にっきちょう【日記帳】にっきゅう【日給】にっき【日記】にっこうよく【日光浴】にっこう【日光】にっこりにっこりするにっこりとするにっこりとわらう【にっこりと笑う】にっこりわらう【にっこり笑う】にっしゃびょう【日射病】にっしゅう【日収】にっしゅつ【日出】にっしょうけん【日照権】にっしょうりょう【日照量】にっしょく【日食・日蝕】にっしんげっぽする【日進月歩する】にっしんげっぽ【日進月歩】にっし【日誌】にっすう・ひかず【日数】にっすう【日数】にっちゅう【日中】にっちょく【日直】にっていきょうせんき【日帝強占期】にっていじだい【日帝時代】にっていひょう【日程表】にってい【日程】にっとにっとう【日当】にっとわらう【にっと笑う】についていうと【について言うと】についてのにつける【煮付ける】につけ【煮付け】につまる【煮詰まる】につまる【煮詰まる・煮詰る】
にっきちょう【日記帳】
اسمDanh từคำนามимя существительноеNomNominaSustantivoNoun名詞Нэр үг명사
- A notebook for recording one's personal daily experiences, thoughts, feelings, etc. 日々の出来事や考え、感想などを記すノート。Cahier destiné à relater quotidiennement les événements, les réflexions, les sentiments personnels, etc. du jour.Cuaderno en que se recogen acontecimientos, sentidos o pensamientos ocurridos día a día. الدفتر الذي يدوّن فيه الشخص الأحداث والأفكار والانطباعات يومياөдөр бүр хийсэн ажил болон бодсон бодол, мэдрэмж зэргээ бичдэг дэвтэр. Quyển vở ghi chép lại công việc hay cảm xúc, suy nghĩ trải qua trong ngày.สมุดที่จดเหตุการณ์ ความคิดหรือความรู้สึก เป็นต้น ที่ได้ประสบในวันนั้น ๆbuku yang berisikan hal atau pikiran, perasaan, dsb yang dialami pada hari tersebutТетрадь, в которой ведётся каждодневная запись о событиях, мыслях, чувствах и т.п.
- 그날그날 겪은 일이나 생각, 느낌 등을 적는 공책.
diary; journal
にっきちょう【日記帳】
journal
diario
مذكّرة يومية
өдрийн тэмдэглэлийн дэвтэр
sổ nhật ký
สมุดบันทึก, สมุดบันทึกประจำวัน
buku harian
дневник
にっきゅう【日給】
اسمDanh từคำนามимя существительноеNomNominaSustantivoNoun名詞Нэр үг명사
- A wage paid on a daily basis for work done for one day. 一日間で働いた対価を毎日支払う報酬。Salaire payé quotidiennement en rémunération du travail fourni chaque jour.Sueldo que se paga o se cobra por un día de trabajo.أجرة مقدّمة يوميا مقابل عمل في يوم واحدнэг өдрөөр ажилласан хөлсийг тооцон, өдөр бүр олгох ажлын хөлс. Lương trả từng ngày, tính theo đơn vị một ngày làm việc.ค่าตอบแทนที่จ่ายให้ทุกวันโดยคิดตามงานที่ทำในระหว่างวันbayaran yang diberikan setiap hari dengan perhitungan kerja selama satu hariЕжедневное денежное вознаграждение за сутки.
- 하루 동안에 일한 대가를 날마다 지급하는 보수.
daily wage
にっきゅう【日給】
salaire journalier
jornal
راتب يومي
өдрийн хөлс
lương theo ngày
ค่าจ้างรายวัน, ค่าตอบแทนรายวัน
upah harian
дневная зарплата
にっき【日記】
اسمDanh từคำนามимя существительноеNomNominaSustantivoNoun名詞Нэр үг명사
- A writing that records one's personal daily experiences, thought, feelings, etc.毎日、日々の出来事や考え、感想などを記した文。Écrit où l'on relate quotidiennement les événements, les réflexions, les sentiments personnels, etc. du jour.Escrito en que se recogen acontecimientos, sentidos o pensamientos ocurridos día a día. السجل الذي يدوّن فيه الشخص الأحداث والأفكار والانطباعات يومياөдөр бүр тухайн өдөр болсон явдал, санаа бодол, мэдрэмж зэргийг тэмдэглэсэн бичиг.Bài viết mỗi ngày viết lại cảm giác, suy nghĩ hay việc trải qua trong ngày.ข้อความที่เขียนถึงเรื่องราวที่ประสบ ความคิดหรือความรู้สึก เป็นต้น ในวันนั้น ๆ เป็นประจำทุกวันtulisan yang berisikan hal atau pikiran, perasaan, dsb yang dialami setiap harinyaЗапись о событиях, мыслях, чувствах и т.п., которая ведётся каждый день.
- 날마다 그날그날 겪은 일이나 생각, 느낌 등을 적은 글.
diary; journal
にっき【日記】
journal, journal intime
diario
يوميات
өдрийн тэмдэглэл
nhật ký
บันทึกประจำวัน
buku harian, catatan harian, jurnal harian
дневник
にっこうよく【日光浴】
اسمDanh từคำนามимя существительноеNomNominaSustantivoNoun名詞Нэр үг명사
- Exposure of a person's body to the sun to treat an illness or improve his/her health; or such an act. 病気の治療や健康維持のため、全身に日光を浴びること。Fait d'exposer tout son corps au soleil pour traiter une maladie ou rester en bonne santé ; un tel acte.Acción de bañar y exponer todo el cuerpo al sol para curar la enfermedad o mantener la salud. تعريض الجسم بعد تعريته للشمس من أجل معالجة المرض أو حماية الصحةөвчнийг эмчлэх буюу эрүүл мэндээ хамгаалах зорилгоор бүх биеэ ил гарган, наранд ээх явдал. мөн тийм үйл. Sự phơi thân thể và hứng lấy ánh nắng mặt trời để chữa bệnh hoặc giữ gìn sức khỏe. Hoặc công việc như vậy.การตากแดดโดยเปิดทั้งตัวเพื่อรักษาสุขภาพหรือรักษาโรค หรืองานดังกล่าวhal memaparkan seluruh tubuh dengan sinar matahari untuk mengobati penyakit atau untuk menjaga kesehatan, atau hal yang demikianПриём солнечного света всем телом с целью лечения заболевания или поддержания здоровья.
- 병을 치료하거나 건강을 지키려고 온몸을 드러내어 햇빛을 쬠. 또는 그런 일.
sunbathing
にっこうよく【日光浴】
bain de soleil
baño de sol
حمّام شمس
наран шарлага
sự tắm nắng
การอาบแดด
(hal) berjemur di bawah sinar matahari
солнечная ванна
にっこう【日光】
1. 일광
اسمDanh từคำนามимя существительноеNomNominaSustantivoNoun名詞Нэр үг명사
- A light from the sun. 日の光。Lumière du soleil.Luz de sol. ضوء الشمس нарны туяа. Ánh sáng của mặt trời.แสงของพระอาทิตย์sinar/cahaya dari matahariСолнечный свет.
- 해의 빛.
sunlight; sunbeam; sunshine
にっこう【日光】
lumière solaire, rayonnement solaire
luz solar
أشعة الشمس
нарны туяа, нарны гэрэл
ánh mặt trời, ánh nắng
แสงแดด, แสงอาทิตย์
sinar/cahaya mentari
солнечные лучи
2. 햇발
اسمDanh từคำนามимя существительноеNomNominaSustantivoNoun名詞Нэр үг명사
- A ray of sunlight radiating in all directions. 四方に広がる日の光。Rayons du soleil qui s'étendent dans tous les sens.Rayo de sol que se irradia en todas las direcciones.ضوء الشمس الذي يتّسع إلى كلّ جهةдөрвөн зүгт тусах нарны цацраг.Ánh sáng mặt trời tỏa ra bốn phương.แสงอาทิตย์ที่กระจายรอบสี่ทิศcahaya matahari yang membentang ke seluruh arahСолнечный свет, распространяющийся во все четыре стороны.
- 사방으로 퍼지는 햇살.
sunbeam; ray of sunlight
ひざし【日差し】。にっこう【日光】
rayon du soleil
rayo de sol
ضوء الشمس
нарны цацраг
tia nắng, ánh nắng
ลำแสงแดด, ลำแสงอาทิตย์
cahaya/sinar matahari
3. 햇볕
اسمDanh từคำนามимя существительноеNomNominaSustantivoNoun名詞Нэр үг명사
- An effect caused by the beating sun.照りつける太陽の熱。Énergie chaude qui émane du soleil.Energía que emite el sol.طاقة تضيء الشمسнар тусч ээх халуун уур амьсгал.Luồng khí do mặt trời chiếu rọi xuống.พลังที่พระอาทิตย์เปล่งออกมาkekuatan dari sinar matahariЭнергия, излучаемая солнцем.
- 해가 내리쬐는 기운.
sunshine; sunlight
ひざし【日差し】。てんぴ【天日】。にっこう【日光】
soleil, ensoleillement, chaleur du soleil
luz del sol, sol
شعاع الشمس، ضوء الشّمس
нарны илч
tia nắng, tia mặt trời
แดด, แสงแดด, แสงตะวัน
sinar matahari
солнце; солнечный свет; солнечные лучи
4. 햇빛
اسمDanh từคำนามимя существительноеNomNominaSustantivoNoun名詞Нэр үг명사
- Light from the sun. 太陽の光。Lumière du soleil.Luz del sol.ضوء الشمسнарны гэрэл.Tia sáng của mặt trời.แสงของพระอาทิตย์sinar dari matahariСвет солнца.
- 해의 빛.
sunlight; sunbeam; sunshine
ひざし【日差し】。にっこう【日光】
rayon du soleil
luz del sol, rayo de sol, sol
ضوء الشمس
нарны гэрэл, нарны туяа
ánh mặt trời
แสงแดด, แสงอาทิตย์
sinar matahari
солнечный свет; солнечные лучи
5. 햇살
اسمDanh từคำนามимя существительноеNomNominaSustantivoNoun名詞Нэр үг명사
- The light the sun radiates. 降り注ぐ太陽の光。Éclaircie grâce au soleil.Luz que irradia el sol.شعاع تطلقه الشمسнар ээж тусах өнгө гэрэл.Tia quang mặt trời rọi xuống.ลำแสงที่พระอาทิตย์เปล่งออกมาsinar dari cahaya matahariЛучи, излучаемые Солнцем.
- 해가 내쏘는 광선.
sunlight; sunshine
ひざし【日差し】。にっこう【日光】
rayon de soleil
luz del sol
ضوء الشمس، شعاع الشمس
нарны гэрэл
tia mặt trời, tia nắng
ลำแสงอาทิตย์, ลำแสงแดด
sinar matahari
солнечные лучи
にっこり
1. 방긋¹
ظرفPhó từคำวิเศษณ์наречиеAdverbeAdverbiaAdverbioAdverb副詞Дайвар үг부사
- A word describing one opening one's mouth a little and smiling brightly once without a sound.口を少し開けて、声を出さずに軽く一回笑うさま。Idéophone exprimant la manière dont quelqu'un sourit légèrement juste une fois, avec la bouche légèrement ouverte et sans bruit.Modo en que se sonríe una vez, con la boca entreabierta y sin ruido. شكل فيه تنفرج شفتاه عن ثناياه بشكل صغير ويضحك مرّة دون صوتамаа бага зэрэг ангайн, дуу гаргалгүй, зөөлөн инээмсэглэх байдал. Hình ảnh mở miệng mở ra một chút và cười nhẹ một lần không thành tiếng. ลักษณะที่เปิดปากขึ้นเล็กน้อยแล้วหัวเราะเบา ๆ โดยไม่มีเสียงหนึ่งครั้ง bentuk kondisi seseorang yang membuka sedikit mulutnya sambil tertawa dengan ringan tanpa suaraВнешний вид легкой, беззвучной улыбки с приоткрытым ртом.
- 입을 약간 벌리며 소리 없이 가볍게 한 번 웃는 모양.
with a smile
にこり。にっこり
sonriendo, con cara risueña
ابتسامًا لطيفًا
мишзэх, зөөлөн, аяархан
mỉm, hé
อมยิ้ม, หัวเราะคิก ๆ, ยิ้มละไม, ยิ้มน้อย ๆ
2. 방긋이¹
ظرفPhó từคำวิเศษณ์наречиеAdverbeAdverbiaAdverbioAdverb副詞Дайвар үг부사
- A word describing one opening one's mouth a little and smiling brightly once without a sound.口を少し開けて、声を出さずに軽く一回笑うさま。Idéophone exprimant la manière dont quelqu'un sourit légèrement juste une fois, avec la bouche légèrement ouverte et sans bruit.Modo en que se sonríe una vez, con la boca entreabierta y sin ruido. شكل فيه تنفرج شفتاه عن ثناياه بشكل صغير ويضحك مرّة دون صوتамаа бага зэрэг ангайн дуу гаргалгүй, зөөлөн инээмсэглэх байдал.Hình ảnh mở miệng một chút và cười nhẹ một lần không thành tiếng. ลักษณะที่เปิดปากเล็กน้อยแล้วหัวเราะเบา ๆ หนึ่งครั้งโดยไม่มีเสียงbentuk kondisi seseorang yang membuka sedikit mulutnya sambil tertawa sekali dengan ringan tanpa suara Внешний вид беззвучной улыбки со слегка приоткрытым ртом.
- 입을 약간 벌리며 소리 없이 가볍게 한 번 웃는 모양.
with a smile
にこり。にっこり
sonriendo, con cara risueña
ابتسامًا لطيفًا
инээмсэглэх, мишээх
mĩm, hé
อมยิ้ม, (หัวเราะ)หึ, (ยิ้ม)ละไม, (ยิ้ม)น้อย
3. 방실
ظرفPhó từคำวิเศษณ์наречиеAdverbeAdverbiaAdverbioAdverb副詞Дайвар үг부사
- A word describing opening one's mouth a little and smiling brightly and softly once without a sound.口を少し開けて、声を出さずに明るく優しく一回笑うさま。Idéophone exprimant la manière dont quelqu'un sourit radieusement et avec douceur, la bouche légèrement ouverte et sans bruit.Modo en que se sonríe brillante y suavemente una vez, con la boca entreabierta y sin ruido. شكل فيه تنفرج شفتاه عن ثناياه بشكل صغير ويضحك مرّة دون صوت بشكل لطيف ومرحамаа бага зэрэг ангайлгаж, дуу гаргалгүй өөдрөг бөгөөд зөөлнөөр нэг удаа инээх байдал.Hình ảnh khẽ mở miệng cười rạng rỡ và nhẹ nhàng không thành tiếng.ลักษณะที่ยิ้มครั้งเดียวอย่างนุ่มนวล อ้าปากเล็กน้อย สดใส ไม่มีเสียงbentuk mulut sedikit terbuka dan dengan riang dan halus tertawa sekali tanpa suaraОб открытой и нежной улыбке со слегка приоткрытым ртом.
- 입을 살짝 벌리고 소리 없이 밝고 부드럽게 한 번 웃는 모양.
with a smile
にこり。にっこり
sonriendo, con cara risueña
ابتسامًا لطيفًا
мишээл, инээмсэглэл
chúm chím, mỉm mỉm, tủm tỉm
อย่างยิ้มแย้ม, (ยิ้ม)อย่างอ่อนหวาน, (ยิ้ม)อย่างละมุน
4. 배시시
ظرفPhó từคำวิเศษณ์наречиеAdverbeAdverbiaAdverbioAdverb副詞Дайвар үг부사
- In the state of smiling lightly and quietly with one's mouth slightly open. 口を少し開けて声を出さず、軽く笑いを浮かべる様子。Idéophone exprimant la manière dont quelqu'un sourit légèrement, la bouche légèrement ouverte et sans bruit.Modo en que se sonríe ligeramente, con la boca un poco abierta y sin ruido. شكل الضحك دون صوت بشكل خفيف من خلال فتح الفم قليلاًам нь бага зэрэг ангайлгаж, дуугүй зөөлөн инээх байдал.Hình ảnh cười nhẹ không ra tiếng với miệng hơi mở.ลักษณะที่หัวเราะเบา ๆ อย่างไม่มีเสียง โดยอ้าปากค้างไว้เล็กน้อยbentuk tertawa ringan tanpa suara dengan mulut sedikit terbukaО виде лёгкого безвучного смеха с приоткрытым ртом.
- 입을 조금 벌린 채로 소리 없이 가볍게 웃는 모양.
faintly
にやり。にっこり
timidement
sonriendo, con cara risueña
بابتسام
зөөлөн инээх
chúm chím
(หัวเราะ, ยิ้ม)ร่า
5. 벙긋¹
ظرفPhó từคำวิเศษณ์наречиеAdverbeAdverbiaAdverbioAdverb副詞Дайвар үг부사
- A word describing one opening one's mouth a little wide and smiling once without making a sound.口を少し大きく開けて、声を出さずに軽く一回笑うさま。Idéophone exprimant la manière dont quelqu'un sourit légèrement juste une fois, la bouche un peu grande ouverte et sans bruit.Modo en que se sonríe una vez, con la boca entreabierta. شكل فيه تنفرج شفتاه عن ثناياه بشكل كبير نسبيّ ويضحك بشكل خفيف مرّة دون صوتамаа бага зэрэг том ангайж, чимээгүй зөөлнөөр ганц удаа инээх байдал.Hình ảnh mở miệng hơi to và cười một lần nhẹ nhàng không thành tiếng. ลักษณะที่ยิ้มหนึ่งครั้งอย่างละมุนละไม โดยอ้าปากเล็กน้อยและไม่มีเสียง bentuk keadaan seseorang tertawa sekali dengan mulut sedikit terbuka dan ringan tanpa suara Образоподражательное слово, имитирующее вид кого-либо, улыбнувшегося лёгкой улыбкой со слегка приоткрытым ртом и без издания каких-либо звуков.
- 입을 조금 크게 벌리고 소리 없이 가볍게 한 번 웃는 모양.
with a smile
にこり。にっこり
sonriendo, con cara risueña
بابتسام مفتوح
инээх, мишээх, инээмсэглэх
(cười) xòe, (cười) tươi
ลักษณะการยิ้มแป้น, ลักษณะการยิ้มแต้
6. 벙싯
ظرفPhó từคำวิเศษณ์наречиеAdverbeAdverbiaAdverbioAdverb副詞Дайвар үг부사
- A word describing one opening one's mouth a little wide and smiling once without making a sound.口を少し大きく開けて、声を出さずに軽く一回笑うさま。Idéophone exprimant la manière dont quelqu'un sourit légèrement juste une fois, la bouche un peu grande ouverte et sans bruit.Modo en que se sonríe ligeramente una vez, con la boca entreabierta. شكل فيه تنفرج شفتاه عن ثناياه بشكل كبير نسبيّ ويضحك مرّة بشكل خفيف دون صوتнэг удаа амаа нэлээд том ангайн, чимээгүй зөөлөн инээх байдал.Hình ảnh mở miệng hơi to và cười nhẹ nhàng một lần không thành tiếng.ลักษณะที่หัวเราะเบา ๆ โดยที่อ้าปากเล็กน้อยและไม่มีเสียงอย่างต่อเนื่อง bentuk seseorang tertawa dengan membuka mulut sedikit dan sekali dengan ringan tanpa suara Образоподражательное слово, имитирующее вид беззвучного, лёгкого смеха с довольно широко открытым ртом.
- 입을 조금 크게 벌리고 소리 없이 가볍게 한 번 웃는 모양.
with a smile
にこり。にっこり
sonriendo, con cara risueña
بابتسام مفتوح
зөөлөн
một cách tươi tắn
ลักษณะที่หัวเราะอย่างไม่มีเสียง
широко; слегка; беззвучно
7. 빙그레
ظرفPhó từคำวิเศษณ์наречиеAdverbeAdverbiaAdverbioAdverb副詞Дайвар үг부사
- In the manner of smiling quietly with one's mouth slightly open or the corners of one's mouth slightly lifted. 口を少し開けたり、口もとをほころばせて声を出さずに笑う様子。Idéophone symbolisant un sourire discret, la bouche entrouverte ou le bout des lèvres légèrement réhaussées.Modo en que se sonríe con la boca entreabierta o elevando las puntas de los labios. شكل الضحك دون صوت من خلال فتح فمه بشكل صغير أو تهيئة شفتيه للضحكамаа бага зэрэг ангайх буюу амаа яльгүй өргөж чимээгүй инээх төрх байдал.Hình ảnh hơi mở miệng hoặc hơi nhếch khóe môi và cười không có tiếng.ลักษณะที่แย้มยิ้มเล็กน้อยโดยที่อ้าปากหรือขยับมุมปากขึ้นเล็กน้อยอย่างไม่มีเสียง tawa dengan membuka mulut sedikit atau menaikkan sedikit ujung bibirВид беззвучной улыбки со слегка раскрытым ртом или приподнятыми уголками рта.
- 입을 조금 벌리거나 입가를 약간 올리고 소리 없이 웃는 모양.
smilingly; beamingly
にっこり。にこにこ
sonriendo, con cara risueña
مبتسما
мишээн, инээмсэглэн
một cách tủm tỉm
แย้ม(ยิ้ม), (ยิ้ม)พราย
мило
8. 빙글
ظرفPhó từคำวิเศษณ์наречиеAdverbeAdverbiaAdverbioAdverb副詞Дайвар үг부사
- A word describing one smiling silently by opening one's mouth slightly or raising both ends of one's lips.口を少し開けたり口角を少し上げたりして、声を出さずに一回笑うさま。Idéophone symbolisant un sourire discret, la bouche entrouverte ou le bout des lèvres légèrement réhaussées.Modo en que se sonríe con la boca entreabierta o elevando las puntas de los labios. شكل فيه يضحك دون صوت وهو يفتح الفم بشكل صغير أو يهيئ شفتيه للضحكамаа бага зэрэг ангайн амны хажуу талыг дээш өргөн чимээгүй инээх төрх байдал.Hình ảnh hơi mở miệng hoặc hơi nhếch khóe môi và cười không có tiếng.ลักษณะที่แย้มยิ้มเล็กน้อยโดยที่อ้าปากหรือขยับมุมปากขึ้นเล็กน้อยอย่างไม่มีเสียง tawa dengan membuka mulut sedikit atau menaikkan sedikit ujung bibirВид беззвучной улыбки со слегка раскрытым ртом или приподнятыми уголками рта.
- 입을 조금 벌리거나 입가를 약간 올리고 소리 없이 웃는 모양.
with a smile
にこり。にっこり
sonriendo, con cara risueña
مبتسما
мишээн, инээмсэглэн, мушийн
một cách tủm tỉm
อย่างแย้มยิ้ม, อย่างยิ้มพราย, อย่างยิ้มเล็กน้อย
мило
9. 빙긋
ظرفPhó từคำวิเศษณ์наречиеAdverbeAdverbiaAdverbioAdverb副詞Дайвар үг부사
- A word describing one smiling silently and lightly by opening one's mouth slightly or raising both ends of one's lips.口を少し開けたり口角を少し上げたりして、声を出さずに一回軽く笑うさま。Idéophone symbolisant un sourire discret, la bouche entrouverte ou le bout des lèvres légèrement réhaussées.Modo en que se sonríe ligeramente con la boca entreabierta o elevando las puntas de los labios. شكل فيه يضحك بشكل خفيف دون صوت هو يفتح الفم صغيرا أو يهيئ شفتيه للضحكамаа бага зэрэг ангайн, амны хажуу талыг дээшлүүлэн, чимээгүй зөөлөн инээх төрх байдал.Hình ảnh hơi mở miệng hoặc hơi nhếch khóe môi và cười nhẹ nhàng không có tiếng.ลักษณะที่แย้มยิ้มเล็กน้อยโดยที่อ้าปากหรือขยับมุมปากขึ้นเล็กน้อยอย่างไม่มีเสียง bentuk tawa ringan tanpa suara dengan membuka sedikit mulut atau menaikkan sedikit ujung bibir Вид лёгкой и беззвучной улыбки со слегка приоткрытым ртом или приподнятыми уголками рта.
- 입을 살짝 벌리거나 입가를 조금 올리고 소리 없이 가볍게 웃는 모양.
with a smile
にこり。にっこり
sonriendo, con cara risueña
مبتسما
мишээн
tủm tỉm
ลักษณะการแย้มยิ้ม, ลักษณะการยิ้มพราย
слегка
10. 빙긋이
ظرفPhó từคำวิเศษณ์наречиеAdverbeAdverbiaAdverbioAdverb副詞Дайвар үг부사
- A word describing one smiling silently and lightly by opening one's mouth slightly or raising both ends of one's lips.口を少し開けたり口角を少し上げたりして、声を出さずに一回軽く笑うさま。Idéophone symbolisant un sourire discret, la bouche entrouverte ou le bout des lèvres légèrement réhaussées.Modo en que se sonríe ligeramente con la boca entreabierta o elevando las puntas de los labios, y sin hacer ruidos. شكل فيه يضحك بشكل خفيف دون صوت هو يفتح الفم صغيرا أو يهيئ شفتيه للضحكамаа бага зэрэг ангайн, завьжаа дээшлүүлж, чимээгүй зөөлөн инээх төрх байдал.Hình ảnh hơi mở miệng hoặc hơi nhếch khóe môi và cười nhẹ nhàng không có tiếng.ลักษณะที่ยิ้มเล็กน้อยโดยที่อ้าปากหรือขยับมุมปากขึ้นเล็กน้อยอย่างไม่มีเสียงtertawa ringan tanpa suara dengan membuka sedikit mulut atau menaikkan sedikit pinggir mulut Образоподражательное слово, имитирующее вид лёгкой и беззвучной улыбки со слегка приоткрытым ртом или приподнятыми уголками рта.
- 입을 살짝 벌리거나 입가를 조금 올리고 소리 없이 가볍게 웃는 모양.
with a smile
にこり。にっこり
sonriendo, con cara risueña
مبتسما
мишээн
tủm tỉm
เรื่อๆ, ลักษณะการแย้มยิ้ม, ลักษณะการยิ้มพราย
11. 살살²
ظرفPhó từคำวิเศษณ์наречиеAdverbeAdverbiaAdverbioAdverb副詞Дайвар үг부사
- In the manner of smiling with one's eyes lightly.目で軽く笑うさま。Idéophone illustrant la manière de sourire légèrement avec les yeux.Forma en que se sonríe con los ojos.شكل فيه يبتسم بالعينين بلطفнүдээрээ зөөлөн инээмсэглэх байдал.Hình ảnh cười mắt một cách nhẹ nhàng. ลักษณะที่ยิ้มด้วยสายตาอย่างเบา ๆbentuk melayangkan senyuman melalui mataОбразоподражательное слово, характеризующее лёгкую улыбку глазами.
- 가볍게 눈웃음을 치는 모양.
gently
にっこり。にこにこ
ligeramente, levemente
لطيفًا ، بلطف
зөөлөн, аяархан
mủm mỉm, mỉm
เบา ๆ, นิด ๆ, เล็กน้อย
12. 슬슬
ظرفPhó từคำวิเศษณ์наречиеAdverbeAdverbiaAdverbioAdverb副詞Дайвар үг부사
- In the manner of smiling with one's eyes lightly.目で軽く笑うさま。Idéophone illustrant la manière de sourire légèrement avec les yeux.Forma en que se sonríe con los ojos.شكل فيه يبتسم بالعينين بلطفнүдээрээ хөнгөн инээх байдал. Điệu bộ khẽ cười bằng mắt.ท่าทางที่ยิ้มทางสายตาอย่างแผ่วเบา bentuk mata tersenyum dengan ringanЛегко улыбнуться одними глазами.
- 가볍게 눈웃음을 치는 모양.
gently
にっこり。にこにこ
ligeramente, levemente
لطيفًا ، بلطف
үл мэдэг
một cách tủm tỉm, một cách hấp háy
อย่างนุ่มนวล, อย่างอ่อนโยน, อย่างค่อย ๆ, อย่างแผ่วเบา
13. 싱글벙글
ظرفPhó từคำวิเศษณ์наречиеAdverbeAdverbiaAdverbioAdverb副詞Дайвар үг부사
- A word describing the manner of keeping beaming a silent and bright smile, moving one's eyes and mouth slightly.目と口をそっと動かしながら声を出さずに明るく笑うさま。Idéophone décrivant la manière de sourire radieusement et silencieusement, en bougeant légèrement les yeux et les lèvres.Modo en que se sonríe brillantemente, moviendo sutilmente los ojos y la boca. شكل الضحك بشكل يتسم بالبهجة دون صوت مع تحريك العين والفم بشكل خفيفнүд, амаа яльгүй хөдөлгөн чимээгүйхэн хөгжилтэй инээх байдал.Hình ảnh khẽ cử động mắt và miệng, cười tươi không thành tiếng.ลักษณะที่ยิ้มอย่างสดใสอย่างไม่มีเสียง โดยที่ขยับตาและปากเล็กน้อย kondisi seseorang menggerakkan mata dan mulut sedikit kemudian tertawa dengan riang tanpa suara Образоподражательное слово, имитирующее вид беззвучной улыбки, сопровождаемой лёгкими движениями глаз и рта.
- 눈과 입을 슬며시 움직이며 소리 없이 환하게 웃는 모양.
singgeulbeonggeul
にこにこ。にっこり
sonrientemente, con una sonrisa
بسكل مبتسم
инээмсэглэх байдал, жуумганах байдал
một cách tủm tỉm, một cách tươi tắm
ลักษณะที่ยิ้มแฉ่ง
14. 쌩긋
ظرفPhó từคำวิเศษณ์наречиеAdverbeAdverbiaAdverbioAdverb副詞Дайвар үг부사
- In the manner of smiling quietly and faintly, moving one's eyes and lips a little.目と口を少し動かして声を出さずに軽く一回笑うさま。Idéophone décrivant la manière de sourire silencieusement, en bougeant légèrement les yeux et les lèvres.Modo en que se sonríe una vez moviendo sutilmente los ojos y la boca. شكل الضحك بشكل خفيف مرة واحدة دون صوت مع تحريك العين والفم قليلاًнүд амаа бага зэрэг хөдөлгөн чимээгүй инээх байдал.Hình ảnh hơi cử động mắt và miệng, cười nhẹ một lần không thành tiếng.ท่าทางที่ยิ้มครั้งเดียวอย่างเบา ๆ โดยไม่มีเสียงและดวงตากับปากเคลื่อนไหวเพียงเล็กน้อย tertawa sekali dengan ringan dengan menggerakkan mata dan mulut sedikit tanpa suara Лёгкая беззвучная улыбка с лёгкой мимикой глаз и губ.
- 눈과 입을 조금 움직이며 소리 없이 가볍게 한 번 웃는 모양.
grinningly
にっこり
con una sonrisa ligera
خفيفًا
инээмсэглэх
một cách tươi cười, một cách hớn hở
อย่างเบา ๆ, อย่างอ่อนโยน, อย่างเผยอยิ้ม
tertawa simpul
15. 씩
ظرفPhó từคำวิเศษณ์наречиеAdverbeAdverbiaAdverbioAdverb副詞Дайвар үг부사
- In the manner of smiling quietly, lifting the corners of the mouth.声を出さずに口角を上げて一回笑うさま。Idéophone décrivant la manière de sourire silencieusement, en réhaussant le coin des lèvres.Modo en que se sonríe una vez levantando ambos extremos de los labios. شكل الضحك ورفع الشفة بدون صوتчимээгүйхэн инээхийг аядах байдал.Hình ảnh nhếch khóe miệng và cười một lần, không thành tiếng.ท่าทางที่ยิ้มครั้งเดียวโดยที่ไม่ยกมุมปากอย่างไม่มีเสียงtertawa satu kali dengan menaikkan ujung mulut tanpa suaraБеззвучное разовое движение уколками губ.
- 소리 없이 입꼬리를 올리며 한 번 웃는 모양.
grinningly
にっこり。にこり
sonriendo
خفيفًا
мушийх
một cách khẽ mỉm cười
แย้ม(สรวล)
усмешка; беззвучный смех
16. 푸시시
ظرفPhó từคำวิเศษณ์наречиеAdverbeAdverbiaAdverbioAdverb副詞Дайвар үг부사
- A word describing a smile.声を出さず、笑みを浮かべるさま。Idéophone illustrant la manière de rire discrètement.Palabra que describe el modo de sonreír ligeramente.شكل الضحك بهدوءсэм инээх байдал.Hình ảnh lén cười.ลักษณะที่หัวเราะอย่างลับๆbentuk tertawa diam-diamОбразоподражательное слово, выражающее тихую, незаметную всем улыбку.
- 슬그머니 웃는 모양.
with a smile
にやり。にっこり
con una sonrisa ligera
باسماً، بابتسامة
хи хи
(cười) len lén
คิก ๆ
17. 해죽해죽
ظرفPhó từคำวิเศษณ์наречиеAdverbeAdverbiaAdverbioAdverb副詞Дайвар үг부사
- A word describing the motion of repeatedly giving a charming grin showing pleasure.嬉しそうに可愛く笑い続けるさま。Idéophone illustrant la manière dont on sourit continuellement et légèrement, de façon mignonne et d'un air satisfait.Modo en que se ríe o sonríe ligeramente y con dulzura en repetidas ocasiones en expresión de satisfacción. هيئة الضحك بلُطف وبخفَّة مرارا تعبيراً عن الشعور بالرضاсэтгэл ханасан мэт тасралтгүй өхөөрдмөөр инээвхийлэх байдал.Hình ảnh cười nhẹ một cách đáng yêu, tỏ vẻ hài lòng.ลักษณะที่ยิ้มอย่างน่ารักนิด ๆ เรื่อย ๆ ราวกับน่าพอใจbentuk yang terus-menerus sedikit tersenyum dengan manis seakan-akan puas Постоянно довольно, мило посмеивающийся вид.
- 만족스러운 듯이 자꾸 귀엽게 살짝 웃는 모양.
endearingly; sweetly; contentedly
にこにこ。にっこり
d'un air satisfait, d'un air content
riéndose contento, sonriendo con dulzura
بلُطف وبخفَّة مرارا
инээмсэглэх байдал
một cách chúm cha chúm chím, một cách tủm tà tủm tỉm
ระรื่น ๆ
18. 활짝
ظرفPhó từคำวิเศษณ์наречиеAdverbeAdverbiaAdverbioAdverb副詞Дайвар үг부사
- A word describing the state of one's face looking bright or beaming with smiles.晴れやかな表情や微笑を一杯浮かべたさま。Idéophone décrivant le fait que le visage est rayonnant ou marqué d'un grand sourire.Palabra que describe el movimiento de la cara de alguien que se ve brillante o muy sonriente. شكل الإبتسام بشدة أو إشراق الوجهнүүр царай гэгээлэг буюу инээмсэглэл дүүрсэн байдал.Hình ảnh khuôn mặt sáng bừng hoặc ánh lên tươi cười.ท่าทางที่ใบหน้าสดใสหรือเต็มไปด้วยรอยยิ้มbentuk kondisi wajah cerah atau dipenuhi dengan tawaВнешний вид озарённого улыбкой лица.
- 얼굴이 밝거나 웃음을 가득 띤 모양.
broadly; beamingly
にっこり
brillantemente, sonrientemente
بإشراقة
дүүрэн
rạng rỡ
กว้าง, เต็มที่
にっこりする
1. 싱글벙글거리다
فعلĐộng từคำกริยาглаголVerbeVerbaVerboVerb動詞Үйл үг동사
- To keep beaming a silent and bright smile brightly, moving one's eyes and mouth slightly.目と口をそっと動かしながら声を出さずに明るく笑う。Sourire constamment, radieusement et silencieusement, en bougeant légèrement les yeux et les lèvres.Sonreír brillante y constantemente, con movimientos sutiles en los ojos y la boca. يضحك بسعادة بشكل يتسم بالبهجة دون صوت مع تحريك العين والفم بشكل خفيفнүд, амаа яльгүй хөдөлгөн чимээгүйхэн хөгжилтэйгээр байнга инээх.Khẽ cử động mắt và miệng, cứ cười tươi không thành tiếng.ยิ้มอย่างสดใสอยู่บ่อย ๆ อย่างไม่มีเสียง โดยที่ขยับตาและปากเล็กน้อย kondisi menggerakkan mata dan mulut diam-diam kemudian terus-menerus tertawa dengan riang tanpa suara Постоянно радостно улыбаться, не произнося ни звука, слегка двигая глазами и ртом.
- 눈과 입을 슬며시 움직이며 소리 없이 환하게 자꾸 웃다.
grin; smile
にこにこする。にっこりする
sonreír constantemente
يبتسم
инээмсэглэх, мишээх, жуумганах
cười rạng rỡ, cưởi tươi tắn
ยิ้มแฉ่ง
расплываться в улыбке; радостно улыбаться; приятно улыбаться
2. 싱글벙글하다
فعلĐộng từคำกริยาглаголVerbeVerbaVerboVerb動詞Үйл үг동사
- To beam a silent and bright smile, moving one's eyes and mouth slightly.目と口をそっと動かしながら声を出さずに明るく笑う。Sourire radieusement et silencieusement, en bougeant légèrement les yeux et les lèvres.Sonreír constantemente, con movimientos sutiles en los ojos y la boca. يضحك بشكل يتسم بالبهجة دون صوت مع تحريك العين والفم بشكل خفيفнүд, амаа яльгүй хөдөлгөн чимээгүйхэн хөгжилтэй инээх.Khẽ cử động mắt và miệng, cười tươi không thành tiếng.ยิ้มอย่างสดใสและไม่มีเสียง โดยที่ขยับตาและปากเล็กน้อยmenggerakkan mata dan mulut sedikit kemudian tertawa dengan riang tanpa suara Радостно улыбаться, не произнося ни звука, слегка двигая глазами и ртом.
- 눈과 입을 슬며시 움직이며 소리 없이 환하게 웃다.
grin; smile
にこにこする。にっこりする
sonreír
يبتسم
инээмсэглэх, мишээх, жуумалзах
nhoẻn cười tươi, cười tươi thắm
ยิ้มแฉ่ง
расплываться в улыбке; радостно улыбаться; приятно улыбаться
にっこりとする
1. 방긋하다
فعلĐộng từคำกริยาглаголVerbeVerbaVerboVerb動詞Үйл үг동사
- To open one's mouth a little and smile brightly once without a sound.口を少し開けて、声を出さずに軽く一回笑う。Sourire légèrement juste une fois, avec la bouche légèrement ouverte et sans bruit.Reírse una vez ligeramente y sin ruido abriendo la boca solo un poco.تنفرج شفتاه عن ثناياه بشكل صغير ويضحك مرّة دون صوتамаа бага зэрэг ангайн, дуугүйхэн инээвхийлэхMở hé miệng một chút và cười nhẹ một lần không thành tiếng.อ้าปากเล็กน้อยและยิ้มหนึ่งครั้งโดยไม่มีเสียง membuka mulut sedikit sambil tertawa sekali dengan ringan tanpa suaraбеззвучно улыбнуться один раз.
- 입을 약간 벌리며 소리 없이 가볍게 한 번 웃다.
smile; grin
にこりとする。にっこりとする
sonreír
يبتسم
инээмсэглэх, мишээх
tủm tỉm, tùm tà tùm tỉm
ยิ้มละไม, ยิ้มน้อย ๆ, ยิ้มอย่างน่าเอ็นดู
tertawa
Мило улыбнуться
2. 벙긋하다¹
فعلĐộng từคำกริยาглаголVerbeVerbaVerboVerb動詞Үйл үг동사
- To open one's mouth a little wide and smile once without making a sound.口を少し大きく開けて、声を出さずに軽く一回笑う。Sourire légèrement juste une fois, la bouche un peu grande ouverte et sans bruit.Sonreír en silencio abriendo ligeramente la boca.تنفرج شفتاه عن ثناياه بشكل كبير نسبيّ ويضحك بشكل خفيف دون صوتамаа яльгүй ангайж чимээгүйхэн зөөлнөөр ганц удаа инээх.Mở miệng hơi lớn và cười một lần nhẹ nhàng không thành tiếng.ยิ้มหนึ่งครั้งอย่างละมุนละไม โดยอ้าปากเล็กน้อยและไม่มีเสียง tertawa dengan mulut sedikit terbuka dan satu kali dengan ringan tanpa suaraБеззвучно улыбнуться, слегка приоткрыв рот.
- 입을 조금 크게 벌리고 소리 없이 가볍게 한 번 웃다.
smile; grin
にこりとする。にっこりとする
sonreír, reír
يبتسم
инээмсэглэх, мишээх, мишилзэх
hé cười
ยิ้มแป้น, ยิ้มแต้
tersenyum
слегка улыбнуться
3. 벙싯하다
فعلĐộng từคำกริยาглаголVerbeVerbaVerboVerb動詞Үйл үг동사
- To open one's mouth a little wide and smile once without making a sound.口を少し大きく開けて、声を出さずに軽く一回笑う。Sourire légèrement et constamment, la bouche un peu grande ouverte et sans bruit.Reírse una vez levemente en silencio abriendo un poco la boca.تنفرج شفتاه عن ثناياه بشكل كبير نسبيّ ويضحك مرّة بشكل خفيف دون صوتамаа томхон ангайн чимээ гаргалгүй хөнгөхөн нэг удаа инээх.Há miệng hơi to và cười nhẹ một lần không thành tiếng.หัวเราะเบา ๆ โดยที่อ้าปากเล็กน้อยและไม่มีเสียงอย่างต่อเนื่องtertawa dengan membuka mulut agak lebar dan tertawa satu kali dengan ringan tanpa suaraБеззвучно засмеяться с довольно широко открытым ртом.
- 입을 조금 크게 벌리고 소리 없이 가볍게 한 번 웃다.
smile; grin
にこりとする。にっこりとする
sonreír, reír
يبتسم
инээвхийлэх
cười nhẹ, cười rạng rỡ, cười vui vẻ
หัวเราะอย่างไม่มีเสียง
tertawa
широко улыбнуться; слегка засмеяться
にっこりとわらう【にっこりと笑う】
1. 해죽거리다
فعلĐộng từคำกริยาглаголVerbeVerbaVerboVerb動詞Үйл үг동사
- To laugh a little adorably and repeatedly as if contented. 嬉しそうに可愛く笑い続ける。Sourire continuellement et légèrement de façon mignonne et d'un air satisfait.Reírse o sonreírse ligeramente y con dulzura en repetidas ocasiones en expresión de satisfacción. يضحك بلُطف وبخفَّة مرّة واحدة تعبيراً عن الشعور بالرضاсэтгэл хангалуун байдалтай өхөөрдмөөр сэмхэн байнга инээх.Liên tục cười nhẹ một cách đáng yêu, tỏ vẻ hài lòng.ยิ้มอย่างน่ารักหนึ่งครั้งอยู่เรื่อย ๆ ราวกับว่าพอใจterus-menerus sedikit tertawa dengan manis seakan-akan puasНежно и слегка улыбаться, тем самым показывая удовлетворение.
- 만족스러운 듯이 귀엽게 살짝 자꾸 웃다.
laugh contentedly; smile endearingly
にこにことわらう【にこにこと笑う】。にっこりとわらう【にっこりと笑う】
avoir l'air satisfait, avoir l'air amusé
reírse contento, sonreír con dulzura
يضحك بلُطف وبخفَّة
инээмсэглэх, мишээх
chúm chím, tủm tỉm
ยิ้มระรื่น
senyum-senyum, tersenyum simpul
мило улыбаться
2. 해죽대다
فعلĐộng từคำกริยาглаголVerbeVerbaVerboVerb動詞Үйл үг동사
- To repeatedly give a charming grin showing pleasure.嬉しそうに可愛く笑い続ける。Sourire continuellement et légèrement, de façon mignonne et d'un air satisfait.Reírse o sonreírse ligeramente y con dulzura en repetidas ocasiones en expresión de satisfacción. يضحك مرارا بلُطف وبخفَّة تعبيراً عن الشعور بالرضاсэтгэл ханасан мэт өхөөрдмөөр тасралтгүй инээвхийлэх.Liên tục cười nhẹ một cách đáng yêu, tỏ vẻ hài lòng.ยิ้มอย่างน่ารักนิด ๆ เรื่อย ๆ ราวกับน่าพอใจterus-menerus tersenyum dengan manja karena puasДовольно, мило посмеиваться.
- 만족스러운 듯이 귀엽게 살짝 자꾸 웃다.
laugh contentedly; smile endearingly
にこにことわらう【にこにこと笑う】。にっこりとわらう【にっこりと笑う】
avoir l'air satisfait, avoir l'air amusé
reírse contento, sonreír con dulzura
يضحك بلُطف وبخفَّة
инээмсэглэх
cười chúm chím, cười tủm tỉm
ยิ้มระรื่น
senyum-senyum, tersenyum simpul
にっこりわらう【にっこり笑う】
1. 해죽해죽하다
فعلĐộng từคำกริยาглаголVerbeVerbaVerboVerb動詞Үйл үг동사
- To repeatedly give a charming grin showing pleasure.嬉しそうに可愛く笑い続ける。Sourire continuellement et légèrement de façon mignonne et d'un air satisfait.Reírse o sonreírse ligeramente y con dulzura en repetidas ocasiones en expresión de satisfacción. يضحك بلُطف وبخفَّة مرارا تعبيراً عن الشعور بالرضاсэтгэл ханасан мэт тасралтгүй өхөөрдмөөр инээвхийлэх.Cười nhẹ một cách đáng yêu, tỏ vẻ hài lòng.ยิ้มอย่างน่ารักนิด ๆ เรื่อย ๆ ราวกับน่าพอใจterus-menerus sedikit tersenyum dengan manis karena puasПостоянно довольно, мило посмеиваться.
- 만족스러운 듯이 자꾸 귀엽게 살짝 웃다.
laugh contentedly; smile endearingly
にこにこわらう【にこにこ笑う】。にっこりわらう【にっこり笑う】
sourire en continu d'un air satisfait
reírse contento, sonreír con dulzura
يضحك بلُطف وبخفَّة
инээмсэглэх
chúm cha chúm chím, tủm tà tủm tỉm
ยิ้มระรื่น
senyum-senyum, tersenyum simpul
2. 헤벌쭉거리다
فعلĐộng từคำกริยาглаголVerbeVerbaVerboVerb動詞Үйл үг동사
- To repeatedly smile with one's mouth wide open to the extent of revealing one's teeth.口を大きく開けて歯を見せながら笑い続ける。Rire en continu avec la bouche grande ouverte à tel point que les dents sont bien visibles.Sonreír constantemente con la boca tan abierta como para poder verse sus dientes. يضحك متكرّرا وهو تنفرج شفتاه ويبدي أسنانهшүд нь цухуйн харагдах дайны амаа том ангайн байнга инээх.Mở miệng to và cứ cười đến mức nhìn thấy hoặc để lộ răng.อ้าปากอย่างกว้างจนเห็นฟันโผล่ออกมาแล้วหัวเราะบ่อยครั้งmembuka mulut lebar-lebar kemudian tertawa sampai giginya terlihatСмеяться, широко, показывая зубы, открыв рот.
- 이가 드러나 보일 정도로 입을 크게 벌리고 자꾸 웃다.
smile broadly; be agape
にっこりわらう【にっこり笑う】。にこりとわらう【にこりと笑う】。にっとわらう【にっと笑う】
rire continuellement
sonreír de oreja a oreja
يضحك
том ангайн инээх
(cười) ngoác miệng, toe toét
อ้าปากกว้าง, อ้าปากค้าง, อ้าปากหัวเราะกว้าง
tertawa lebar-lebar, tertawa gede-gede
3. 헤벌쭉대다
فعلĐộng từคำกริยาглаголVerbeVerbaVerboVerb動詞Үйл үг동사
- To repeatedly smile with one's mouth wide open to the extent of revealing one's teeth.口を大きく開けて歯を見せながら笑い続ける。Rire en continu avec la bouche grande ouverte à tel point que les dents sont bien visibles.Sonreír constantemente con la boca tan abierta como para poder verse sus dientes. يضحك متكرّرا وهو تنفرج شفتاه ويبدي أسنانهшүд нь харагдах хэмжээний амаа том ангайн байнга инээх.Mở miệng to và cứ cười đến mức nhìn thấy hoặc để lộ răng.อ้าปากอย่างกว้างจนเห็นฟันโผล่ออกมาแล้วหัวเราะบ่อยครั้งmembuka mulut lebar-lebar kemudian terus tertawa sampai giginya terlihatСмеяться, широко, показывая зубы, открыв рот.
- 이가 드러나 보일 정도로 입을 크게 벌리고 자꾸 웃다.
smile broadly; be agape
にっこりわらう【にっこり笑う】。にっとわらう【にっと笑う】
rire continuellement
sonreír de oreja a oreja
يضحك
том ангайн инээх
(cười) toe toét, cười ngoác miệng
อ้าปากกว้าง, อ้าปากค้าง, อ้าปากหัวเราะกว้าง
tertawa terus lebar-lebar
にっしゃびょう【日射病】
اسمDanh từคำนามимя существительноеNomNominaSustantivoNoun名詞Нэр үг명사
- A symptom caused by long exposure to strong sunrays, leading one to experience a headache and breathlessness, or collapse in a coma if it becomes worse. 強い日光を長く受けたために起こる病気。頭痛や息苦しさをともない、ひどい場合は意識を失う病気。État morbide provoqué par une exposition prolongée à un soleil intense, qui se manifeste par des maux de tête, un essoufflement et dans certains cas graves, la perte de conscience.Enfermedad producida por una exposición larga a los rayos solares fuertes que causa el dolor de cabeza y respiración con fatiga, y si es seria, hace perder el conocimiento. الإعياء الذي يحدث بسبب التعرّض لتأثير الشمس لمدة طويلة، وتشمل أعراضه الصداع والاحتقان وفقدان الوعي في الحالات الشديدةнарны гэрэлд удаан байсны улмаас үүсдэг, толгой өвдөж, амьсгаа давхцан ухаанаа алдах өвчин.Bệnh phát sinh do tiếp xúc lâu với ánh nắng mặt trời chiếu gắt, với biểu hiện là đau đầu, khó thở và nặng hơn sẽ dẫn đến bất tỉnh.โรคที่เกิดขึ้นเนื่องจากได้รับแสงแดดอย่างรุนแรงเป็นเวลานานจึงทำให้ปวดศีรษะและหายใจติดขัดพร้อมกับหมดสติpenyakit dengan gejala kepala sakit dan nafas terengah-engah saat terlalu lama terkena cahaya matahari, dan yang lebih parahnya bisa kehilangan kesadaranОстрое заболевание, обусловленное нарушением терморегуляции при длительном воздействии на организм высокой температуры или непосредственным воздействием солнечных лучей, проявляющееся в головной боли, рвоте, обмороком и т.п.
- 강한 햇빛을 오래 받아 일어나는, 머리가 아프고 숨이 가쁘며 심하면 정신을 잃는 병.
sunstroke; heatstroke; siriasis
にっしゃびょう【日射病】
insolation, coup de chaleur
insolación
ضربة شمس
нарны хордлого
bệnh say nắng, bệnh cảm nắng
ไข้แดด, โรคแพ้แสงแดดจัด, โรคลมแดด
sengatan matahari, kepanasan akibat sinar matahari
солнечный удар; тепловой удар
にっしゅう【日収】
اسمDanh từคำนามимя существительноеNomNominaSustantivoNoun名詞Нэр үг명사
- Money that one earns for a day.一日の収入。 Argent gagné pendant un jour.Dinero que gana por día.مال يكسبه في يوم واحدөдөрт олдог мөнгө.Tiền kiếm được một ngày. เงินที่หาได้ในหนึ่งวันuang yang didapatkan dalam sehariДеньги, зарабатываемые в течение одного дня.
- 하루에 버는 돈.
daily income
にっしゅう【日収】
salaire (journalier), revenu journalier
jornal
قوت يومي
өдрийн орлого
thu nhập của một ngày
รายได้แต่ละวัน
upah harian, uang harian
однодневный доход
にっしゅつ【日出】
1. 일출
اسمDanh từคำนามимя существительноеNomNominaSustantivoNoun名詞Нэр үг명사
- A state in which the sun goes up. 太陽が昇ること。Fait que le soleil se lève.Acción de salir el sol. طلوع الشمسнар мандах явдал. Việc mặt trời mọc.การที่พระอาทิตย์ขึ้นhal terbitnya matahari (digunakan sebagai kata benda)Восход солнца.
- 해가 떠오름.
sunrise
にっしゅつ【日出】。ひので【日の出】
lever du soleil
salida del sol
شروق الشمس
нар мандах
bình minh
ดวงอาทิตย์ขึ้น
matahari terbit
восход
2. 해돋이
اسمDanh từคำนามимя существительноеNomNominaSustantivoNoun名詞Нэр үг명사
- The time when the sun is coming up over the horizon, or such a phenomenon.太陽が昇り始める頃。また、その現象。Moment où le soleil se lève ; un tel phénomène.Momento en que el sol sale del horizonte. O tal fenómeno mismo.وقت تشرق فيه الشمس بشكل لحظي. أو الظاهرة مثل هذاнар ид мандах үе. мөн тийм үзэгдэл.Khi mặt trời vừa mọc. Hoặc hiện tượng như vậy.เวลาที่พระอาทิตย์เพิ่งจะกำลังขึ้นมาพอดี หรือปรากฏการณ์ในลักษณะดังกล่าวsaat matahari baru terbit, atau fenomena yang demikianВремя, когда встаёт солнце. Такое явление.
- 해가 막 솟아오르는 때. 또는 그런 현상.
sunrise
ひので【日の出】。にっしゅつ【日出】
lever du soleil, lever du jour
salida del sol
شروق الشمس، طلوع الشمس
нар мандах үзэгдэл, нар мандах
bình minh, rạng đông, mặt trời mọc
เวลาพระอาทิตย์ขึ้น, รุ่งอรุณ, ยามอรุณรุ่ง, ยามพระอาทิตย์ขึ้น, อรุโณทัย
matahari terbit, terbitnya matahari
восход
にっしょうけん【日照権】
اسمDanh từคำนามимя существительноеNomNominaSustantivoNoun名詞Нэр үг명사
- A right to have access to sunlight. 日照を確保できる権利。 Droit de profiter de la lumière du soleil.Derecho de recibir las luces del sol.حق الاستمتاع بأشعة الشمسнарны гэрэл хүртэх эрх.Quyền được đón nhận ánh mặt trời. สิทธิที่สามารถรับแสงอาทิตย์ได้hak untuk bisa mendapatkan sinar matahariПраво на место под солнцем.
- 햇빛을 받을 수 있는 권리.
the right to light; the right to sunlight
にっしょうけん【日照権】
droit à l'ensoleillement
derecho al sol
حق الاستمتاع بضوء الشمس
нар харах эрх, нар үзэх эрх
quyền được hưởng ánh nắng
สิทธิในการได้รับแสงแดด, สิทธิที่ควรได้รับแสงแดด
hak sinar matahari
право на солнечное сияние
にっしょうりょう【日照量】
اسمDanh từคำนามимя существительноеNomNominaSustantivoNoun名詞Нэр үг명사
- An amount of sunshine that a country or an area receives. 日がさす量。Durée pendant laquelle un lieu est exposé au soleil.Cantidad de dar el sol. كمية وصول أشعة الشمسнарны гэрэл тусах хэмжээ. Lượng ánh nắng chiếu vào.ปริมาณที่แสงพระอาทิตย์สาดส่องมาjumlah pancaran sinar matahariКоличество солнечного света.
- 햇볕이 비치는 양.
amount of sunshine
にっしょうりょう【日照量】
ensoleillement
cantidad de los rayos del sol
كمية ضوء الشمس
нарны гэрлийн хэмжээ
lượng ánh nắng mặt trời
ปริมาณแสงแดด
tingkat paparan sinar matahari
продолжительность солнечного сияния
にっしょく【日食・日蝕】
اسمDanh từคำนามимя существительноеNomNominaSustantivoNoun名詞Нэр үг명사
- A phenomenon in which the moon obscures the sun either partially or completely. 月が太陽の一部または全部を隠す現象。Occultation partielle ou totale du Soleil par la Lune. Fenómeno que la Luna oculta el Sol en total o parcial. ظاهرة طبيعية تحتجب فيها الشمس وراء القمر كليا أو جزئياсар, нарны нэг хэсгийг буюу бүхэлд нь халхлах үзэгдэл.Hiện tượng mặt trăng che khuất một phần hay toàn bộ mặt trời.ปรากฏการณ์ที่ดวงจันทร์บังส่วนใดส่วนหนึ่งหรือทั้งหมดของดวงอาทิตย์fenomena bulan menutupi sebagian atau seluruh matahariПриродное явление, при котором луна заслоняет солнце или часть солнца.
- 달이 태양의 일부나 전부를 가리는 현상.
solar eclipse
にっしょく【日食・日蝕】
éclipse de soleil, éclipse solaire
eclipse lunar
كسوف الشمس
нар хиртэлт
nhật thực
สุริยุปราคา, สุริยคราส
gerhana matahari
солнечное затмение
にっしんげっぽする【日進月歩する】
فعلĐộng từคำกริยาглаголVerbeVerbaVerboVerb動詞Үйл үг동사
- To develop very fast; to grow very fast to become bigger.大変急速に発展する。また、とても早く育ち大きくなる。 Progresser de façon fulgurante ; s'accroître brusquement pour prendre de l'ampleur.Desarrollarse vertiginosamente. O agrandarse por crecer muy rápido.يتقدم أو ينمو بشكل سريعмаш хурдан хөгжих. мөн маш хурдан ургаж том болох.Phát triển rất nhanh. Hoặc lớn lên rất nhanh. พัฒนาอย่างรวดเร็ว หรือเติบโตอย่างรวดเร็วแล้วจึงใหญ่โตขึ้นberkembang dengan sangat cepat, tumbuh dan membesar dengan sangat cepatОчень быстро расти. Или очень быстро развиваться.
- 아주 빠르게 발전하다. 또는 아주 빨리 자라 커지다.
grow rapidly
きゅうせいちょうする【急成長する】。きゅうじょうしょうする【急上昇する】。にっしんげっぽする【日進月歩する】
se développer rapidement, croître, se multiplier, exploser
desarrollarse rápidamente
يحقق طفرة
хурдан хөгжих, түргэн өсөх, хурдан томрох
tăng trưởng nhanh, trưởng thành nhanh
เจริญอย่างรวดเร็ว, เติบโตอย่างรวดเร็ว, เจริญเติบโตอย่างรวดเร็ว
tumbuh pesat, berkembang pesat
にっしんげっぽ【日進月歩】
اسمDanh từคำนามимя существительноеNomNominaSustantivoNoun名詞Нэр үг명사
- The act of developing very fast; the state of growing very fast to become bigger.大変急速な発展。また、とても早く育ち大きくなること。Fait de se développer très rapidement ; fait de grandir très vite.Desarrollo muy rápido. O crecimiento o agrandamiento muy rápido.تقدُّم بسرعة جدّا، أو نمو بسرعة جدّاмаш хурдан хөгжих явдал. мөн маш хурдан ургаж том болох явдал.Sự phát triển rất nhanh. Hoặc sự lớn lên rất nhanh.การพัฒนาอย่างรวดเร็วมาก หรือการเติบโตอย่างรวดเร็วแล้วจึงใหญ่โตขึ้นhal berkembang dengan sangat cepat. atau hal tumbuh dan membesar dengan sangat cepatБыстрый рост или развитие.
- 아주 빠르게 발전함. 또는 아주 빨리 자라 커짐.
rapid growth
きゅうせいちょう【急成長】。きゅうじょうしょう【急上昇】。にっしんげっぽ【日進月歩】
croissance rapide
crecimiento rápido, aumento acelerado
نمو سريع
хурдацтай хөгжил, түргэн өсөлт
sự tăng trưởng nóng, sự trưởng thành nhanh chóng
การเจริญอย่างรวดเร็ว, การเติบโตอย่างรวดเร็ว, การเจริญเติบโตอย่างรวดเร็ว
pertumbuhan pesat, perkembangan pesat
にっし【日誌】
اسمDanh từคำนามимя существительноеNomNominaSustantivoNoun名詞Нэр үг명사
- A daily record of everyday events, or such a book. 毎日日々の出来事を書き記した記録。また、その帳面。Chronique relatant chaque jour les événements quotidiens ; un tel livre.Récord o libro en que se escriben acontecimientos día a día.السجلات تدوَّن فيها الأمور اليومية كل يومтухайн өдөр бүрийн ажлыг тэмдэглэсэн тэмдэглэл. мөн тэр дэвтэр. Sự ghi lại công việc của từng ngày. Hoặc cuốn sổ như vậy.การบันทึกโดยจดสิ่งที่ต้องทำในแต่ละวัน หรือหนังสือดังกล่าว catatan setiap hari akan hal pada hari itu, atau buku yang demikianЗапись дел на каждый день. Такая книжка.
- 매일매일 그날의 일을 적은 기록. 또는 그런 책.
daily record; journal
にっし【日誌】
journal, chronique
diario
يوميات
ажлын тэмдэглэл
sự ghi chép hàng ngày, nhật ký, sổ ghi chép hàng ngày
การจดบันทึกประจำวัน, บันทึกประจำวัน
catatan harian, buku catatan harian
ежедневник
にっすう・ひかず【日数】
اسمDanh từคำนามимя существительноеNomNominaSustantivoNoun名詞Нэр үг명사
- The number of days.日にちの数。Nombre de jours.Cantidad de días contados. عدد الأيامөдрийн тоо.số ngàyจำนวนของวันbanyaknya hariКоличество дней.
- 날의 수.
number of days
ひ【日】。ひにち【日にち】。にっすう・ひかず【日数】
número de días
عدد الأيام
өдөр хоног, хоногийн тоо
số ngày
จำนวนวัน
jumlah hari
количество дней
にっすう【日数】
1. 날짜
اسمDanh từคำนามимя существительноеNomNominaSustantivoNoun名詞Нэр үг명사
- The number of days. 日の数。Nombre de jours.Enumeración de los días. عدد الأيامөдрийн тоо.Số ngày.จำนวนของวันangka dari hari Число дней.
- 날의 수.
days
ひにち【日にち】。にっすう【日数】
date
día, fecha
عدد الأيام
өдөр, хоног
số ngày
วัน
tanggal, hari
день
2. 시일
اسمDanh từคำนามимя существительноеNomNominaSustantivoNoun名詞Нэр үг명사
- The period of time taken to finish a certain task. ある事を終わらせるまでにかかる期間や時間。Durée ou temps nécessaire pour terminer une chose.El período de tiempo que se tarda en concluir un determinado trabajo. مدّة أو وقت يستغرق لإنجاز أمر ماямар нэг ажлыг хийж дуусгахад шаардлагатай хугацаа ба цаг үе.Khoảng thời gian hay thời gian tiêu tốn để kết thúc việc nào đó.เวลาหรือช่วงเวลาที่ใช้ในการทำงานบางอย่างให้เสร็จperiode atau masa yang menandakan lamanya waktu yang diperlukan untuk menyelesaikan suatu pekerjaan tertentu Промежуток времени, оставшийся до завершения какого-либо дела.
- 어떤 일을 끝내는 데 걸리는 기간이나 시간.
time; period
じじつ【時日】。にっすう【日数】。きかん【期間】
délai
plazo
تاريخ
хоног, хугацаа
thời gian, thời hạn
วันเวลา, เวลา, ช่วงเวลา
batas waktu, jangka waktu
время; срок
3. 일수²
اسمDanh từคำนามимя существительноеNomNominaSustantivoNoun名詞Нэр үг명사
- The number of days.日の数。Nombre de jours.Número de los días. عدد أيّامөдрийн тоо.Số ngày. จำนวนของวันjumlah hariКоличество дней.
- 날의 수.
days
にっすう【日数】。ひかず【日数】。ひがら【日柄・日次】
número de los días
عدد أيّام
số ngày
จำนวนวัน
にっちゅう【日中】
1. 날¹
اسمDanh từคำนามимя существительноеNomNominaSustantivoNoun名詞Нэр үг명사
- The period of day when there is daylight.一日のうちで明るい間。Période pendant laquelle le soleil est (visible) dans le ciel. Período de luz durante el día.مدة النهار في يوم واحدнэг өдрийн гэгээтэй саруул байх хугацаа.Thời gian (trời) sáng trong một ngày.ระยะเวลาที่สว่างในหนึ่งวันselama waktu terang dalam satu hariДневное время суток.
- 하루 중 밝은 동안.
day time
にっちゅう【日中】。ひるま【昼間】
journée
día
өдөр, өдрийн цаг
ban ngày, ngày
กลางวัน
siang hari
день
2. 낮
اسمDanh từคำนามимя существительноеNomNominaSustantivoNoun名詞Нэр үг명사
- The time from sunrise to sunset.日の出から日の入りまでの間。Partie de la journée comprise entre le midi et le soirEspacio de tiempo entre la salida del sol y el ocaso.مدة من طلوع الشمس وحتى غروبهاнар мандахаас жаргах хүртлэх хугацаа.Khoảng thời gian từ lúc mặt trời mọc đến lúc mặt trời lặn.ช่วงระยะเวลาตั้งแต่พระอาทิตย์ขึ้นจนถึงตกmasa sejak matahari terbit hingga terbenamЧасть суток от восхода до захода солнца.
- 해가 뜰 때부터 질 때까지의 동안.
- The time from past noon to before nightfall.正午12時過ぎて、夜になる前までの間。Période de temps s'etendant d'après-midi jusqu'avant le soir.Espacio de tiempo después del mediodía hasta el anochecerالمدة من الساعة الثانية عشرة ظهرا وحتى قبل المساءүдээс хойш 12 цаг өнгөрч орой болохын өмнөх хугацаа.Khoảng thời gian từ sau mười hai giờ trưa cho đến trước buổi tối.ช่วงระยะเวลาตั้งแต่เที่ยงวันผ่านมาจนก่อนตอนเย็นmasa setelah jam 12 siang hingga sebelum matahari terbenamПромежуток времени от двенадцати часов дня до вечера.
- 오후 열두 시가 지나고 저녁이 되기 전까지의 동안.
- The time of a day during which the sun is highest in the sky, around twelve o'clock in the afternoon.正午12時前後で日が最も高くのぼっているとき。Moment aux alentours de 12 heures de l'après-midi où le soleil est le plus élevé dans le ciel.Momento del día alrededor de las 12 de la tarde en que el sol está en su punto más alto de elevación sobre el horizonte. وقت طلوع الشمس في أعلى السماء، قبل أو بعد الساعة الثانية عشرة نهاراүдээс хойш 12 цагийн орчим нар хамгийн өндөрт мандан байх үе.Lúc mặt trời lên cao nhất trên bầu trời, trong khoảng trước sau mười hai giờ trưa.ตอนที่พระอาทิตย์อยู่บนท้องฟ้าสูงที่สุด ก่อนหรือหลังสิบสองนาฬิกาsekitar jam 12 siang pada saat matahari berada di posisi tertinggi di langitПромежуток времени до и после двенадцати часов дня, когда солнце находится в самой высокой позиции.
- 오후 열두 시 전후로 해가 하늘에 가장 높이 떠 있는 때.
day; daytime
ひる【昼】。ひるま・ちゅうかん【昼間】。にっちゅう【日中】
jour, journée
día
نهار
өдөр
ban ngày
กลางวัน
hari, siang, siang hari
день
afternoon
ひる【昼】。ひるま・ちゅうかん【昼間】。にっちゅう【日中】
après-midi
tarde
өдөр
nửa buổi chiều
หลังเที่ยงวัน, บ่าย
siang, siang hari
день
noon
ひる【昼】。ひるま・ちゅうかん【昼間】。にっちゅう【日中】
midi
mediodía
их үд
buổi trưa
เที่ยงวัน
tengah hari, siang hari
день
3. 대낮
اسمDanh từคำนามимя существительноеNomNominaSustantivoNoun名詞Нэр үг명사
- A bright daytime when the sun is high in the sky.太陽が天高く昇っていて明るい昼の間。Jour ensoleillé car le soleil est haut dans le ciel.Tarde con mucha luz debido a que el sol se halla en lo alto del cielo. نهار مشرق نتيجة لوجود الشمس في السماءнар өндөрт хөөрсөн гэгээн цагаан өдөр.Ban ngày khi mặt trời lên cao trên bầu trời và chiếu sáng rực rỡ.ตอนกลางวันที่มีพระอาทิตย์ลอยสูงและส่องแสงสว่างอยู่บนท้องฟ้าwaktu siang hari ketika posisi matahari mencapai titik kulminasiВремя суток, когда в данной местности на Земле Солнце находится в зените.
- 해가 하늘 높이 떠있어 환하게 밝은 낮.
bright day; broad daylight
はくちゅう【白昼】。まひる【真昼】。にっちゅう【日中】
grand jour, plein jour, plein midi
pleno día
نهار
гэгээн цагаан өдөр
giữa ban ngày, thanh thiên bạch nhật
กลางวัน, ตอนกลางวัน
tengah hari, siang bolong
полдень
にっちょく【日直】
اسمDanh từคำนามимя существительноеNomNominaSustantivoNoun名詞Нэр үг명사
- The task of guarding a building or facility in one's workplace in shifts every day; a person responsible for such a task.順送りに職場などの番をすること。また、その人。Fait (pour une personne) de garder un lieu de travail à tour de rôle, jour après jour ; cette personne.Acción de vigilar diariamente en turno el lugar de trabajo. O esa persona que lo vigila.مداوم في عمل شركة أو غيرها طول اليوم بالتناوب، أو شخص مثل ذلكээлж дараалан тухайн өдөр ажлын байрыг сахих явдал. мөн тэр хүн.Việc luân phiên theo thứ tự để trông coi nơi làm việc v.v... theo từng ngày từng ngày. Hoặc người như vậy.การเฝ้ารักษาที่ทำงานหรืออื่น ๆ โดยที่หมุนเวียนกันไปตามลำดับในแต่ละวัน หรือคนที่มีลักษณะดังกล่าว hal yang diberi tugas untuk menjaga kantor sesuai urutan, atau orang yang demikianРабота на каждый отдельный день в определённом порядке. Такой человек.
- 차례대로 돌아가면서 그날그날 직장 등을 지킴. 또는 그런 사람.
- The task of guarding a building or facility in one's workplace in shifts during the day or on Sundays; a person responsible for such a task.昼間や日曜日に、順送りに職場などの番をすること。また、その人。Fait (pour une personne) de garder un lieu de travail en journée ou le dimanche, à tour de rôle ; cette personne.Acción de vigilar en turno a mediodía o el domingo el lugar del trabajo. O esa persona que lo vigila.مداوم في عمل شركة أو غيرها في النهار أو في يوم الأحد بالتناوب، أو شخص مثل ذلكөдөр буюу ням гарагт ээлж дараалан ажлын байрыг сахих явдал, мөн тэр хүн.Việc luân phiên theo thứ tự để trông coi nơi làm việc v.v... vào ban ngày hoặc ngày chủ nhật. Hoặc người như vậy.การเฝ้ารักษาที่ทำงานหรืออื่น ๆ โดยเวียนไปตามลำดับในช่วงตอนบ่ายหรือวันอาทิตย์ หรือคนที่มีลักษณะดังกล่าวhal yang menjaga kantor pada siang hari atau hari minggu sesuai urutan, atau orang yang demikian Работа днём или по воскресеньям, выполняемая в определённом порядке. Такой человек.
- 낮이나 일요일에 차례대로 돌아가면서 직장 등을 지킴. 또는 그 사람.
duty; watch
にっちょく【日直】
garde, surveillance, service
guardia de día
مداوم في عمل يوميّ، مناوب يومي
жижүүр
sự trực nhật, sự trực ban, người trực ban
เวรประจำ, กะประจำ
tugas harian, pekerja harian
дневная обязанность
day duty
にっちょく【日直】
garde, surveillance, service
guardia de día
مداوم في عمل يوميّ، مناوب يومي
жижүүр
sự trực ban ngày, sự trực ngày nghỉ
เวรประจำ, กะประจำ
kerja harian, tugas harian, harian, pekerja harian
にっていきょうせんき【日帝強占期】
- The 35 year-period from 1910, when Japan colonized Korea, up until 1945 when Korea was liberated from Japanese colonial rule. 国家の主権を日本に奪われた1910年から解放された1945年までの35年間の時代。Période de 35 ans qui a commencé en 1910 avec la prise de souveraineté de la Corée par le Japon jusqu'à sa libération en 1945.Periodo de 35 años que abarca desde 1910 en el que Japón tomó la soberanía del país hasta 1945 en el que Corea consiguió su liberación.فترة لمدّة 35 سنة من 1910 التي فيها اغتصبت اليابان سيادة كوريا حتى سنة 1945 التي فيها استقلّت كوريا عن الاستعمار الياباني1910 онд улсын эрхийг Япон булаан авсны дараагаас 1945 онд чөлөөлөгдөх хүртэл 35 жил үргэлжилсэн цаг үе. Thời kì 35 năm từ sau khi chủ quyền của đất nước bị Nhật Bản chiếm đoạt vào năm 1910 cho đến khi được giải phóng vào năm 1945.ยุคสมัยที่ถูกประเทศญี่ปุ่นยึดครองอำนาจของประเทศในปี 1910 ไปจนถึงปี 1945 ซึ่งได้รับเอกราช เป็นระยะเวลา 35 ปี zaman selama 35 tahun sejak kedaulatan Korea direbut oleh Jepang pada tahun 1910 hingga merdeka pada tahun 194535-летний период власти Японии над Кореей, с 1910 г. по 1945 г.
- 1910년에 나라의 주권을 일본에 빼앗긴 이후 1945년에 해방되기까지 35년간의 시대.
Japanese colonial period; Japanese colonial rule
にっていきょうせんき【日帝強占期】。にほんとうちじだい【日本統治時代】
colonisation japonaise, occupation japonaise
periodo de ocupación japonesa de Corea
فترة الاحتلال اليابانيّ
Японы империализмийн үе, Японы дарангуйллын үе
thời kì Nhật Bản chiếm đóng
สมัยที่ถูกประเทศญี่ปุ่นปกครอง, ยุคสมัยที่ถูกปกครองโดยญี่ปุ่น
zaman penjajahan Jepang (di Korea)
эпоха завоевания и колонизации Кореи империалистической Японией; период колониального господства Японии над Кореей
にっていじだい【日帝時代】
- The 35 year-period from 1910, when Japan colonized Korea, up until 1945 when Korea was liberated from Japanese colonial rule.国家の主権を日本に奪われた1910年から解放された1945年までの35年間の時代。 Période de 35 ans qui a commencé en 1910 avec la prise de souveraineté de la Corée par le Japon jusqu'à sa libération en 1945.Periodo de 35 años que abarca desde 1910 en el que Japón tomó la soberanía del país hasta 1945 en el que Corea consiguió su liberación. فترة لمدّة 35 سنة من 1910 التي فيها اغتصبت اليابان سيادة كوريا حتى سنة 1945 التي فيها استقلّت كوريا عن الاستعمار الياباني1910 онд улсын эрхийг Япон булаан авсны дараагаас 1945 онд чөлөөлөгдөх хүртэл 35 жил үргэлжилсэн цаг үе. Thời kì 35 năm từ sau khi chủ quyền của đất nước bị Nhật Bản chiếm đoạt vào năm 1910 cho đến khi được giải phóng vào năm 1945.ยุคสมัยที่ถูกประเทศญี่ปุ่นยึดครองอำนาจของประเทศในปี 1910 ไปจนถึงปี 1945 ซึ่งได้รับเอกราช เป็นระยะเวลา 35 ปี zaman selama 35 tahun sejak kedaulatan Korea direbut oleh Jepang pada tahun 1910 hingga merdeka pada tahun 194535-летний период власти Японии над Кореей, с 1910 г. по 1945 г.
- 1910년에 나라의 주권을 일본에 빼앗긴 이후 1945년에 해방되기까지 35년간의 시대.
Japanese colonial period; Japanese colonial rule
にっていじだい【日帝時代】。にほんとうちじだい【日本統治時代】
colonisation japonaise, occupation japonaise
periodo de ocupación japonesa de Corea
فترة الاستعمار اليابانيّ
Японы империализмийн үе, Японы дарангуйллын үе
thời kì đế quốc Nhật
สมัยที่ถูกประเทศญี่ปุ่นปกครอง, ยุคสมัยที่ถูกปกครองโดยญี่ปุ่น
zaman penjajahan Jepang (di Korea)
эпоха японской колонизации; эпоха завоевания и колонизации Кореи империалистической Японией; период колониального господства Японии над Кореей
にっていひょう【日程表】
اسمDanh từคำนามимя существительноеNomNominaSustantivoNoun名詞Нэр үг명사
- A list on which things one has to do for a certain period of time are planned by date.一定期間にしなければならないことを日付別に記入した表。Tableau où l'on a indiqué les choses à faire pendant une période donnée, selon les dates.Tabla en la que está registrado por fechas lo que se debe hacer durante determinado período. جدول مكتوب فيه أعمال يجب أن يقوم بها كلّ يوم لمدّة معيّنةтогтсон хугацаанд хийх ёстой зүйлээ өдөр өдрөөр нь бичиж тавьсан хүснэгт.Bảng ghi lại những việc phải làm trong thời gian nhất định theo từng ngày. ตารางที่จดเรื่องที่จะต้องทำในช่วงระยะเวลาที่กำหนดไว้ตามแต่ละวันที่jadwal yang disusun berdasarkan tanggal mengenai apa yang harus dilakukan selama waktu tertentuТаблица, в которой записано определённое количество работы, которую нужно выполнить за определённый срок.
- 일정 기간 동안 해야 할 일을 날짜별로 적어 놓은 표.
- A list on which things one has to do for a day have been written.その日にしなければならないことを記入した表。Tableau où l'on a indiqué les choses à faire pendant la journée.Tabla en la que está registrado lo que se debe hacer en un día.جدول مكتوب فيه أعمال يجب أن يقوم بها لمدّة يومбүхэл өдрийн турш хийх ёстой зүйлээ бичиж тавьсан хүснэгт.Bảng ghi lại những việc phải làm trong một ngày. ตารางที่จดเรื่องที่จะต้องทำในวันหนึ่งลงไว้jadwal bertuliskan apa yang harus dilakukan selama satu hariТаблица, в которой записано определённое количество работы, которую нужно выполнить за один день.
- 하루 동안 해야 할 일을 적어 놓은 표.
schedule
にっていひょう【日程表】。よていひょう【予定表】。スケジュール
programme, calendrier, emploi du temps
horario
جدول أعمال
хөтөлбөр, хуваарь
bảng lịch trình
ตาราง, รายการ, กำหนดการ, โปรแกรม, ตารางเวลา, กำหนดรายการ, หมายกำหนดการ
jadwal, jadwal pasti
расписание; план
schedule
にっていひょう【日程表】。よていひょう【予定表】。スケジュール
programme, calendrier, emploi du temps
horario
جدول أعمال
хөтөлбөр, хуваарь
thời gian biểu
รายการประจำวัน, ตารางงานประจำวัน, กำหนดการประจำวัน, หมายกำหนดการประจำวัน
jadwal harian
ежедневное расписание; план на день
にってい【日程】
اسمDanh từคำนามимя существительноеNomNominaSustantivoNoun名詞Нэр үг명사
- Things that have to be done for a certain period of time; a plan made to do such things.一定期間にしなければならないこと。また、そのことをするために立てた計画。Choses à faire pendant une période fixe ; plan fixé pour faire ces choses.Trabajo que se debe realizar uno en determinado tiempo o plan trazado para llevar a cabo ese trabajo.عمل يجب أن يقوم به لمدّة معيّنة، أو خطة توضع من أجل القيام بهтодорхой хугацаанд хийх ёстой ажил. мөн тэр ажлыг гүйцэтгэхийн тулд төлөвлөсөн төлөвлөгөө.Công việc phải làm trong một khoảng thời gian nhất định. Hoặc kế hoạch được sắp đặt để thực hiện công việc đó. เรื่องที่ต้องทำในช่วงระยะเวลาที่กำหนด หรือโครงการที่ตั้งขึ้นเพื่อทำงานนั้นๆ hal yang harus dilakukan selama waktu tertentu, atau rencana yang dibuat untuk melakukan hal yang demikianДела, которые необходимо выполнить в определённый временной промежуток или разработанный план.
- 일정한 기간 동안 해야 할 일. 또는 그 일을 하기 위해 짜 놓은 계획.
- Things that one has to do on that day; an order decided to do such things.その日にしなければならないこと。また、そのことをするために決めた順序。Choses à faire dans la journée ; ordre fixé pour faire ces choses.Trabajo que se debe realizar en el día u orden fijada para llevar a cabo ese trabajo.عمل يجب أن يفعله في ذلك اليوم، أو الترتيب الذي حدّده ما أجل القيام بالعملтухайн өдөр хийх ёстой ажил. мөн тэр ажлыг гүйцэтгэхийн тулд тогтсон дараалал.Công việc phải làm ngày đó. Hoặc trình tự đã được định ra để thực hiện công việc đó. เรื่องที่จะต้องทำในวันนั้น ๆ หรือลำดับที่กำหนดไว้เพื่อการทำงานนั้นๆhal yang harus dilakukan dalam hari itu atau urutan yang ditetapkan untuk melakukan hal yang demikianДела, которые нужно выполнить в тот день, либо определённая последовательность выполнения дел.
- 그날 해야 할 일. 또는 그 일을 하기 위해 정한 순서.
- Routes that one has to travel on that day; a decided order in which locations will be visited.その日に行く道。また、その道を行くために決めた順序。Chemin qu'il faut parcourir dans la journée ; ordre fixé pour parcourir ce chemin.Camino que debe recorrer uno en el día u orden fijada para recorrer ese camino.مسار يجب أن يذهب إليه خلال ذلك اليوم، أو الترتيب الذي حدّده من أجل الذهاب إلى ذلك المسارтухайн өдөр явах ёстой зам. мөн тэр замаар явахын тулд тогтсон дараалал.Quãng đường phải đi trong một ngày. Hoặc trình tự đã được định ra để đi được quãng đường đó. เส้นทางที่จะต้องไปในวันเดียวนั้นๆ หรือลำดับที่กำหนดเพื่อไปยังเส้นทางนั้นๆ jalan yang harus dituju pada hari itu atau urutan yang ditetapkan untuk menuju jalan yang demikianТо, что нужно пройти в этот день, либо последовательность движения.
- 그날 하루에 가야 할 길. 또는 그 길을 가기 위해 정한 순서.
program; schedule
にってい【日程】。スケジュール
programme
programa
جدول أعمال
хуваарь
lịch trình
ตาราง, กำหนดการ
jadwal, rencana
программа;план-график
schedule
にってい【日程】。スケジュール
programme (de la journée)
programa
خطة العمل
ажил, төлөвлөгөө
lịch trình (trong ngày)
ตารางประจำวัน, กำหนดการประจำวัน
jadwal harian, susunan jadwal, jadwal
распорядок дня
itinerary
にってい【日程】。こうてい【行程】。スケジュール。りょてい【旅程】
programme, route (pour la journée)
itinerario
хөтөлбөр
lịch trình, hành trình (trong ngày)
กำหนดการ
jadwal, rencana, trek
распорядок дня.
にっと
1. 벌쭉
ظرفPhó từคำวิเศษณ์наречиеAdverbeAdverbiaAdverbioAdverb副詞Дайвар үг부사
- In the manner of smiling quietly with one's mouth wide open so that one's teeth are revealed.歯が見えるように口を大きく開けて声を出さずに笑う様子。Idéophone exprimant la manière dont quelqu'un sourit la bouche grandement ouverte et silencieusement, en laissant voir ses dents.Modo en que alguien sonríe tan ampliamente que se ven los dientes a través de su boca abierta grande. شكل الضحك دون صوت من خلال فتح الفم بشكل كبير حتى تظهر الأسنانшүд нь ил харагдахаар амаа том ангайж дуугүй инээх байдал.Hình ảnh cười không ra tiếng, há to miệng để lộ răng.ลักษณะที่หัวเราะไม่มีเสียงโดยอ้าปากกว้างจนเห็นฟันbentuk tertawa tanpa suara dengan membuka mulut lebar-lebar sehingga gigi tampakО виде сильного, но безвучного смеха с широком открытм ртом.
- 이가 보이도록 입을 크게 벌려 소리 없이 웃는 모양.
with one's mouth wide open
にっと
con sonrisa amplia
مبتسما
ангайж инээх
toe toét
อย่างอ้า, (หัวเราะ)ค้าง
2. 히쭉
ظرفPhó từคำวิเศษณ์наречиеAdverbeAdverbiaAdverbioAdverb副詞Дайвар үг부사
- A word describing the motion of laughing quietly once, feeling happy.気分が良く、声を出さないで笑みを浮かべるさま。Idéophone illustrant l'action de rire une fois discrètement de joie. Palabra que describe la acción de reírse en voz baja una vez en expresión de satisfacción.شكل ابتسامة خفيفة مرة واحدةсэтгэлд нь нийцэж нэг удаа сэм инээвхийлэх байдал.Hình ảnh lén cười một lần vì thích.ลักษณะที่ยิ้มครั้งเดียวผ่าน ๆ เพราะชอบkondisi seseorang tertawa diam-diam sekali karena senangО виде лёгкой улыбки от радости.
- 좋아서 슬쩍 한 번 웃는 모양.
grinningly; with one contented smile
にっと
disimuladamente
خفيفًا ومرّةً واحدةً
хи
nụ cười tủm
(ยิ้ม)อย่างละไม, (ยิ้ม)อย่างกว้างละไม, (หัวเราะ)แหะ
にっとう【日当】
اسمDanh từคำนามимя существительноеNomNominaSustantivoNoun名詞Нэр үг명사
- A sum of money that one receives for working for one day. 一日で働いた対価として受ける金銭。Somme d’argent que l’on reçoit en rémunération du travail fourni quotidiennement.Sueldo que se recibe por un día de trabajo.مال مأخوذ مقابل عمل ليوم واحدнэг өдөр ажилласны хөлсөнд авдаг мөнгө. Tiền nhận được như cái giá cho công việc làm trong một ngày.เงินที่ได้รับเป็นค่าตอบแทนที่ทำงานในหนึ่งวันuang yang didapat sebagai bayaran bekerja untuk satu hariДеньги, получаемые за один отработанный день.
- 하루에 일한 대가로 받는 돈.
daily wage; daily pay
にっとう【日当】
salaire journalier
jornal
راتب يومي، أجرة يومية
өдрийн хөлс
tiền công nhật
ค่าจ้างรายวัน, ค่าตอบแทนรายวัน, ค่าแรงรายวัน
upah harian, bayaran harian
дневной заработок
にっとわらう【にっと笑う】
1. 헤벌쭉거리다
فعلĐộng từคำกริยาглаголVerbeVerbaVerboVerb動詞Үйл үг동사
- To repeatedly smile with one's mouth wide open to the extent of revealing one's teeth.口を大きく開けて歯を見せながら笑い続ける。Rire en continu avec la bouche grande ouverte à tel point que les dents sont bien visibles.Sonreír constantemente con la boca tan abierta como para poder verse sus dientes. يضحك متكرّرا وهو تنفرج شفتاه ويبدي أسنانهшүд нь цухуйн харагдах дайны амаа том ангайн байнга инээх.Mở miệng to và cứ cười đến mức nhìn thấy hoặc để lộ răng.อ้าปากอย่างกว้างจนเห็นฟันโผล่ออกมาแล้วหัวเราะบ่อยครั้งmembuka mulut lebar-lebar kemudian tertawa sampai giginya terlihatСмеяться, широко, показывая зубы, открыв рот.
- 이가 드러나 보일 정도로 입을 크게 벌리고 자꾸 웃다.
smile broadly; be agape
にっこりわらう【にっこり笑う】。にこりとわらう【にこりと笑う】。にっとわらう【にっと笑う】
rire continuellement
sonreír de oreja a oreja
يضحك
том ангайн инээх
(cười) ngoác miệng, toe toét
อ้าปากกว้าง, อ้าปากค้าง, อ้าปากหัวเราะกว้าง
tertawa lebar-lebar, tertawa gede-gede
2. 헤벌쭉대다
فعلĐộng từคำกริยาглаголVerbeVerbaVerboVerb動詞Үйл үг동사
- To repeatedly smile with one's mouth wide open to the extent of revealing one's teeth.口を大きく開けて歯を見せながら笑い続ける。Rire en continu avec la bouche grande ouverte à tel point que les dents sont bien visibles.Sonreír constantemente con la boca tan abierta como para poder verse sus dientes. يضحك متكرّرا وهو تنفرج شفتاه ويبدي أسنانهшүд нь харагдах хэмжээний амаа том ангайн байнга инээх.Mở miệng to và cứ cười đến mức nhìn thấy hoặc để lộ răng.อ้าปากอย่างกว้างจนเห็นฟันโผล่ออกมาแล้วหัวเราะบ่อยครั้งmembuka mulut lebar-lebar kemudian terus tertawa sampai giginya terlihatСмеяться, широко, показывая зубы, открыв рот.
- 이가 드러나 보일 정도로 입을 크게 벌리고 자꾸 웃다.
smile broadly; be agape
にっこりわらう【にっこり笑う】。にっとわらう【にっと笑う】
rire continuellement
sonreír de oreja a oreja
يضحك
том ангайн инээх
(cười) toe toét, cười ngoác miệng
อ้าปากกว้าง, อ้าปากค้าง, อ้าปากหัวเราะกว้าง
tertawa terus lebar-lebar
3. 히죽하다
فعلĐộng từคำกริยาглаголVerbeVerbaVerboVerb動詞Үйл үг동사
- To laugh quietly once, feeling happy.気分が良く、声を出さないで一度笑う。Rire une fois discrètement de joie.Reírse en voz baja una vez en expresión de satisfacción.يضحك ضحكا خفيفا مرة واحدةсэтгэл хангалуун нэг удаа сэм инээх.Cười lén một lần vì thích.ยิ้มครั้งเดียวผ่าน ๆ เพราะชอบtertawa sekali sedikit karena senangСлегка улыбнуться из-за испытываемой радости, удовольствия.
- 좋아서 슬쩍 한 번 웃다.
grin; give one contented smile
にっとわらう【にっと笑う】
reírse disimuladamente
يبتسم ابتسامة عريضة
инээмсэглэх
cười tủm
ยิ้มละไม, ยิ้มกว้างละไม, หัวเราะแหะ
4. 히쭉하다
فعلĐộng từคำกริยาглаголVerbeVerbaVerboVerb動詞Үйл үг동사
- To laugh quietly once, feeling happy.気分が良く、声を出さないで一度、笑う。Rire une fois discrètement de joie. Reírse en voz baja una vez en expresión de satisfacción.يضحك ضحكا خفيفا مرة واحدةсэтгэлд нь нийцэж сэм нэг удаа инээх.Lén cười một lần vì thích.ยิ้มครั้งเดียวผ่าน ๆ เพราะชอบtertawa sekali diam-diam karena senangСлегка улыбнуться из-за испытываемой радости, удовольствия.
- 좋아서 슬쩍 한 번 웃다.
grin; give one contented smile
にっとわらう【にっと笑う】
reírse disimuladamente
يبتسم ابتسامة عريضة
инээх, жуумалзах
cười tủm
ยิ้มอย่างละไม, ยิ้มอย่างกว้างละไม, หัวเราะแหะ
についていうと【について言うと】
- An expression used to state that the act or state mentioned in the preceding statement is the basis for the choice or judgment in the following.前の言葉の表す行動や状態が後の判断や選択の根拠になるという意を表す表現。Expression pour indiquer que l'action ou l'état mentionné(e) précédemment est le fondement du jugement ou du choix qui suit.Expresión que se usa para mostrar que un acto o estado que representa el comentario anterior es el fundamento del juicio o elección que representa el comentario posterior. عبارة تدلّ على أنّ الفعل أو الوضع الذي يشير إليه الكلام السابق أساسا للحكم اللاحق أو الاختيار اللاحقөмнөх үгийн илэрхийлж буй үйл хөдлөл буюу байр байдал шийдвэр, сонголтын үндэс болохыг илэрхийлдэг илэрхийлэл. Cấu trúc thể hiện hành động hay trạng thái mà từ ngữ phía trước diễn đạt trở thành căn cứ của sự lựa chọn hay phán đoán ở sau.สำนวนที่แสดงว่าการกระทำหรือสถานการณ์ที่ปรากฏในคำพูดข้างหน้าเป็นเหตุผลของการเลือกหรือการพิจารณาตัดสินที่อยู่ในคำพูดข้างหลังungkapan yang menunjukkan hal tindakan atau kondisi yang diperlihatkan kata di depan menjadi bukti penilaian atau pilihan di belakangnyaВыражение, указывающее на то, что действие или состояние, описанное в первой части предложения, является обоснованием последующего суждения или выбора.
- 앞의 말이 나타내는 행동이나 상태가 뒤의 판단이나 선택의 근거가 됨을 나타내는 표현.
-giro deulda
ことにする。についていうと【について言うと】
(nếu) lấy, nêu
ถ้าเป็นเรื่อง...แล้วล่ะก็...
untuk seperti itu, untuk demikian
についての
- An expression that modifies the following noun and indicates that the preceding noun is the subject of the following noun.後ろの名詞を修飾し、前の名詞が後ろの名詞の対象になることを表す表現。Expression utilisée pour qualifier le nom qui suit et pour indiquer que le nom précédant est l'objet de celui qui suit.Expresión que se usa para modificar el sustantivo posterior; el sustantivo anterior es el objeto del sustantivo posterior.حرف يصف الاسم الآتي بعده ويفيد بأن الآتي قبله مرتبط بالآتي بعدهардаа орох нэр үгийг чимэглэн өмнөө орох нэр үгийг ард орох нэр үгийн оъект болгохыг илэрхийлдэг илэрхийлэл.Cấu trúc thể hiện việc lấy danh từ đứng trước làm đối tượng của danh từ đứng sau và bổ nghĩa cho danh từ đứng sau.สำนวนที่ขยายคำนามที่ตามมาข้างหลังและแสดงว่าคำนามที่อยู่ข้างหน้าเป็นเป้าหมายของคำนามที่ตามมาข้างหลัง ungkapan yang menunjukkan hal menerangkan kata benda di belakang kemudian menjadikan kata benda di depan sebagai objek kata benda di belakang Выражение, являющееся обстоятельством к последующему имени существительному, которое указывает на то, что предыдущее существительное является объектом последующего существительного.
- 뒤에 오는 명사를 수식하며 앞에 오는 명사를 뒤에 오는 명사의 대상으로 함을 나타내는 표현.
e daehan
にたいする【に対する】。についての
عن
-ны/ний тухай, -ны/ний талаар
đối với, về
เกี่ยวกับ..., สัมพันธ์กับ...
mengenai, tentang
о; относительно; что касается
につける【煮付ける】
فعلĐộng từคำกริยาглаголVerbeVerbaVerboVerb動詞Үйл үг동사
- To season meat, fish, vegetables, etc., and boil them until the water is almost gone.肉、魚、野菜などを、調味した汁が十分しみ込むまでよく煮る。Assaisonner de la viande, du poisson, des légumes, etc., et les faire bouillir jusqu'à ce qu'il n'y ait pratiquement plus de liquide.Condimentar la carne, el pescado, las verduras, etc. y hervirlos hasta que desaparezca casi toda la salsa.يغلي ماء باللحم، السمك، الخضر وغيره بعد التتبيل حتى يبقى قليل من الماء فقطмах, загас, ногоо зэргийг амталж шөлийг нь бараг үлдэхгүйгээр ширгэтэл буцалгах.Nấu thịt, cá hay rau củ sau khi đã ướp gia vị cho đến khi gần cạn khô nước.ใส่เครื่องปรุงในเนื้อ ปลา ผัก เป็นต้น แล้วต้มจนทำให้ไม่ค่อยเหลือน้ำmerebus daging, ikan, sayur, dsb yang dibumbui hingga kuahnya hampir tidak tersisaГотовить на медленном огне заранее приправленное мясо, рыбу, овощи практически до полного испарения всего бульона.
- 고기, 생선, 채소 등을 양념해서 국물이 거의 남지 않게 바짝 끓이다.
braise
につける【煮付ける】
mijoter, faire mijoter, faire cuire à petit feu, laisser mijoter
cocer
يغلي
ширгээх
kho, rim
เคี่ยว, เคี่ยวจนแห้ง, ผัดจนแห้ง
merebus
тушить; уваривать
につけ【煮付け】
اسمDanh từคำนามимя существительноеNomNominaSustantivoNoun名詞Нэр үг명사
- A dish made by seasoning meat, fish, vegetables, etc., and boiling them until the water is almost gone.肉、魚、野菜などを、調味した汁が十分しみ込むまでよく煮て作った食べ物。Mets préparé en faisant bouillir de la viande, du poisson, des légumes, etc. assaisonnés jusqu'à ce qu'il n'y ait pratiquement plus de liquide.Comida que se prepara tras condimentar la carne, el pescado, las verduras, etc., cociéndolos hasta que desaparezca casi toda la salsa.طبق يعدّ بغلي ماء باللحم، السمك، الخضر وغيره بعد التتبيل حتى يبقى قليل من الماء فقطмах, загас, хүнсний ногоо зэргийг амталж шөл нь ширгэтэл буцалгаж болгосон хоол.Thức ăn làm bằng thịt, cá, rau củ đã ướp gia vị và đun cho đến khi gần cạn không còn nước.อาหารที่ทำโดยใส่เครื่องปรุงในเนื้อ ปลา ผัก เป็นต้น แล้วต้มตลอดจนเกือบไม่ให้เหลือน้ำแกงmakanan yang terbuat dari daging, ikan, sayur, dsb yang dibumbui dan direbus hingga kuahnya hampir tidak tersisaБлюдо, приготовленное путём тушения или уварки приправленного мяса, рыбы, овощей почти до полного выпаривания жидкости или бульона.
- 고기, 생선, 채소 등을 양념해서 국물이 거의 남지 않게 바짝 끓여 만든 음식.
- A word meaning braised dish.煮付けた食べ物の意を表す語。Terme désignant un aliment cuit à petit feu.Palabra que indica que es una comida cocida.كلمة تدلّ على طعام مغليусыг нь ширгээж болгосон хоол.Từ thể hiện nghĩa món rim.คำที่แสดงความหมายถึงอาหารที่เคี่ยวkata yang merujuk pada makanan yang dibuat dengan direbus hingga kuahnya hampir tidak tersisaСлово, указывающее на блюдо, приготовленное способом уварки.
- 조린 음식의 뜻을 나타내는 말.
braised dish
につけ【煮付け】
plat braisé
plato cocido
مغلية
журим
món kho, món rim
อาหารประเภทเคี่ยว, อาหารที่เคี่ยวจนแห้ง, อาหารที่ผัดจนแห้ง
тушение; уварка
being braised
につけ【煮付け】
plat braisé
plato cocido
журим
món kho, món rim
อาหารประเภทเคี่ยว
тушёное блюдо (из чего-либо)
につまる【煮詰まる】
فعلĐộng từคำกริยาглаголVerbeVerbaVerboVerb動詞Үйл үг동사
- For moisture to decrease.水分が減る。(Humidité) Diminuer.Disminuirse un líiquido.اختفاء الرطوبة ус чийг нь багасах.Nước bị vơi đi.ความชื้นลดลงairnya berkurang Уменьшаться (о влажности).
- 물기가 줄어들다.
dry up
につまる【煮詰まる】
reducirse
يجف،ييبس
ширгэх
khô đi, đặc lại, quánh lại
แห้ง
menyusut
вывариться; выпариться; выкипать
につまる【煮詰まる・煮詰る】
1. 자작하다²
صفةTính từคำคุุณศัพท์имя прилагательноеAdjectifAdjektivaAdjetivoAdjective形容詞Тэмдэг нэр형용사
- The amount of liquid being small as it has boiled down.液体が減って少なくなる。(Liquide) Qui a diminué et qui se retrouve en petite quantité.Que es poca la cantidad de líquido por disminuirse poco a poco.تنخفض كمية السائل تدريجيا فتكون قليلةшингэн зүйл бага багаар багасах.Chất lỏng dần dần rút bớt và còn ít.ของเหลวได้ลดไปเรื่อยๆ จึงเหลือปริมาตรน้อยcairannya semakin berkurang sedikit setelah dididihkanПостепенно уменьшаться (о жидкости).
- 액체가 점점 줄어 적다.
rather small
につまる【煮詰まる・煮詰る】
réduit
reducido, escaso, poco, exiguo, insuficiente
قليل ماء
ширгэх
cạn
หดตัว, ลดลง
(cairan) mengental
испаряться
2. 졸다²
فعلĐộng từคำกริยาглаголVerbeVerbaVerboVerb動詞Үйл үг동사
- For the water in jjigae, stew, guk, soup, herbal medicine, etc., to be reduced in quantity.チゲ、汁、韓方薬などの水分が減って量が少なくなる。(Quantité d'eau contenue dans un râgout, une soupe, un médicament oriental, etc.) Diminuer.Disminuir la cantidad de agua de un jjigae (estofado), un guk (caldo) o infusión de hierbas medicinales orientales.تقل كمية الحساء أو الشربة أو الدواء الشرقي بسبب انخفاض الماء فيهшөл, эм гэх мэт шингэн зүйл буцалсаар хэмжээ нь багасах.Nước của những cái như canh hầm, canh, thuốc bắc giảm đi và lượng ít đi.น้ำของน้ำแกง ซุป ยาจีน เป็นต้น ลดลง ปริมาณจึงน้อยลงair seperti sayur, sup, obat tradisional, dsb berkurang hingga isinya menjadi sedikitУменьшаться (об объёме жидкости в ччигэ (густом супе), супе, корейских лекарствах и т.п.).
- 찌개, 국, 한약 등의 물이 줄어들어 양이 적어지다.
boil down
につまる【煮詰まる・煮詰る】
réduire
reducirse
ширгэх
cạn sệt, quánh lại
เคี่ยวจนแห้ง, เคี่ยวจนข้น, ต้มจนแห้ง, ต้นจนน้ำแห้ง
menyusut, surut
испаряться; выкипать
3. 졸아들다
فعلĐộng từคำกริยาглаголVerbeVerbaVerboVerb動詞Үйл үг동사
- For water or liquid to be reduced in quantity.水や液体などが減って量が少なくなる。(Volume de quelque chose) Réduire après diminution de l'eau ou du liquide qui y est contenu(e).Reducirse la cantidad por la disminución del agua o líquidos.ينخفض الماء أو السائل فتقل الكميةус буюу шингэн зүйл хорогдож, хэмжээ нь багасах.Nước hay chất lỏng rút bớt đi khiến cho lượng trở nên ít hơn.น้ำหรือของเหลวลดจนปริมาณน้อยลงair atau cairan berkurang sehingga jumlahnya menjadi sedikitСокращаться и становиться меньше в объёме (о воде или жидкости).
- 물이나 액체가 줄어들어 양이 적어지다.
dry down; boil down
につまる【煮詰まる・煮詰る】
reducirse, acogerse, disminuir
يقلّ
ширгэх
cạn
แห้ง, แห้งเหือด, แห้งขอด
menyusut, berkurang
сокращаться; сжиматься; уменьшаться
4. 졸아붙다
فعلĐộng từคำกริยาглаголVerbeVerbaVerboVerb動詞Үйл үг동사
- For a liquid to boil down to almost nothing.長時間煮て、水分がほとんどなくなる。Trop diminuer au point de ne plus y avoir de liquide.Estar a punto de desaparecer el líquido al hervirse demasiado.ينخفض الماء كثيرا جدّا فيبقى قليل من الماء فقطшөл шүүс нь бараг байхгүй болох.Cạn quá nên gần như không còn độ ẩm nữa.เคี่ยวมากจนน้ำเกือบจะหายหมดkarena terlalu menyusut airnya menjadi hampir tidak adaСильно сокращаться и почти исчезать (о влаге).
- 너무 졸아들어 물기가 거의 없어지다.
dry up
につまる【煮詰まる・煮詰る】 。こげつく【焦げ付く】
réduire, sécher
reducirse
يقلّل بالغليان
ширгэх
cạn sạch, cô cạn
ต้มจนแห้ง, ต้มจนเหือด
menyusut, mengering
выкипать; увариваться; выпариваться; выкипеть
'日本語 - 韓国語 > なにぬねの' 카테고리의 다른 글
にぶくなる【鈍くなる】 - にゅうかんりょう【入館料】 (0) | 2020.02.22 |
---|---|
につめる【煮詰める】 - にぶい【鈍い】 (0) | 2020.02.22 |
にじょう【二乗】 - にっか【日課】 (0) | 2020.02.22 |
【にこりと笑う】 - にじょうこん【二乗根】 (0) | 2020.02.22 |
にげんろん【二元論】 - にこりとわらう【にこりと笑う】 (0) | 2020.02.22 |