보다
فعلĐộng từคำกริยาглаголVerbeVerbaVerboVerb動詞Үйл үг동사
- To look sideways by rolling one's eyes slightly in an expression of disapproval.強い目つきで睨む。Décrocher désagréablement un regard en tournant les yeux de biais.Desviar los ojos de su posición habitual en expresión de insatisfacción.يحدّق بالنظر بعينيه من طرف بشكل يدل على الاعتراضхүүхэн харааг хажуу тийш эргүүлж, таагүй муухай харах.Nhìn bằng ánh mắt chằm chặp, đảo đồng tử sang bên cạnh một cách khó chịu. มองดูด้วยตาที่จ้องมองอย่างไม่พอใจโดยกลอกลูกตาดำไปข้าง ๆ memutar bola mata ke samping dan melihat seseorang dengan pandangan tidak puas dan dengan tatapan tajamКосить зрачки в сторону и смотреть с негодованием, когда что-либо не по душе.
- 눈동자를 옆으로 굴려 못마땅게 노려보는 눈으로 보다.
glare; stare; glower
にらみつける【睨み付ける】
regarder de travers
torcer la vista
ينظر بطرف عينيه باستنكار
хялайх, хялайж харах
liếc, lườm
ปรายตามอง, เหลือบมอง, มองด้วยหางตา, ชำเลืองมอง, ชายตามอง, มองค้อน
melirik tajam, mengerling tajam
смотреть искоса; коситься
にら・みら【韮】
اسمDanh từคำนามимя существительноеNomNominaSustantivoNoun名詞Нэр үг명사
- A vegetable that has a unique flavor and taste, with long, smoooth green leaves which grow in a bundle. 独特なにおいと味がする、柔らかくて細い緑色の葉が束ねて生えてくる野菜。Légume avec une odeur et une saveur uniques, dont les feuilles vertes, douces et fines poussent en touffe. Verdura verde más fina que el porro o puerro, y que tiene un sabor y aroma peculiar.هو من مجموعة الخضر ذو مذاق خاص ورائحة خاصة وتنمو أوراقها الرقيقة والنائمة في مجموعات онц содон үнэртэй, нарийн зөөлөн ногоон навч нэг дороос ургадаг ногоо.Loại rau có lá mảnh, xanh và mềm, mọc thành khóm, có mùi vị đặc biệt.ผักที่มีใบสีเขียวรวมติดกัน ยาวและนิ่ม มีรสและกลิ่นเฉพาะตัวsayuran yang memiliki bau dan rasa yang khas serta berdaun hijau yang halus, ramping, dan bergerombolРастение с плоскими мягкими листьями тёмно-зелённого цвета, обладающее специфическим запахом и вкусом.
- 독특한 냄새와 맛이 나는, 부드럽고 가는 녹색 잎이 뭉쳐나는 채소.
leek
にら・みら【韮】
ciboulette alliacée
cebollino
كرّاث
халиар, жууцай
hẹ
กุยช่าย
lokio
джюсай; жусай; лук ветвистый; лук пахучий; лук чесночный
にらみ【睨み】
اسمDanh từคำนามимя существительноеNomNominaSustantivoNoun名詞Нэр үг명사
- Eyes looking at someone sharply in hatred of or with a dislike for him/her.嫌な気持ちを込めて睨みつける厳しい目付き。Action de porter la vue sur quelqu'un de façon hostile parce que l'on le déteste ou le hait. Modo de mirar aguda y penetrantemente por disgusto u odio.نظرة حادة متجهّمة بسبب الكراهية أو العداوةмашид дургүйцсэн буюу үзэн ядсандаа ширүүн харах байдалÁnh mắt nhìn chòng chọc một cách sắc lẹm vì ghét hoặc không hài lòng.สายตาที่เพ่งอย่างคมกริบด้วยความเกลียดหรือไม่ชอบ tatapan tajam yang ditunjukkan ketika orang tidak suka atau benci seseorangОстрый, пронзительный взгляд от неприязни или ненависти.
- 싫거나 미워서 날카롭게 노려보는 눈길.
glare; angry stare; fierce stare
しろめ【白目・白眼】。にらみ【睨み】
regard sévère, regard menaçant, regard furieux
mirada aguda
نظرة حادة
муухай харц, хялалзсан харц. хорсолтой харц
cái nhìn trừng trừng, cái nhìn giận dữ
สายตาคมกริบ, การเขม่น, การเพ่ง
pandangan marah, delik
злобный взгляд
にらむ【睨む】
1. 노려보다
فعلĐộng từคำกริยาглаголVerbeVerbaVerboVerb動詞Үйл үг동사
- To look sharply or fiercely at someone with a bad feeling toward him/her. 悪い感情を持って、誰かを鋭くて怖い目つきで見る。Regarder d'un regard pénétrant et méchant avec de mauvaises intentions.Mirar de manera amenazante y con odio con la intención de atacar.يحدق في شخص آخر حاملا شعور سيء لهмуухай сэтгэлээр хэн нэгнийг хурц ширүүн аймаар харах.Nhìn ai đó một cách sắc lẹm và đáng sợ với ác cảm.มองอย่างน่ากลัว มองด้วยจิตใจที่เกลียดชังหรือจ้องจะทำร้ายmemandang dengan tatapan tajam dan seram, dan dengan hati penuh kebencian, atau melihat seolah ingin menerkam Бросать злые, ненавистные взгляды, испытывая негативные чувства.
- 나쁜 감정을 갖고 누군가를 날카롭고 무섭게 보다.
glare; look sharply
にらむ【睨む】。にらみつける【睨み付ける】
regarder fixement, fixer, regarder dans les yeux, regarder sévèrement, regarder avec colère, poser un regard hostile, poser un regard sévère sur
mirar fijo, clavar los ojos
يحدق
хялайж харах, хялайх, муухай харах, ширүүн харах
nhìn hằn học, nhìn hung tợn
เขม้นมอง, มองเขม้น
memandang seram, melihat tajam, melihat benci
злобно смотреть; бросать сердитый взгляд; пристально смотреть
2. 노리다¹
فعلĐộng từคำกริยาглаголVerbeVerbaVerboVerb動詞Үйл үг동사
- To stare fiercely at something or someone out of hatred or with the intention of attack. 恨みや攻撃の意志を持って、怖い目つきで見る。Regarder méchamment avec un sentiment de haine ou l'intention d'attaquer.Mirar con odio y con la intención de atacar.يحملق في شيء وهو يشعر بالكره үзэн ядах юмуу дайрч довтлох гэсэн сэтгэлээр хурц ширүүнээр харах.Nhìn một cách đáng sợ với lòng căm ghét hay muốn tấn công.มองอย่างน่ากลัว มองด้วยจิตใจที่เกลียดชังหรือจ้องจะทำร้าย melihat dengan pandangan tajam dan menyeramkan, dengan hati penuh benci, atau dengan hati yang seolah ingin menerkam Смотреть со злостью в глазах и желанием атаковать.
- 미움 또는 공격하려는 마음을 갖고 무섭게 보다.
glare; look sharply
にらむ【睨む】。にらみつける【睨み付ける】
mirar fijo, clavar los ojos
يحدق
өөчлөх, гоочлох, өө хайх , өө сэв эрэх
nhìn lăm le, nhìn hằn học
เขม้นมอง, มองเขม้น, จ้องเขม็ง
memandang tajam, melihat seram, melihat penuh benci
злобно смотреть
3. 째려보다
فعلĐộng từคำกริยาглаголVerbeVerbaVerboVerb動詞Үйл үг동사
- To stare at someone fiercely to express one's disapproval.気に入らなくて怖い目つきで見る。Lancer un regard en biais à quelqu'un d'insatisfaisant.Quedarse mirando torciendo la vista con disgusto. يطلق نظرة سيئة بسبب عدم الإعجابнүднийхээ булангаар зохисгүй муухай харах.Nhìn xéo một cách đáng sợ do không hài lòng.ไม่พอใจและปรายตามองด้วยสายตาคมเฉียบmenatap dengan tajam karena merasa tidak puas atau senangРазглядывать недобрым взглядом.
- 못마땅하여 매섭게 흘겨보다.
glower
にらむ【睨む】。にらみつける【睨みつける】
fixer du regard, regarder en biais
mirar fijamente, clavar los ojos
يحدّق
хялайх, хялайн харах
liếc xéo, nguýt
ปรายตามองอย่างไม่พอใจ, มองด้วยหางตา
menatap tajam, memelototi
недоброжелательно смотреть
4. 째리다
فعلĐộng từคำกริยาглаголVerbeVerbaVerboVerb動詞Үйл үг동사
- To stare at someone fiercely to express one's disapproval.気に入らなくて怖い目つきで見る。Lancer un regard en biais à quelqu'un d'insatisfaisant.Quedarse mirando torciendo la vista con disgusto. يطلق نظرة سيئة بسبب عدم الإعجابдургүйцэн муухай харах.Liếc mắt một cách đáng sợ do không hài lòng.ไม่พอใจและปรายตามองด้วยสายตาคมเฉียบmengarahkan mata dengan tajam karena merasa tidak puas atau senangРазглядывать недобрым взглядом.
- 못마땅하여 매섭게 눈을 흘기다.
glower
にらむ【睨む】。にらみつける【睨みつける】
fixer du regard, regarder en biais
mirar fijamente, clavar los ojos
يحدّق
хялайх, хялайж харах, муухай харах
liếc, nguýt
ปรายตามองอย่างไม่พอใจ, มองด้วยหางตา
menatapkan tajam-tajam, memelototkan
недоброжелательно смотреть
5. 흘기다
فعلĐộng từคำกริยาглаголVerbeVerbaVerboVerb動詞Үйл үг동사
- To look aside by rolling one's eyes slightly to express one's disapproval.強い目つきで見据える。Décrocher désagréablement un regard en tournant les yeux de biais.Torcer la vista hacia un costado en expresión de insatisfacción.يحدّق بالنظر بعينيه من طرف بشكل يدل على الاعتراضнүднийхээ харцыг хажуу тийш нь буулгаж зохисгүйгээр ширүүн харах.Đẩy lòng đen mắt sang bên và nhìn chằm chằm giận dữ gây khó chịu.กลอกลูกตาไปด้านข้างและจ้องมองอยางไม่พอใจmenatap atau memandang dengan tidak wajar dengan menggerakkan bola mata ke sampingПристально смотреть, отведя в сторону взгляд и выражая тем самым недовольство, неприязнь.
- 눈동자를 옆으로 굴려 못마땅하게 노려보다.
glare; stare; glower
にらむ【睨む】
regarder de travers
mirar de soslayo por insatisfacción
ينظر بطرف عينيه باستنكار
хялайх, хялалзах
quắc mắt, nhìn xéo vẻ tức tối
เหลือบมอง, เหล่มอง, ปรายตามอง, มองด้วยหางตา, จ้องตาเขม้น
mendelik
коситься; смотреть искоса
にらめっこ【睨めっこ】
اسمDanh từคำนามимя существительноеNomNominaSustantivoNoun名詞Нэр үг명사
- A game in which a person staring at his/her opponent longer without blinking wins.互いににらみ合って、どちらがまばたきをせずに長く耐えるのかを競う遊び。Jeu dans lequel deux personnes, face à face, se regardent droit dans les yeux le plus longtemps possible sans cligner de l’œil. Juego en el que dos personas se miran y compiten por mantener la mirada fija. مسابقة لتحمل فتح العينين دون أن تطرف لأطول فترة ، من خلال تبادل نظرات العين بين شخصين өөд өөдөөсөө харан нүдээ цавчихгүй удаан тэсвэрлэхээ сорих явдал.Việc nhìn vào mắt nhau không chớp rồi thi xem khả năng ai chịu đựng được lâu hơn. การชิงชัยการอดทนได้นานด้วยการจ้องตากันและไม่กะพริบตาhal bertarung dengan saling menatap tanpa berkedip dan menahannya dalam waktu yang lamaДвое человек смотрят друг на друга до тех пор, пока один не моргнёт (о игре).
- 서로 눈을 마주 보며 깜박이지 않고 오래 견디기를 겨루는 일.
staring game; blinking game
にらめっこ【睨めっこ】。にらみくら【睨み競】
(une sorte de) jeu de la barbichette
aguantar la mirada
سباق التحديق
ширтэлцэх
sự đấu mắt, trò chơi đấu mắt
แข่งจ้องตา, เกมจ้องตา
perang mata
гляделки
にりつはいはん【二律背反】
اسمDanh từคำนามимя существительноеNomNominaSustantivoNoun名詞Нэр үг명사
- A set of two incompatible ideas or statements due to a lack of logical consistency between them. 論理的に相矛盾して、両立できない二つの考えや内容。État de deux idées ou contenus qui ne peuvent aller ensemble en raison de leur contradiction.Dos pensamientos o ideas que no pueden permanecer juntas ya que se contradicen lógicamente.فكرتان أو مضمونان لا يجتمعان ولا يتفقان ولا وسط بينهما بسبب الاختلاف المنطقيّ بينهماзүй тогтлын хувьд хоорондоо таарахгүй тул хамт байх боломжгүй хоёр санаа бодол буюу агуулга.Hai suy nghĩ hay nội dung khác biệt, mâu thuẫn về mặt logic không thể đặt cùng nhau. ความคิดหรือเนื้อหาสองสิ่งที่ไม่สามารถรวมกันได้เนื่องจากส่วนหน้าและส่วนหลังไม่สอดคล้องกันตามหลักเหตุผลdua buah pemikiran atau isi yang tidak dapat ditaruh bersamaan karena saling tidak cocok secara logikaДва взгляда или мнения, которые не могут рассматриваться вместе из-за логического несоответствия.
- 논리적으로 서로 맞지 않아서 함께 있을 수 없는 두 개의 생각이나 내용.
antinomy; contradiction
にりつはいはん【二律背反】
antinomie
antinomia
تناقض القوانين
хоорондоо зөрчилдөх
sự tương phản, sự mâu thuẫn
ความขัดแย้งกันระหว่างกฎหรือหลักการ, คำพูดหรือข้อความที่ขัดกันเอง
antinomi
антиномия
にりゅう【二流】
اسمDanh từคำนามимя существительноеNomNominaSustantivoNoun名詞Нэр үг명사
- A status or class that is not as good as the first in a certain field.ある分野において一流より程度がやや劣る部類や地位。Classe ou statut relativement moins élevé(e) que le premier rang dans un domaine.Nivel o estatus inferior a lo que se considera de primera clase.مكانة أو درجة أدنى من الدرجة الأولى في مجال ماтэргүүн хэсгээс аль нэг талаараа арай дутуу, дагавар хэсэг юмуу тийм байр суурь.Địa vị hay loại phụ kém hơn một chút so với loại một ở phương diện nào đó.ตำแหน่งหรือประเภทที่ด้อยกว่าระดับที่หนึ่งในด้านใด ๆ kelas atau posisi yang agak tidak bisa dibanding kelas pertama dari satu sisiНемного уступающий чему-либо первому по уровню или разряду.
- 어떤 방면에서 일류보다 조금 못한 부류나 지위.
second-rate; second-class
にりゅう【二流】
seconde classe, second rang, second ordre
segunda clase, segundo orden, segunda categoría
الدرجة الثانية، التصنيف الثاني
дагавар, дагалдах
loại hai
ชั้นสอง, อันดับสอง, ระดับที่สอง, อันดับรองลงไป
kelas kedua, golongan kedua, posisi kedua
второсортный; второстепенный
にりんしゃ【二輪車】
اسمDanh từคำนามимя существительноеNomNominaSustantivoNoun名詞Нэр үг명사
- A vehicle that has two wheels such as a bicycle, motorcycle, etc.自転車やオートバイなどのように車輪が二つある車。Véhicule qui a deux roues, comme une bicyclette ou une moto, etc.Vehículo con dos ruedas como la bicicleta, motocicleta, etc..عربة ذات عجلتين مثل الدرّاجة، الدرّاجة النارية.. إلخунадаг дугуй, мотоцикл мэтийн хоёр дугуйтай унаа тэрэг.Xe có hai bánh xe như xe máy hay xe đạp.รถที่มีล้อติดอยู่สองล้อ เช่น จักรยานหรือรถจักรยานยนต์ kendaraan yang berlari dengan dua ban seperti sepeda atau motor dsb Транспортное средство, имеющее два колеса: велосипед, мотоцикл и т.п.
- 자전거나 오토바이 등과 같이 바퀴가 둘 달린 차.
two-wheeler
にりんしゃ【二輪車】
(véhicule à) deux roues
vehículo de dos ruedas
عربة ذات عجلتين
хоёр дугуйтай унаа
xe hai bánh
รถสองล้อ
kendaraan roda dua
двухколёсное транспортное средство
にりんじてんしゃ【二輪自転車】
اسمDanh từคำนามимя существительноеNomNominaSustantivoNoun名詞Нэр үг명사
- A bicycle with two wheels.車輪が2つ付いている自転車。Vélo à deux roues. Vehículo de dos ruedas.درّاجة ذات اثنين من العجلاتхоёр дугуйтай унадаг дугуй.Xe đạp có gắn hai bánh.จักรยานที่มีสองล้อsepeda yang memiliki dua buah rodaВелосипед на двух колёсах.
- 바퀴가 두 개 달린 자전거.
two-wheeled bicycle
にりんじてんしゃ【二輪自転車】
bicyclette
bicicleta
درّاجة بعجلتين
хоёр дугуйтай унадаг дугуй
xe đạp hai bánh
จักรยานสองล้อ
sepeda roda dua, sepeda
двухколёсный велосипед
にるいしゅ【二塁手】
اسمDanh từคำนามимя существительноеNomNominaSustantivoNoun名詞Нэр үг명사
- In baseball, a player in charge of the base between first base and third base.野球で、一塁と三塁の間の塁を守る選手。Au baseball, joueur qui garde le deuxième but situé entre le premier et le troisième buts.En el béisbol, jugador que se coloca en la segunda base que se ubica entre la primera y la tercera.في البيسبول، لاعب يدافع عن القاعدة الثانية بين القاعدة الأولى والقاعدة الثالثةбэйсболд, нэг дэх үүр болон гурав дахь үүрний хооронд байдаг хоёр дахь үүрийг хамгаалдаг тоглогч.Cầu thủ trấn giữ căn cứ thứ hai, ở giữa căn cứ thứ nhất và căn cứ thứ ba, trong bóng chày, .นักกีฬาที่ได้รับมอบหมายให้รักษาฐานที่สองซึ่งอยู่ระหว่างฐานแรกและฐานที่สามในกีฬาเบสบอลatlet yang menjaga base kedua dalam bisbol yang ada di antara base pertama dan base ketigaБейсболист на второй позиции в бейсболе, между первой и третьей базами.
- 야구에서, 일루와 삼루 사이에 있는 둘째 누를 맡아 지키는 선수.
second baseman
にるいしゅ【二塁手】。セカンド
joueur du deuxième but
jugador de la segunda base
لاعب في قاعدة ثانية
хоёр дахь үүрний тоглогч
cầu thủ ở căn cứ thứ hai, cầu thủ chốt nhì
ผู้รักษาฐานที่สอง(ในกีฬาเบสบอล)
penjaga base kedua
спортсмен на второй базе
にるい【二塁】
اسمDanh từคำนามимя существительноеNomNominaSustantivoNoun名詞Нэр үг명사
- In baseball, the base between first base and third base.野球で、一塁と三塁の間の塁。Au baseball, deuxième but situé entre le premier et le troisième buts.En el béisbol, segunda base entre la primera y la tercera.في البيسبول، القاعدة الثانية بين القاعدة الأولى والقاعدة الثالثةбэйсболд, нэг дэх үүр болон гурав дахь үүрний хооронд байдаг хоёр дахь үүр.Căn cứ thứ hai ở giữa căn cứ thứ nhất và căn cứ thứ ba, trong bóng chày, ฐานที่สองซึ่งอยู่ระหว่างฐานแรกและฐานที่สามในกีฬาเบสบอลbase kedua dalam bisbol yang ada di antara base pertama dan base ketigaВторая позиция в бейсболе, между первой и третьей базами.
- 야구에서, 일루와 삼루 사이에 있는 둘째 누.
second base
にるい【二塁】。セカンドベース。セカンド
deuxième but
segunda base
قاعدة ثانية
хоёр дахь үүр
căn cứ thứ hai, chốt nhì
ฐานที่สอง
base kedua
вторая база
にる【似る】
فعلĐộng từคำกริยาглаголVerbeVerbaVerboVerb動詞Үйл үг동사
- For two or more people or objects to have similar appearances or qualities.二つ以上の人や物が互いにほとんど同じ形や性質を持つ。(Deux personnes ou objets voire plus) Avoir une apparence ou une nature semblable.Compartir características semejantes dos o más personas o cosas en el aspecto o carácter. يتطابق شخصان أو شيئان أو أكثر في الشكل و الهيئة و الخواصхоёроос дээш хүн буюу эд зүйл хоорондоо төстэй төрх, шинж чанартай байх.Hai người hoặc hai sự vật có hình dạng hay tính chất tương tự nhau. คนหรือสิ่งของที่มากกว่าสองมีรูปร่างหรืออุปนิสัยคล้ายกันและกันorang atau benda yang lebih dari dua saling memiliki penampilan atau karakter yang miripСходиться характерами, внешностью и прочим (о двух и более людях, предметах и т.п.).
- 둘 이상의 사람 또는 사물이 서로 비슷한 생김새나 성질을 지니다.
- To copy something and become similar to or the same as it.何かを真似してそれと同じようになる。Imiter quelque chose pour y ressembler ou pour devenir cette chose.Imitar algo de otro procurando igualarlo o seguirlo. يرى شيء فيرده إلى شيء آخر مشابه له أو مطابق له في الشكلямар нэгэн зүйлийг үлгэр болгон ижилсэх буюу дуурайх.Bắt chước cái nào đó để trở nên tương tự hay giống với cái đó. สร้างแบบสิ่งใดแล้วจึงเหมือนหรือคล้ายกับสิ่งนั้นmeniru sesuatu sehingga menjadi mirip atau sama dengan yang ditiruПоходить друг на друга или сходиться.
- 어떤 것을 본떠서 그와 비슷해지거나 같아지다.
resemble
にる【似る】。にかよう【似通う】
être semblable, être pareil, être ressemblant, ressembler à, tenir de, se ressembler
parecerse
يشبه
дуурайх, ижилхэн
giống
เหมือน, คล้าย, คล้ายคลึง, เหมือนกัน, คล้ายกัน, ละม้าย
mirip, serupa
походить друг на друга
copy; follow
にる【似る】。あやかる【肖る】
imiter
emular
дуурайх, адил болох
làm giống, bắt chước
เหมือนกัน, คล้ายกัน, ใกล้เคียง
mirip, serupa, sama
быть похожим
にる【煮る】
1. 끓이다
فعلĐộng từคำกริยาглаголVerbeVerbaVerboVerb動詞Үйл үг동사
- To put in some food in water or liquid and heat it up to make food.水や液体の中に食物を入れて、火にかけて料理をする。Mettre des aliments dans de l'eau ou dans un liquide et faire chauffer le tout pour en faire un plat.Preparar un alimento calentándolo en agua o líquido.يسخن طعاما بالماء أو بسائل ويطبخهус болон шингэн зүйлд хоол хүнсийг хийж буцалган хоол хийх.Cho thức ăn vào nước hay chất lỏng và làm nóng lên để làm món ăn.ทำอาหารโดยการใส่อาหารลงในน้ำหรือของเหลวแล้วทำให้ร้อนmemasukkan makanan ke dalam air dan memanaskannya Готовить еду, положив её в воду или жидкость и сильно подогрев.
- 물이나 액체에 음식을 넣고 뜨겁게 하여 음식을 만들다.
heat
にる【煮る】
cuire, préparer
cocer, cocinar, guisar
يسلُق
буцалгах, болгох
nấu, đun
ต้ม
merebus
варить; кипятить
2. 익히다¹
فعلĐộng từคำกริยาглаголVerbeVerbaVerboVerb動詞Үйл үг동사
- To heat uncooked food such as meat, vegetables, grains, etc., and change their taste and properties.生の肉・野菜・穀物などに熱を加えて味や性質が変わるようにする。Mettre de la viande, des légumes, des céréales, etc., cru(e)(s) sur le feu et en changer le goût et la texture.Cambiar el sabor o la propiedad de carne, verdura, grano, etc., en estado crudo mediante la aplicación del calor.يضيف الحرارة إلى لحم نيء، خضرة نيئة، حبوب نيئة أو غيرها فيتغيّر مذاقه و طبيعتهмах, ногоо, будаа тариа зэрэг түүхий зүйлийг халуун амт болон шинж чанарыг нь өөрчлөх.Cho thêm nhiệt đối với thứ sống như thịt, rau cải, ngũ cốc… làm cho vị và tính chất khác đi.ทำให้เนื้อสัตว์ พืชผัก หรือธัญญาหารต่าง ๆ สุกด้วยความร้อนmembuat berubah sesuatu daging, sayuran, makanan pokok, dsb matang dengan memanaskanГотовить (мясо, овощи, зерно и т.п.) способом нагрева.
- 고기, 채소, 곡식 등의 날것을 열을 가해 맛과 성질이 달라지게 하다.
cook; boil
かねつする【加熱する】。にる【煮る】。やく【焼く】。ゆでる【茹でる】
(faire) cuire, (faire) bouillir, cuisiner
cocer
يطبخ
болгох, боловсруулах
làm chín, nấu chín
ทำให้สุก, บ่ม
memasak, mematangkan
варить; жарить; печь; готовить
にろうする【二浪する】
فعلĐộng từคำกริยาглаголVerbeVerbaVerboVerb動詞Үйл үг동사
- To prepare for a test for the third time following two previous failures, usually in college-bound exams.主に大学の入学試験に2度脱落し、3度目の試験を準備する。Préparer son troisième concours d'entrée, généralement à l'université, après avoir y échoué deux fois de suite.Preparar el examen por tercera vez, en especial para ingresar a la universidad tras fracasar en los dos exámenes anteriores. يستعد للامتحان للمرة الثالثة بعد الفشل فيه مرتينихэвчлэн их сургуулийн элсэлтийн шалгалтанд хоёр удаа унаж, гурав дахь удаагаа шалгалтанд бэлдэх.Thi trượt hai lần và chuẩn bị thi lần thứ ba chủ yếu trong kì thi tuyển sinh đại học.เตรียมสอบเป็นครั้งที่สามหลังจากสอบตกสองครั้งในการสอบเข้ามหาวิทยาลัย mempersiapkan ujian untuk ketiga kalinya setelah dua kali gagal dalam ujian masuk universitasГотовиться третий раз к вступительным экзаменам в университет после двух неудач.
- 주로 대학 입학시험에서 두 번 떨어지고 세 번째 시험을 준비하다.
have a third try; make three attempts
にろうする【二浪する】
faire son troisième essai à un examen d'entrée
preparar el examen por tercera vez
التقدم للامتحانات ثلاث مرات
гуравдах бэлтгэл
thi lần ba
สอบเข้ามหาวิทยาลัยเป็นครั้งที่สาม
にわかあめ【にわか雨】
اسمDanh từคำนามимя существительноеNomNominaSustantivoNoun名詞Нэр үг명사
- Rain that pours down violently and suddenly, and then lets up soon.急に降り出してまもなく止んでしまう雨。Forte pluie qui tombe soudainement et s'arrête peu de temps après.Lluvia intensa que dura poco. مطر يتساقط بغزارة وبشدّة فجأة ويتوقف بعد قليلгэнэт хүчтэй орж байгаад удалгүй зогсдог бороо.Mưa bỗng nhiên rơi mạnh rồi lại tạnh ngay.ฝนที่ตกลงมาแรงอย่างกะทันหันแล้วจากนั้นก็หยุดไปในทันทีhujan yang turun dengan deras tiba-tiba kemudian berhenti dengan segeraСильный дождь, который внезапно начинается и быстро проходит.
- 갑자기 세게 내리다가 곧 그치는 비.
shower
にわかあめ【にわか雨】。しゅうう【驟雨】。とおりあめ【通り雨】
averse, orage
chaparrón
وابل المطر
аадар бороо
cơn mưa rào
ฝนไล่ช้าง, ฝนซู่
hujan
проливной дождь; ливень
にわかあめ【俄雨】
اسمDanh từคำนามимя существительноеNomNominaSustantivoNoun名詞Нэр үг명사
- Rain that pours down suddenly and stops soon after.急に降り出してまもなく止んでしまう雨。Pluie qui tombe subitement et fortement, et qui cesse presque aussitôt. Lluvia que cae de repente y tiene poca duración. أمطار تسقط بشدة وبشكل مفاجئ ثم تتوقف بسرعة гэнэт хүчтэй орж байгаад удалгүй зогсдог бороо.Mưa bỗng nhiên rơi mạnh rồi lại tạnh ngay. ฝนที่อยู่ ๆ ก็ตกลงมาอย่างหนักแล้วจากนั้นก็หยุดไปในทันที hujan yang tiba-tiba turun dengan deras kemudian berhenti dengan segeraСильный дождь, который внезапно начинается и быстро проходит.
- 갑자기 세게 내리다가 곧 그치는 비.
sudden shower
にわかあめ【俄雨】。ゆうだち【夕立】
averse, orage
chaparrón, chubasco, aguacero
أمطار مفاجئة
аадар бороо
cơn mưa rào
ฝนไล่ช้าง, ฝนซู่
hujan lebat
проливной дождь
にわかだ【俄かだ】
صفةTính từคำคุุณศัพท์имя прилагательноеAdjectifAdjektivaAdjetivoAdjective形容詞Тэмдэг нэр형용사
- Something occurring so fast as to catch someone off guard.ある出来事の発生があまりにも突然で早いため、予想外である。(Chose à laquelle on ne s'attendait pas) Qui est apparu très vite et brusquement.Imprevisto, inesperado. Que se produce de una manera abrupta, rápida y apresurada.حدوث أمر ما بشكل مفاجىء و عاجل لم يتم توقعهямар нэгэн явдал таамаглашгүйгээр хурдан өрнөх. Việc một điều gì đó xảy ra quá gấp rút và nhanh chóng ngoài dự đoán.เกิดเรื่องใด ๆ ขึ้นอย่างกะทันหันและรวดเร็ว จึงเหนือความคาดหมายsuatu keadaan yang terjadi secara cepat dan tidak didugaНаступивший внезапно (о каком-либо деле).
- 어떤 일이 발생한 것이 매우 급하고 빨라서 예상 밖이다.
sudden; unexpected
とつぜんだ【突然だ】。にわかだ【俄かだ】。だしぬけだ【出し抜けだ】
soudain, brusque, subit
súbito, repentino
طارئ
санаандгүй, гэнэтийн, санамсаргүй
đột ngột
ทันที, ทันใด, กะทันหัน, ฉับพลัน, อย่างไม่มีการเตือนมาก่อน
mendadak, tiba-tiba
внезапный; неожиданный
にわかに【俄かに】
1. 성큼
ظرفPhó từคำวิเศษณ์наречиеAdverbeAdverbiaAdverbioAdverb副詞Дайвар үг부사
- A word describing a certain time nearing suddenly.ある時期が迫ってきたさま。Idéophone illustrant la manière dont un moment donné se rapproche.Dícese de llegada de un periodo o tiempo. شكل يقترب فيه وقتٌ ما فجأةямар нэгэн цаг үе гэнэт ойртох байдал.Hình ảnh lúc nào đó bất ngờ trở nên gần.ลักษณะที่ช่วงเวลาใด ๆ ใกล้เข้ามาโดยฉับพลันbentuk suatu masa tiba-tiba mendekatВид скорого приближения какой-либо поры.
- 어떤 때가 갑자기 가까워진 모양.
suddenly
きゅうに【急に】。にわかに【俄かに】
a la vuelta de esquina
قريبًا
хурдан, түргэн
ào đến, ập đến
อย่างรวดเร็ว, อย่างฉับพลัน, ในทันทีทันใด
быстро; скоро; неожиданно
2. 와락
ظرفPhó từคำวิเศษณ์наречиеAdverbeAdverbiaAdverbioAdverb副詞Дайвар үг부사
- In the manner of doing something suddenly.急にある行動をする様子。 Idéophone évoquant la manière dont une personne fait soudainement une action.Manera en que se realiza una acción de manera inesperada. شكل من يؤدي شيئا فجأةгэнэт ямарваа нэг хөдөлгөөн хийх байдал. Hình ảnh làm hành động nào đó đột ngột.ลักษณะที่กระทำสิ่งใด ๆ อย่างกะทันหันkondisi seseorang yang tiba-tiba melakukan suatu tindakanОбразоподражательное слово, выражающее внезапное совершение какого-либо действия.
- 갑자기 어떤 행동을 하는 모양.
all of a sudden; all at once
ぐいと。にわかに【俄かに】。とつぜん【突然】
de repente, bruscamente
"واراك"
ухасхийгээд, гэнэт
(ôm) choàng, (đẩy) phắt, (chạy ) ào
พรวด, พรวดพราด
рывком; стремительно; внезапно; неожиданно
にわかべんきょう【にわか勉強】
اسمDanh từคำนามимя существительноеNomNominaSustantivoNoun名詞Нэр үг명사
- A sudden spurt of studying just before an examination, after having studying very little at other times.普段はやらずに試験を控えて急いで準備する勉強。一夜漬けの勉強。Fait de ne pas étudier d'habitude, et de soudain travailler intensément avant un examen.Acción de estudiar mucho y de golpe de cara a un examen sin haberlo hecho habitualmente.درس ينكبّ عليه فاجئةً قبل بقليل الامتحان ولا يستعد له في الأوقات العادية жирийн үед хийхгүй байж байгаад шалгалтын өмнө гэнэт бөөндөн хийх хичээл.Việc học mà vốn ngày thường không học, đến lúc gần ngày thi mới bỗng nhiên tập trung lao vào học. การอ่านหนังสือที่ปกติไม่อ่านแต่พอใกล้สอบอยู่ ๆ ก็มาเร่งอ่านbelajar yang dijalankan secara cepat sebelum ujian Учёба, которая откладывалась до последнего момента, пока не пришло время сдавать экзамен.
- 평소에는 하지 않다가 시험을 앞두고 갑자기 몰아서 하는 공부.
cramming for an examination
どろなわしきのべんきょう【泥縄式の勉強】。にわかべんきょう【にわか勉強】
bachotage, préparation d'un examen à la hâte
estudio apresurado de cara a un examen
دراسة قبيل الامتحان
цагийг нь тулгаж гэнэт хичээл хийх
sự học nhồi nhét, sự học nước rút
(การเรียนแบบฟ้าผ่า)การเร่งเรียนหนังสือ, การเร่งอ่านหนังสือ, การเร่งท่องหนังสือ, การเร่งดูหนังสือ
belajar kilat, sks (sistem kebut semalam)
учёба наспех; поверхностные занятия
にわき【庭木】
اسمDanh từคำนามимя существительноеNomNominaSustantivoNoun名詞Нэр үг명사
- A tree that is planted and grown in a garden.庭に植える樹木。Arbre que l'on plante et fait pousser dans un jardin. Árbol que se planta y se cuida en el jardín.شجرة يزرعها في حديقة ويعتني بهاцэцэрлэг хүрээлэнд тарьж арчлан ургуулж буй мод.Cây được trồng và chăm sóc ở sân vườn.ต้นไม้ที่ตกแต่งโดยปลูกในสวนpohon yang ditanam dan dirawat di kebun/halaman rumahДеревья, высаживаемые и подлежащие уходу в садах или парках.
- 정원에 심어 가꾸는 나무.
garden tree
にわき【庭木】
arbre décoratif, arbre ornemental
árbol de jardín
شجرة في حديقة
цэцэрлэгт хүрээлэнгийн мод
cây trong vườn
ต้นไม้ในสวน
tanaman kebun
садово-парковая растительность
にわし【庭師】
اسمDanh từคำนามимя существительноеNomNominaSustantivoNoun名詞Нэр үг명사
- A person who tends to gardens professionally.庭園の手入れを業とする人。Personne dont le métier est d'entretenir les jardins.Persona que cuida el jardín como profesión.مَن لديه مهنة تعتني بحديقةцэцэрлэгт хүрээлэнг янзалж цэгцэлдэг ажил хийдэг хүн.Người làm nghề chăm sóc sân vườn.ผู้ที่ทำงานการตกแต่งสวนเป็นอาชีพorang yang berprofesi merawat taman/kebunЧеловек, обязанность которого заключается в оформлении и уходе за садом или парком.
- 정원을 가꾸는 일을 직업으로 하는 사람.
gardener
にわし【庭師】。えんてい【園丁】
jardinier(ère)
jardinero, jardinera
بستانيّ
цэцэрлэгч
thợ làm vườn
คนจัดสวน, คนทำสวน
tukang kebun
садовник
にわとりのあし【鶏の足】
اسمDanh từคำนามимя существительноеNomNominaSustantivoNoun名詞Нэр үг명사
- A foot of a chicken, which is usually consumed as food. 主に料理の材料となる、鶏の足。Pied de poulet souvent utilisé comme ingrédient de cuisine.Pata de pollo que se suele utilizar como ingrediente de cocina.قدم دجاج مستعمل كمواد غذائيّةихэвчлэн хоолны материал болгон хэрэглэдэг тахианы хөл.Chân của con gà chủ yếu được dùng làm nguyên liệu nấu ăn.เท้าของไก่ที่ส่วนใหญ่ถูกใช้เป็นวัตถุดิบในการทำอาหาร kaki ayam yang biasanya digunakan sebagai bahan masakanКуриные лапки, обычно используемые в приготовлении пищи.
- 주로 요리의 재료로 쓰이는, 닭의 발.
chicken foot
もみじ。にわとりのあし【鶏の足】
pata de pollo
قدم دجاج
тахианы сарвуу
chân gà
ตีนไก่
kaki ayam, ceker
куриные лапки
にわとり【鶏】
1. 꼬꼬¹
اسمDanh từคำนามимя существительноеNomNominaSustantivoNoun名詞Нэр үг명사
- (children's term) A chicken.鶏をいう幼児語。 (langage enfantin) Poule.(LÉXICO INFANTIL) Gallo o gallina. (بكلمة طفل) دجاج (хүүхдийн) '닭'(тахиа).(cách nói của trẻ nhỏ) Con gà.(คำที่เด็กเล็กใช้เรียก)ไก่ (bahasa kanak-kanak) ayam(детск.) Курица.
- (어린아이의 말로) 닭.
chicken
にわとり【鶏】
cocotte
quiquiriquí, clo-clo
го гоог
con gà
กุ๊กไก่
kukuruyuk
курочка
2. 꼬꼬닭
اسمDanh từคำนามимя существительноеNomNominaSustantivoNoun名詞Нэр үг명사
- (children's term) A chicken.鶏をいう幼児語。(langage enfantin) Poule.(LÉXICO INFANTIL) Gallo o gallina.(بكلمة طفل) دجاج (хүүхдийн) '닭'(тахиа).(Cách nói của trẻ nhỏ) Con gà.(คำที่เด็กเล็กใช้เรียก)ไก่(bahasa kanak-kanak) ayam(детск.) Курица.
- (어린아이의 말로) 닭.
chicken
にわとり【鶏】
cocotte
quiquiriquí, clo-clo
го гоог тахиа
con gà
กุ๊กไก่
курочка
3. 닭
اسمDanh từคำนามимя существительноеNomNominaSustantivoNoun名詞Нэр үг명사
- A big bird unable to fly that is raised on a farm since it lays eggs frequently and its meat tastes good.飛ぶことができず、よく卵を産み、肉が美味しくて家で飼う大きい鳥。Gros oiseau incapable de voler, élevé pour les nombreux œufs qu'il pond et pour sa chair savoureuse.Ave grande que no puede volar, pone huevos y se cría en casa por el buen sabor de su carne.طائر لا يستطيع الطيران ويجيد إنتاج البيض ويمتاز بحسن مذاق لحمه ولذلك يتم تربيته في البيوتолон өндөглөдөг, нисдэггүй, амтлаг махтай, гэрийн тэжээмэл шувуу.Loài chim lớn không bay được, đẻ trứng giỏi, thịt ngon và được nuôi tại nhà.นกตัวใหญ่ที่ไม่สามารถบินได้ ออกไข่ได้เป็นอย่างดี เนื้อมีรสชาติอร่อย และเลี้ยงไว้ตามบ้านเรือน jenis unggas bertelur yang tidak bisa terbang, dagingnya enak, dan biasa dipelihara di rumahБольшая птица, выращиваемая дома, не умеющая летать, несущая яйца и имеющая вкусное мясо.
- 날지 못하고 알을 잘 낳으며 고기 맛이 좋아 집에서 기르는 큰 새.
hen
にわとり【鶏】
poule, coq, poulet
gallina, gallo
دجاج
тахиа
con gà
ไก่
ayam
петух; курица
にわ【庭】
1. 뜰
اسمDanh từคำนามимя существительноеNomNominaSustantivoNoun名詞Нэр үг명사
- Flat, empty land that adjoins a house.家の敷地内にある平らな空き地。Terrain vide et plat accolé à une maison. Terreno llano y descubierto que pertenece a una casa. أرض فارغة مسطّحة في المنزلбайр сууцтай залгаатай хоосон талбай.Khoảng đất trống bằng phẳng ở nhà.พื้นดินเรียบที่มีอยู่ในบริเวณบ้านtaman atau tanah lapang di rumahРовный участок земли при доме.
- 집에 딸려 있는 평평한 빈 땅.
yard
にわ【庭】
cour, aire, jardin, parc
patio, jardín
فناء
цэцэрлэг, талбай
sân trống
ลาน, ลานบ้าน
kebun
сад; двор
2. 마당¹
اسمDanh từคำนามимя существительноеNomNominaSustantivoNoun名詞Нэр үг명사
- A flat, empty land attached to a house. 家についている、平らに開けている土地。Espace plat et vacant attaché à une maison.Terreno llano y libre pegado a una casa.أرض مسطحة وفارغة تابعة لبيتгэрийн гаднах хашаан доторх хоосон талбай.Mảnh đất trống và bằng phẳng gắn với căn nhà.พื้นที่ว่างหรือพื้นดินเรียบที่มีอยู่ในบริเวณบ้านtaman atau tanah lapang yang ada di rumahРовная пустая земля при доме.
- 집에 딸려 있는 평평하고 비어 있는 땅.
- A place where a certain thing occurs. 何か物事が催される場所。Endroit où se déroule un événement.Lugar donde ocurre un cierto hecho.مكان يحدث فيه أمر ماямар нэгэн үйл өрнөх талбар.Nơi mà việc nào đó diễn ra. พื้นที่สำหรับทำกิจกรรมใด ๆ tempat terjadinya sesuatuМесто, где происходит какое-либо дело.
- 어떤 일이 벌어지는 곳.
garden; yard
にわ【庭】
cour, aire
patio
ساحة، فناء
хашаа, хашаан доторх талбай
sân
ลาน, ลานบ้าน
kebun
двор
ground; venue
にわ【庭】
scène
газар, талбай, талбар
sân, bãi
ลาน
arena, ajang
место действия; арена
にんいだ【任意だ】
صفةTính từคำคุุณศัพท์имя прилагательноеAdjectifAdjektivaAdjetivoAdjective形容詞Тэмдэг нэр형용사
- Being able to do something as one wants without any rule or standard.一定の規則や基準がなく、心のままにできる。 Qui peut faire comme il veut, sans règle ou critère défini(e).Poder hacer voluntariamente ya que no existe cierta regla ni criterio. يستطيع أن يفعل شيئا كما يريد دون نظام معيّن أو أساس معيّنтогтсон дүрэм журам, хэмжүүргүй, зоргоороо хийх боломжтой байх.Có thể làm theo ý muốn mà không có tiêu chuẩn hay quy tắc nhất định. สามารถทำตามที่อยากทำไม่มีมาตรฐานหรือกฎเกณฑ์ที่กำหนด dapat melakukan sekehendak hati tanpa peraturan atau patokan tertentuИмеющий возможность поступать по собственному желанию, не придерживаясь каких-либо определённых правил, условий.
- 일정한 규칙이나 기준 없이 하고 싶은 대로 할 수 있다.
optional; discretionary
にんいだ【任意だ】
arbitraire, facultatif
voluntariedad, libre
حرّ
сайн дураар, өөрөө мэдэн, дурын, дуртай
tùy ý
ทำตามใจ, ทำตามใจชอบ, ทำตามความสมัครใจ
acak, sembarang, sebarang
самовольный; беспорядочный
にんい【任意】
1. 임의
اسمDanh từคำนามимя существительноеNomNominaSustantivoNoun名詞Нэр үг명사
- The act of doing something as one wants without any rule or standard.一定の規則や基準がなく、心のままにすること。Fait de faire comme on veut, sans règle ou critère défini(e).Acción de hacer voluntariamente ya que no existe cierta regla ni criterio. قيام بعمل كما يريد دون نظام معيّن أو أساس معيّنтогтсон дүрэм журам, хэмжүүргүй, зоргоороо хийх явдал.Sự làm theo ý muốn mà không có tiêu chuẩn hay quy tắc nhất định.การทำตามที่อยากทำไม่มีมาตรฐานหรือกฎเกณฑ์ที่กำหนดhal melakukan sekehendak hati tanpa peraturan atau patokan tertentuВыполнение чего-либо по собственному желанию, не придерживаясь каких-либо определённых правил, условий.
- 일정한 규칙이나 기준 없이 하고 싶은 대로 함.
- A state in which the object or place for something has not been fixed.対象や場所を一つに決めないこと。Fait de ne pas fixer un objet ou un lieu.Indeterminación de un sujeto o un lugar fijo. عدم تحديد هدف أو مكان بشكل معيّنямар нэг тодорхой зүйл, газрыг тогтоож оноохгүй байх явдал.Sự không chọn địa điểm hay đối tượng một cách dứt khoát.การไม่ได้กำหนดสถานที่หรือสภาพอย่างแน่นอนhal tidak menentukan sesuatu objek atau tempat secara pastiТочно неопределённый, неустановленный (о предмете, месте).
- 대상이나 장소를 일정하게 정하지 않음.
being optional; being discretionary; being arbitrary
にんい【任意】
(n.) arbitraire, facultatif
voluntariedad
اختيار
сайн дураар, өөрөө мэдэн, дурын, дуртай
sự tùy ý, sự tùy tiện
การทำตามใจ, การทำตามใจชอบ, การทำตามความสมัครใจ
acak, sembarang, sebarang
самоволие
being optional
にんい【任意】
(n.) arbitraire, facultatif, provisoire, temporaire
temporalidad
اختيار
сайн дураар, хамаагүй
sự tùy ý
การทำตามใจ, การทำตามใจชอบ, การทำอย่างอิสระ
acak, sembarang, sebarang
свободный; любой
2. 임의적¹
اسمDanh từคำนามимя существительноеNomNominaSustantivoNoun名詞Нэр үг명사
- The state of doing something as one wants without any rule or standard.一定の規則や基準がなく、心のままにすること。 Action de faire comme on veut, sans règle ou critère défini(e).Lo que se hace voluntariamente ya que no existe cierta regla ni criterio.أمر يفعله كما يريد دون نظام معيّن أو أساس معيّنтогтсон дүрэм журам,хэмжүүргүй, зоргоороо хийх явдал.Việc làm theo ý muốn mà không có tiêu chuẩn hay quy tắc nhất định.การที่ทำตามที่อยากทำไม่มีมาตรฐานหรือกฎเกณฑ์ที่กำหนด melakukan sekehendak hati tanpa peraturan atau patokan tertentu (digunakan sebagai kata benda)Совершаемый по собственному желанию, не придерживаясь каких-либо определённых правил, условий.
- 일정한 규칙이나 기준 없이 하고 싶은 대로 하는 것.
- A state in which the object or place for something has not been fixed.対象や場所を一つに決めないこと。 Fait de ne pas avoir fixé d'objet ou de lieu.Que no se determina fijamente cierto sujeto o lugar.أمر لا يحدّد هدفا أو مكانا بشكل معيّنямар нэгэн тодорхой зүйл, газрыг тогтоож оноогоогүй явдал.Việc không chọn địa điểm hay đối tượng một cách dứt khoát.การที่ไม่ได้กำหนดสถานที่หรือสภาพอย่างแน่นอนtidak menentukan sesuatu objek atau tempat secara pastiТочно неопределённый, неустановленный (о предмете, месте).
- 대상이나 장소를 일정하게 정하지 않은 것.
being optional; being discretionary; being arbitrary
にんい【任意】
(n.) arbitraire, facultatif
voluntariedad
طوعيّ ، اختياريّ
сайн дураар, өөрөө мэдэн, дурын, дуртай
tính tùy ý, tính tùy tiện
ที่ตามใจ, ที่ตามใจชอบ, ที่ตามความสมัครใจ
acak, sembarang, sebarang
самовольный; беспорядочный
being optional
にんい【任意】
(n.) arbitraire, facultatif, provisoire, temporaire
temporalidad
طوعيّ ، اختياريّ
хамаагүй
tính tùy ý
ที่ตามใจ, ที่ตามใจชอบ, ที่อิสระ
acak, sembarang, sebarang
свободный; любой
3. 임의적²
اسم الوصفĐịnh từคุณศัพท์атрибутивное словоDéterminantPewatasDeterminanteDeterminer冠形詞Тодотгол үг관형사
- Doing something as one wants without any rule or standard.一定の規則や基準がなく、心のままにするさま。 Qui fait comme il veut, sans règle ou critère défini(e).Que se hace voluntariamente ya que no existe cierta regla o criterio.أن يفعل كما يريد دون نظام معيّن أو أساس معيّنтогтсон дүрэм журам, хэмжүүргүй, зоргоороо хийдэг.Làm theo ý muốn mà không có tiêu chuẩn hay quy tắc nhất định.ที่ทำตามที่อยากทำไม่มีมาตรฐานหรือกฎเกณฑ์ที่กำหนด melakukan sekehendak hati tanpa peraturan atau patokan tertentu (diletakkan di depan kata benda)Совершаемый по собственному желанию, не придерживаясь каких-либо определённых правил или условий.
- 일정한 규칙이나 기준 없이 하고 싶은 대로 하는.
- The object or place for something having not been fixed.対象や場所を一つに決めないさま。 Qui n'a pas fixé un objet ou un lieu.Que no se ha fijado cierto objeto o lugar.ألاّ يحدّد هدفا أو مكانا بشكل معيّنтодорхой нэг зүйл, газрыг тогтоож оноогоогүй.Không chọn địa điểm hay đối tượng một cách dứt khoát.ที่ไม่ได้กำหนดสถานที่หรือสภาพอย่างแน่นอน tidak menentukan sesuatu objek atau tempat secara pasti (diletakkan di depan kata benda)Точно неопределённый, неустановленный (о предмете или месте).
- 대상이나 장소를 일정하게 정하지 않은.
optional; discretionary; arbitrary
にんい【任意】
(dét.) arbitraire, facultatif
facultativo, discrecional
طوعيّ ، اختياريّ
сайн дураар, өөрөө мэдэн, дурын, дуртай
mang tính tùy ý, mang tính tùy tiện
ที่ตามใจ, ที่ตามใจชอบ, ที่ตามความสมัครใจ
acak, sembarang, sebarang
самовольный; беспорядочный
optional
にんい【任意】
(dét.) arbitraire, facultatif, provisoire, temporaire
opcional, libre
طوعيّ ، اختياريّ
сайн дурын, хамаагүй
mang tính tùy ý
ที่ตามใจ, ที่ตามใจชอบ, ที่อิสระ
acak, sembarang, sebarang
свободный; любой
にんかされる【認可される】
فعلĐộng từคำกริยาглаголVerbeVerbaVerboVerb動詞Үйл үг동사
- To be approved and permitted.認められて許可される。(Demande) Être reconnue et acceptée.Ser concedido aprobación oficial. يتم الاعتراف والسماح بهхүлээн зөвшөөрч зөвшөөрөгдөх.Được thừa nhận và được cho phép. ถูกยอมรับแล้วจึงได้รับอนุญาตdiakui lalu diizinkanПриниматься и разрешаться.
- 인정되어 허가되다.
be approved; be permitted; be authorized
にんかされる【認可される】
être autorisé, être approuvé, être permis
ser autorizado, ser permitido, ser aprobado
يجيز
зөвшөөрөгдөх
được phép, được phê chuẩn
ได้รับอนุญาต, ได้รับการอนุมัติ, ได้รับการยินยอม, ได้รับการเห็นพ้อง, ได้รับการเห็นชอบ, ได้รับการยินยอมพร้อมใจ
diizinkan, disahkan
にんかする【認可する】
فعلĐộng từคำกริยาглаголVerbeVerbaVerboVerb動詞Үйл үг동사
- To approve and permit.認めて許可する。Reconnaître (une demande) et l'accepter.Conceder aprobación oficial.يعترف به ويرخّصهхүлээн зөвшөөрч зөвшөөрөх.Thừa nhận và cho phép. ยอมรับแล้วจึงอนุญาตmengakui lalu mengizinkanПринимать и разрешать.
- 인정하여 허가하다.
authorize; approve
にんかする【認可する】
autoriser, approuver, permettre
autorizar, permitir, aprobar
يرخّص
зөвшөөрөх
cho phép, phê chuẩn
อนุญาต, อนุมัติ, ยินยอม, เห็นพ้อง, เห็นชอบ, ยินยอมพร้อมใจ
mengizinkan, mengesahkan
にんかんする【任官する】
فعلĐộng từคำกริยาглаголVerbeVerbaVerboVerb動詞Үйл үг동사
- To be appointed to an official post.官職に任ぜられる。Être désigné à une fonction publique.Ser nombrado a un puesto oficial. يتم تعيينه في وظيفة حكوميّةалбан тушаалд томилогдох.Được bổ nhiệm vào chức vụ nào đó. ได้รับการแต่งตั้งในตำแหน่งข้าราชการdiangkat sebagai pegawai pemerintahБыть назначенным на какую-либо государственную должность.
- 관직에 임명되다.
- For a military cadet, officer candidate, etc., to be commissioned.士官生徒や士官候補生、将校候補生が将校に任命される。(Élève officier, cadet militaire, candidat officier) Être promu comme officier.Ser nombrado oficial un cadete. يتم تعيين طالب عسكريّ أو أو تلميذ عسكريّ أو مرشّح لرتبة ضابط في منصب ضابطцэргийн их сургуулийн сонсогч нь офицерт нэр дэвшиж офицер болон томилогдох.Học viên sĩ quan, ứng viên sĩ quan hay ứng viên cấp tướng được phong hàm. นักเรียนนายทหาร นักเรียนโรงเรียนนายร้อยหรือนักเรียนสำรองนายทหารได้รับแต่งตั้งเป็นนายทหาร diangkat sebagai kadet atau calon kadet atau calon opsir menjadi opsirКандидат на государственную должность или на офицерскую должность.
- 사관생도나 사관후보생, 장교 후보생이 장교로 임명되다.
be appointed
にんかんする【任官する】
être nommé
ser nombrado
يتعيّن
эрх мэдэл олгогдох
nhậm chức
แต่งตั้ง
diangkat, ditunjuk, ditugaskan
be commissioned
にんかんする【任官する】
être nommé
ser nombrado
يتعيّن
офицер болох
được phong hàm
แต่งตั้ง
ditugaskan/ditunjuk sebagai opsir
にんかん【任官】
اسمDanh từคำนามимя существительноеNomNominaSustantivoNoun名詞Нэр үг명사
- The act of being appointed to an official post.官職に任ぜられること。Fait d'être désigné à une fonction publique.Acción de ser nombrado a un puesto oficial.تعيين في وظيفة حكوميّةалбан тушаалд томилогдох явдал.Việc được bổ nhiệm vào chức vụ nào đó.การที่ได้รับการแต่งตั้งในตำแหน่งข้าราชการhal ditugaskan ke pekerjaan pemerintahБыть назначенным на государственную должность.
- 관직에 임명됨.
- The act of a military cadet, officer candidate, etc., being commissioned.士官生徒や士官候補生、将校候補生が将校に任命されること。Fait pour un élève officier, un cadet militaire, un candidat officier d'être désigné comme officier.Acción de ser nombrado oficial un cadete.تعيين طالب عسكريّ أو أو تلميذ عسكريّ أو مرشّح لرتبة ضابط في منصب ضابطцэргийн их сургуулийн сонсогч нь офицерт нэр дэвшиж офицер болон томилогдох явдал.Việc học viên sĩ quan, ứng viên sĩ quan hay ứng viên cấp tướng được phong hàm. การที่นักเรียนนายทหาร นักเรียนโรงเรียนนายร้อยหรือนักเรียนสำรองนายทหารได้รับแต่งตั้งเป็นนายทหาร hal yang kadet/calon kadet atau calon opsir ditugaskan menjadi opsirКандидат на государственную должность или для назначения на офицерскую должность.
- 사관생도나 사관후보생, 장교 후보생이 장교로 임명됨.
appointment to an office
にんかん【任官】
nomination
nombramiento
تعيين
эрх мэдэл олгогдох
sự nhậm chức
การแต่งตั้ง
pengangkatan, pelantikan
commission
にんかん【任官】
nomination
nombramiento
تعيين
офицер болох
sự được phong hàm
การแต่งตั้ง
pengangkatan menjadi opsir, penugasan sebagai opsir
кандидат
にんか【認可】
اسمDanh từคำนามимя существительноеNomNominaSustantivoNoun名詞Нэр үг명사
- An act of giving an official permission to someone. 認めて許可すること。Action d'identifier (une demande) et de l'accepter.Acción de conceder aprobación oficial.اعتراف وسماحхүлээн авч, зөвшөөрөх явдал.Việc thừa nhận và cho phép. การยอมรับแล้วจึงอนุญาตhal mengakui dan mengizinkanПризнание и разрешение.
- 인정하여 허가함.
authorization; permission; approval
にんか【認可】
autorisation, approbation, permission
autorización, permiso, aprobación
إجازة، ترخيص
зөвшөөрөл
sự xác nhận, sự phê chuẩn
การอนุญาต, การอนุมัติ, การยินยอม, ความเห็นพ้อง, ความเห็นชอบ, ความยินยอมพร้อมใจ
perizinan, pengesahan
разрешение
にんきのなか【人気の中】
اسمDanh từคำนามимя существительноеNomNominaSustantivoNoun名詞Нэр үг명사
- A state of gaining increasing attention and love from the public. 人々の関心や愛を受けているなか。État de celui (ou celle) ou de ce qui remporte l’intérêt et l’affection du public.Estado en el que recibe gran interés y afición por parte de las personas.بؤرة الاهتمام والحبّ مِن قبل الناس хүмүүсийн дур сонирхол болон хайрыг хүртдэг нөхцөл байдал.Khi đang nhận được tình cảm và sự quan tâm của mọi người. ท่ามกลางการได้รับความสนใจและความชื่นชอบจากผู้คนdi tengah mendapat perhatian dan cinta orang-orangЗавоевать интерес и любовь людей.
- 사람들의 관심과 사랑을 받는 가운데.
being popular
にんきのなか【人気の中】
(n.) avec succès
con popularidad
شعبيّة
нэр хүнд, олны танил, сайшаал, хүндэтгэл
đang được mến mộ, đang được nhiều người biết đến
ท่ามกลางความเป็นที่นิยม, ท่ามกลางความเป็นที่นิยมชมชอบ, ท่ามกลางความเป็นที่ชื่นชอบ
kepopuleran, popularitas
в популярности
にんきもの【人気者】
اسمDanh từคำนามимя существительноеNomNominaSustantivoNoun名詞Нэр үг명사
- A person who succeeded thanks to good timing.時代のトレンドに便乗して出世した人。Personne ayant réussi dans sa vie avec la chance de l'époque.Persona que ha logrado llegar a lo alto gracias a la suerte de la época.شخص اكتسب النجاح بفضل التوقيت الجيدцаг үеийн аз таарч дэвшсэн хүн.Người may mắn và nổi tiếng của thời đại.คนที่ได้รับความโชคดีในยุคสมัยและประสบความสำเร็จorang yang meraih keuntungan zaman dan suksesЧеловек, преуспевший и поймавший счастливую звезду.
- 시대의 운을 타고 출세한 사람.
hero
ちょうじ【寵児】。りゅうこうじ【流行児】。うれっこ【売れっ子】。にんきもの【人気者】
homme du jour
persona de gran suerte, persona de gran éxito
بطل
азтай хүн
người được sủng ái
คนที่มีชื่อเสียง, คนที่ได้รับความนิยม
общий любимец; герой своего времени; популярный человек
にんきょする【認許する】
فعلĐộng từคำกริยาглаголVerbeVerbaVerboVerb動詞Үйл үг동사
- To recognize and permit something.認めて許可する。 Reconnaître une demande et l'accepter.Admitir algo tras reconocerlo.يعترف به ويسمح بهхүлээн авч зөвшөөрөх.Công nhận và cho phép. ยินยอมแล้วจึงอนุญาต mengakui dan mengizinkan Одобрить, согласиться, разрешить.
- 인정하여 허가하다.
authorize; permit; approve
にんきょする【認許する】
autoriser, donner une permission
autorizar, licenciar, aprobar
يرخّص
дэмжих, зөвшөөрөх
chấp thuận, phê duyệt
ยินยอม, อนุญาต, อนุมัติ, เห็นชอบ
mengizinkan
にんきょ【認許】
اسمDanh từคำนามимя существительноеNomNominaSustantivoNoun名詞Нэр үг명사
- An act of recognizing and permitting something. 認めて許可すること。Acte de constater une demande et de l'accepter.Hecho de admitir y permitr اعتراف وسماحхүлээн авч зөвшөөрөх явдал. Sự công nhận và cho phép.การยินยอมและอนุญาตhal mengakui dan mengizinkanПризнание и разрешение.
- 인정하여 허가함.
authorization; permission; approval
にんきょ【認許】
autorisation, permission
autorización
موافقة، قبول
дэмжлэг, зөвшөөрөл
sự đồng ý, sự ưng thuận, sự chấp thuận
การยินยอม, การอนุญาต, การอนุมัติ, การเห็นชอบ
izin, restu
разрешение
にんき【人気】
اسمDanh từคำนามимя существительноеNomNominaSustantivoNoun名詞Нэр үг명사
- Great interest or favor shown by many people to a certain person or thing. ある対象に対する多くの人の関心や好きな気持ち。Grand intérêt ou forte préférence d'un grand nombre d’individus pour une personne ou un objet.Gran interés o favoritismo de muchas personas dirigido a cierta persona.اهتمام كبير أو حبّ حارّ تجاه شيء ما مِن قبل الناسямар нэг зүйлд хошуурах олон хүмүүсийн их анхаарал, дурлах сэтгэл.Sự quan tâm cao độ hay lòng yêu thích của nhiều người nghiêng về đối tượng nào đó.จิตใจของผู้คนที่ชอบหรือมีความสนใจสูงในการเพ่งความสนใจกับสิ่งใด ๆketertarikan yang tinggi dari orang-orang yang terbawa ke suatu objek atau hati yang menyukai objek tersebutПовышенный интерес или любовь многих людей, проявляющиеся по отношению к какому-либо объекту.
- 어떤 대상에 쏠리는 많은 사람들의 높은 관심이나 좋아하는 마음.
popularity
にんき【人気】
popularité, succès, renommée, célébrité, gloire
popularidad
شعبيّة
нэр хүнд, алдар нэр
được ưa thích, được mến mộ, được nhiều người biết đến
ความนิยม, ความชื่นชอบ, ความชื่นชม, ชื่อเสียง
kepopuleran, poularitas
популярность
にんき【任期】
اسمDanh từคำนามимя существительноеNomNominaSustantivoNoun名詞Нэр үг명사
- A fixed period of time during which one is in charge of a certain work or position. 仕事を担当し、行う一定の期間。Période fixée pendant laquelle l’on est chargé d’un travail ou d’une fonction. Periodo regular en que se ejerce un trabajo.مدة محدّدة لتولى الوظيفةажил хүлээн аваад хийж буй тодорхой хугацаа. Khoảng thời gian nhất định để làm công việc được giao nào đó.ระยะเวลาที่กำหนดที่ทำงานซึ่งได้รับมอบหมายperiode tertentu untuk melakukan pekerjaan yang ditugaskanСрок, назначенный на исполнение каких-либо должностных обязанностей.
- 일을 맡아서 하는 일정한 기간.
term of office; tenure
にんき【任期】
mandat, durée d’une fonction
mandato
فترة تولي المنصب
томилолтын хугацаа, алба хаших хугацаа
nhiệm kỳ
ระยะเวลาการดำรงตำแหน่ง, วาระการดำรงตำแหน่ง, วาระหน้าที่
masa jabatan, masa tugas
срок должности
にんぎょうげき【人形劇】
اسمDanh từคำนามимя существительноеNomNominaSustantivoNoun名詞Нэр үг명사
- A play performed with dolls. 人形をもって披露する演劇。Théâtre joué par des marionnettes.Teatro que se presenta con muñecas.مسرحيّة تُعرض باستخدام الدُمىхүүхэлдэйгээр тоглодог жүжиг. Kịch được diễn bằng búp bê (con rối).การแสดงละครเวทีที่อาศัยหุ่นประกอบpertunjukan drama yang menggunakan bonekaСпектакль, где в качестве действующих лиц используются куклы.
- 인형을 가지고 하는 연극.
puppet show
にんぎょうげき【人形劇】
marionnettes, théâtre (spectacle) de marionnettes
función de marionetas
مسرح العرائس
хүүхэлдэйн жүжиг
kịch rối
การแสดงหุ่นชัก
pertunjukan boneka
кукольный спектакль
にんぎょうつかい【人形遣い】
اسمDanh từคำนามимя существительноеNomNominaSustantivoNoun名詞Нэр үг명사
- A person who handles a doll, puppet, etc., behind the scenes to make it move.人形を操る人。Personne qui fait mouvoir une poupée, des marionnettes, etc., en la(les) maniant derrière la scène.Persona que maneja los títeres o marionetas por su detrás. مَن يشغّل تمثال صغير أو دمية متحرّكة أو غيرها في الوراءхүүхэлдэй буюу утсан хүүхэлдэй зэргийг араас тоглуулж хөдөлгөдөг хүн.Người ở phía sau điều chỉnh rồi làm cho di chuyển hình nhân hoặc con rối. คนที่จัดการตุ๊กตา หุ่นเชิด หรือสิ่งอื่นข้างหลังแล้วทำให้ขยับorang yang menangani dan menggerakkan boneka di belakangЧеловек, приводящий в движение куклу или марионетку, находясь за ней.
- 인형이나 꼭두각시 등을 뒤에서 다루어 움직이게 하는 사람.
handler
にんぎょうつかい【人形遣い】。にんぎょうまわし【人形回し】。かいらいし【傀儡師】
titiritero
مُشغِّل
залуурдагч, хөдөлгөгч
người điều khiển, người giật dây
คนเชิด
pemain boneka, dalang
にんぎょうまわし【人形回し】
اسمDanh từคำนามимя существительноеNomNominaSustantivoNoun名詞Нэр үг명사
- A person who handles a doll, puppet, etc., behind the scenes to make it move.人形を操る人。Personne qui fait mouvoir une poupée, des marionnettes, etc., en la(les) maniant derrière la scène.Persona que maneja los títeres o marionetas por su detrás. مَن يشغّل تمثال صغير أو دمية متحرّكة أو غيرها في الوراءхүүхэлдэй буюу утсан хүүхэлдэй зэргийг араас тоглуулж хөдөлгөдөг хүн.Người ở phía sau điều chỉnh rồi làm cho di chuyển hình nhân hoặc con rối. คนที่จัดการตุ๊กตา หุ่นเชิด หรือสิ่งอื่นข้างหลังแล้วทำให้ขยับorang yang menangani dan menggerakkan boneka di belakangЧеловек, приводящий в движение куклу или марионетку, находясь за ней.
- 인형이나 꼭두각시 등을 뒤에서 다루어 움직이게 하는 사람.
handler
にんぎょうつかい【人形遣い】。にんぎょうまわし【人形回し】。かいらいし【傀儡師】
titiritero
مُشغِّل
залуурдагч, хөдөлгөгч
người điều khiển, người giật dây
คนเชิด
pemain boneka, dalang
にんぎょう【人形】
اسمDanh từคำนามимя существительноеNomNominaSustantivoNoun名詞Нэр үг명사
- A toy made in the form of a person or an animal. 人や動物の形に作ったおもちゃ。Jouet imitant la forme d’une personne ou d’un animal.Juguete de forma humana o animal.لعبة مصنوعة على شكل إنسان أو حيوانхүн, амьтны дүрстэй хийгдсэн тоглоом.Đồ chơi được làm theo hình động vật hay người.ของเล่นที่ประดิษฐ์ขึ้นเป็นรูปคนหรือสัตว์mainan yang dibuat dalam bentuk orang atau hewanИгрушка, сделанная в форме человека или животного.
- 사람이나 동물 모양으로 만든 장난감.
doll; figure
にんぎょう【人形】
poupée, peluche, nounours
muñeca
دُمية
хүүхэлдэй
búp bê
ตุ๊กตา
boneka
кукла
にんぎょ【人魚】
اسمDanh từคำนามимя существительноеNomNominaSustantivoNoun名詞Нэр үг명사
- An imaginary sea creature believed to have an upper body that resembles a human and a lower body that resembles a fish.上半身が人間で、下半身が魚であるという想像上の海の動物。Animal marin fabuleux dont la moitié supérieure du corps a l'apparence de celle d'un être humain et la moitié inférieure celle d'un poisson. Animal imaginario que vive en el mar y que tiene el aspecto de una mujer de la cintura para arriba y el de un pez de la cintura para abajo. حيوان بحريّ خياليّ يجمع بين صفات البشر والأسماك، فالجزء العلوي يتمتّع بكامل صفات البشر والجزء السفلي يتمتّع بجسم سمكيّ биеийн дээд тал нь хүнтэй адилхан бөгөөд биеийн доод хэсэг нь загастай адил хэмээх төсөөллийн далайн амьтан.Động vật biển trong tưởng tượng với phần thân trên giống người và phần thân dưới giống cá.สัตว์ทะเลในจิตนาการ ส่วนบนเหมือนคนและส่วนล่างเหมือนปลาbinatang laut rekaan yang bagian tubuh atasnya mirip dengan manusia sementara tubuh bagian bawahnya mirip dengan ikanСказочное существо, живущее в воде, в образе человека с рыбьим хвостом.
- 몸의 위쪽은 사람의 모습과 같고 몸의 아래쪽은 물고기와 같다는 상상의 바다 동물.
mermaid
にんぎょ【人魚】。マーメイド
sirène
sirena
حورية البحر، عروس البحر
лусын дагина
người cá
นางเงือก
duyung
русалка; тритон
にんくする【忍苦する】
فعلĐộng từคำกริยาглаголVerbeVerbaVerboVerb動詞Үйл үг동사
- To be patient while suffering.苦しみを耐えしのぶ。 Supporter des souffrances.Aguantar la aflicción.يتحمّل ألما مبرّحاзовлон шаналалыг тэвчих.Chịu đựng đau khổ. อดทนต่อความทุกข์bersabar atau bertahan penderitaanТерпеть мучения.
- 괴로움을 참다.
endure
にんくする【忍苦する】。がまんする【我慢する】
endurer, patienter, persévérer
tolerar, soportar, sobrellevar, resistir
يصبر
тэсвэр тэвчээртэй, хатуужилтай
chịu khổ
อดกลั้น, อดทน, ทนทาน, พยายาม, บากบั่น, มีขันติ, มีมานะ, มีวิริยะ, มีอุตสาหะ
bersabar, tabah
мучиться; страдать
にんく【忍苦】
اسمDanh từคำนามимя существительноеNomNominaSustantivoNoun名詞Нэр үг명사
- An act of being patient while suffering. 苦しみを耐えしのぶこと。Fait de supporter les souffrances.Aguantar sufrimientos.تحمُّل المعاناةзовлон шаналалыг тэвчих явдал.Việc chịu đựng đau khổ. การอดทนต่อความทุกข์hal bersabar akan penderitaanТерпение мучений.
- 괴로움을 참음.
endurance; perseverance
にんく【忍苦】
endurance, patience, persévérance
resistencia, aguante
صبر
тэсвэр тэвчээр, хатуужил
nhẫn nại
ความอดกลั้น, ความอดทน, ความทนทาน, ความพยายาม, ความบากบั่น, ขันติ, มานะ, วิริยะ, อุตสาหะ
kesabaran, ketabahan
терпение; страдание
にんげんあい【人間愛】
اسمDanh từคำนามимя существительноеNomNominaSustantivoNoun名詞Нэр үг명사
- A love for human beings. 人間に対する愛情。Amour pour les êtres humains.Amor a los seres humanos.الحبّ تجاه الإنسانхүнийг хайрлах сэтгэл. Tình yêu đối với con người. ความรักที่เกี่ยวกับมนุษย์cinta kasih kepada manusiaЛюбовь к человеку.
- 인간에 대한 사랑.
love for humans; humanity
にんげんあい【人間愛】
amour de l’humanité, humanité, amour de son prochain
humanidad
إنسانيّة
хүнийг хайрлах сэтгэл
tình yêu con người
ความรักของมนุษย์
kemanusiaan
человеческая любовь; филантропия
'日本語 - 韓国語 > なにぬねの' 카테고리의 다른 글
にんにく【大蒜】 - に【荷】 (0) | 2020.02.22 |
---|---|
にんげんかい【人間界】 - にんにく (0) | 2020.02.22 |
にゅうすい【入水】 - にょっこり (0) | 2020.02.22 |
にゅうかん【入棺】 - にゅうすいする【入水する】 (0) | 2020.02.22 |
にぶくなる【鈍くなる】 - にゅうかんりょう【入館料】 (0) | 2020.02.22 |