にんげんかい【人間界】にんげんかんけい【人間関係】にんげんかん【人間観】にんげん・じんかん【人間】にんげんせい【人間性】にんげんぞう【人間像】にんげんてき【人間的】にんげんぶんかざい【人間文化財】にんげんみ【人間味】にんげん【人間】にんさま【人様】にんさんぷ【妊産婦】にんしきさせる【認識させる】にんしきされる【認識される】にんしきする【認識する】にんしきばんごう【認識番号】にんしき【認識】にんしょうされる【認証される】にんしょうする【認証する】にんしょうだいめいし【人称代名詞】にんしょう【認証】にんしんきかん【妊娠期間】にんしんされる【妊娠される】にんしんする【妊娠する】にんしんちょうこう【妊娠兆候】にんしん【妊娠】にんじょうざた【刃傷沙汰】にんじょうにあつい【人情に厚い】にんじょうのつね【人情の常】にんじょうみ【人情味】にんじょう【人情】にんじん【人参】にんずる【任ずる】にんそうちゃくい【人相着衣】にんそう【人相】にんそく【人足】にんたいしん【忍耐心】にんたいする【忍耐する】にんたいりょく【忍耐力】にんたい【忍耐】にんちされる【認知される】にんちしょう【認知症】にんちする【認知する】にんちど【認知度】にんち【任地】にんち【認知】にんていされる【認定される】にんていする【認定する】にんてい【認定】にんにく
にんげんかい【人間界】
اسمDanh từคำนามимя существительноеNomNominaSustantivoNoun名詞Нэр үг명사
- A world resided in by man, in contrast to some heavenly world.天上界に対して、人間の住む世界。Monde où vivent les hommes, en opposition au monde du ciel.En contraposición del mundo celestial, mundo en que viven los humanos. العالم الذي يعيش فيه الناس، مقابل العالم السماوي العلويдээд ертөнцтэй харьцуулахад, хүний амьдардаг ертөнц.Đối lại với thượng giới, là thế gian mà con người sinh sống.โลกที่มนุษย์อาศัยอยู่โดยตรงกันข้ามกับสวรรค์sebagai konsep yang berlawanan dengan dunia surga, dunia tempat manusia hidupЛюдской мир, противоположный небесному.
- 천상계에 상대하여, 사람이 사는 세상.
mundane world; earthly world; this world
げかい【下界】。にんげんかい【人間界】
monde des humains, ce (bas) monde
mundo terrenal, este mundo
الحياة الدنيا
доод ертөнц, хүний ертөнц
hạ giới
โลก, โลกมนุษย์
dunia fana
грешный мир
にんげんかんけい【人間関係】
اسمDanh từคำนามимя существительноеNomNominaSustantivoNoun名詞Нэр үг명사
- A relationship among people, or between people and organization. 人と人、または人と集団との関係。Relations entre les hommes ou relations entre un homme et un groupe.Relación entre personas, o entre la persona y la organización.علاقة ما بين الناس أو بين الإنسان والمجتمعхүмүүсийн хоорондох, мөн хүн болоод хамт олны хоорондох харилцаа.Mối quan hệ giữa con người với con người, hoặc giữa cá nhân với tập thể. ความสัมพันธ์ระหว่างบุคคล หรือระหว่างคนและกลุ่มคนhubungan orang dengan orang, atau orang dengan kelompokОтношения между людьми или отношения между человеком и группой людей.
- 사람과 사람, 또는 사람과 집단과의 관계.
human relationship; interpersonal relationship
にんげんかんけい【人間関係】
relations humaines, relations interpersonnelles, rapports sociaux
relaciones humanas
علاقة إنسانيّة
хүмүүсийн харилцаа, харилцан холбоо
mối quan hệ giữa người với người
มนุษยสัมพันธ์
hubungan antar manusia
человеческие отношения
にんげんかん【人間観】
اسمDanh từคำนามимя существительноеNomNominaSustantivoNoun名詞Нэр үг명사
- A person's standard or thought applied when he/she sees, contemplates, and understands a human being. 人間を見て考えて理解する基準や考え方。Critères ou point de vue selon lesquels on perçoit, envisage et comprend la nature humaine.Estándar o pensamiento que se aplica al ver, considerar y entender al ser humano.فكر أو تقدير لمعرفة وفهم التفكير الإنسانيّхүнийг үзэх, бодох, ойлгох хэмжүүр буюу бодол санаа.Suy nghĩ hay tiêu chuẩn nhìn nhận, suy nghĩ và hiểu biết về con người. ความคิดหรือเกณฑ์ที่มองดูคนแล้วคิดและเข้าใจstandar atau pikiran yang memikirkan dan mengerti dengan melihat manusiaМысли о человечестве, критерии понимания людей.
- 인간을 보고 생각하고 이해하는 기준이나 생각.
how one views humanity; perspective on human beings
にんげんかん【人間観】
vision sur la nature humaine, conception de la nature de l'homme
vista humana, perspectiva humana
نظرة إنسانيّة
хүний талаарх үзэл
quan niệm về con người, quan điểm về con người
วิสัยทัศน์ในการมองคน, มุมมองการมองคน
pikiran manusia, pikiran, pola pikir
にんげん・じんかん【人間】
اسمDanh từคำนามимя существительноеNomNominaSustantivoNoun名詞Нэр үг명사
- The world where humans live.人が住んでいる世界。Monde dans lequel vivent les hommes.Mundo donde viven las personas.عالم يعيش الإنسان فيهхүн амьдардаг ертөнц.Thế gian mà con người sống.โลกที่คนอาศัยอยู่dunia yang ditinggali orangМир, в котором живёт человек.
- 사람이 사는 세상.
human world
にんげん・じんかん【人間】。せけん【世間】
humanidad
хүмүүний ертөнц
trần gian
โลกมนุษย์
dunia manusia
человечество; человеческий род
にんげんせい【人間性】
1. 사람
اسمDanh từคำนามимя существительноеNomNominaSustantivoNoun名詞Нэр үг명사
- The personality or character of a person.性質や人格。Nature ou personnalité.Temperamento o carácter.شخصية أو صفة شخصзан чанар ба төлөвшил.Tính chất hay nhân cách.นิสัยหรือบุคลิกภาพsifat atau kepribadianХарактер или темперамент человека.
- 성질이나 인격.
personality
ひと【人】。にんげんせい【人間性】
personne, homme, caractère, type, personnage
persona, ser
شخصية
хүн
con người
บุคลิกภาพ, นิสัยใจคอ, นิสัย
kepribadian, sifat
2. 사람됨
اسمDanh từคำนามимя существительноеNomNominaSustantivoNoun名詞Нэр үг명사
- A frame of mind or nature possessed by a certain individual. 人の持った気前や性格。Nature profonde ou tempérament de quelqu'un.Naturaleza o corazón de una persona. طبيعة أو نفسية خاصة بالانسانхүний дотроо агуулсан сэтгэл буюу зан ааш.Phẩm giá hoặc tấm lòng con người có.อุปนิสัยหรือจิตใจที่คนมีอยู่kebaikan hati atau karakter yang dimiliki seseorangХарактеристика или качество, присущее человеку.
- 사람이 지닌 마음씨나 성품.
personality; character
ひととなり【人となり】。ひとがら【人柄】。にんげんせい【人間性】
nature, caractère, personnalité
personalidad, carácter, identidad
شخصية
хүн чанар, ноён нуруу
tính con người, tình người
นิสัย, บุคลิกภาพ, บุคลิกลักษณะ, นิสัยประจำตัว
kepribadian, sifat
человечность
3. 인간성
اسمDanh từคำนามимя существительноеNomNominaSustantivoNoun名詞Нэр үг명사
- The true nature of a human being.人間の本性。Nature de l'être humain.Naturaleza del hombre.طبيعة أساسية لإنسانхүний мөн чанар.Bản tính của con người.นิสัยโดยพื้นฐานของมนุษย์sifat dasar manusiaНатура человека.
- 인간의 본성.
human nature; humanity
にんげんせい【人間性】。ヒューマニティー
humanité, qualité humaine, nature humaine
humano
طبيعة إنسانية
хүн чанар
tính người
ธรรมชาติของมนุษย์, นิสัยของมนุษย์
человеческая сущность; человечность
にんげんぞう【人間像】
اسمDanh từคำนามимя существительноеNomNominaSustantivoNoun名詞Нэр үг명사
- Image or character that an individual is expected to cultivate as a human being.人間としてあるべき姿。Image qu'une personne se doit de montrer en tant qu'être humain.Forma de la que uno debe disponer como ser humano.شكل مطلوب باعتباره إنساناхүний хувьд бүрдүүлэх ёстой зан байдал.Hình ảnh mà con người phải có. ลักษณะที่จะต้องมีในฐานะที่เป็นมนุษย์sifat yang mesti dimiliki sebagai manusiaОбраз, которого следует придерживаться человеку.
- 사람으로서 갖추어야 할 모습.
- One's whole aspects or facets that include one's outward looks, character, thoughts, etc.外見・性格・思想などすべてを含めたその人の姿や状態。Apparence ou état général d'une personne comprenant son apparence physique, son caractère, ses idées, etc.Estado o aspecto completo de una persona incluyendo su apariencia, carácter, ideología, etc.شكل الإنسان التام أو وضعه الكامل بما فيه من مظهر، شخصية، فكرة أو غيرهاгадаад төрх, зан чанар, үзэл суртал зэргийг оролцуулсан хүний нийт дүр төрх, байдал.Hình ảnh hay trạng thái của tổng thể con người bao gồm ngoại hình, tính cách, tư tưởng... สภาพหรือลักษณะของคนทั้งหมดที่รวมทั้งรูปลักษณ์ นิสัยใจคอ และความคิด เป็นต้นkeadaan manusia keseluruhan yang mencakup penampilan, sifat, pikiran, dsbВесь образ или состояние человека, включая внешность, характер, идеологию и пр.
- 외모, 성격, 사상 등을 포함한 사람 전체의 모습이나 상태.
ideal image of a person
にんげんぞう【人間像】
image humaine, image désirable de l'homme
personalidad, forma de ser
مثال إنساني
хүн чанар
hình tượng con người
คุณสมบัติความเป็นมนุษย์, ค่าความเป็นมนุษย์
citra manusia
человеческий идеал
character
にんげんぞう【人間像】
image humaine
imagen del hombre
хүний төрх байдал
hình tượng con người
ลักษณะนิสัยมนุษย์, อุปนิสัยใจคอมนุษย์, คุณสมบัติของมนุษย์
cintra manusia
человеческий образ
にんげんてき【人間的】
1. 인간적¹
اسمDanh từคำนามимя существительноеNomNominaSustantivoNoun名詞Нэр үг명사
- Something relating to the personality, character, etc., of a person.人の性格・人格などに関すること。Ce qui est relatif au caractère, au tempérament d'une personne. Lo relativo al carácter, personalidad, etc. del hombre.أمر يتعلّق بطبيعة شخص أو شخصيته أو غيرهхүний зан чанар, хүн чанартай холбоотой зүйл.Cái liên quan đến tính cách, nhân cách... của con người.สิ่งที่เกี่ยวกับความเป็นมนุษย์หรือนิสัยของมนุษย์ เป็นต้นberhubungan dengan sifat kemanusiaan (digunakan sebagai kata benda)То, что относится к характеру, личности человека.
- 사람의 성격, 인격 등에 관한 것.
- A quality of being characteristic of human beings.人間らしい性質があること。Ce qui a une nature relative à l'homme.Lo que tiene cualidad de hombre.أمر يوجد له صفة إنسانيةхүн шиг шинж чанартай байх явдал.Việc có tính chất đúng nghĩa con người.การมีลักษณะของความเป็นมนุษย์memiliki sifat kemanusiaan (digunakan sebagai kata benda)Гуманный характер.
- 사람다운 성질이 있는 것.
being human
にんげんてき【人間的】
(n.) humain
humano
إنسانيّ ، بشريّ
хүнлэг, хүмүүнлэг
tính chất con người
ในทางมนุษยธรรม, ในฐานะเพื่อนมนุษย์ด้วยกัน, ในความเป็นมนุษย์
manusiawi. kemanusiaan
человеческий; гуманный
being human
にんげんてき【人間的】
(n.) humain
humano
إنسانيّ ، بشريّ
хүнлэг, хүмүүнлэг
tính người
ที่มีความเป็นมนุษย์, ที่มีจิตใจที่เป็นมนุษย์, ที่มีนิสัยที่เป็นมนุษย์
antar manusia, manusiawi
человеческий; по-человечески; гуманно
2. 인간적²
اسم الوصفĐịnh từคุณศัพท์атрибутивное словоDéterminantPewatasDeterminanteDeterminer冠形詞Тодотгол үг관형사
- Relating to the personality, character, etc., of a person.人の性格・人格などに関するさま。 Qui est relatif au caractère, au tempérament d'une personne.Que se refiere al carácter, personalidad, etc. de la persona.متعلّق بطبيعة شخص أو شخصيته أو غيرهхүний зан чанар, хүн чанартай холбоотой.Liên quan đến tính cách, nhân cách... của con người.ที่เกี่ยวกับความเป็นมนุษย์หรือนิสัยของมนุษย์ เป็นต้น berhubungan dengan sifat kemanusiaan (diletakkan di depan kata benda) Относящийся к характеру, личности человека.
- 사람의 성격, 인격 등에 관한.
- Characteristic of human beings.人間らしい性質があるさま。 Qui a une nature relative à l'homme.Que tiene cualidad del ser humano.أن يوجد له صفة إنسانيةхүн шиг мөн хүнтэй адил шинж чанарын.Có tính chất đúng nghĩa con người.ที่มีลักษณะของความเป็นมนุษย์bersifat kemanusiaan (diletakkan di depan kata benda) Имеющий гуманный характер.
- 사람다운 성질이 있는.
human
にんげんてき【人間的】
(dét.) humain
humano
إنسانيّ ، بشريّ
хүнлэг, хүмүүнлэг
mang tính con người
ในทางมนุษยธรรม, ในฐานะเพื่อนมนุษย์ด้วยกัน, ในความเป็นมนุษย์
manusiawi. kemanusiaan
человеческий
human
にんげんてき【人間的】
(dét.) humain
humano
إنسانيّ ، بشريّ
хүнлэг, хүмүүнлэг
có tính con người
ที่มีความเป็นมนุษย์, ที่สมกับที่เป็นมนุษย์, ที่จิตใจที่เป็นมนุษย์
manusiawi
человечный
にんげんぶんかざい【人間文化財】
اسمDanh từคำนามимя существительноеNomNominaSustantivoNoun名詞Нэр үг명사
- A person officially recognized and designated by the government as having historically, culturally, and artistically valuable skills as in traditional performing arts, craftwork, martial arts, etc. 歴史的・文化的・芸術的価値が大きい伝統芸能、工芸、武術などの機能をもっていると、国から認められ指定されている人。Personne désignée par l’État, reconnue pour ses compétences en spectacle vivant, artisanat, arts martiaux, etc. qui ont une grande valeur historique, culturelle et artistique.Persona oficialmente reconocida y designada por el gobierno por poseer habilidades en artes de interpretación, artesanía, artes marciales tradicionales, etc. que tienen gran valor histórico, cultural y artístico.مَن تختاره الحكومة اعترافا بمهارته المتميزة في الفنون التقليديّة، الحرف التقليديّة، الفنون القتاليّة التي تحمل القيم العظيمة تاريخيّا وثقافيّا وفنّيّاтүүхэнд буюу урлаг том үнэ цэнэтэй үндэсний урлаг, урлахуй, байлдааны урлаг зэргийн авьяас чадвартай гэж төрөөс хүлээн зөвшөөрч, зааж тогтоосон хүн.Người được quốc gia công nhận và chỉ định là người có năng lực trong võ thuật, công nghệ, tài năng truyền thống có giá trị lớn trong lịch sử hoặc trong nghệ thuật. คนที่ประเทศรับรองแล้วกำหนดให้ว่ามีคุณค่าทางประวัติศาสตร์หรือทางศิลปะ โดยมีความสามารถสูงทางด้านศิลปะประเพณีที่สืบต่อกันมา ศิลปะหัตถกรรม ศิลปะการป้องกันตัว เป็นต้นorang yang diakui dan dipilih negara atas kepemilikan bakat tradisional, kerajinan, bela diri, dsb yang bernilai tinggi secara sejarah maupun secara seniЧеловек, чьё владение традиционным, прикладным, боевым и пр. искусством признаны и отмечены государством как историческая ценность или ценность искусства, имеющие большое значение.
- 역사적, 문화적, 예술적으로 가치가 큰 전통 예능, 공예, 무술 등의 기능을 지니고 있다고 국가가 인정하여 지정한 사람.
human cultural asset
にんげんぶんかざい【人間文化財】
patrimoine culturel humain
patrimonio cultural humano
كنوز بشريّة
хүн төрөлхтөний соёлын өв
di sản văn hoá con người
บุคคลที่เป็นมรดกทางวัฒนธรรม, ศิลปินแห่งชาติ
aset budaya manusia
にんげんみ【人間味】
اسمDanh từคำนามимя существительноеNomNominaSustantivoNoun名詞Нэр үг명사
- A feeling of friendliness and warm-heartedness given by people. 人から感じられる親しく温かい感じ。Sentiment d’amitié et de chaleur humaine qu’on peut ressentir chez quelqu’un.Sentimiento afectuoso y cálido que se puede sentir de una persona.مشاعر ودّ ودفء وصداقة بين الناس хүнээс мэдрэгдэх халуун дулаан мэдрэмж.Cảm giác ấm áp và tình cảm mà con người có thể cảm nhận được. ความรู้สึกสนิทสนมและอบอุ่นที่สามารถรู้สึกได้จากคนrasa kasih dan hangat yang dapat dirasakan dari manusiaПравильное и тёплое чувство, исходящее от человека.
- 사람에게서 느낄 수 있는 정답고 따뜻한 느낌.
humanity
にんげんみ【人間味】。にんじょうみ【人情味】
humanité, sensibilité, cordialité
sentimiento humano
صفات إنسانيّة
хүний гоо үзэмж
nhân tính, tình người
มนุษยธรรม, ความเป็นมนุษย์, ความกรุณา, ความเมตตา, มิตรไมตรี
perikemanusiaan
человечность; гуманность
にんげん【人間】
1. 사람
اسمDanh từคำนามимя существительноеNomNominaSustantivoNoun名詞Нэр үг명사
- A being that is capable of thinking, makes and uses languages and tools and lives by forming a society with others.考える力があり、言語と道具を使い、社会を作って生きる存在。Être pouvant penser, créer des langues, fabriquer des outils et vivre en société.Existencia que puede pensar, inventa el lenguaje y la herramienta que utiliza y vive formando una sociedad.كائن حي لديه القدرة على التفكير ويخلق لغة ويطور أدواته ليكوّن مجتمعا يعيش فيهсэтгэх чадвартай хэл болон багаж хэрэгсэл зохион ашиглаж нийгмийг бүтээн амьдардаг бие бодь.Thực thể có thể suy nghĩ, làm ra ngôn ngữ và công cụ, sống tạo nên xã hội.สิ่งที่ดำรงอยู่รวมกันเป็นสังคม มีความรู้สึกนึกคิด มีการประดิษฐ์เครื่องมือและภาษาเพื่อใช้งานkeberadaan yang bisa berpikir, membuat bahasa dan alat lalu menggunakannya, dan membentuk masyarakatЖивое существо, образующее общество и обладающее способностью мыслить, производить и использовать язык и орудия труда.
- 생각할 수 있으며 언어와 도구를 만들어 사용하고 사회를 이루어 사는 존재.
human; man
ひと【人】。にんげん【人間】。じんるい【人類】
homme, personne, gens, monsieur
persona, hombre, ser humano
إنسان
хүн
con người
คน, มนุษย์
manusia, orang
человек
2. 인간
اسمDanh từคำนามимя существительноеNomNominaSustantivoNoun名詞Нэр үг명사
- A social being that is capable of thinking and using language and tools.思考することができ、言語と道具を作って使い、社会を作って生きる存在。Être ayant la capacité de penser, de créer des langues, de fabriquer des outils, et constituer une société. Ser racional perteneciente al género humano, caracterizado por su inteligencia y lenguaje articulado.كائن حي لديه القدرة على التفكير ويخلق لغة ويطور أدواته ليكوّن مجتمعا يعيش فيهсэтгэн бодох чадвартай, хэлээр харьцдаг, эд хэрэгсэл зохион ашиглаж нийгэм байгуулан амьдардаг оршихуй.Thực thể sống có thể suy nghĩ, tạo ra và sử dụng ngôn ngữ và công cụ, tạo thành xã hội.สิ่งมีชีวิตที่สามารถคิดได้และทำเครื่องมือและภาษาใช้ อาศัยอยู่ในสังคมsuatu keberadaan yang bisa berpikir, membuat dan menggunakan suatu bahasa dan alat kemudian membentuk suatu masyarakat, orangЖивое существо, обладающее мышлением, речью, способностью создавать орудия и пользоваться ими.
- 생각할 수 있으며 언어와 도구를 만들어 사용하고 사회를 이루어 사는 존재.
- A being that has certain qualifications and character.一定の資格や人格を持つ存在。Être ayant acquis une certaine qualification ou une certaine personnalité.Existencia que tiene un derecho o un carácter determinado.كائن له صفة معيّنة أو شخصيّة معيّنةтодорхой эрх мэдэл ба хүн чанартай оршихуй.Thực thể có tư cách hay nhân cách nhất định.สิ่งมีชีวิตที่มีความเป็นมนุษย์หรือคุณสมบัติที่กำหนดsuatu keberadaan yang memiliki suatu kualifikasi atau karakter tertentuСущество, обладающее определёнными свойствами, качествами человека.
- 일정한 자격이나 인격을 갖춘 존재.
human; human being
にんげん【人間】。じんるい【人類】。ひと【人】
homme, être humain, humain, mortel, personne
hombre, persona, ser humano
إنسان
хүн, хүмүүн, хүн төрөлхтөн
con người
มนุษย์, คน
manusia
человек
grown-up
にんげん【人間】。じんかく【人格】。ひとがら【人柄】
hombre, persona, ser humano
хүн, хүмүүн
con người
มนุษย์, คน
manusia
человек
にんさま【人様】
اسم غير مستقلDanh từ phụ thuộcคำนามไม่อิสระзависимое имя существительноеNom dépendantNomina bentuk terikatSustantivo dependienteBound Noun依存名詞Эрхшээлт нэр의존 명사
- A bound noun that is an honorific form of a unit for counting the number of persons.人を敬って数える単位。Nom dépendant servant de quantificateur servant pour dénombrer des personnes avec respect. Unidad de conteo de persona con respeto.وحدة لعدّ الأشخاص بشكل محترمхүнийг хүндэтгэж тоолох нэгж.Đơn vị đếm số người khi thể hiện sự kính trọng.หน่วยที่ใช้นับจำนวนคนที่เราพูดถึงด้วยความเคารพsatuan yang digunakan untuk menghitung orang yang ditinggikan(уваж.) Счетное слово для людей.
- 사람을 높여서 세는 단위.
person
にんさま【人様】。めいさま【名様】
شخص
хүн
vị, người
ท่าน
orang
человек
にんさんぷ【妊産婦】
اسمDanh từคำนามимя существительноеNomNominaSustantivoNoun名詞Нэр үг명사
- A woman who is expecting a baby or has recently delivered a baby. 身ごもっている女性、または子供を産んだばかりの女性。Femme qui est en état de grossesse ou qui vient d’accoucher.Mujer que concibe el bebé o dio la luz recién.امرأة حامل أو في مرحلة النفاسжирэмсэн буюу дөнгөж хүүхэд төрүүлсэн эмэгтэй.Người phụ nữ mang thai hay mới sinh con.ผู้หญิงที่ตั้งครรภ์หรือเพิ่งคลอดลูกwanita yang mengandung atau baru melahirkan bayiЖенщина в период беременности или только что родившая.
- 아이를 배거나 갓 낳은 여자.
pregnant woman; expectant mother
にんさんぷ【妊産婦】
femme enceinte, accouchée, parturiente
mujer embarazada
حامل
жирэмсэн эмэгтэй, жирэмсэн эх
thai phụ, sản phụ
ผู้หญิงมีครรภ์, ผู้หญิงตั้งครรภ์, ผู้หญิงที่เพิ่งคลอดลูก, ผู้หญิงที่เพิ่งคลอดบุตร
ibu hamil dan menyusui
беременная женщина; роженица
にんしきさせる【認識させる】
فعلĐộng từคำกริยาглаголVerbeVerbaVerboVerb動詞Үйл үг동사
- To make someone know and understand something clearly.ある物事を明確に知り、理解するようにさせる。Faire connaître et comprendre clairement quelque chose.Hacer saber y entender algo claramente a alguien. يجعله يعرف شيئا ويفهمه بوضوحюмыг тодорхой мэдүүлж ойлгуулах.Làm cho biết và hiểu cái gì đó một cách rõ ràng. ทำให้รู้และเข้าใจบางสิ่งอย่างกระจ่างชัดmembuat orang menjadi mengetahui dan jadi mengerti dengan jelas akan sesuatuСделать так, чтобы кто-либо точно знал и понимал что-либо.
- 무엇을 분명히 알고 이해하게 하다.
make someone perceive; make someone aware of
にんしきさせる【認識させる】
faire prendre conscience, faire prendre connaissance, faire reconnaître, faire percevoir
concienciar, hacer comprender, hacer conocer
يُدرك ، يجعله يعرف شيئًا
ойлгуулах, ухааруулах
làm cho nhận thức
ทำให้รับรู้, ทำให้เข้าใจ, ทำให้จดจำได้, ทำให้รับรู้และเข้าใจ
(membuat) menyadari, memahami, mengenali
にんしきされる【認識される】
فعلĐộng từคำกริยาглаголVerbeVerbaVerboVerb動詞Үйл үг동사
- For something to be clearly realized and understood. ある物事を明確に知り、理解するようになる。Être connu et compris clairement.Ser sabido y entendido algo claramente. يتم إدراك شيء وفهمه بوضوحямар нэгэн зүйл тодорхой ухаарагдан ойлгогдох.Cái gì đó được nhận ra và được hiểu một cách rõ ràng.อะไรถูกตระหนักและเข้าใจอย่างชัดเจนsesuatu disadari dan dimengerti dengan jelasБыть чётко осмысленным, понятым (о чём-либо).
- 무엇이 분명히 깨달아지고 이해되다.
be recognized; be perceived
にんしきされる【認識される】
être reconnu
ser concienciado, ser comprendido, ser reconocido
يدرك
ойлгогдох, ухаарагдах
được nhận thức
ได้รับรู้, ถูกจำได้, ได้เข้าใจ
disadari, dipahami, dikenali
восприниматься; осознаваться; опознаваться
にんしきする【認識する】
1. 알다
فعلĐộng từคำกริยาглаголVerbeVerbaVerboVerb動詞Үйл үг동사
- To realize or feel a fact or situation through awareness or senses.ある事実や状況について、意識や感覚で分かったり感じたりする。Comprendre ou ressentir un fait ou une situation, par sa conscience ou par sa sensation.Sentir o reflexionar mediante intuición o conciencia una verdad o una situación.يدرك أو يشعر بأمر ما أو وضع ما من خلال الإحساس أو الوعيямар нэгэн бодит үнэн болон нөхцөл байдлын талаар ухамсар, мэдрэмжээр ойлгон мэдрэх.Nhận ra hoặc cảm nhận bằng ý thức hay cảm giác về sự việc hay tình huống nào đó.รูู้สึกหรือตระหนักรู้ด้วยความรู้สึกหรือสติเกี่ยวกับสถานการณ์หรือความจริงใด ๆmenyadari atau merasakan suatu kenyataan melalui kesadaran atau inderaЧувствовать и понимать какой-либо факт или ситуацию на сознательном или эмоциональном уровне.
- 어떤 사실이나 상황에 대해 의식이나 감각으로 깨닫거나 느끼다.
know; realize
わかる【分かる】。さとる【悟る】。きづく【気づく】。にんしきする【認識する】
comprendre, entendre, saisir, sentir
darse cuenta, sentir
يعرف
ойлгох, ухаарах
biết, nhận thức
รู้สึก, รับรู้
tahu, mengetahui
знать
2. 인식하다
فعلĐộng từคำกริยาглаголVerbeVerbaVerboVerb動詞Үйл үг동사
- To know and understand something exactly. ある物事を明確に知り、理解する。Connaître et comprendre clairement quelque chose.Saber y entender algo claramente.يعرف شيئا ويفهمه بوضوحюмыг тодорхой мэдэж, ойлгох.Biết và hiểu cái gì đó một cách rõ ràng. รู้และเข้าใจสิ่งใด ๆ อย่างชัดเจนmengetahui apa dengan teliti atau persisПознавать что-либо в точности и осознавать.
- 무엇을 분명히 알고 이해하다.
perceive; be aware of; recognize
にんしきする【認識する】
prendre conscience, prendre connaissance, reconnaître, percevoir
concienciarse, conocer, comprender, reconocer, darse cuenta
يدرك
ойлгох, ухаарах
nhận thức
รับรู้, จำได้, เข้าใจ
mengenali, menyadari
понимать
にんしきばんごう【認識番号】
اسمDanh từคำนามимя существительноеNomNominaSustantivoNoun名詞Нэр үг명사
- An identification number given to each soldier.各々の兵士に与えられる固有番号。Numéro qui est attribué à chaque soldat.Número que se asigna a cada uno de los soldados.رقم خاصّ مُعطى لكلّ جنديцэрэг тус бүрт оноож өгсөн хувийн дугаар.Con số riêng dành cho mỗi cá nhân trong quân đội.หมายเลขเฉพาะที่ให้ทหารแต่ละคนnomor seri yang diberikan kepada setiap tentaraИндивидуальный номер, присваиваемый каждому военнослужащему.
- 군인 개개인에게 주어지는 고유 번호.
military service number; military serial number
にんしきばんごう【認識番号】
numéro matricule, matricule
número serial
رقم جندي
цэргийн хувийн дугаар
số quân hàm
หมายเลขประจำตัวทหาร
nomor induk tentara
личный номер военнослужащего
にんしき【認識】
اسمDanh từคำนามимя существительноеNomNominaSustantivoNoun名詞Нэр үг명사
- An act of knowing and understanding something clearly.ある物事を明確に知り、理解すること。Acte de connaître et comprendre clairement quelque chose.Acción de conocer y comprender claramente algo. معرفة وفهم شيء بالضبط юмыг тодорхой мэдэж, ойлгох явдал.Việc hiểu và biết rõ cái gì.การรู้สิ่งใดอย่างชัดเจนและเข้าใจhal mengetahui dan memahami sesuatu dengan jelasЧёткое знание и понимание чего-либо.
- 무엇을 분명히 알고 이해함.
recognition; awareness
にんしき【認識】
cognition, connaître, connaissance, compréhension, reconnaissance
comprensión
إدراك، تعرّف
ойлголт, ухаарал
việc nhận thức, sự nhận thức
การรับรู้, การจำได้, การเข้าใจ
kesadaran, pemahaman, pengenalan
восприятие; сознание
にんしょうされる【認証される】
فعلĐộng từคำกริยาглаголVerbeVerbaVerboVerb動詞Үйл үг동사
- For the fact that a certain document or act has followed the proper method and procedure to be confirmed by a government or social organization.ある文書や行為が正当な方法と順序によって成立していることが国や社会機関によって明らかになる。(Document ou acte) Être confirmé comme ayant été établi en bonne et due forme selon la procédure légale, par une autorité publique ou une institution sociale.Ser comprobado por el gobierno u organización social que cierto documento o hecho fueron implementados bajo justos medios y procedimientos.يتضح أنّ إتمام وثيقة أو فعل على أساس طرق وإجراءات شرعية من قبل الدولة أو المجتمعямар нэгэн бичиг баримт үйлдэл нь зүй зохистой арга барил, дарааллын дагуу бүрдэн гүйцэлдсэн болох нь улс орон, нийгмийн байгууллагаар батлагдах.Được công nhận bởi cơ quan nhà nước hay xã hội rằng một giấy tờ hay hành vi được lập nên theo trình tự và phương pháp hợp pháp.การกระทำหรือเอกสารใด ๆ ถูกเปิดเผยโดยหน่วยงานของสังคมหรือประเทศว่า ดำเนินการให้สำเร็จด้วยกระบวนการและวิธีการที่ถูกต้องsebuah dokumen atau tindakan dijelaskan terwujud melalui cara atau proses yang sah oleh lembaga kenegaraan atau masyarakatБыть подтверждённым государственным или общественным учреждением в том, что всё было совершено соответствующим способом и в соответствующем порядке (о каком-либо документе или поступке).
- 어떠한 문서나 행위가 정당한 방법과 순서로 이루어졌다는 것이 국가나 사회 기관에 의해 밝혀지다.
be certified
にんしょうされる【認証される】
être certifié, être attesté, être authentifié, être homologué
ser certificado, ser ratificado
يصدَّق
нотариат батлагдах, батлагдах, шалган тогтоогдох
được chứng nhận
ถูกรับรอง
diakreditasi, disertifikasi, disahkan
быть заверенным
にんしょうする【認証する】
فعلĐộng từคำกริยาглаголVerbeVerbaVerboVerb動詞Үйл үг동사
- For a government or social organization to confirm that a certain document or act has followed the proper method and procedure.ある文書や行為が正当な方法と順序によって成立していることを国や社会機関が明らかにする。 (Autorité publique ou institution sociale) Confirmer qu'un document ou un acte a été établi en bonne et due forme selon la procédure légale.Comprobar el gobierno u organización social que cierto documento o hecho fueron implementados bajo justos medios y procedimientos.توضّح الحكومة أو المجتمع أنّ وثيقة أو فعل تم على أساس طرق وإجراءات شرعيّةямар нэгэн бичиг баримт, үйлдэл нь зүй зохистой арга барил, дарааллын дагуу бүрдэн гүйцэлдсэн болохыг улс орон, нийгмийн байгууллага батлах.Cơ quan nhà nước hay xã hội công nhận rằng một giấy tờ hay hành vi được lập nên theo trình tự và phương pháp hợp pháp.หน่วยงานของสังคมหรือประเทศเปิดเผยว่า การกระทำหรือเอกสารใด ๆ ดำเนินการให้สำเร็จด้วยกระบวนการและวิธีการที่ถูกต้องlembaga kenegaraan atau masyarakat menjelaskan bahwa sebuah dokumen atau tindakan terwujud melalui cara atau proses yang sahПотверждать то, что какой-либо документ или поступок был совершён соответствующим способом и в соответствующем порядке (о государстве или общественном учреждении).
- 어떠한 문서나 행위가 정당한 방법과 절차로 이루어졌다는 것을 국가나 사회 기관이 밝히다.
certify
にんしょうする【認証する】
certifier, attester, authentifier, homologuer
certificar, ratificar
يصدّق
нотариатаар батлах, батлах, шалган тогтоох
chứng nhận
รับรอง
mengakreditasi, mensertifikasi, mengesahkan
заверять
にんしょうだいめいし【人称代名詞】
- A pronoun referring to a person such as I, you, we, etc.「私」、「あなた」、「私たち」などのように人を指す代名詞。Pronom désignant des personnes, comme "je", "tu", "nous", etc.Pronombre que indica personas como 'yo', 'tú', 'nosotros', etc.ضمير يشير إلى شخصمثل ’나‘، ’너‘، ’우리‘ وغيرهاби, чи, бид гэх мэт хүнийг заасан төлөөний нэр.Đại từ chỉ người như 나, 너, 우리...สรรพนามที่ใช้บ่งชี้คน เช่น ฉัน เธอ พวกเราpronomina yang menunjukkan orang ,seperti aku, kamu, kita, kami dsbМестоимения, называющие лица; я, ты, мы и т.п.
- ‘나’, ‘너’, ‘우리’ 등과 같이 사람을 가리키는 대명사.
personal pronoun
にんしょうだいめいし【人称代名詞】。じんだいめいし【人代名詞】
pronom personnel
pronombre personal
ضمير شخصيّ
нэрийн төлөөний үг
đại từ nhân xưng
บุรุษสรรพนาม
kata ganti orang
личные местоимения
にんしょう【認証】
اسمDanh từคำนามимя существительноеNomNominaSustantivoNoun名詞Нэр үг명사
- A confirmation by a government or social organization that a certain document or act has followed a right method and sequence. ある文書や行為が正当な方法と順序によって成立していることを国や社会機関が明らかにすること。Action par laquelle une autorité publique ou une institution sociale confirme qu’un document ou un acte a été établi en bonne et due forme selon la procédure légale.Confirmación por parte de un gobierno u organización social de que unos documentos o acciones se implementan de la manera justa y en orden.إعلان من قبل مؤسسة حكوميّة أو مؤسسة اجتماعيّة عن إتمام وثيقة ما أو عمل ما مِن خلال طرق وإجراءات قانونيّة ямар нэгэн бичиг баримт буюу үйлдэл нь зүй зохистой арга барил, дарааллын дагуу бүрдэн гүйцэлдсэн болохыг улс орон буюу нийгмийн байгууллага батлах явдал.Sự công nhận bởi cơ quan nhà nước hay xã hội rằng một giấy tờ hay hành vi được lập nên theo trình tự và phương pháp hợp pháp.การที่รัฐหรือหน่วยงานทางสังคมเปิดเผยว่าการปฏิบัติหรือเอกสารใดๆ ได้ดำเนินการให้สำเร็จด้วยลำดับและวิธีการที่ถูกต้องhal lembaga kenegaraan atau masyarakat menjelaskan bahwa sebuah dokumen atau tidakan terwujud melalui cara atau proses yang sahПодтверждение государством или общественным учреждением того, что какой-либо документ или поступок был совершён соответствующим способом и в соответствующем порядке.
- 어떠한 문서나 행위가 정당한 방법과 순서로 이루어졌다는 것을 국가나 사회 기관이 밝힘.
certification
にんしょう【認証】
certification, attestation, authentification, homologation
certificación, ratificación
توثيق، تصديق
баталгаа, нотариат, батлах, шалган тогтоох
xác nhận, chứng nhận
การรับรอง
akreditasi, sertifikasi, pengesahan
заверение
にんしんきかん【妊娠期間】
اسمDanh từคำนามимя существительноеNomNominaSustantivoNoun名詞Нэр үг명사
- The period during which a fetus grows in the womb.母体の中に胎児がいる間。Période durant laquelle on a un enfant dans le ventre.Mientras el feto está en el vientre.فترة نمو الجنين في الرحمгэдсэндээ хүүхэд тээж буй хугацаа.Khoảng thời gian có em bé trong bụng.ช่วงที่มีเด็กอยู่ในท้อง selama memiliki anak dalam perutПериод вынашивания ребёнка.
- 배 속에 아이를 갖고 있는 동안.
period of maternity
にんしんきかん【妊娠期間】
grossesse
preñez, encinta
فترة إجازة الولادة، فترة إجازة الأمومة
жирэмсэн үе
thời kì mang bầu, thời kì mang thai
ระยะเวลาตั้งครรภ์
masa kehamilan, dalam masa kandungan
время беременности
にんしんされる【妊娠される】
فعلĐộng từคำกริยาглаголVerbeVerbaVerboVerb動詞Үйл үг동사
- For a child or young to be conceived in the womb.胎内に子ができる。Avoir un enfant ou un petit dans le ventre. Quedar preñada.يتكوّن طفل أو حيوان صغير في بطنгэдсэндээ хүүхэд, үр төл олох.Đứa bé hay con con xuất hiện trong bụng. เด็กหรือลูกสัตว์เกิดขึ้นในท้องdiandung anak atau anak (hewan) di dalam perutПоявиться в утробе (о зародыше ребёнка).
- 배 속에 아이나 새끼가 생기다.
be conceived
はらまれる【孕まれる】。はいたいされる【胚胎される】。にんしんされる【妊娠される】。かいたいされる【懐胎される】。かいにんされる【懐妊される】
tomber enceinte, être enceinte, être en gestation
concebir, embarazarse
يحمل
жирэмслэх, үр тээх
được thụ thai
อยู่ในท้อง, อยู่ในครรภ์
hamil, mengandung
быть зачатым
にんしんする【妊娠する】
1. 가지다¹
فعلĐộng từคำกริยาглаголVerbeVerbaVerboVerb動詞Үйл үг동사
- For a person or an animal to be pregnant with a baby.人や動物が子をはらむ。concevoir, ou porter des œufs.Embarazarse o quedar preñada.يحمل ولدا أو صغيرا من الحيوانхүүхэд болон үр зулзага тээх.Mang con hay thú con trong bụng.ตั้งครรภ์ทารกหรือสัตว์ตั้งท้องmenghamil anak atau bayi Ждать ребёнка, вынашивать детёныша.
- 아이나 새끼를 배다.
conceive; be pregnant; expect
にんしんする【妊娠する】。はらむ
concevoir, devenir enceinte, attendre un enfant, attendre un bébé, être enceinte, attendre des petits, être gravide, être gestante, être pleine, être grosse
concebir
يحمل ، يحبل
тээх
có mang, có chửa
มี, ตั้งท้อง, ตั้งครรภ์
menghamili, punya
носить; вынашивать; быть беременным
2. 갖다¹
فعلĐộng từคำกริยาглаголVerbeVerbaVerboVerb動詞Үйл үг동사
- For a person or an animal to be pregnant with a baby.人や動物が子をはらむ。concevoir, ou porter des œufs.Preñarse o embarazarse.يحمل ولدا أو صغيرا من الحيوانхүүхэд буюу үр зулзага үр хөврөл үүсэх.Mang con hay thú con trong bụng.ตั้งครรภ์ทารกหรือลูกสัตว์menghamili anak di dalam kandungan ibuБыть беременной (о человеке или животных).
- 아이나 새끼를 배다.
bear
にんしんする【妊娠する】。はらむ
concevoir, devenir enceinte, attendre un enfant, attendre un bébé, être enceinte, attendre des petits, être gravide, être gestante, être pleine, être grosse
concebir
يحمل
тээх
có mang, có chửa
มี, ตั้งครรค์, ตั้งท้อง, ท้อง
mengandung, menghamili, memiliki
забеременеть; носить, вынашивать (ребёнка)
3. 들어서다
فعلĐộng từคำกริยาглаголVerbeVerbaVerboVerb動詞Үйл үг동사
- To conceive an embryo.腹の中に子ができる。Porter un enfant dans son ventre.Quedarse embarazada una mujer.خلق الجنين في البطنхэвлийд хүүхэд олдох.Có đứa bé trong bụng.เด็กทารกเกิดขึ้นในท้องterdapat anak dalam perutЗачать ребенка.
- 아이가 배 속에 생기다.
be conceived
にんしんする【妊娠する】。はらむ【孕む】
tomber enceinte, concevoir un enfant, engrosser
embarazar
تحمل ولدا
жирэмслэх, жирэмсэн болох, хөл хүнд болох
có thai, có mang
ตั้งครรภ์, มีครรภ์
hamil, mengandung
забеременеть
4. 서다
فعلĐộng từคำกริยาглаголVerbeVerbaVerboVerb動詞Үйл үг동사
- For a baby to be conceived in the womb.子供ができる。(Bébé) Se développer dans le ventre.Tener un bebé en el vientre.ينشأ ولد في البطنхүүхэд гэдсэн дотор бий болох.Đứa trẻ hình thành ở trong bụng.เกิดทารกขึ้นในครรภ์mengandung anak di dalam rahimПоявляться в утробе (о ребёнке).
- 아이가 배 속에 생기다.
be conceived
みごもる【身ごもる】。にんしんする【妊娠する】
concevoir, tomber enceinte
estar embarazada
تحمل ولدا
хүүхэд олдох
có em bé, có mang, có bầu
ตั้งครรภ์, ท้อง
hamil
забеременеть; беременеть
5. 수태하다
فعلĐộng từคำกริยาглаголVerbeVerbaVerboVerb動詞Үйл үг동사
- For a person or animal to have a baby in the womb.人や動物がお腹に子を孕む。(Personne ou animal) Porter sa progéniture dans le ventre.Quedarse embarazada una persona o quedar preñada una hembra.يحمل شخصٌ أو حيوان بطفل أو بصغار في الرحمхүн болон адгуус амьтан гэдсэндээ хүүхэд буюу зулзагатай болох.Con người hay động vật có đứa bé hay thú con trong bụng. คนหรือสัตว์ตั้งท้องมีเด็กหรือลูกภายในท้องmanusia atau hewan memiliki janin atau anak di dalam perut Зачать ребёнка или животного.
- 사람이나 짐승이 배 속에 아이나 새끼를 가지다.
conceive; fertilize; become pregnant
じゅたいする【受胎する】。にんしんする【妊娠する】
concevoir
concebir, fecundar, embarazar, procrear
يحمل
жирэмслэх, бие давхар болох, хээлтэх
thụ thai
ตั้งครรภ์, มีครรภ์, มีท้อง, มีลูก, อุ้มท้อง
hamil, mengandung, bunting, berbadan dua
забеременеть; оплодотвориться
6. 임신되다
فعلĐộng từคำกริยาглаголVerbeVerbaVerboVerb動詞Үйл үг동사
- For a child or young to be conceived in the womb. 胎内に子ができる。Avoir un enfant ou un petit dans le ventre.Quedarse preñada una mujer o una hembra. يتكوّن طفل أو حيوان صغير في بطنхүүхэд болон зулзага гэдсэн дотор бүрэлдэх. Đứa bé hay con con hình thành trong bụng.มีเด็กหรือลูกสัตว์เกิดในท้อง anak terbentuk di dalam rahimСтановиться беременной (о человеке, животном).
- 아이나 새끼가 배 속에 생기다.
be impregnated
にんしんする【妊娠する】
tomber enceinte, être enceinte, être en gestation
embarazarse, preñarse, empreñarse
يحمل
жирэмслэх
có thai
ตั้งครรภ์, ตั้งท้อง, ท้อง, มีลูก
mengandung, hamil
беременеть
7. 임신하다
فعلĐộng từคำกริยาглаголVerbeVerbaVerboVerb動詞Үйл үг동사
- To conceive a child or be big with young.胎内に子をやどす。 Avoir un enfant ou un petit dans le ventre.Quedarse preñada una mujer o una hembra.يحمل طفلا أو حيوانا صغيرا хүүхэд болон үр зулзага тээх.Có mang đứa bé hay con con.ตั้งท้องเด็กหรือลูกสัตว์memiliki anak di dalam kandungan atau rahim manusia atau binatangНосить в животе ребёнка или детёныша.
- 아이나 새끼를 배다.
be pregnant; become pregnant; be in the family way
にんしんする【妊娠する】
tomber enceinte, être enceinte, être en gestation
embarazar, preñar, empreñar, fecundar, fertilizar, concebir
يحمل
жирэмслэх, жирэмсэн болох, хөл хүнд болох, хээлтэх
mang thai
ท้อง, ตั้งครรภ์, มีท้อง, ตั้งท้อง
hamil, mengandung (anak)
забеременеть; быть беременной
8. 잉태하다
فعلĐộng từคำกริยาглаголVerbeVerbaVerboVerb動詞Үйл үг동사
- To bear a child or young in the womb.胎内に子を宿す。Avoir un enfant ou un petit dans le ventre.Quedar preñada.يتكوّن طفل أو حيوان صغير في بطنгэдсэндээ хүүхэд, үр төл олох.Đứa bé hay con con xuất hiện trong bụng. มีเด็กหรือลูกสัตว์อยู่ในท้องmengandung anak atau anak (hewan) di dalam perutЗародить зародыш в утробе.
- 배 속에 아이나 새끼를 가지다.
be pregnant; conceive
はらむ【孕む】。はいたいする【胚胎する】。にんしんする【妊娠する】。かいたいする【懐胎する】。かいにんする【懐妊する】
tomber enceinte, être enceinte, être en gestation
concebir, embarazarse
يحمل
жирэмслэх, үр тээх
thụ thai
ตั้งท้อง, ตั้งครรภ์, มีท้อง, มีครรภ์
hamil, mengandung
зачать
にんしんちょうこう【妊娠兆候】
اسمDanh từคำนามимя существительноеNomNominaSustantivoNoun名詞Нэр үг명사
- A feeling of being pregnant.妊娠したと思われる感覚。Impression d'avoir un enfant dans le ventre.Sensación de tener un bebé en el vientre.الشعور بحمل الطفل في الرحمхэвлийдээ хүүхэдтэй болсон мэдрэмж.Cảm giác đang mang thai trong bụng.ความรู้สึกว่ามีเด็กอยู่ในท้อง perasaan memiliki anak di dalam perutЧувство присутствия ребёнка в утробе.
- 배 속에 아이를 가진 느낌.
signs of pregnancy
にんしんちょうこう【妊娠兆候】
signe de grossesse
sensación de embarazo
إشارة على الحمل
жирэмслэсэн шинж тэмдэг
dấu hiệu mang thai, dấu hiệu thai nghén
อาการตั้งครรภ์
tanda kehamilan, gejala kehamilan
признаки беременности
にんしん【妊娠】
1. 임신
اسمDanh từคำนามимя существительноеNomNominaSustantivoNoun名詞Нэр үг명사
- The state of bearing a child or young in the womb.胎内に子をやどすこと。Fait d'avoir un enfant ou un petit dans le ventre.Preñez de la mujer o la hembra.تكوين طفل أو حيوان صغير في بطنхүүхэд болон үр зулзага гэдсэнд бий болох.Việc đứa bé hay con con hình thành trong bụng.การมีเด็กหรือลูกสัตว์เกิดขึ้นในท้องanak terbentuk di dalam rahim (digunakan sebagai kata benda)Физиологический процесс развития плода из оплодотворенной яйцеклетки в организме женщины, самки животных.
- 아이나 새끼가 배 속에 생김.
pregnancy
にんしん【妊娠】
grossesse, gestation
embarazo, gestación, gravidez
حمل
хөл хүнд, бие давхар, жирэмсэн
(sự) có thai
การตั้งครรภ์, การตั้งท้อง, การท้อง
mengandung, hamil
беременность
2. 잉태
اسمDanh từคำนามимя существительноеNomNominaSustantivoNoun名詞Нэр үг명사
- The state of bearing a child or young in the womb.胎内に子ができること。Fait d'avoir un enfant ou un petit dans le ventre.Hecho de quedar preñada.تكوين طفل أو حيوان صغير في بطنгэдсэндээ хүүхэд, үр төл олох явдал.Việc đứa bé hay con con xuất hiện trong bụng. การมีเด็กหรือลูกสัตว์เกิดขึ้นในท้องhal yang terbentuknya anak atau anak (hewan) di dalam perut indukПоявление зародыша ребёнка или детёныша в утробе.
- 배 속에 아이나 새끼가 생김.
pregnancy; conception
はいたい【胚胎】。にんしん【妊娠】。かいたい【懐胎】。かいにん【懐妊】
grossesse, gestation
preñez, concepción
حمل
жирэмслэлт, үр тээх
sự thụ thai
การตั้งท้อง, การตั้งครรภ์, การมีท้อง, การมีครรภ์
kehamilan
зачатие
にんじょうざた【刃傷沙汰】
اسمDanh từคำนามимя существительноеNomNominaSustantivoNoun名詞Нэр үг명사
- An act of recklessly swinging a sword to hurt someone, or such an incident.人を傷つけるために刃物を振り回すこと。また、そのような出来事。Action de brandir un couteau pour attaquer quelqu'un ; un tel événement.Acción de mover inconsiderablemente un puñal para herir a otra persona.تأرجُح السيف لايذاء شخص ما بإهمال. أو مثل هذا الحادثбусдыг хорлох гэж хутга далайх явдал. мөн тэр хэрэг.Việc tùy tiện vung dao định làm hại người khác. Hoặc việc như vậy.การแกว่งมีดตามอำเภอใจเพื่อตั้งใจจะทำร้ายคนอื่น หรือเรื่องลักษณะดังกล่าวhal ingin merugikan orang lain dan mengayunkan pisau seenaknya, atau perbuatan yang demikianРазмахивание ножом с целью нанесения вреда постороннему человеку.
- 남을 해치려고 칼을 함부로 휘두름. 또는 그런 일.
wielding a sword
にんじょうざた【刃傷沙汰】。はものさわぎ【刃物騒ぎ】。かたなざんまい【刀三昧】。はものざんまい【刃物三昧】
brandissement d'un couteau
apuñaleada, apuñalamiento
تناحر بالسيف
хутга гаргах, хутга далайх
việc đâm chém
การแกว่งมีด(ดาบ), การแกว่งไกวมีด(ดาบ), การเงื้อมีด(ดาบ)
pengayunan pisau seenaknya
にんじょうにあつい【人情に厚い】
صفةTính từคำคุุณศัพท์имя прилагательноеAdjectifAdjektivaAdjetivoAdjective形容詞Тэмдэг нэр형용사
- One's mind or attitude being generous. 思いやりがあって寛大である。Qui a un grand cœur ou une attitude indulgente.la mente o actitud de ser generoso.كريم القلب أو الموقفсэтгэл санаа болон хандлага нь өгөөмөр харамгүй байх.Tâm hồn và thái độ bao dung.การเอาใจใส่หรือท่าทางเอื้อเฟื้อเผื่อแผ่sikap dan hati orang yang luas dan lapangЛояльный, мягкий (о душе, отношении и т.п.)
- 마음 씀씀이나 태도가 너그럽다.
generous; liberal; lavish
にんじょうにあつい【人情に厚い】
généreux
generosa, liberal, pródigo
لطيف
өгөөмөр, харамгүй
hậu hĩnh, hào hiệp, thoải mái
ใจกว้าง, ใจบุญ, โอบอ้อมอารี, เอื้อเฟื้อเผื่อแผ่, ใจดีมีเมตตา
berlimpah, banyak
щедрый
にんじょうのつね【人情の常】
اسمDanh từคำนามимя существительноеNomNominaSustantivoNoun名詞Нэр үг명사
- A thought or feeling that everyone has as a human being. 人間ならだれもが持っている考えや感情。Pensées ou sentiments qui animent tout homme en tant qu’être humain.Pensamiento o emoción que tiene quienquiera si es el ser humano.فكرة أو مشاعر لدى كلّ إنسانхүн болгонд байдаг бодол санаа, мэдрэмж.Suy nghĩ hay tình cảm mà nếu là con người thì ai ai cũng có.ความคิดหรือความรู้สึกที่คนทุกคนไม่ว่าใครก็ตามต้องมีpemikiran atau perasaan yang dimiliki siapapun bila ia manusiaМыслительные и эмоциональные способности, обязательно присущие человеку.
- 사람이라면 누구나 갖고 있는 생각이나 감정.
human feelings; human nature
にんじょうのつね【人情の常】
nature humaine, humanité, sentiments humains
naturaleza
طبيعة بشريّة
хүний мөн чанар
nhân chi thường tình (tình cảm bình thường của một con người)
วิสัยมนุษย์, ความเป็นมนุษย์, ธรรมชาติมนุษย์
hati nurani, rasa kemanusiaan
чувства, присущие всем людям
にんじょうみ【人情味】
1. 인간미
اسمDanh từคำนามимя существительноеNomNominaSustantivoNoun名詞Нэр үг명사
- A feeling of friendliness and warm-heartedness given by people. 人から感じられる親しく温かい感じ。Sentiment d’amitié et de chaleur humaine qu’on peut ressentir chez quelqu’un.Sentimiento afectuoso y cálido que se puede sentir de una persona.مشاعر ودّ ودفء وصداقة بين الناس хүнээс мэдрэгдэх халуун дулаан мэдрэмж.Cảm giác ấm áp và tình cảm mà con người có thể cảm nhận được. ความรู้สึกสนิทสนมและอบอุ่นที่สามารถรู้สึกได้จากคนrasa kasih dan hangat yang dapat dirasakan dari manusiaПравильное и тёплое чувство, исходящее от человека.
- 사람에게서 느낄 수 있는 정답고 따뜻한 느낌.
humanity
にんげんみ【人間味】。にんじょうみ【人情味】
humanité, sensibilité, cordialité
sentimiento humano
صفات إنسانيّة
хүний гоо үзэмж
nhân tính, tình người
มนุษยธรรม, ความเป็นมนุษย์, ความกรุณา, ความเมตตา, มิตรไมตรี
perikemanusiaan
человечность; гуманность
2. 인정미
اسمDanh từคำนามимя существительноеNomNominaSustantivoNoun名詞Нэр үг명사
- A feeling of warm-heartedness to consider and help others 人を思いやって助ける心のこもった温かい感じ。Sensation chaleureuse (venant) d’un état d’esprit enclin à penser aux autres et à aider autrui.Sentimiento cálido de pensar en los demás y ayudar al prójimo.مشاعر دافئة من شخصية حميمة وطيبة ومسامحة لآخرينбусдыг бодож, тусалдаг халуун дулаан сэтгэл агуулагдсан мэдрэмж.Cảm giác ấm áp chứa đựng trong tấm lòng luôn suy nghĩ về người khác và giúp đỡ họ.ความรู้สึกอบอุ่นที่อยู่ในจิตใจซึ่งคอยช่วยเหลือและคิดถึงคนอื่นperasaan yang hangat yang memikirkan dan membantu orang lainДушевная теплота, отзывчивость и внимание к другим людям.
- 남을 생각하고 도와주는 마음이 담긴 따뜻한 느낌.
humanity; kindness
にんじょうみ【人情味】
bon cœur, sympathie, bienveillance
calor humano, altruismo, caridad
مراعاة
хүнлэг чанар, нинжин сэтгэл, хүн чанар
vẻ đẹp nhân từ
ความเมตตากรุณา, ความมีน้ำใจ, ความโอบอ้อมอารี, ความเอื้อเฟื้อเผื่อแผ่
kemanusiaan, peri kemanusiaan
человечность; доброта
にんじょう【人情】
1. 인심
اسمDanh từคำนามимя существительноеNomNominaSustantivoNoun名詞Нэр үг명사
- An attitude of care and willingness to help those in need.気の毒な人の世話をし、助ける心。Sentiment avec lequel on s'occupe et l'on aide d'une personne pitoyable.Amabilidad para ayudar y cuidar a los pobres.قلب رحيم يعتني بالمساكين ويساعدهمөрөвдөлтэй хүнийг асарч, туслах сэтгэл.Tấm lòng chăm sóc và giúp đỡ người đáng thương.จิตใจที่ช่วยเหลือและคอยดูแลคนที่น่าสงสารhati yang ingin memperhatikan dan membantu orang yang malangСердце, наполненное желанием заботиться и помогать нуждающимся, несчастным людям.
- 불쌍한 사람을 살피고 도와주는 마음.
care; compassion
にんじょう【人情】。じょう【情】
générosité
generosidad, bondad
شفقة
энэрэлт сэтгэл, элбэрэлт сэтгэл
lòng nhân từ
ใจ, จิตใจ, น้ำใจ
belas kasihan
2. 인정¹
اسمDanh từคำนามимя существительноеNomNominaSustantivoNoun名詞Нэр үг명사
- The feelings or nature that a person possesses intrinsically.人間が本来もっている感情や心。Sentiment ou pensée inné(e) à un être humain.Sentimiento o sensibilidad natural del hombre.شعور أصلي أو فكرة أصلية لدى الإنسانхүнд төрөлхийн байдаг сэтгэлийн хөдөлгөөн болон зүрх сэтгэл.Tình cảm hay tấm lòng mà con người vốn dĩ có.จิตใจหรือความรู้สึกที่มนุษย์มีอยู่แต่เดิมperasaan atau hati yang semula dimiliki oleh manusiaЧувства или эмоции, которыми изначально обладает человек.
- 사람이 본래 가지고 있는 감정이나 마음.
- sympathy; kindness; tenderness: A warm heart to consider and help others.人に対する思いやりや温かい心。Sentiment chaleureux à penser et à aider autrui.Corazón afectuoso de prestar atención y ayudar a los demás.قلب دافئ يعتني بشخص آخر ويساعدهбусдыг бодож, тусладаг халуун сэтгэл.Tấm lòng ấm áp, suy nghĩ và giúp đỡ người khác.จิตใจอบอุ่นที่ช่วยเหลือและนึกถึงคนอื่นhati yang hangat yang memikirkan dan membantu orang lainДобрая душа, наполненная желанием помочь другим и заботиться о них.
- 남을 생각하고 도와주는 따뜻한 마음.
- The hearts of people.世の中の人々の心。Pensée des gens du monde.Sensibilidad de las personas del mundo.قلوب الناس في العالمбүхий л хүмүүсийн зүрх сэтгэл.Tấm lòng của mọi người trên thế gian.จิตใจของมนุษย์ในโลกhati orang-orang di duniaДуша всех людей мира.
- 세상 사람들의 마음.
human feelings; human nature; humanity
にんじょう【人情】
sentiments humains, humanité
humanidad
رحمة
нинжин сэтгэл, хүнлэг сэтгэл, хайр энэрэл
tình người
ธรรมชาติของมนุษย์
sifat dasar, watak dasar, naluri
человеческое чувство
injeong
にんじょう【人情】
pitié, compassion, empathie, bienveillance
benevolencia, generosidad, afabilidad, benignidad, bondad
رحمة
нинжин сэтгэл, хүнлэг сэтгэл, хайр энэрэл
tình người
ความเมตตากรุณา, ความมีน้ำใจ, ความโอบอ้อมอารี, ความเอื้อเฟื้อเผื่อแผ่
kemanusiaan, peri kemanusiaan
sympathy; compassion; pity
にんじょう【人情】
humanidad
хүнлэг сэтгэл
tình người, lòng người
ความคิดสากล, จิตใจของคนในโลก, น้ำใจของโลก
kemanusiaan, peri kemanusiaan
にんじん【人参】
1. 당근
اسمDanh từคำนามимя существительноеNomNominaSustantivoNoun名詞Нэр үг명사
- An orange-colored root vegetable that has a sweet taste and the shape of a horn.赤く、長い角の形をした甘い根菜。Légume orange au goût sucré et à la forme pointue, dont on mange la racine.Verdura naranja con forma de cuerno, de sabor dulce de la que se consume la raíz.بقلة حمراء بشكل قرن طويل ذات مذاق حلو، تؤكل جذورها улаан өнгөтэй, эврэн хэлбэртэй, чихэрлэг амттай, үндсийг нь иддэг хүнсний ногоо.Loại rau ăn củ, hình sừng dài màu đỏ, có vị ngọt.พืชกินหัว รูปทรงเป็นเขาสัตว์ยาวสีแดงมีรสชาติหวานsayuran yang merupakan umbi atau akar berwarna kemerahan dengan bentuk seperti tanduk serta berasa manisРастение со сладковатым корнеплодом удлинённой формы оранжевого цвета, употребляемым в пищу.
- 붉은색 긴 뿔 모양의 단맛이 나는, 뿌리를 먹는 채소.
carrot
にんじん【人参】
carotte
zanahoria
جزر
лууван
củ cà rốt
แครอท
wortel
морковь
2. 홍당무
اسمDanh từคำนามимя существительноеNomNominaSustantivoNoun名詞Нэр үг명사
- An orange-colored root vegetable that has a sweet taste and the shape of a horn.野菜で、甘味のする円錐形の赤い根を食べるもの。Légume en forme de cône dont la racine rougeâtre de goût sucré est comestible.una raíz vegetal de color naranja que tiene un sabor dulce y la forma de un cuerno.من الخضروات الجذرية شكلها مخروط و أحمر وحلوة المذاقчихэрлэг амттай конус хэлбэртэй, улаан өнгөтэй үндсийг нь иддэг хүнсний ногоо.Loại rau quả ăn củ, củ màu đỏ hình nón và có vị ngọt.ผักที่รับประทานรากสีแดงซึ่งมีลักษณะเป็นทรงกรวยและมีรสหวานsayuran berupa akar merah berasa manis serta berbentuk kerucut dan dimakanСладкий по вкусу съедобный овощь в виде красного корня.
- 단맛이 나는 원뿔 모양의 붉은색 뿌리를 먹는 채소.
carrot
にんじん【人参】
carotte
zanahoria
فجل أحمر
улаан лууван
cà rốt
หัวผักกาดแดง, หัวแครอท
wortel
морковь
にんずる【任ずる】
1. 명하다²
فعلĐộng từคำกริยาглаголVerbeVerbaVerboVerb動詞Үйл үг동사
- To entrust someone with a position or task. ある職位や任務を他人にまかす。Confier un poste ou une mission à autrui.Elegir o designar a alguien, generalmente para un cargo o empleo. يطلب من شخص تولّي منصب معين أو وظيفة معينةямар нэг албан тушаал,ажил хэргийг бусдад хариуцуулах.Giao cho người khác chức vụ hay nhiệm vụ nào đó.มอบหมายภาระหน้าที่หรือตำแหน่งใด ๆ ให้ผู้อื่นmenyerahkan, menitipkan suatu posisi atau pekerjaan kepada orang lainПоручать какую-либо должность или обязанности другим.
- 어떤 직위나 임무를 남에게 맡기다.
entrust; assign
めいずる【命ずる】。にんめいする【任命する】。にんずる【任ずる】
nommer, désigner, assigner
nombrar
يُعيّنُ
томилох, даалгах
bổ nhiệm, giao nhiệm vụ
แต่งตั้ง
memerintahkan, mengangkat, menetapkan
отдавать распоряжение; назначать; предписывать; поручать; определять
2. 임하다¹
فعلĐộng từคำกริยาглаголVerbeVerbaVerboVerb動詞Үйл үг동사
- To take a certain work or position upon oneself.ある仕事や職位を引き受けて自分の任務とする。Se charger d'un travail ou d'une fonction.Ocuparse uno de cierto trabajo o puesto.يتولّى عملا أو منصبا ويعملهямар нэгэн ажил, албан тушаалыг хариуцан өөрийн ажил болгох.Nhận công việc hay chức vụ nào đó rồi coi là công việc của mình. ได้รับงานหรือตำแหน่งใด ๆ แล้วถือเป็นงานของตนเองmendapatkan suatu pekerjaan atau jabatan kemudian menganggapnya sebagai pekerjaan diriБрать на себя обязанности или роль по выполнению какой-либо работы или должности.
- 어떤 일이나 직위를 맡아 자기 일로 삼다.
- To assign a certain position or work to someone.ある仕事や職位を任せる。Confier à une personne une fonction ou un travailEncargar cierto trabajo o puesto a una persona.يعطي عملا ما أو منصبا ما شخصا آخرямар нэгэн ажил, албан тушаалыг бусдад хариуцуулах.Giao công việc hay chức vụ nào đó cho người khác. มอบงานหรือตำแหน่งใด ๆ ให้แก่คนอื่นmemberikan suatu pekerjaan atau jabatan kepada orang lainОпределять или ставить кого-либо на какую-либо должность.
- 어떤 일이나 직위를 남에게 맡기다.
assume
にんずる【任ずる】
prendre en main, s'engager, entreprendre, devenir
encargarse
يعمل
хариуцах, томилогдох
nhậm chức, nhận nhiệm vụ
รับผิดชอบ, ทำ(งาน), ปฏิบัติ
memegang, menjabat
быть назначенным
appoint; nominate; designate
にんずる【任ずる】
nommer, désigner
nombrar
يتنازل
томилох
bổ nhiệm
แต่งตั้ง, มอบหมายให้เป็น
menugaskan, memberikan tanggung jawab
назначать
にんそうちゃくい【人相着衣】
اسمDanh từคำนามимя существительноеNomNominaSustantivoNoun名詞Нэр үг명사
- A description of a person's appearance and outfit for identification. 人の顔つきと身なり。Description du physique et de la tenue vestimentaire d’une personne (qui vont servir à l’identification de celle-ci).Aspecto de rostro y forma de vestir de una persona. ملامح الوجه والملابس لشخص хүний төрх байдал болон хувцаслалт.Dáng dấp và quần áo của người.ลักษณะรูปร่างและการแต่งกายของคนbentuk dan cara berpakaian orangВнешний вид и наряд человека.
- 사람의 생김새와 옷차림.
signalment
にんそうちゃくい【人相着衣】
signalement
fisonomía y vestido
مظهر الشخص وملابسه
гадна төрх, царай зүс, өнгө зүс
diện mạo, hình dáng
ลักษณะรูปร่างและการแต่งกาย
penampilan
внешний вид; облик; одежда
にんそう【人相】
اسمDanh từคำนามимя существительноеNomNominaSustantivoNoun名詞Нэр үг명사
- The appearance of a person's face.人の顔つき。Physionomie du visage humain.Aspecto o facciones del rostro de una persona.مظهر الوجه البشريхүний нүүрний төрх байдал.Dáng vẻ của khuôn mặt con người.ลักษณะหน้าตาของคนraut/kesan yang tampak di wajah seseorangВыражение или облик лица.
- 사람 얼굴의 생김새.
impression
にんそう【人相】。ようぼう【容貌】
impression, air, présentation, physionomie, mine, traits, apparence
fisonomía
ملامح الوجه
төрх, царай
ấn tượng
ลักษณะหน้าตา
raut, ekspresi, aura, kesan, tampang, kesan
выражение лица; облик; физиономия
にんそく【人足】
اسمDanh từคำนามимя существительноеNomNominaSustantivoNoun名詞Нэр үг명사
- A person who engages in manual labor at a certain occupation to earn money. 金銭をもらって肉体労働をする人。Personne qui exerce un travail manuel moyennant rémunération.Persona que realiza trabajos físicos para ganar dinero.مَن يعمل أعمال يدويّة مقابل المال хөлсөөр биеийн хүчний ажил хийдэг хүн.Người lao động chân tay và nhận tiền công.คนที่รับเงินและใช้แรงงานorang yang bekerja kasar dengan menerima uangЧеловек, выполняющий физическую работу за денежную плату.
- 돈을 받고 육체노동을 하는 사람.
laborer; worker
にんぷ【人夫】。にんそく【人足】
manœuvre, travailleur manuel, ouvrier
trabajador, obrero
عامل
ажилчин, хөлсний ажилчин
người lao động, người làm công
ผู้ใช้แรงงาน, คนงาน, กรรมกร
buruh, kuli, pekerja kasar
чернорабочий
にんたいしん【忍耐心】
اسمDanh từคำนามимя существительноеNomNominaSustantivoNoun名詞Нэр үг명사
- A mindset that endures suffering or difficulties.苦しさや困難さに耐えしのぶ気持ち。État d’esprit apte à supporter et endurer les peines ou les difficultés.Mentalidad de resistir y aguantar sufrimientos y dificultadesقلب لتحمل المعاناة أو الصعوبةзовлон бэрхшээл, хүнд хэцүүг тэсэж тэвчих сэтгэл.Lòng chịu đựng sự khổ nhọc hay khó khăn.จิตใจที่อดทนอดกลั้นกับความทุกข์ทรมานและความยากลำบากhati untuk bersabar dan menahan penderitaan dan kesusahanСклонность к тому, чтобы терпеть и выносить страдания или трудности.
- 괴로움이나 어려움을 참고 견디는 마음.
patience; endurance
にんたいしん【忍耐心】
patience, endurance, persévérance
paciencia, resistencia
صبر، تحمّل
тэсвэр хатуужил, хүлцэл, няцашгүй зориг, тэвчээр
lòng nhẫn nại
ความอดทน, ความอดกลั้น, ความอดทนอดกลั้น
kesabaran, ketabahan
терпение; выносливость
にんたいする【忍耐する】
1. 감내하다
فعلĐộng từคำกริยาглаголVerbeVerbaVerboVerb動詞Үйл үг동사
- To endure and persevere amid difficulties.苦難を耐え忍ぶ。Tenir et résister face à une difficulté.Soportar y tolerar las dificultades.يصبر على الصعوبات ويتحمّلهاхүнд хэцүү байдлыг тэсвэрлэх.Kiên trì và chịu đựng khó khăn.อดทนอดกลั้นต่อความยากลำบากbersabar dan bertahan menghadapi kesulitanУметь вытерпеть, преодолеть трудности, невзгоды.
- 어려움을 참고 견디다.
persevere; endure
にんたいする【忍耐する】。かんにんする【堪忍する】
supporter, endurer, assumer
aguantar
يَصبِر
тэсэх, тэвчих
chịu đựng
อดทน, อดกลั้น, บากบั่น, ฝ่าฟัน
bertahan, bersabar
вытерпеть; выносить; перетерпеть; справиться; преодолеть
2. 인내하다
فعلĐộng từคำกริยาглаголVerbeVerbaVerboVerb動詞Үйл үг동사
- To endure suffering or difficulties.苦しさや困難を耐えしのぶ。 Supporter et endurer des peines ou des difficultés.Resistir y aguantar sufrimientos o dificultades.يتحمّل ألما أو صعوبة أو غيرهاзовлон бэрхшээл, хүнд хэцүүг тэсэж тэвчин туулах.Cam chịu và chịu đựng sự khổ sở hay khó khăn.อดทนอดกลั้นกับความทุกข์ทรมานและความยากลำบากbersabar dan menahan penderitaan dan kesusahanТерпеть и выносить трудности или страдания.
- 괴로움이나 어려움을 참고 견디다.
endure; persevere; be patient
にんたいする【忍耐する】。しんぼうする【辛抱する】
patienter, persévérer
tolerar, soportar, sobrellevar
يثابر
тэсэх, тэвчих, хүлцэх, тэсвэрлэх
nhẫn nại, kiên trì
อดทน, อดกลั้น, อดทนอดกลั้น
bersabar, bertahan, menahan
быть терпеливым; быть выносливым
にんたいりょく【忍耐力】
1. 강단
اسمDanh từคำนามимя существительноеNomNominaSustantivoNoun名詞Нэр үг명사
- Strong willpower.堅い意志を持って耐える力。Qualité d'une personne qui résiste avec une volonté ferme.Carácter de una persona que le permite aguantar alguna dificultad con firme voluntad. قوة التحمل بعزيمة قويّة حتى تحقيق الهدفхатуу чанд тэвчих сэтгэлийн тэнхээ.Sức chịu đựng bằng ý chí mạnh mẽ.พลังในการอดทนด้วยความตั้งใจอย่างแน่วแน่kekuatan bertahan untuk satu tujuan yang kuat Сила, способность выдерживать с твердой волей.
- 굳은 의지로 견디는 힘.
tenacity
けつだんりょく【決断力】。にんたいりょく【忍耐力】
fermeté, inflexibilité
tenacidad, resolución, determinación
الإصرار
сэтгэлийн тэнхээ, тэвчээр, хатуужил
tính bền bỉ, tính kiên gan
ความมุ่งมั่น, ความแน่วแน่, ความดื้อดึง
ketahanan, kekuatan bertahan
терпение; выносливость
2. 인내력
اسمDanh từคำนามимя существительноеNomNominaSustantivoNoun名詞Нэр үг명사
- An ability to endure suffering or difficulties.苦しさや困難さに耐えしのぶ力。Capacité à supporter et endurer les peines ou les difficultés.Capacidad de resistir y aguantar sufrimientos y dificultades.قوة لتحمّل المعاناة أو الصعوبةзовлон бэрхшээл, хүнд хэцүүг тэсэж тэвчих хүч.Sức chịu đựng sự khổ nhọc hay khó khăn.พลังที่อดทนอดกลั้นกับความทุกข์ทรมานและความยากลำบากkekuatan untuk bersabar dan menahan penderitaan dan kesusahanСпособность терпеть и выносить страдания или трудности.
- 괴로움이나 어려움을 참고 견디는 힘.
patience; endurance
にんたいりょく【忍耐力】
capacité d’endurance, résistance, persévérance
paciencia, resistencia
صبر، تحمّل
тэсвэр, тэвчээр, хатуужил
sức nhẫn nại
พลังความอดทน, พลังความอดกลั้น, กำลังความอดทนอดกลั้น
kekuatan bersabar
терпение; выносливость
3. 참을성
اسمDanh từคำนามимя существительноеNomNominaSustantivoNoun名詞Нэр үг명사
- The quality of enduring and tolerating. 我慢して耐え忍ぶ性質。Caractère de quelqu'un qui sait supporter en patientant.Capacidad para soportar con resignación.صفة التحمُّل والصبرтэвчин тэсвэрлэх шинж чанар.Tính cách chịu đựng và kiên trì.คุณลักษณะที่อดทนและทนทาน sifat atau karakter untuk bersabar dan bertahanУмение терпеть или выносить что-либо.
- 참고 견디는 성질.
patience
にんたいりょく【忍耐力】。こらえしょう【堪え性】
patience, persévérence, endurance
paciencia, aguante
قوة تحمُّل، جَلَدٌ، صبر
тэсвэр, тэвчээр
tính chịu đựng, tính nhẫn nại
คุณสมบัติอดทน, คุณสมบัติทนทาน
kesabaran, ketahanan
терпеливость; выносливость
にんたい【忍耐】
1. 감내
اسمDanh từคำนามимя существительноеNomNominaSustantivoNoun名詞Нэр үг명사
- A state of enduring and persevering amid difficulties.苦難を耐え忍ぶこと。Fait de résister aux difficultés et de supporter.Acción de soportar y resistir los sufrimientos. أن يصبر على الصعوبات ويتحمّلهاхүнд хэцүү байдлыг тэвчиж тэсвэрлэх явдал.Sự kiên trì và chịu đựng khó khăn.การอดทนอดกลั้นต่อความยากลำบาก ketahanan dan kesabaran menghadapi kesulitanСпособность вынести и перенести невзгоды.
- 어려움을 참고 견딤.
perseverance; patience; endurance; fortitude
にんたい【忍耐】。かんにん【堪忍】
patience, endurance, persévérance, ténacité
aguante, paciencia, tolerancia, resignación
تحمل
тэсвэр, тэвчээр
sự chịu khó, sự nhẫn nại
ความอดทน, ความอดกลั้น, ความบากบั่น
ketahanan, kesabaran
настойчивость, терпение, выносливость
2. 인내
اسمDanh từคำนามимя существительноеNomNominaSustantivoNoun名詞Нэр үг명사
- The act of enduring suffering or difficulties. 苦しさや困難さに耐えしのぶこと。Vertu qui consiste à supporter et endurer les peines ou les difficultés.Resistir y aguantar sufrimientos o dificultades.تحمّل المعاناة أو الصعوبةзовлон шаналал хүнд бэрхийг тэвчиж тэсэх явдал.Sự chịu đựng điều khổ nhọc hay khó khăn.การอดทนอดกลั้นกับความทุกข์ทรมานและความยากลำบากhal bersabar dan menahan penderitaan dan kesusahanПретерпевание страданий или трудностей.
- 괴로움이나 어려움을 참고 견딤.
endurance; perseverance; patience
にんたい【忍耐】
patience, endurance, persévérance
paciencia, resistencia, aguante
صبر
тэсвэр, тэвчээр, хүлцэл, тэсвэр хатуужил, бөх бат байдал
sự nhẫn nại, sự kiên trì
ความอดทน, ความอดกลั้น, ความอดทนอดกลั้น
kesabaran, ketabahan
терпение; выносливость; терпимость
にんちされる【認知される】
فعلĐộng từคำกริยาглаголVerbeVerbaVerboVerb動詞Үйл үг동사
- For a certain fact to be considered to be certain, and thus be understood. ある事柄がそれとしてはっきりと認められ、理解される。(Fait ou chose) Être connu avec certitude.Darse cuenta de cierto hecho tras considerarlo como algo certero. يُعتقد أنّ أمرا ما موثوق به ومفهومямар нэгэн зүйлийг баттай тийм гэж үзэж, ойлгох.Sự việc nào đó được xem và hiểu một cách chắc chắn là như vậy. เข้าใจโดยถือว่าความจริงใด ๆ เป็นเช่นนั้นแน่นอนsuatu fakta dianggap dan diketahui dengan jelas demikian adanya быть осознанным и принятым таким, какой он есть (о каком-либо факте).
- 어떤 사실이 확실히 그렇다고 여겨져 이해되다.
be recognized; be perceived
にんちされる【認知される】
être reconnu, être perçu
ser percibido, ser reconocido
يدرك
мэдэгдэх, ойлгогдох
được nhận thức, được nhận ra
รับรู้, ยอมรับ, เชื่อถือ
dianggap, disadari, dilihat, dipersepsikan
Осознаваться
にんちしょう【認知症】
اسمDanh từคำนามимя существительноеNomNominaSustantivoNoun名詞Нэр үг명사
- A disease, usually affecting the elderly, which damages brains cells and leads to loss of intelligence, will, memory, etc.主に老人に発現し、脳細胞の損傷によって知能・意志・記憶などの認知機能が低下する病気。Maladie causant une baisse de l'intelligence, de la volonté, de la mémoire, etc. en raison de la détérioration de cellules cérébrales, apparaissant notamment chez les personnes âgées. Enfermedad que generalmente aparece en ancianos, que debido a los daños causados a las células cerebrales va perdiendo inteligencia, voluntad y memoria.مرض يُصاب به كبار السنّ عادةً، يؤدي لأضرار في خلايا الدماغ ومن ثم فقدان الذكاء والإرادة والذاكرة وغيرهاихэвчлэн настай хүнд илэрдэг, тархины эс муудаж оюун ухаан, сэтгэлийн хат, санамж зэрэг алдагдах өвчин.Bệnh thường gặp ở người già do tế bào não bị tổn thương nên trí nhớ, ý chí và ký ức v.v... bị biến mất.โรคที่ความทรงจำ ความตั้งใจ สติปัญญา เป็นต้น หายไป เนื่องจากเซลล์สมองได้สูญเสีย ซึ่งปรากฏในผู้สูงวัยเป็นส่วนใหญ่penyakit yang kebanyakan muncul pada orang tua atau orang lanjut usia dengan gejala kehilangan kecerdasan, kemauan, ingatan dsb karena rusaknya sel otakЗаболевание, в основном среди пожилых людей, при котором отмирают мозговые клетки и происходит потеря памяти, умственных способностей и т.п.
- 주로 노인에게 나타나며, 뇌세포가 손상되어 지능, 의지, 기억 등이 사라지는 병.
dementia; Alzheimer's disease
にんちしょう【認知症】。ちほう【痴呆】。ぼけ【呆け】
démence, démence sénile
demencia
عته الشيخوخة، داء آلزهايمَر، الخَرَفُ الكَهْلِيّ
зөнөх өвчин
chứng lẫn (ở người già), chứng mất trí
สมองเสื่อม, ความจำเสื่อม
pikun
(старческий) маразм; слабоумие
にんちする【認知する】
فعلĐộng từคำกริยาглаголVerbeVerbaVerboVerb動詞Үйл үг동사
- To know a certain fact by becoming certain about it.ある事柄をそれとしてはっきりと認め、知る。Connaître un fait (ou une chose) avec certitude.Darse cuenta de cierto hecho tras considerarlo como algo certero.يعتقد أنّ أمرا ما موثوق به ومعروفямар нэг бодит үнэнийг баттай мөн хэмээн үзэх.Cho rằng và nhận thức sự việc nào đó chắc chắn như vậy.รู้โดยพิจารณาว่าความจริงใดเป็นเช่นนั้นอย่างแน่นอน menganggap suatu kenyataan dengan jelas sebagai yang demikian adanya lalu menyadarinya Твёрдая уверенность в чём-либо.
- 어떤 사실을 확실히 그렇다고 여겨서 알다.
recognize; perceive
にんちする【認知する】
reconnaître, discerner, percevoir
percibir, reconocer
يدرك
бодох, хүлээж авах, ойлгох
nhìn nhận, nhận ra
ยอมรับ, รับรู้
menganggap, menyadari
уверенность; подтверждение
にんちど【認知度】
اسمDanh từคำนามимя существительноеNomNominaSustantivoNoun名詞Нэр үг명사
- A level of recognition or awareness enjoyed by a certain person, object, region, country, etc. ある人や物品、地域、国などが知られている度合い。Degré de reconnaissance d’une personne, d’un produit, d’une région ou d’un pays, etc.Nivel de ser reconocido de una persona, cosa, región o nación, etc. درجة تعرّف شخص، شيء، منطقة، دولةхэн нэгэн хүн, эд зүйл, бүс нутаг, улс орон зэргийг таньж мэдэх хэмжээ.Mức độ hiểu biết về người hay đồ vật, địa phương, đất nước.ระดับที่รู้จักประเทศ พื้นที่ สิ่งของหรือคนใด ๆ เป็นต้น taraf mengetahui seseorang atau benda, daerah, negara, dsbСтепень известности какого-либо факта, предмета, региона, государства и т.п.
- 어떤 사람이나 물건, 지역, 국가 등을 알아보는 정도.
recognition; awareness
にんちど【認知度】。ちめいど【知名度】
connaissance, reconnaissance, notoriété
conciencia, fama
مستوى الوعي
ойлголт, алдар нэр
mức độ nhận thức
การรับรู้, ความรู้, ความตระหนัก
keinsafan, kesadaran
уровень осведомлённости
にんち【任地】
1. 부임지
اسمDanh từคำนามимя существительноеNomNominaSustantivoNoun名詞Нэр үг명사
- A place where a person works after being given a new position or duty. ある地位や任務を与えられて勤務するところ。Endroit où une personne travaille après être investie d’une position ou d’une tâche.Lugar en donde alguien trabaja asumiendo un cargo o misión encomendada.مكان يقوم فيه بأعمال بسبب التعيين في منصب ما أو مهمّة ماямар нэг албан тушаал,ажлыг хариуцан ажиллах газар.Nơi nhận chức vụ hay nhiệm vụ nào đó và làm việc.ที่ที่ได้รับตำแหน่งหรือภารกิจใด ๆ จึงเข้าทำงาน tempat kerja yang baru setelah mendapat posisi dan pekerjaan tertentu Место службы, полученной команды или должности.
- 어떤 지위나 임무를 받아 근무하는 곳.
one's new post; one's place of appointment
にんち【任地】
nouveau poste
lugar de trabajo
مقرّ لمنصب جديد
томилогдсон газар
nơi được bổ nhiệm, nơi nhận nhiệm vụ
สถานที่ทำงานแห่งใหม่, สถานที่ทำงานที่ใหม่
tempat penempatan
место нового назначения; место новой должности
2. 임지
اسمDanh từคำนามимя существительноеNomNominaSustantivoNoun名詞Нэр үг명사
- A place where a person works after being given a certain duty. 仕事を受け持って勤めるところ。Lieu où on travaille, en étant chargé d’une tâche.Lugar en que sirve un trabajo asumido.المكان الذي يعمل فيه بعد تولي وظيفتهажил хариуцан хийдэг газар.Nơi đảm nhận công việc và làm việc. สถานที่ปฏิบัติงานที่รับผิดชอบtempat menjalankan pekerjaan dan bertugasМесто, где работают.
- 일을 맡아 근무하는 곳.
one's post; one's place of appointment
にんち【任地】
poste
puesto del trabajo asumido
مكان العمل
ажлын газар
chỗ làm, nơi công tác
ที่ทำงาน, สถานที่ทำงาน
tempat bertugas, tempat bekerja, tempat penempatan
место работы
にんち【認知】
اسمDanh từคำนามимя существительноеNomNominaSustantivoNoun名詞Нэр үг명사
- An act of knowing a certain fact by becoming certain about it. ある事柄をそれとしてはっきりと認め、知ること。Fait de connaître un fait (ou une chose) avec certitude.Conocimiento de una cosa considerándola como algo real o cierto.تأكّد من أمر ما ومعرفته ямар нэгэн зүйлийг баттай тийм гэж үзэн, мэдэх явдал.Sự biết và cho rằng chắc chắn như thế về một sự thật.การถือว่าข้อเท็จจริงใด ๆ เป็นเช่นนั้นแน่นอนและรับรู้hal menganggap dan mengetahui suatu fakta dengan jelas demikian adanya Знание и признание какого-либо факта таким, каким он является.
- 어떤 사실을 확실히 그렇다고 여겨서 앎.
recognition; cognition
にんち【認知】
cognition, reconnaissance, connaissance
percepción, reconocimiento
إدراك، اعتراف
мэдрэх, ухаарах, ойлгох, гадарлах
sự nhận thức
การรับรู้, การยอมรับ, การเชื่อถือ
anggapan, kesadaran, pandangan, persepsi
признание
にんていされる【認定される】
1. 인정되다
فعلĐộng từคำกริยาглаголVerbeVerbaVerboVerb動詞Үйл үг동사
- For something to be considered to be certain or be accepted as certain.何かが確実だと判断されたり受け入れられたりする。Être considéré ou accepté comme étant sûr.Ser considerada o admitida la certeza de algo.يُعتقد أنّ شيئا ما موثوق به أو يتم قبولهямар нэг зүйл баттай тийм гэж тооцогдох, хүлээн зөвшөөрөгдөх.Cái nào đó được xem là xác thực hoặc được chấp nhận.ได้รับการยอมรับหรือเห็นด้วยว่าเป็นอย่างนั้นแน่นอนsesuatu hal diakui karena sudah terbukti dan pastiБыть утверждённым или принятым.
- 어떤 것이 확실하다고 여겨지거나 받아들여지다.
be recognized; be conceded
にんていされる【認定される】。みとめられる【認められる】
être reconnu
ser reconocido, ser aceptado, ser asentido
يُعترف
хүлээн зөвшөөрөгдөх
được công nhận, được thừa nhận
ได้รับการยอมรับ, เป็นที่ยอมรับ, ได้รับการรับรอง, ได้รับการอนุมัติ, ได้รับการเห็นด้วย, ได้รับการเห็นชอบ
diketahui, dikenal
быть признанным
2. 인정받다
فعلĐộng từคำกริยาглаголVerbeVerbaVerboVerb動詞Үйл үг동사
- For one's ability or the value of something to be considered to be commendable.何かの価値や能力などが確実だと思われる。(Valeur, capacité, etc.) Être considéré ou accepté comme étant sûr.Ser considerada la certeza de algún valor o capacidad de cierta cosa.يُعتقد أنّ قيمة شيء أو قدرته أو غيره معتمد عليهямар нэгэн зүйлийн үнэ цэнэ чадвар зэрэг лавтай гарцаагүй хэмээн бодогдох.Giá trị hay khả năng... của cái nào đó được xem là xác thực.ความสามารถหรือคุณค่าของสิ่งใด ๆ เป็นต้น ถูกยอมรับว่าเชื่อถือได้mendapat pengakuan kemampuan dan kenilaian karena sudah terbukti dan pastiСчитаться достоверным (о ценностях, способностях и т.п.).
- 어떤 것의 가치나 능력 등이 확실하다고 여겨지다.
be recognized; be appreciated; be approved
にんていされる【認定される】。みとめられる【認められる】
être reconnu
ser reconocido
يُعترف
хүлээн зөвшөөрөгдөх, талархал хүлээх
được công nhận, được thừa nhận
ได้รับการยอมรับ, ได้รับการเห็นชอบ
diakui, diketahui, dikenal
получать признание
にんていする【認定する】
فعلĐộng từคำกริยาглаголVerbeVerbaVerboVerb動詞Үйл үг동사
- To consider or accept that something is certain.何かが確実だと判断したり受け入れたりする。Considérer ou accepter une chose comme étant sûre.Considerar o admitir la certeza de algo. يعتقد أنّ شيئا ما موثوق به أو يقبلهямар нэг зүйлийг баттай гэж үзэх, хүлээн зөвшөөрөх.Chấp nhận hay cho rằng cái nào đó là xác thực.ยอมรับหรือเห็นด้วยว่าเป็นอย่างนั้นแน่นอนmemberi pengakuan karena sudah terbukti dan pastiСчитать и принимать что-либо достоверным.
- 어떤 것이 확실하다고 여기거나 받아들이다.
recognize; concede
にんていする【認定する】。みとめる【認める】
reconnaître
reconocer, aceptar, asentir
يعترف
хүлээн зөвшөөрөх, талархал хүлээх, тогтоох, бодох
công nhận, thừa nhận
ยอมรับ, รับรอง, อนุมัติ, เห็นด้วย, เห็นชอบ
mengetahui, mengenal, mengakui
признавать
にんてい【認定】
1. 검인정
اسمDanh từคำนามимя существительноеNomNominaSustantivoNoun名詞Нэр үг명사
- An act of a government institution certifying textbooks to be used by schools.教科書などを政府機関で予め検査し、使用してもいいと認めること。Fait qu’un organe gouvernemental examine des manuels scolaires, etc. et approuve leur utilisation. Autorización de uso que otorga una entidad gubernamental tras revisar un texto escolar etc. فحص واعتراف المؤسسة الحكومية للكتب المدرسيةсурах бичиг зэргийг төрийн байгууллагаас урьдчилан шалгаж, ашиглахыг зөвшөөрөх явдал.Những thứ như sách giáo khoa đã được cơ quan chính phủ kiểm tra trước và công nhận có thể dùng.การได้รับการรับรองว่าให้ใช้ได้โดยผ่านการตรวจจากหน่วยงานของรัฐบาลเรียบร้อยแล้ว เช่น ตำราเรียน เป็นต้นhal mengenai pemeriksaan pada buku pelajaran atau sejenisnya, dan pengakuan boleh atau tidaknya digunakan, yang dijalankan oleh instansi pemerintahДозволение, получение права на использование учебного пособия, пройдя цензуру со стороны правительственного учреждения.
- 교과서 등을 정부 기관에서 미리 검사하여 써도 좋다고 인정함.
government certification
けんてい【検定】。にんてい【認定】
approbation officielle après contrôle
autorización gubernamental, aprobación oficial
موافقة حكوميّة
зөвшөөрөл, баталгаа
sự phê chuẩn, sự duyệt
การได้รับการรับรองอย่างเป็นทางการ, การได้รับการอนุมัติอย่างเป็นทางการ
pengakuan resmi, persetujuan resmi
официальное одобрение
2. 인정²
اسمDanh từคำนามимя существительноеNomNominaSustantivoNoun名詞Нэр үг명사
- The act of considering or accepting that something is certain.何かが確実だと判断したり受け入れたりすること。Fait de considérer ou d'accepter une chose comme étant sûre.Acción de considerar o admitir la certeza de algo.اعتقاد أنّ شيئا ما موثوق به أو قبولهямар нэг зүйлийг баттай гэж үзэх, хүлээн зөвшөөрөх явдал.Việc cho rằng hoặc chấp nhận rằng cái nào đó là xác thực.การยอมรับหรือเห็นด้วยว่าเป็นอย่างนั้นแน่นอนhal menganggap pasti demikian dan menerimanyaПринятие чего-либо именно так, как есть.
- 어떤 것이 확실하다고 여기거나 받아들임.
recognition; acknowledgment
にんてい【認定】
reconnaissance
reconocimiento, identificación, verificación, comprobación
اعتراف
хүлээн зөвшөөрөх, хүлээн авах, тогтоох, бодох
sự thừa nhận, sự công nhận
การยอมรับ, การรับรอง, การอนุมัติ, การเห็นด้วย, การเห็นชอบ
pengakuan
にんにく
اسمDanh từคำนามимя существительноеNomNominaSustantivoNoun名詞Нэр үг명사
- Whole garlic, not being split into cloves.小房に分けていない丸いままのにんにく。Ail dans sa forme entière, non séparé.Diente entero de ajo sin cortar. رأس الثوم كاملة بدون تقسيم إلى حباتхуваагаагүй бүтэн сармис.Tỏi nguyên củ, chưa được tách.กระเทียมทั้งหัวที่ไม่แยกออกbawang putih yang tidak dipisahkan satu-satuЧеснок, не поделённый на дольки.
- 쪼개지 않은 통째로의 마늘.
head of garlic
まるごとのにんにく【丸ごとのにんにく】。にんにく
gousse d'ail, tête d'ail (entière)
diente de ajo entero
حبة ثوم كاملة
бүхэл сармис
tỏi nguyên củ
กระเทียมโทน, กระเทียมทั้งหัว
bawang putih bonggol
цельная головка чеснока
'日本語 - 韓国語 > なにぬねの' 카테고리의 다른 글
ぬいあわせる【縫い合わせる・縫い合せる】 - ぬく【抜く】 (0) | 2020.02.22 |
---|---|
にんにく【大蒜】 - に【荷】 (0) | 2020.02.22 |
にょにんきんせい【女人禁制】 - にんげんあい【人間愛】 (0) | 2020.02.22 |
にゅうすい【入水】 - にょっこり (0) | 2020.02.22 |
にゅうかん【入棺】 - にゅうすいする【入水する】 (0) | 2020.02.22 |