りこしん【利己心】りこてき【利己的】りこんじょせい【離婚女性】りこんする【離婚する】りこんだんせい【離婚男性】りこん【離婚】りごうしゅうさん【離合集散】りさんかぞく【離散家族】りさん【離散】りざや【利鞘】りしちょうせん【李氏朝鮮】りしゅうする【履修する】りしゅう【履修】りしょくりつ【離職率】りしょく【離職】りしりつ【利子率】りし【利子】りじかい【理事会】りじちょう【理事長】りじゅん【利潤】りじ【理事】りす・くりねずみ【栗鼠】りする【利する】りせいてき【理性的】りせいろん【理性論】りせい【理性】りそうかされる【理想化される】りそうかする【理想化する】りそうか【理想化】りそうきょう【理想郷】りそうこっか【理想国家】りそうしゅぎ【理想主義】りそうてき【理想的】りそうのじょせいぞう【理想の女性像】りそう【理想】りそく【利息】りたしゅぎ【利他主義】りたしん【利他心】りたてき【利他的】りた【利他】りだつしゃ【離脱者】りだつする【離脱する】りだつ【離脱】りちてき【理知的・理智的】りちゃくりくする【離着陸する】りちゃくりく【離着陸】りち【理知・理智】りっかく【律格】りっか【立夏】りっけんされる【立件される】りっけんしゅぎ【立憲主義】りっけんする【立件する】りっけんせいじ【立憲政治】りっけん【立件】りっこうほしゃ【立候補者】りっこうほする【立候補する】りっこうほ【立候補】りっしでん【立志伝】りっしゅう【立秋】りっしゅんだいきち【立春大吉】りっしゅん【立春】りっしょうされる【立証される】りっしょうする【立証する】
りこしん【利己心】
NominaNomSustantivoDanh từ名詞คำนามНэр үгимя существительноеNounاسم명사
- The mind of caring only about one's own interests.自分の利益だけを考える心。Caractère qui ne pense qu'à son intérêt.Sentimiento que solo atiende a su propio beneficio. تفكير من يهتم بمصلحته الشخصية فقطөөрийнхөө ашиг тусыг л бодох сэтгэл.Lòng chỉ nghĩ đến lợi ích của bản thân.จิตใจที่คิดแต่ผลประโยชน์ของตนเองhati yang hanya memikirkan keuntungan pribadiМысли только о собственной пользе, выгоде.
- 자신의 이익만을 생각하는 마음.
selfishness; egoistic mind; self-centered mind
りこしん【利己心】
égoïsme
egoísmo, egocentrismo
أنانية
аминч сэтгэл, хувиа хичээсэн зан
lòng vị kỷ, lòng ích kỷ
การเห็นแก่ประโยชน์ส่วนตัว, ความเห็นแก่ตัว, จิตใจที่เห็นแก่ตัว, จิตใจที่ไม่คำนึงถึงคนอื่น
keegoisan, keegosentrisan
эгоизм; себялюбие
りこてき【利己的】
1. 이기적¹
NominaNomSustantivoDanh từ名詞คำนามНэр үгимя существительноеNounاسم명사
- The state of caring only about one's own interests.自分の利益だけを考えること。Fait de ne penser qu'à son intérêt personnel.Lo que solo atiende a su propio beneficio.أمر يهتم بمصلحته فقطөөрийн ашгийг л бодох явдал.Việc chỉ nghĩ đến lợi ích của bản thân.การที่คิดแต่ผลประโยชน์ของตนเอง hanya memikirkan keuntungan pribadi (digunakan sebagai kata benda) Проникнутый мыслью только о своей выгоде, пользе.
- 자신의 이익만을 생각하는 것.
being selfish; being egoistic; being egocentric
りこてき【利己的】
(n.) égoïste
egoísmo, egocentrismo
أنانيّ ، محبّ لذاته
амиа хичээсэн, хувиа хичээсэн, амиа бодсон
sự ích kỷ, tính ích kỷ
ที่เห็นแก่ประโยชน์ส่วนตัว, ที่เห็นแก่ตัว
egois, egosentris
эгоистичный
2. 이기적²
PewatasDéterminantDeterminanteĐịnh từ冠形詞คุณศัพท์Тодотгол үгатрибутивное словоDeterminerاسم الوصف관형사
- Thinking only of one's advantage. 自分の利益だけを考えるさま。Qui ne pense qu'à son intérêt personnel.Que solo atiende a su propio beneficio.أن يهتم بمصلحته فقطөөрийн ашиг тусыг л бодсон.Chỉ nghĩ đến lợi ích của bản thân.ที่คิดแต่ผลประโยชน์ของตนเอง hanya memikirkan keuntungan pribadi (diletakkan di depan kata benda)Проникнутый мыслью только о своей выгоде, пользе.
- 자신의 이익만을 생각하는.
selfish; self-centered; egotistic
りこてき【利己的】
(dét.) égoïste
egoísta, egocentrista
أنانيّ ، محبّ لذاته
амиа хичээсэн, хувиа хичээсэн, амиа бодсон
có tính ích kỷ
ที่เห็นแก่ประโยชน์ส่วนตัว, ที่เห็นแก่ตัว
egois, egosentris
эгоистичный
りこんじょせい【離婚女性】
NominaNomSustantivoDanh từ名詞คำนามНэр үгимя существительноеNounاسم명사
- A woman who is divorced. 離婚した女性。Femme qui a divorcé.Mujer divorciada.امرأة مطلّقةгэрлэлтээ цуцлуулсан эмэгтэй хүн.Người phụ nữ đã ly hôn.ผู้หญิงที่หย่าร้างwanita yang berceraiЖенщина, расторгшая брак.
- 이혼한 여자.
divorced woman; divorcee
りこんじょせい【離婚女性】
divorcée, femme divorcée
divorciada
مطلَّقة
нөхрөөсөө салсан эмэгтэй, гэрлэлтээ цуцлуулсан эмэгтэй
người phụ nữ đã ly hôn
ผู้หญิงที่ผ่านการหย่าร้าง, ผู้หญิงที่หย่ากับสามี
janda
разведённая женщина
りこんする【離婚する】
VerbaVerbeVerboĐộng từ動詞คำกริยาҮйл үгглаголVerbفعل동사
- For a married couple to end their marriage legally.結婚している夫婦が法的に夫婦関係を断ち切る。 (Couple marié) Rompre juridiquement la relation conjugale.Romper legalmente una pareja casada sus relaciones matrimoniales. يقطع زوجان شرعيان علاقتهما شرعياгэрлэсэн эхнэр нөхөр хоёр хуулийн дагуу эхнэр нөхрийн харилцаагаа таслах. Vợ chồng đã kết hôn chấm dứt quan hệ vợ chồng về mặt pháp luật.คู่สามีภรรยาที่แต่งงานกันแล้วยุติความสัมพันธ์ฉันสามีภรรยาตามกฎหมายmemutuskan hubungan suami-istri secara hukumРасторгнуть брак между супругами.
- 결혼한 부부가 법적으로 부부 관계를 끊다.
get divorced; be divorced from; be separated by divorce
りこんする【離婚する】
divorcer, se séparer
divorciarse, separarse, descasarse, desunirse, disociarse
يتطلّقان
гэр бүл салах, гэрлэлтээ цуцлах
ly hôn, ly dị
หย่า, หย่าร้าง, แยกทางกัน, เลิกรากัน
bercerai
разводиться
りこんだんせい【離婚男性】
NominaNomSustantivoDanh từ名詞คำนามНэр үгимя существительноеNounاسم명사
- A man who is divorced. 離婚した男性。Homme qui a divorcé.Hombre divorciado.رجل مطلّق гэрлэлтээ цуцлуулсан эрэгтэй хүн.Người đàn ông đã ly hôn.ผู้ชายที่หย่าร้างpria yang berceraiМужчина, расторгший брак.
- 이혼한 남자.
divorced man
りこんだんせい【離婚男性】
divorcé, homme divorcé
divorciado
مطلِّق
эхнэрээсээ салсан эрэгтэй, гэрлэлтээ цуцлуулсан эр
người đàn ông đã ly hôn
ผู้ชายที่ผ่านการหย่าร้าง, ผู้ชายที่หย่ากับภรรยา
duda
разведённый мужчина
りこん【離婚】
NominaNomSustantivoDanh từ名詞คำนามНэр үгимя существительноеNounاسم명사
- The act by a married couple to end their marriage legally. 結婚している夫婦が法的に夫婦関係を断ち切ること。Acte, pour un couple marié, de rompre juridiquement la relation conjugale.Concluir legalmente una relación de matrimonio de una pareja de casados.قطع علاقة زوجيّة قانونية بين زوجينэхнэр, нөхөр хууль ёсоор гэр бүлийн харилцаагаа дуусгавар болгох явдал.Việc vợ chồng cắt đứt quan hệ hôn nhân về mặt pháp luật.การที่คู่สามีภรรยาที่แต่งงานกันยุติความสัมพันธ์ฉันสามีภรรยาตามกฎหมายhal pasangan suami istri memutuskan hubungan pernikahan berdasarkan kesepakatan atau pengadilanЗаконное прерывание брачных отношений.
- 결혼한 부부가 법적으로 부부 관계를 끊음.
divorce
りこん【離婚】
divorce, séparation
divorcio
طلاق
салалт, гэр бүл салалт
ly hôn
การหย่า, การหย่าร้าง, การแยกทางกัน, การเลิกรากัน
perceraian
развод; расторжение брака
りごうしゅうさん【離合集散】
NominaNomSustantivoDanh từ名詞คำนามНэр үгимя существительноеNounاسم명사
- A state of going back and forth between meeting and parting. 離れたり一緒になったりすること。また、集まったり、別々に分かれたりすること。Action de répéter des réunions et des séparations, des dissolutions et des formations. Separación y encuentro, reunión y dispersión.تفرّق واجتماع أو اجتماع وافتراقсалах, учрах болон цуглах, тарах явдлыг давтах үйл.Việc phân tán rồi lại tụ hội, rồi lại phân tán.การที่ประเดี๋ยวกระจัดกระจายไปแล้วประเดี๋ยวรวมกันhal terpisah lalu berkumpul kembaliТо собираться, то расходиться. То встречаться, то расходиться.
- 헤어졌다가 만나고 모였다가 흩어짐.
meeting and parting; being together and splitting
りごうしゅうさん【離合集散】
formation et dissolution, rassemblement et déchirement, réunion et séparation
separación y unión, dispersión y reunión
اجتماع وتفرّق
салж нийлэх, сарниж нийлэх
hợp rồi lại tan
การรวมและการแบ่ง, การประเดี๋ยวแยกประเดี๋ยวรวม
berpisah dan berkumpul kembali
りさんかぞく【離散家族】
NominaNomSustantivoDanh từ名詞คำนามНэр үгимя существительноеNounاسم명사
- A family whose members do not have any news about each other due to separation caused by situations such as war, a division of territory, etc.国土の分断や戦争などの事情によって離れ離れになり、互いに消息を知らない家族。Famille qui s'est dispersée à cause de la séparation d'un territoire ou à cause de la guerre, et dont on n'a pas de nouvelles.Familia separada y dispersa por razones tales como la división de la patria o la guerra, cuyos miembros no tienen noticias de sus seres queridos.أسرة لا يعرف اعضائها أخبارهم فيما بينهم بسبب التشتّت نتيجة للأوضاع مثل إنقسام الوطن، الحرب ...إلخулс хагарч бутрах буюу дайн зэрэг шалтгаанаар ийш тийш салж холдон хоорондоо сураг тасарсан гэр бүл.Gia đình sống riêng rẽ không biết tin tức về nhau vì hoàn cảnh nào đó, ví dụ như chiến tranh hoặc chia cắt lãnh thổ. ครอบครัวที่กระจัดกระจายไปอยู่ที่ต่าง ๆ โดยไม่รู้ข่าวคราวของกันและกันด้วยเหตุการณ์การแบ่งแยกดินแดนหรือสงคราม เป็นต้น keluarga yang saling tidak mendengar kabar dan terpisah ke sana sini karena alasan negara terpisah, perang, dsbСемьи, которые были разлучены в результате разделения территории или из-за войны и потеряли связь друг с другом.
- 국토의 분단이나 전쟁 등의 사정으로 이리저리 흩어져서 서로 소식을 모르는 가족.
separated families; dispersed families
りさんかぞく【離散家族】
famille séparée
familia separada
الأسرى المتشتّتة، الأسرة المتفرّقة
хагацсан гэр бүл, салсан гэр бүл
gia đình ly tán
ครอบครัวที่พลัดพราก, ครอบครัวที่กระจัดกระจาย, ครอบครัวแตกแยก, บ้านแตกสาแหรกขาด
keluarga terpisah
разъединённые семьи; разлучённые семьи
りさん【離散】
NominaNomSustantivoDanh từ名詞คำนามНэр үгимя существительноеNounاسم명사
- The state of being dispersed due to a parting or separation.離れたり別れたりして離れ離れになること。Fait de se séparer, pour s'être quitté ou séparé.Separación o dispersión.تشتّت بسبب الفراق أو الانفصالсалж, хагацан бутрах явдал.Việc chia xa hoặc ly biệt.การจากลาหรือการแยกจากกระจัดกระจายออกไปhal terpisah atau terberai hingga menyebarРазъединение или разлучение.
- 헤어지거나 이별하여 흩어짐.
separation; dispersion
りさん【離散】
séparation, division, dispersion
separación
تشتّت، تفرّق
хагацал, салалт
sự ly tán, sự chia lìa, sự biệt ly
การแยกกันอยู่, การจากกัน, การพลัดพราก, การแยกออก, การแบ่งแยก, การแยกทางกัน, การกระจัดกระจาย
perpisahan
разделение; отрыв
りざや【利鞘】
NominaNomSustantivoDanh từ名詞คำนามНэр үгимя существительноеNounاسم명사
- The amount of money left as profit.利益として手に入った金。Argent qui reste des recettes que l'on a gagnées. Dinero que queda como provecho.مبلغ يكون ربحا من مال أو غيرهашиг болж үлдсэн мөнгө.Số tiền còn lại như lãi.เงินที่เหลือเป็นผลกำไรuang yang tersisa sebagai keuntunganДеньги, оставшиеся в качестве прибыли.
- 이익으로 남은 돈.
margin; profit margin
りざや【利鞘】。マージン
profit, gain, bénéfice, rendement
ganancia
فائدة
мөнгөн ашиг, олсон ашиг, ашиг орлого
phần lãi, lợi nhuận
ผลกำไร, กำไร
keuntungan, laba, profit, margin
чистый доход
りしちょうせん【李氏朝鮮】
NominaNomSustantivoDanh từ名詞คำนามНэр үгимя существительноеNounاسم명사
- Yi Dynasty: The Joseon Dynasty established by the Yi clan, a word used to address "Joseon" in a humble manner.李氏が建てた朝鮮という意で、「朝鮮」を卑しめていう語。Expression non honorifique désignant le royaume de Joseon fondé par la dynastie des Yi.Referimiento a la dinastía de 'Joseon' tras el apellido del rey.كلمة التواضع تشير إلى ’جوسون’، وتعاني جوسون تم تأسيسها بأياد عائلة ليИ овогтын бий болгосон Жусонь гэсэн утгатай, Жусонь гэдгийг энгийнээр хэлдэг үг.Cách gọi "Triều Tiên" theo họ của vua.โชซ็อนของราชวงศ์ลี : คำที่กลาวถึง 'โชซ็อน' อย่างดูหมิ่นดูแคลน ซึ่งสื่อความหมายว่าโชซ็อนที่ราชวงศ์ที่มีนามสกุล 'ลี' ได้สถาปนาขึ้นKerajaan Joseon yang didirikan oleh marga Lee dan bernuansa merendahkan dinasti JoseonСлово "Чосон", произошедшее от фамилии царя.
- 이 씨가 세운 조선이라는 뜻으로, ‘조선’을 낮추어 이르는 말.
Yijo
りしちょうせん【李氏朝鮮】
Ijo, Dynastie des Yi
Ijo, Dinastía Lee
إيجو
Ижу
Lee-jo; triều Lý
อีโจ
Dinasti Lee
Лиджо
りしゅうする【履修する】
VerbaVerbeVerboĐộng từ動詞คำกริยาҮйл үгглаголVerbفعل동사
- To study and finish a certain course of study or certain subjects in order.定められた教科課程や科目などを段階を踏んで習い修める。Suivre dans l'ordre un cursus, une matière, etc., éducatif(ve) et le(la) terminer. Terminar el estudio tras cursar por orden cierto currículo, asignatura, etc.يدرس حلقة دراسية معيّنة أو مادة دراسية معيّنة أو غيرها بانتظام وينتهي منهاтодорхой сургалтын хөтөлбөр болон хичээлийг дарааллын дагуу судлан дуусгах.Học và kết thúc theo tuần tự môn học hay khóa đào tạo nhất định.เรียนจบตามลำดับของวิชาหรือหลักสูตรที่กำหนด เป็นต้นbelajar dan menyelesaikan kurikulum pelajaran atau mata pelajaran dsb tertentu sesuai urutan Оканчивать определённый курс обучения, прослушивать определённые учебные предметы.
- 일정한 교과 과정이나 과목 등을 순서대로 공부하여 마치다.
complete
りしゅうする【履修する】
étudier, obtenir (un crédit)
completar, estudiar, aprender
يكمل
судлах, дүүргэх, цуглуулах
hoàn thành khóa học, học hết môn, hoàn thành chương trình học
สำเร็จการศึกษา, จบการศึกษา
menyelesaikan, melengkapi
проходить курс
りしゅう【履修】
NominaNomSustantivoDanh từ名詞คำนามНэр үгимя существительноеNounاسم명사
- The act of studying and finishing a certain course of study or certain subjects in order.定められた教科課程や科目などを段階を踏んで習い修めること。Fait de suivre dans l'ordre un cursus, une matière, etc., éducatif(ve) et de le(la) terminer. Finalización del estudio tras haber cursado por orden cierto currículo, asignatura, etc. دراسة حلقة دراسية معيّنة أو مادة دراسية معيّنة أو غيرها بانتظام والانتهاء منهاтодорхой сургалтын хөтөлбөр болон хичээлийг дарааллын дагуу судлан дуусгах явдал.Việc học và kết thúc theo tuần tự môn học hay khóa đào tạo nhất định.การเรียนจบตามลำดับของวิชาหรือหลักสูตรที่กำหนด เป็นต้นhal belajar dan menyelesaikan kurikulum pelajaran atau mata pelajaran dsb tertentu sesuai urutanОкончание определённого курса обучения, прослушивание определённых учебных предметов.
- 일정한 교과 과정이나 과목 등을 순서대로 공부하여 마침.
completion
りしゅう【履修】
étude, obtention (de crédit)
terminación
إكمال
судлах, дүүргэх, цуглуулах
việc hoàn thành môn học, việc hoàn thành khóa học, việc hoàn thành chương trình học
การสำเร็จการศึกษา, การจบการศึกษา
penyelesaian
прохождение курса
りしょくりつ【離職率】
NominaNomSustantivoDanh từ名詞คำนามНэр үгимя существительноеNounاسم명사
- A ratio of people who quit a company for a job in a different company. 通っていた職場や職業を変える人の割合。Proportion des personnes qui changent de métier ou de société.Proporción de personas que se trasladan a otro trabajo o cambian de profesión.نسبة عدد العمال الذين ينتقلون من عمل إلى آخر أو يغيّرون وظائفهمажиллаж байсан ажлаа солих буюу мэргэжлээ сольсон хүмүүсийн хувь харьцаа.Tỉ lệ người thay đổi chỗ làm đã từng làm.อัตราของผู้คนที่ย้ายสถานที่ทำงานที่เคยอยู่persentase orang-orang yang melakukan pindah kerjaКоэффициент людей, сменивших прежнее место работы на новое.
- 다니던 직장을 옮기거나 직업을 바꾸는 사람들의 비율.
turnover
りしょくりつ【離職率】
taux de renouvellement (du personnel)
tasa de movimiento de personal
معدّل حجم الأعمال بالنسبة إلى العمال
ажлаас гарагсдын хувь
tỉ lệ chuyển chỗ làm, tỉ lệ thay đổi công việc
อัตราการย้ายงาน
persentase pindha kerja
уровень перехода на другую работу
りしょく【離職】
NominaNomSustantivoDanh từ名詞คำนามНэр үгимя существительноеNounاسم명사
- Quitting a job in one company for a job in a different company. 通っていた職場や職業を変えること。Changement de métier ou de société.Trasladarse de una empresa a otra, o cambiar de profesión.انتقال من عمل إلى آخر أو تغيير الوظيفة ажиллаж байсан ажлаа солих буюу мэргэжлээ солих явдал.Sự thay đổi chỗ làm đã từng làm.การย้ายสถานที่ทำงานที่เคยอยู่hal pindah dari kantor tempat bekerjaСмена одного рабочего места на другое.
- 다니던 직장을 옮기거나 직업을 바꿈.
change of job
りしょく【離職】
changement d’emploi
cambio de profesión, cambio de trabajo
تغيير الوظيفة
ажлаа орхих, ажлаас гарах
sự chuyển chỗ làm, sự thay đổi công việc
การย้ายที่ทำงาน, การลาออกจากงาน
pindah kerja, ganti kerja
переход на другую работу
りしりつ【利子率】
NominaNomSustantivoDanh từ名詞คำนามНэр үгимя существительноеNounاسم명사
- A rate of interest that is added to money borrowed. 借りた金銭に対する利子の比率。Rapport entre l’intérêt et la valeur de la somme empruntée ou prêtée.Tasa de interés sobre el dinero prestado.نسبة سعر الفائدة للقروضзээлдүүлсэн мөнгөний хүүгийн хувь хэмжээ.Tỉ lệ tiền lãi tính trên số tiền đã vay."อัตราดอกเบี้ยของเงินที่กู้ยืม "rasio bunga terhadap uang yang dipinjamРазмер процента от суммы займа.
- 빌린 돈에 대한 이자의 비율.
interest rate
りしりつ【利子率】
taux d’intérêt
tasa de interés
سعر الفائدة
хүүгийн хэмжээ
lãi suất
อัตราดอกเบี้ย
suku bunga, bunga pinjaman
процентная ставка
りし【利子】
1. 금리
NominaNomSustantivoDanh từ名詞คำนามНэр үгимя существительноеNounاسم명사
- Interest that is added to money borrowed from or deposited to a financial institution, or its rate金融機関で借りた金や預金につく利子。また、その比率。Intérêt payé par un débiteur sur un prêt que lui a accordé une institution financière ou payé par cette dernière sur un dépôt bancaire, ou le taux de cet intérêt.Interés que se añade al dinero prestado o depositado en una institución financiera, o su tasa. فائدة مضافة إلى القرض أو المال المدخر في المؤسسة البنكية أو نسبة الفائدة санхүүгийн байгууллагаас зээлж авсан мөнгө болон хадгалуулсан мөнгөнд оногдох хүү болон хувь.Tiền lãi hay tỉ lệ lãi mà tổ chức tín dụng gán cho tiền vay hay tiền gửi.ดอกเบี้ยที่เพิ่มพูนในเงินกู้หรือเงินฝากจากสถาบันการเงิน หรืออัตราดังกล่าวbunga atau persentasi bunga yang ditambahkan pada uang atau deposit yang dipinjam dari instansi keuangan Сумма, указанная в процентном выражении за пользование кредитом или по вкладным обязательствам.
- 금융 기관에서 빌린 돈이나 예금에 붙는 이자 또는 그 비율.
interest rate
きんり【金利】。りそく【利息】。りし【利子】
intérêt, taux d'intérêt
tasa de interés, tipo de interés
نسبة الفائدة
хувь, хүү
lãi, lãi suất
ดอกเบี้ย
bunga, suku bunga
процент
2. 이자²
NominaNomSustantivoDanh từ名詞คำนามНэр үгимя существительноеNounاسم명사
- A fixed amount of money paid in return for borrowing money from others. 金銭を借りた代価として支払う一定の比率の金銭。Somme (produite) régulièrement par application d'un taux, que l'on verse à quelqu'un pour rémunérer la mise à disposition de l'argent qu'il a prêté.Dinero que se paga como precio por haber prestado dinero de otra persona.مبلغ معيّن يُدفع مقابل استدانة الأموال من الآخرмөнгө зээлж хэрэглэсний төлбөр болгон тодорхой хэмжээгээр төлдөг мөнгө.Số tiền lời phải trả khi vay tiền của người khác sử dụng. เงินที่จ่ายเป็นค่าตอบแทนตามที่กำหนดหลังจากยืมเงินผู้อื่นไปใช้ bunga dari uang yang dipinjam Определённая плата за пользование взятыми в ссуду деньгами у другого лица.
- 남에게 돈을 빌려 쓰고 그 대가로 일정하게 내는 돈.
interest
りし【利子】。りそく【利息】
intérêt
Interés
فائدة
мөнгөний хүү
tiền lời, tiền lãi
ดอกเบี้ย
bunga
проценты; процентная прибыль
りじかい【理事会】
NominaNomSustantivoDanh từ名詞คำนามНэр үгимя существительноеNounاسم명사
- A group of directors, which makes decisions on the management of their company.取締役で構成されて、会社の業務執行に関する意思を決定する機関。Organe composé de directeurs qui prend des décisions relatives à l'exécution du travail d'une entreprise.Entidad formada por directores, que decide los asuntos sobre la ejecución de los negocios de la empresa. هيئة تتكوّن من مدراء وتقرّر إجراءات لتنفيذ أعمال شركةгүйцэтгэх захирлуудаас бүрдэж компаний албан хэрэг гүйцэтгэлтэй холбоотой саналыг шийдвэрлэдэг байгууллага.Cơ quan được cấu thành bởi các giám đốc, ra quyết định liên quan đến việc thực hiện nghiệp vụ của công ty. องค์กรที่ตัดสินการประชุมเกี่ยวกับการดำเนินงานของบริษัทซึ่งประกอบไปด้วยกรรมการทั้งหลายinstansi yang terdiri dari para direktur kemudian menentukan maksud mengenai pelaksanaan tugas kantorСостоящий из директоров орган, который ведёт дела и принимает решения относительно дел, связанных с фирмой.
- 이사들로 구성되어 회사의 업무 집행에 관한 의사를 결정하는 기관.
- A body that consists of the representatives of the member countries of a council in an international organization.国際機構で、理事国の代表で構成される機関。Dans une organisation internationale, organe composé des représentants des pays directeurs.En los organismos internacionales, entidad constituida por representantes de países miembros.في منظمة دولية، هيئة تتكوّن من ممثلي الدول الأعضاءолон улсын байгууллагад, зөвлөлийн гишүүн улсын төлөөлөгчдөөс бүрдсэн байгууллага.Cơ quan được cấu thành bởi đại diện của các quốc gia điều hành, ở tổ chức quốc tế. องค์กรที่ได้ประกอบไปด้วยตัวแทนทั้งหลายของประเทศสมาชิกในองค์กรระหว่างประเทศinstansi yang dibentuk dari para perwakilan negara anggota dalam organisasi internasionalОрган, состоящий из представителей государств-членов в международном сообществе.
- 국제기구에서, 이사국의 대표들로 구성되는 기관.
board of directors; directorate
とりしまりやくかい【取締役会】。りじかい【理事会】
conseil (d'administration)
junta directiva
مجلس الإدارة
захирлуудын зөвлөл, төлөөлөн удирдөх зөвлөл
hội đồng quản trị
คณะกรรมการ, คณะกรรมการบริหาร, คณะกรรมการผู้บริหาร, คณะกรรมการบริษัท
dewan direksi
совет директоров
council
りじかい【理事会】
conseil (d'administration)
junta directiva
مجلس
төлөөллийн зөвлөл
hội đồng, ủy ban
คณะมนตรี
dewan direktur
директорат
りじちょう【理事長】
NominaNomSustantivoDanh từ名詞คำนามНэр үгимя существительноеNounاسم명사
- A person in the highest position among the directors of a company, organization, etc.会社や機関などの理事の中で一番高い人。Personne à la position la plus élevée parmi les directeurs d'une entreprise ou d'une organisation.Persona de más alta posición entre los directores de una empresa o una entidad.مَن يكون في أعلى منصب من مدراء في مجلس إدارة شركة أو مؤسسةхувь нийлүүлэгч, захирлуудын дундаас хамгийн том хүн.Người cao nhất trong các giám đốc của công ty hay cơ quan.ผู้ที่มีตำแหน่งสูงสุดในบรรดาคณะกรรมการขององค์กรหรือบริษัทorang tertinggi dari seluruh direktur atau staf direksi dari sebuah perusahaan, lembaga, dsbЛицо, занимающее самую высокую должность среди директоров (на предприятии или в организации).
- 회사나 기관 등의 이사들 중에서 최고로 높은 사람.
chief director; chairman of the board of directors
りじちょう【理事長】
président(e) de conseil d'administration, directeur(trice) en chef
director jefe, directora jefa
رئيس مجلس الإدارة
төлөөлөн удирдах зөвлөлийн дарга, хувь нийлүүлэгчдийн тэргүүн, үндэслэгчдийн зөвлөлийн дарга
chủ tịch (hội đồng quản trị)
ประธาน
presiden direktur
генеральный директор
りじゅん【利潤】
1. 이윤
NominaNomSustantivoDanh từ名詞คำนามНэр үгимя существительноеNounاسم명사
- Money earned from business.商売でもうけた金。Argent qu'on a gagné de son commerce.Dinero ganado de un negocio.مال يكسبه من خلال تجارةнаймаа хийж олсон мөнгө.Tiền kiếm được do buôn bán.เงินที่ค้าขายหามาได้uang yang didapatkan dengan berdagangДеньги, заработанные торговлей.
- 장사를 해서 번 돈.
- A company's profit left after subtracting its total expenses from its total revenue.企業の総収益から製品の生産にかかった費用などを差し引いた純利益。Parmi la marge brute d'une entreprise, bénéfice net qui reste après déduction des coûts dépensés pour la production d'un produit.Ganancia neta restando los gastos de producción de la renta bruta de una empresa.صافي الربح لشركة بعد طرح تكاليف الإنتاج أو غيره من الأموال المكتسبةаж ахуйн нэгжийн нийт орлогоос бүтээгдэхүүн үйлдвэрлэхэд орсон зардлыг хасаж үлдсэн цэвэр ашиг.Lợi nhuận thuần còn lại sau khi trừ chi phí… chi vào sản xuất sản phẩm trong tổng doanh thu của doanh nghiệp.กำไรสุทธิที่ตัดค่าใช้จ่ายในการผลิตสินค้า แล้วเหลือจากรายได้รวมทั้งหมดของบริษัทpendapatan yang tersisa setelah mengurangi biaya produksi barang dari pendapatan seluruhnyaЧистый доход предприятия, состоящий из разницы, на которую общий доход превышает затраты на производство товара.
- 기업의 총수익에서 제품 생산에 들어간 비용 등을 빼고 남는 순이익.
profit; gain
りじゅん【利潤】。りえき【利益】
profit, bénéfice, gain
ganancia, beneficio
ربح
олсон ашиг, ашиг орлого
lợi nhuận
กำไร
keuntungan, pendapatan
прибыль
net profit; net income
りじゅん【利潤】
profit net, marge bénéficiaire
ganancia, beneficio
فائدة
цэвэр ашиг
lãi, lãi ròng
กำไรสุทธิ, ผลกำไร
pendapatan bersih, keuntungan bersih
прибыль
2. 이익
NominaNomSustantivoDanh từ名詞คำนามНэр үгимя существительноеNounاسم명사
- Money left after subtracting the total cost from the total income earned during a certain period of time.一定期間稼いだ金額から関連費用を差し引いた残りの金額。Somme qui reste après déduction des coûts dépensés de l'argent total gagné pendant une période donnée.Suma que resta los gastos del dinero ganado durante un periodo determinado.مبلغ متبقى بعد طرح التكاليف التي استُعملت لكسب المال من المال المكتسبтодорхой хугацаанд олсон мөнгөнөөс тэр мөнгийг олоход зарцуулсан зардлыг хасаад үлдсэн мөнгө.Số tiền còn lại trong số tiền kiếm được trong thời gian nhất định sau khi trừ chi phí dùng vào việc kiếm số tiền đó.จำนวนเงินที่เหลือจากการหักค่าใช้จ่ายที่ใช้ในการหาเงินในระยะเวลาที่กำหนดjumlah uang yang dihasilkan selama masa tertentu yang tersisa setelah dipakai untuk biaya-biaya tertentuСумма, остающаяся от денег, заработанных за определённый период, после вычета из них расходов, потраченных на зарабатывание этих денег.
- 일정 기간 벌어들인 돈에서 그 돈을 버는 데 쓴 비용을 뺀 나머지 금액.
profit
りえき【利益】。りじゅん【利潤】。もうけ【儲け】
profit net, marge bénéficiaire
beneficio, ganancia, provecho, utilidad
فائدة
ашиг, орлого
lãi
กำไร, ผลกำไร
keuntungan
прибыль; доход; выгода
りじ【理事】
NominaNomSustantivoDanh từ名詞คำนามНэр үгимя существительноеNounاسم명사
- The position of managing business of a company or organization and representing it legally; a person in such a position. 会社や機関の事務を処理して、それを法的に代表する職位。また、その事務を担当する人。Dans une entreprise ou une organisation, poste de représentant légal en charge des tâches administratives ; personne en charge de ce poste.Puesto o persona que representa legalmente una empresa o entidad dirigiendo sus asuntos.منصب من يدير أمورا في شركة أو مؤسسة ويمثلّها قانونيا، أو مَن يقوم بهذا العملкомпани буюу байгууллагын ажлыг хариуцан гүйцэтгэдэг, хууль ёсоор төлөөлдөг албан тушаал. мөн тийм ажил хийдэг хүн.Chức vụ đại diện về mặt pháp luật xử lý công việc của công ty hay cơ quan. Hoặc người làm việc đó. ตำแหน่งที่จัดการดำเนินงานขององค์กรหรือบริษัทพร้อมทั้งทำแทนสิ่งดังกล่าวด้วยทางกฎหมาย หรือคนที่ทำงานดังกล่าวposisi yang menangani urusan perusahaan atau lembaga dan menjadi wakil secara hukum, atau untuk menyebut orang yang bekerja demikianУправляющий, руководитель компании, предприятия или учебного заведения.
- 회사나 기관의 사무를 처리하며 이를 법적으로 대표하는 직위. 또는 그 일을 하는 사람.
director
とりしまりやく【取締役】。りじ【理事】
membre de conseil d'administration, directeur(trice), administrateur(trice)
director, directora
عضو مجلس الإدارة
захирлуудын зөвлөлийн гишүүн, төлөөлөн удирдах зөвлөлийн гишүүн
giám đốc, giám đốc điều hành
กรรมการ, คณะกรรมการ, กรรมการบริษัท
direktur, manajer direktur
директор; управляющий; член правления
りす・くりねずみ【栗鼠】
NominaNomSustantivoDanh từ名詞คำนามНэр үгимя существительноеNounاسم명사
- A small animal with a reddish brown coat, black stripes on the back, and a thick tail that is good at climbing trees.胴体は赤褐色で、背に黒い縞模様があり、尾が太く、木登りの上手な小さな動物。Petit animal brun rouge, ayant sur le dos des rayures, dont la queue est grosse et grimpant aux arbres.Pequeño animal de cuerpo marrón rojizo, líneas negras en el lomo y cola gruesa, y muy ágil para treparse a los árboles.حيوان صغير ذو جسم لونه مائل للحمرة، وعلى ظهره خطوط سوداء، وذو ذيل سميك يجعله ماهرا في تسلق الأشجارхүрэн шаргал өнгийн биетэй бөгөөд нуруун дээрээ хар судалтай, бүдүүн сүүлтэй модонд сайн авирдаг жижигхэн амьтан.Loài thú nhỏ có thân màu nâu đỏ, trên lưng có vạch sọc màu đen, đuôi to và giỏi trèo cây.สัตว์ตัวเล็กที่ปีนขึ้นบนต้นไม้ได้อย่างรวดเร็วโดยลำตัวเป็นสีน้ำตาลแดง หลังมีลายทางสีดำและมีหางอ้วนbinatang kecil bertubuh coklat tua dengan corak garis hitam, berekor tebal dan pandai memanjat pohonМаленький зверёк красно-коричневого цвета с пушистым хвостом и чёрными полосами на спине, который хорошо лазит по деревьям.
- 몸은 붉은 갈색이며 등에 검은 줄무늬가 있고, 꼬리가 굵고 나무를 잘 오르는 작은 짐승.
chipmunk
りす・くりねずみ【栗鼠】
écureuil
ardilla
سنجاب
хэрэм
con sóc
กระรอก
tupai
бурундук; азиатский бурундук
りする【利する】
AdjektivaAdjectifAdjetivoTính từ形容詞คำคุุณศัพท์Тэмдэг нэримя прилагательноеAdjectiveصفة형용사
- Giving help or an advantage. 役に立ったり、利益になったりする。Qui constitue une aide ou un avantage.Que es provechoso y útil.يصبح مساعدا أو ذا مصلحةач тус, үр нөлөөтэй байх.Giúp ích hay lợi ích.เป็นประโยชน์หรือเป็นส่วนที่ช่วยได้memberikan keuntungan, menjadi bantuanПолезный и прибыльный.
- 도움이나 이익이 되다.
beneficial; helpful
ためになる【為になる】。りする【利する】。よい【良い】
bénéfique, utile, profitable
beneficioso, provechoso, útil, ventajoso
مفيد
ашигтай, тустай
có lợi
มีประโยชน์, เป็นประโยชน์
membantu, menguntungkan, memberi manfaat
доходный; выгодный; благотворный; хороший
りせいてき【理性的】
1. 이성적¹
NominaNomSustantivoDanh từ名詞คำนามНэр үгимя существительноеNounاسم명사
- The quality of following reason or being based on reason.理性に従ったり基づいたりすること。Ce qui suit la raison ou ce qui se base sur la raison.Lo que sigue a la razón o lo que se basa en la razón. أمر يتبع العقل أو يكون على أساس العقلухаан бодлоо дагасан буюу ухаан бодолд үндэслэсэн зүйл.Việc theo lý trí hoặc lấy lý trí làm nền tảng.การทำตามวิจารณญาณหรือใช้วิจารณญาณเป็นพื้นฐานsesuatu yang bersifat mengikuti kerasionalan atau berdasarkan kerasionalan (digunakan sebagai kata benda)Соответствующий разуму или берущий разум за основу.
- 이성에 따르거나 이성을 바탕으로 하는 것.
being rational; being reasonable
りせいてき【理性的】
(n.) raisonnable, rationnel
lo racional, lo lógico, lo razonable
عقل
бодлоготой, эрүүл ухаантай, оюун бодолтой
tính duy lý, tính lý trí
ที่มีสติสัมปชัญญะ, ที่มีความยั้งคิด, ที่มีวิจารณญาณ
rasional, beralasan, logis
рациональный
2. 이성적²
PewatasDéterminantDeterminanteĐịnh từ冠形詞คุณศัพท์Тодотгол үгатрибутивное словоDeterminerاسم الوصف관형사
- Following reason or being based on reason.理性に従ったり基づいたりするさま。 Qui suit la raison ou qui se base sur la raison.Conforme a la racionalidad o que se basa en la racionalidad.أن يتبع العقل أو يكون على أساس العقلухаан бодлоо дагах буюу бодол санаанд үндэслэж буй.Theo lý trí hoặc lấy lý trí làm nền tảng.ที่ทำตามวิจารณญาณหรือใช้สติเป็นพื้นฐานyang bersifat mengikuti kerasionalan atau berdasarkan kerasionalan (diletakkan di depan kata benda)Соответствующий разуму или же берущий разум за основу.
- 이성에 따르거나 이성을 바탕으로 하는.
rational; reasonable
りせいてき【理性的】
(dét.) raisonnable, rationnel
racional, lógico, razonable
عاقل
оюун ухаант, бодолтой
mang tính duy lý, mang tính lý trí
ที่มีสติสัมปชัญญะ, ที่มีความยั้งคิด, ที่มีวิจารณญาณ
rasional, beralasan, logis
рациональный
りせいろん【理性論】
NominaNomSustantivoDanh từ名詞คำนามНэр үгимя существительноеNounاسم명사
- A theory that true realization comes from one's innate reason, not from one's experiences. 真の認識は経験ではなく、生まれつきの理性によって得られるという理論。Théorie qui considère que la conscience réelle est obtenue non par l'expérience, mais par la raison qu'on a dès la naissance.Doctrina que considera que la verdadera cognición no se obtiene por experiencia sino por la razón innata que uno posee al nacer.نظرية ترى أنّ المعرفة الصحيحة تنجم عن العقل الفطري ليس عن التجربةжинхэнэ танин мэдэхүй бол туршлага бус төрөлхийн оюун ухаан дээр үндэслэн төлөвшдөг гэж үздэг онол.Lý luận mà nhận thức nhất định nhận được bởi lý lẽ có từ khi sinh ra chứ không phải kinh nghiệm. ทฤษฎีที่มองว่าการเรียนรู้อย่างแท้จริงไม่ได้มาจากประสบการณ์แต่ได้รับติดตัวมาตั้งแต่กำเนิดเช่นเดียวกับเหตุผลteori yang memandang bahwa pengetahuan yang sebenarnya didapat dari intelek yang dimiliki sejak lahir bukanlah dari pengalaman Теория, подчёркивающая априорную основу познания и дедуктивных теорий убеждения в способности человеческого разума познавать законы природы и общества от рождения, а не через опыт.
- 진정한 인식은 경험이 아니라 태어날 때부터 가지고 있는 이성에 의하여 얻어진다고 보는 이론.
rationalism
りせいろん【理性論】。ごうりしゅぎ【合理主義】
rationalisme
racionalismo
عقلانية
рационал онол
thuyết duy lí
หลักความเชื่อในเรื่องเหตุผล, เหตุผลนิยม
rasionalisme
рационализм
りせい【理性】
NominaNomSustantivoDanh từ名詞คำนามНэр үгимя существительноеNounاسم명사
- The capacity to think and judge logically with proper values and knowledge. 正しい価値や知識に基づいて、論理的に考えて判断する能力。Capacité de penser et de juger logiquement, sur la base de valeurs et de connaissances justes. Capacidad de pensar y juzgar racionalmente con valores y conocimientos justos.قدرة تفكّر وتقرّر منطقيا على أساس التقدير العادل والمعرفةзөв зохистой үнэ цэнэ болон мэдлэгээр зүй тогтолд тааруулан бодон дүгнэх чадвар.Năng lực phán đoán và suy nghĩ hợp logic với nền tảng tri thức và giá trị đúng đắn. ความสามารถที่คิดและวินิจฉัยอย่างถูกต้องกับเหตุผลโดยมีความรู้และค่านิยมที่ถูกต้องkemampuan memiliki nilai dan ilmu yang benar serta berpikir dan menilai sesuai nalarУмение правильно и логически думать, рассуждать, обладая правильными знаниями и ценностями.
- 올바른 가치와 지식을 가지고 논리에 맞게 생각하고 판단하는 능력.
reason
りせい【理性】
raison, rationalité
razón
عقل
оюун ухаан, оюун бодол, бодол эргэцүүлэл, ухаан бодол
lý tính
วิจารณญาณ
rasionalitas, kerasionalan, kecerdasan
разум
りそうかされる【理想化される】
VerbaVerbeVerboĐộng từ動詞คำกริยาҮйл үгглаголVerbفعل동사
- For the reality to be thought as an ideal state or form without being seen as it is. 現実が直視できず、理想とする状態や姿にひきつけられて考えられる。(Réalité) Ne pas être vu tel quel, mais être considéré comme un état ou une forme idéal(e).Ser considerada la realidad como un estado o forma ideal sin ser visto lo que es realmente.يُعتقد الواقع أنّه شكل وضع مثالي وشكل مثاليّ ولا يُرى كما يكونбодит байдал тэр хэвээрээ харагдахгүй, хэт сайн сайхнаар бодогдох.Được suy nghĩ theo trạng thái hay hình thái lý tưởng mà hiện thực không được xem xét. ถูกคิดเป็นรูปแบบหรือสภาพเชิงอุดมคติโดยไม่เห็นตามสภาพจริงkenyataan dianggap dengan tidak begitu apa adanya tetapi dengan kondisi atau bentuk yang ideal Мыслительно представлять или изображать что-либо в лучшем виде, чем оно есть в действительности, приукрашать или преувеличивать.
- 현실이 있는 그대로 보이지 않고 이상적인 상태나 형태로 생각되다.
be idealized
りそうかされる【理想化される】
être idéalisé
ser idealizado
يكون عملاً على نحو مثاليّ ، يكون مثاليًّا
хэт сайнаар бодогдох, туйлын сайнд тооцогдох
được lý tưởng hoá
ถูกคิดเป็นอุดมคติ, ถูกมองเป็นอุดมคติ
diidealisasikan
идеализироваться
りそうかする【理想化する】
VerbaVerbeVerboĐộng từ動詞คำกริยาҮйл үгглаголVerbفعل동사
- To think the reality as an ideal state or form without seeing it as it is. 現実を直視せず、理想とする状態や姿にひきつけて考える。Ne pas voir la réalité telle quelle, mais la considérer comme un état ou une forme idéal(e).Considerar la realidad como un estado o forma ideal sin ver lo que es realmente. يظنّ الواقع أنّه وضع مثاليّ أو شكل مثاليّ ولا يرى الواقع كما يكونбодит байдлыг тэр хэвээр нь харахгүй, хэт сайн сайхнаар бодох.Suy nghĩ theo trạng thái hay hình thái lý tưởng mà không xem xét theo hiện thực. คิดเป็นรูปแบบหรือสภาพเชิงอุดมคติโดยไม่มองตามสภาพจริงmenganggap kenyataan dengan tidak begitu apa adanya tetapi dengan kondisi atau bentuk yang ideal Мыслительно представлять или изображать что-либо в лучшем виде, чем оно есть в действительности, приукрашивать или преувеличивать.
- 현실을 있는 그대로 보지 않고 이상적인 상태나 형태로 생각하다.
idealize
りそうかする【理想化する】
idéaliser
idealizar
يجعله مثاليًّا
хэт сайшаах, туйлын сайнд тооцох
lý tưởng hoá
มองว่าดี, มองว่าสมบูรณ์แบบ, คิดว่าสมบูรณ์แบบ, ทำให้สมบูรณ์แบบ
mengidealisasikan
идеализировать
りそうか【理想化】
NominaNomSustantivoDanh từ名詞คำนามНэр үгимя существительноеNounاسم명사
- An attitude of thinking the reality as an ideal state or form without seeing it as it is.現実を直視せず、理想とする状態や姿にひきつけて考えること。Fait de ne pas voir la réalité telle quelle, mais de la considérer comme un état ou une forme idéal(e).Consideración de la realidad como un estado o forma ideal sin ver lo que es realmente.أمر يظنّ الواقع أنّه وضع مثاليّ أو شكل مثاليّ ولا يرى الواقع كما يكونбодит байдлыг тэр хэвээр нь харахгүй, хэт сайн сайхнаар бодох явдал.Việc suy nghĩ theo trạng thái hay hình thái lý tưởng mà không xem xét theo hiện thực. การคิดเป็นรูปแบบหรือสภาพเชิงอุดมคติโดยไม่มองตามสภาพจริงhal menganggap kenyataan dengan tidak begitu apa adanya tetapi dengan kondisi atau bentuk yang idealМыслительное представление или изображение чего-либо в лучшем виде, чем оно есть в действительности, приукрашивание или преувеличение.
- 현실을 있는 그대로 보지 않고 이상적인 상태나 형태로 생각하는 일.
idealization
りそうか【理想化】
idéalisation
idealización
العمل على نحو مثاليّ
хэт сайшаах, туйлын сайнд тооцох
sự lý tưởng hoá
การมองเชิงอุดมคติ
idealisasi
идеализация
りそうきょう【理想郷】
NominaNomSustantivoDanh từ名詞คำนามНэр үгимя существительноеNounاسم명사
- The best and most complete world that people can imagine. 人が考えられる一番良くて完全な世界。Monde parfait, le meilleur qui puisse être, de tout ce que peut imaginer l'homme.Mundo óptimo y perfecto que el ser humano puede imaginar.العالم المثالي الأحسن والأجمل الذي يمكن أن يتصوّره الإنسانхүний бодож болох хамгийн сайхан, бүрэн төгс нийгэм.Thế giới tốt và hoàn hảo nhất mà con người có thể nghĩ tới. โลกที่สมบูรณ์แบบและดีที่สุดที่คนจะสามารถคิดได้dunia yang paling bagus dan sempurna yang bisa dipikirkan orangИдеальный мир, о котором только может мечтать человек.
- 사람이 생각할 수 있는 가장 좋고 완전한 세계.
utopia
りそうきょう【理想郷】。ユートピア
utopie, monde idéal
utopía
اليوطوبيا
диваажин, мөрөөдлийн ертөнц
xã hội lý tưởng, xã hội không tưởng
โลกในอุดมคติ
utopia
утопия
りそうこっか【理想国家】
NominaNomSustantivoDanh từ名詞คำนามНэр үгимя существительноеNounاسم명사
- An ideal country.理想的な国家。Pays idéal.País perfecto.دولة مثاليةтөгс төгөлдөр улс.Quốc gia mang tính lí tưởng. ประเทศเชิงอุดมคติnegara yang idealИдеальная страна.
- 이상적인 국가.
utopia; utopian country
りそうこっか【理想国家】
utopie
país ideal
دولة مثالية
утопи улс, төгс нийгэмтэй улс
quốc gia lí tưởng
ประเทศในอุดมคติ, รัฐในอุดมคติ
utopia, negara ideal
утопия
りそうしゅぎ【理想主義】
NominaNomSustantivoDanh từ名詞คำนามНэр үгимя существительноеNounاسم명사
- An attitude of looking for the value or meaning of one's life in realizing ethical and social ideals. 道徳的、社会的理想の実現を人生の価値や意義とする態度。Attitude qui tend à placer la valeur ou la signification de la vie dans la réalisation d'un idéal moral et social.Actitud de que el valor o el significado de la vida se basa en la realización de ideales morales y sociales.موقف يضع قيمة الحياة ومعناها في تحقيق مثل أعلى أخلاقيا واجتماعياамьдралын үнэ цэнэ, утга учрыг ёс зүй, нийгмийн оюун санаад тулгуурлан хандах хандлага.Thái độ đặt vào việc thực hiện lý tưởng mang tính đạo đức, xã hội với ý nghĩa hay giá trị của nhân sinh. ท่าทีที่มองว่าคุณค่าหรือความหมายของชีวิตอยู่ที่การทำตามอุดมการณ์ในแง่ของคุณธรรมและสังคมอย่างสมบูรณ์แบบsikap yang menempatkan nilai atau makna hidup untuk merealisasikan pandangan moral, sosialПоведение, сфокусированное на моральной и социальной идеализации жизненных ценностей или жизненного смысла.
- 인생의 가치나 의의를 도덕적, 사회적 이상을 실현하는 데에 두는 태도.
idealism
りそうしゅぎ【理想主義】
idéalisme
idealismo
مذهب مثالي
идеализм
chủ nghĩa lí tưởng
อุดมคตินิยม, จิตนิยม
idealisme
идеализм
りそうてき【理想的】
1. 이상적¹
NominaNomSustantivoDanh từ名詞คำนามНэр үгимя существительноеNounاسم명사
- The best among things that can be thought about something.考えうるかぎり最もすばらしいこと。Le meilleur qui puisse être, parmi ce que l'on peut imaginer d'une chose.Lo mejor entre lo que se puede pensar de algo.أحسن شيء من بين تصوّرات حول شيء ماаливаа зүйлийн дундаас хамгийн дээр болоод хамгийн илүү зүйл.Sự tốt nhất trong số những điều có thể nghĩ về cái nào đó.สิ่งที่ดีที่สุดในบรรดาสิ่งที่สามารถคิดได้เกี่ยวกับสิ่งใด ๆyang paling baik dari yang bisa dipikirkan tentang sesuatu (digunakan sebagai kata benda)То, что считается самым лучшим среди всего, что можно было бы предположить.
- 어떤 것에 대하여 생각할 수 있는 것 중에서 가장 나은 것.
being ideal
りそうてき【理想的】
(n.) idéal
ideal, prototipo, modelo, arquetipo, ejemplar
مثل أعلي
өө сэвгүй, өв тэгш, туйлын
tính lý tưởng
ที่เหมาะสม, ที่มีสติ, ที่มีเหตุผล, ที่มีวิจารณญาณ
ideal
идеальный; идеально
2. 이상적²
PewatasDéterminantDeterminanteĐịnh từ冠形詞คุณศัพท์Тодотгол үгатрибутивное словоDeterminerاسم الوصف관형사
- Best among things that can be thought about something.考えうるかぎり最もすばらしいさま。Qui est le meilleur qui puisse être, parmi ce qu'on peut imaginer d'une chose.Que es lo mejor entre lo que se puede imaginar sobre algo.أن يكون أحسن من بين تصوّرات حول شيء ماаливаа зүйлийн дундаас хамгийн дээр, хамгийн илүү.Tốt nhất trong số những điều có thể nghĩ về cái nào đó. ที่ดีที่สุดในบรรดาสิ่งที่สามารถคิดได้เกี่ยวกับสิ่งใด ๆyang paling baik dari yang bisa dipikirkan tentang sesuatu (diletakkan di depan kata benda)Самый лучший среди всего, о чём можно было бы подумать.
- 어떤 것에 대하여 생각할 수 있는 것 중에서 가장 나은.
ideal
りそうてき【理想的】
(dét.) idéal
ideal, perfecto
مثالي
өө сэвгүй, өв тэгш, туйлын
mang tính lý tưởng
ที่เหมาะสม, ที่ดีที่สุด, ที่มีสติ, ที่มีเหตุผล, ที่มีวิจารณญาณ
ideal
идеальный
りそうのじょせいぞう【理想の女性像】
NominaNomSustantivoDanh từ名詞คำนามНэр үгимя существительноеNounاسم명사
- An image of one's ideal woman. 理想の女性の姿。Image de la femme qu'on imagine être la plus idéale.Aspecto de la mujer que se considera ideal.صورة امرأة مثاليّةоюун ухаандаа дүрсэлсэн эмэгтэй хүний дүр төрх.Hình tượng của phụ nữ được cho là lý tưởng.ลักษณะของผู้หญิงที่นึกคิดในอุดมคติpostur wanita dambaan yang dipikirkanОбраз идеальной женщины.
- 이상적으로 생각하는 여자의 모습.
ideal woman; image of woman
りそうのじょせいぞう【理想の女性像】
image de la femme
mujer ideal
صورة امرأة
мөрөөдлийн бүсгүй
thần tượng nữ
ผู้หญิงในอุดมคติ
wanita dambaan
りそう【理想】
1. 이상²
NominaNomSustantivoDanh từ名詞คำนามНэр үгимя существительноеNounاسم명사
- The best state or form of something that one can think of.考えうるかぎり最もすばらしい状態や姿。Le meilleur état ou la meilleure forme qui puisse être, parmi ce que l'on peut imaginer d'une chose.Forma o estado óptimo entre los que se puede pensar de algo.أحسن وضع أو شكل من بين تصوّرات ممكنةямар нэгэн зүйлийн талаар бодох боломжтой зүйл дундаас хамгийн сайн байдал, дүр төрх.Trạng thái hay hình ảnh tốt nhất trong những điều có thể nghĩ về cái nào đó.ลักษณะหรือสภาพที่ดีที่สุดในบรรดาสิ่งที่สามารถไตร่ตรองได้เกี่ยวกับสิ่งใด ๆkeadaan atau bentuk yang paling baik dari antara yang dapat dipikirkan tentang sesuatuТо, что является самым лучшим состоянием или образом, среди тех, о которых можно задуматься.
- 어떤 것에 대하여 생각할 수 있는 것 중에서 가장 나은 상태나 모습.
ideal
りそう【理想】
idéal
idealismo
مثل أعلى
хүсэл тэмүүлэл, алсын мөрөөдөл, хэтийн зорилго
lý tưởng
สิ่งที่ดีที่สุด, ความเหมาะสมที่สุด
ideal
идеал
2. 이상형
NominaNomSustantivoDanh từ名詞คำนามНэр үгимя существительноеNounاسم명사
- The type of a person whom one considers to be perfect. 一番完璧だと思う人の類型。Type de personne que l'on pense être le plus parfait.Tipo de persona que uno considera el más perfecto.نوع شخصية يظنّ أنها مثل أعلىхамгийн бүрэн төгс гэж бодсон хүний бодит төрх.Mẫu người mà mình nghĩ là hoàn hảo nhất. ต้นแบบของคนที่คิดว่าสมบูรณ์แบบที่สุดjati seorang manusia yang dianggap paling sempurnaТип человека, который считают идеальным или принимают за эталон.
- 가장 완전하다고 생각하는 사람의 유형.
ideal type
りそう【理想】
modèle idéal, type idéal, homme(femme) idéal(e)
ideal
شخص مثاليّ
мөрөөдлийн залуу, мөрөөдлийн бүсгүй
mẫu người lý tưởng
คนในอุดมคติ, ลักษณะในอุดมคติ
ideal
идеал
りそく【利息】
1. 금리
NominaNomSustantivoDanh từ名詞คำนามНэр үгимя существительноеNounاسم명사
- Interest that is added to money borrowed from or deposited to a financial institution, or its rate金融機関で借りた金や預金につく利子。また、その比率。Intérêt payé par un débiteur sur un prêt que lui a accordé une institution financière ou payé par cette dernière sur un dépôt bancaire, ou le taux de cet intérêt.Interés que se añade al dinero prestado o depositado en una institución financiera, o su tasa. فائدة مضافة إلى القرض أو المال المدخر في المؤسسة البنكية أو نسبة الفائدة санхүүгийн байгууллагаас зээлж авсан мөнгө болон хадгалуулсан мөнгөнд оногдох хүү болон хувь.Tiền lãi hay tỉ lệ lãi mà tổ chức tín dụng gán cho tiền vay hay tiền gửi.ดอกเบี้ยที่เพิ่มพูนในเงินกู้หรือเงินฝากจากสถาบันการเงิน หรืออัตราดังกล่าวbunga atau persentasi bunga yang ditambahkan pada uang atau deposit yang dipinjam dari instansi keuangan Сумма, указанная в процентном выражении за пользование кредитом или по вкладным обязательствам.
- 금융 기관에서 빌린 돈이나 예금에 붙는 이자 또는 그 비율.
interest rate
きんり【金利】。りそく【利息】。りし【利子】
intérêt, taux d'intérêt
tasa de interés, tipo de interés
نسبة الفائدة
хувь, хүү
lãi, lãi suất
ดอกเบี้ย
bunga, suku bunga
процент
2. 이자²
NominaNomSustantivoDanh từ名詞คำนามНэр үгимя существительноеNounاسم명사
- A fixed amount of money paid in return for borrowing money from others. 金銭を借りた代価として支払う一定の比率の金銭。Somme (produite) régulièrement par application d'un taux, que l'on verse à quelqu'un pour rémunérer la mise à disposition de l'argent qu'il a prêté.Dinero que se paga como precio por haber prestado dinero de otra persona.مبلغ معيّن يُدفع مقابل استدانة الأموال من الآخرмөнгө зээлж хэрэглэсний төлбөр болгон тодорхой хэмжээгээр төлдөг мөнгө.Số tiền lời phải trả khi vay tiền của người khác sử dụng. เงินที่จ่ายเป็นค่าตอบแทนตามที่กำหนดหลังจากยืมเงินผู้อื่นไปใช้ bunga dari uang yang dipinjam Определённая плата за пользование взятыми в ссуду деньгами у другого лица.
- 남에게 돈을 빌려 쓰고 그 대가로 일정하게 내는 돈.
interest
りし【利子】。りそく【利息】
intérêt
Interés
فائدة
мөнгөний хүү
tiền lời, tiền lãi
ดอกเบี้ย
bunga
проценты; процентная прибыль
りたしゅぎ【利他主義】
NominaNomSustantivoDanh từ名詞คำนามНэр үгимя существительноеNounاسم명사
- A mindset that regards others' interests and happiness as more important than one's self-interest. 自分の利益よりも他人の利益を重んじる考え方。Attitude de celui qui attache plus d’importance aux intérêts et au bonheur des autres qu’aux siens propres.Mentalidad de considerar más importante el interés y la felicidad de otra persona que el de uno propio.تصرّف يهتم بأن تعود الفائدة أكثر على الآخرين قبل النفسөөрийн эрх ашгаас илүү өөр хүний эрх ашиг болон аз жаргалыг илүү чухалд бодох хандлага.Thái độ theo đuổi và suy nghĩ lợi ích và hạnh phúc của người khác quan trọng hơn lợi ích bản thân mình."แนวคิดที่คิดให้ความสำคัญกับประโยชน์และความสุขของผู้อื่นมากกว่าประโยชน์ของตน"sikap berpikir bahwa keuntungan orang lain lebih penting daripada keuntungan pribadiПринцип поведения ставить выгоду и благо другого человека выше собственного счастья и выгоды.
- 자기의 이익보다는 다른 사람의 이익과 행복을 더 중요하게 생각하는 태도.
altruism
りたしゅぎ【利他主義】
altruisme
altruismo
غيريةّ، إيثار
өөрийгөө мартан бусдыг энэрэх үзэл, энэрэнгүй үзэл, бусдад тус хүргэх үзэл
chủ nghĩa vị tha, chủ nghĩa lợi tha
อัญนิยม
altruisme
альтруизм
りたしん【利他心】
NominaNomSustantivoDanh từ名詞คำนามНэр үгимя существительноеNounاسم명사
- A mindset that regards others' interest as more important than one's own. 自分の利益よりも他人の利益を重んじる心。État d’esprit faisant que l'on attache plus d’importance à l'intérêt d'autrui qu'au sien propre.Mentalidad de considerar más importante el interés de otra persona que el de uno propio.موقف يهتم بأن تعود الفائدة أكثر على الآخرين قبل النفسөөрийн ашгаас илүү бусдын ашгийг чухалд тооцох сэтгэл.Tấm lòng nghĩ lợi ích của người khác quan trọng hơn lợi ích của mình. "ใจที่คิดให้ความสำคัญกับประโยชน์ของผู้อื่นมากกว่าประโยชน์ของตน"naluri yang menyatakan bahwa keuntungan orang lain lebih penting daripada keuntungan pribadiСостояние души, при котором выгода других ставится выше или считается главнее собственной выгоды.
- 자기의 이익보다는 다른 사람의 이익을 더 중요하게 생각하는 마음.
sense of altruism; selfless mind
りたしん【利他心】
disposition altruiste, altruisme
Sentimiento de altruismo, sentimiento de desinterés
غيريّة، إيثار
бусдын төлөө гэсэн сэтгэл
lòng vị tha
จิตใจที่ไม่เห็นแก่ตัว, จิตใจที่ไม่เห็นแก่ผู้อื่น
rasa altruis, sifat altruis
альтруизм
りたてき【利他的】
1. 이타적¹
NominaNomSustantivoDanh từ名詞คำนามНэр үгимя существительноеNounاسم명사
- A state of regarding others' interest as more important than one's own. 自分の利益よりも他人の利益を重んじること。Fait d'attacher plus d'importance à l'intérêt d'autrui qu'au sien propre.Acción de considerar más importante el interés de otra persona que el de uno propio.أن يهتم بأن تعود الفائدة أكثر على الآخرين قبل النفس өөрийн эрх ашгаас илүү өөр хүний эрх ашгийг илүү чухалд бодох явдал.Việc xem trọng lợi ích của người khác hơn lợi ích của mình."สิ่งที่คิดให้ความสำคัญกับประโยชน์ของผู้อื่นมากกว่าประโยชน์ของตน"berpikir bahwa keuntungan orang lain lebih penting daripada keuntungan pribadi (digunakan sebagai kata benda)Считающий выгоду других выше или главнее собственной.
- 자기의 이익보다는 다른 사람의 이익을 더 중요하게 생각하는 것.
being altruistic; being selfless
りたてき【利他的】
(n.) altruiste
altruista, desinteresado
غيريةّ، إيثار
энэрэх сэтгэл, нүнжиг, хамаг амьтны тусын тулд, бусдад тус хүргэх
tính vị tha, tính lợi tha
ที่เห็นแก่ผู้อื่น, ที่ไม่เห็นแก่ตัวเอง
altruistis
альтруистический; бескорыстный
2. 이타적²
PewatasDéterminantDeterminanteĐịnh từ冠形詞คุณศัพท์Тодотгол үгатрибутивное словоDeterminerاسم الوصف관형사
- Regarding others' interests as more important than one's own.自分の利益よりも他人の利益を重んずるさま。Qui attache plus d'importance à l'intérêt d'autrui qu'au sien.Que pone más importancia en el beneficio de otras personas que en el suyo.أن يفضّل مصلحة شخص آخر أكثر من مصلحة نفسهөөрийн ашгаас бусдын ашгийг илүү чухалд тооцох.Nghĩ lợi ích của người khác quan trọng hơn lợi ích của mình.ที่คิดและให้ความสำคัญกับประโยชน์ของผู้อื่นมากกว่าของตนberpikir bahwa keuntungan orang lain lebih penting daripada keuntungan pribadi (diletakkan di depan kata benda)Считающий выгоду других выше или главнее собственной выгоды.
- 자기의 이익보다는 다른 사람의 이익을 더 중요하게 생각하는.
altruistic; selfless
りたてき【利他的】
(dét.) altruiste
altruista, desprendido, liberal, dadivoso
غيريّ
бусдын төлөөх
mang tính vị tha
ที่เห็นแก่ผู้อื่น, ที่ไม่เห็นแก่ตัวเอง
altruistis
альтруистический; бескорыстный
りた【利他】
NominaNomSustantivoDanh từ名詞คำนามНэр үгимя существительноеNounاسم명사
- An act of regarding others' interests as more important than one's own.自分の利益よりも他人の利益を重んじること。Action d'attacher plus d’importance à l'intérêt d'autrui qu’au sien propre.Acción de considerar más importante el interés de otras personas que el de uno propio.الاهتمام بأن تعود الفائدة أكثر على الآخرين قبل نفسهөөрийн ашгаас илүү бусдын ашгийг чухалд тооцох явдал.Việc nghĩ lợi ích của người khác quan trọng hơn lợi ích của mình. การคิดและให้ความสำคัญแก่ประโยชน์ของผู้อื่นมากกว่าของตนhal berpikir bahwa keuntungan orang lain lebih penting daripada keuntungan pribadi Мышление, согласно которому выгода других ставится выше собственной выгоды.
- 자기의 이익보다는 다른 사람의 이익을 더 중요하게 생각함.
altruism; selflessness
りた【利他】
altruisme, désintéressement
altruismo, desinterés
إيثار، غيريّة
бусдын төлөө
vị tha
ความไม่เห็นแก่ตัว, ความเห็นแก่ผู้อื่น
altruis
альтруизм
りだつしゃ【離脱者】
NominaNomSustantivoDanh từ名詞คำนามНэр үгимя существительноеNounاسم명사
- A person who gets out of a certain range or deviates from a line, standard, etc.ある範囲や隊列から抜け出した人。Personne qui a quitté un champ, un rang, etc.Persona quien se ha alejado de cierto ámbito, línea, criterio, etc. من يتراجع عن مجال ما أو صفوف أو غيرهاямар нэгэн хүрээ, эгнээ жагсаал зэргээс гарч зугтсан хүн.Người thoát ra khỏi phạm vi hay đội ngũ... nào đó. คนที่ออกไปจากแถวหรือขอบเขตบางอย่าง เป็นต้นorang yang lepas dari suatu lingkup, barisan, atau jalur dsbЧеловек, выходящий за рамки какой-либо области, линии и т.п.
- 어떤 범위나 대열 등에서 벗어난 사람.
seceder
りだつしゃ【離脱者】
déserteur, renégat(e)
desertor, traidor, desleal, prófugo, tránsfuga
مرتد
ажил хаягч, оргогч, оргодол
người thoát ly, kẻ đảo ngũ, kẻ đào tẩu
ผู้ถอนตัว, ผู้ตีจาก
pelarian, orang yang memisahkan diri
りだつする【離脱する】
1. 벗어나다
VerbaVerbeVerboĐộng từ動詞คำกริยาҮйл үгглаголVerbفعل동사
- To escape from a group, a group of people, etc.集団や群れから離れ去る。Sortir d'un groupe, d'une foule, etc.Salir de una colectividad, grupo, etc. يهرب من مجموعة أو مجموعة من الناس وإلخбүлэг, сүрэг зэргээс гарах.Ra khỏi tập thể hay nhóm...หลุดพ้นออกมาจากกลุ่มหรือหมู่คณะ เป็นต้นkeluar dari golongan atau kelompok dsbВыйти из какой-либо группы.
- 집단이나 무리 등에서 빠져나오다.
escape from; leave
りだつする【離脱する】
salir, partir, irse, marcharse, huirse, alejarse
يهرب من
гарах, хасагдах
tách ra khỏi, lìa khỏi
พ้น, พ้นจาก, ออกมาจาก, หลุดออกจาก
melepaskan diri, keluar
выйти; покинуть
2. 이탈되다
VerbaVerbeVerboĐộng từ動詞คำกริยาҮйл үгглаголVerbفعل동사
- To come to get out of a certain range or deviate from a line, standard, etc.ある範囲や列、基準などから抜け出すようになる。Être amené à sortir d'un champ, d'une ligne, d'un critère, etc.Ser alejado de cierto ámbito, línea, criterio, etc. يصبح منفصلا أو منقطعا عن مجال ما أو صفّ ما أو معيار ماямар нэг цар хүрээ, хэм хэмжээ зэргээс салангид болгох болон ангид байлгах.Bị thoát ra hay rời khỏi phạm vi, hàng ngũ hay tiêu chuẩn.. nào đó.ถูกแยกออกมาหรือแยกออกไปจากขอบเขต วิธีการ หรือมาตรฐานใด ๆ เป็นต้นmenjadi lepas dan keluar dari suatu lingkup atau garis, batas, dsbОтпадать или отходить от какой-либо области, очереди, стандарта и т.п.
- 어떤 범위나 줄, 기준 등에서 떨어져 나오거나 떨어져 나가게 되다.
come to break away from; come to secede from
りだつする【離脱する】
dévier, dévoyer, quitter, évacuer, s'émanciper, se libérer, déserter, abandonner
ser escindido, ser separado
ينفصل
хөндийрөх, салах, тусгаарлагдах, зайлуулах
bị thoát ly, bị thoát khỏi
ถูกถอนออก, ถูกแยก, ถูกแยกออก, ถูกตัดออก
keluar, lepas
отрываться; выходить
3. 이탈하다
VerbaVerbeVerboĐộng từ動詞คำกริยาҮйл үгглаголVerbفعل동사
- To get out of a certain range or deviate from a line, standard, etc.ある範囲や列、基準などから抜け出す。Sortir d'un champ, d'une ligne, d'un critère, etc.Alejarse de cierto ámbito, línea, criterio, etc.ينفصل أو ينقطع عن مجال ما أو صفّ ما أو معيار ماямар нэг цар хүрээ, хэм хэмжээ зэргээс салангид байх болон ангид байх.Thoát ra hay rời khỏi phạm vi, hàng ngũ hay tiêu chuẩn.. nào đó.แยกออกมาหรือแยกออกไปจากขอบเขต วิธีการ หรือมาตรฐานใด ๆ เป็นต้นlepas dan keluar dari suatu lingkup atau garis, batas, dsbОтпадать или отходить от какой-либо области, очереди, стандарта и т.п.
- 어떤 범위나 줄, 기준 등에서 떨어져 나오거나 떨어져 나가다.
break away from; secede from
りだつする【離脱する】
dévier, dévoyer, quitter, évacuer, s'émanciper, se libérer, déserter, abandonner
escindirse, separarse
ينفصل
гарах, хөндийрөх, салах, тусгаарлах, зайлсхийх, зайлах
thoát ly, thoát khỏi
ถอนตัว, แยกตัว, แยกออก
keluar, lepas
отрываться; выходить
りだつ【離脱】
NominaNomSustantivoDanh từ名詞คำนามНэр үгимя существительноеNounاسم명사
- The act of getting out of a certain range or deviating from a line, standard, etc.ある範囲や列、基準などから抜け出すこと。Fait de sortir d'un champ, d'une ligne, d'un critère, etc.Hecho de separarse de cierto ámbito, línea, criterio, etc. انفصال أو انقطاع عن مجال ما أو صفّ ما أو معيار ماямар нэг цар хүрээ, хэм хэмжээ зэргээс салангид байх болон ангид байх явдал.Sự thoát ra hay rời khỏi phạm vi, hàng ngũ hay tiêu chuẩn.. nào đó.การแยกออกมาหรือแยกออกไปจากขอบเขต วิธีการ หรือมาตรฐานใด ๆ เป็นต้นhal lepas dan keluar dari suatu lingkup atau garis, batas, dsbОтпадание или отход от какой-либо области, очереди, стандарта и т.п.
- 어떤 범위나 줄, 기준 등에서 떨어져 나오거나 떨어져 나감.
breakaway; separation; secession
りだつ【離脱】
déviation, dévoiement, sortie, évacuation, émancipation, sécession, désertion, abandon
secesión, separación
انفصال
салалт, тусгаарлалт, гарах, хөндийрөх, салах, тусгаарлах, зайлсхийх, зайлах
sự thoát ly, sự thoát ra
การถอนตัว, การแยกตัว, การแยกออก
lepas, keluar
отрыв; выход
りちてき【理知的・理智的】
1. 이지적¹
NominaNomSustantivoDanh từ名詞คำนามНэр үгимя существительноеNounاسم명사
- The character of behaving or judging with reason and wisdom.理性と知恵に基づいて行動したり判断したりすること。 Fait de se comporter ou de juger en se basant sur la raison et la sagesse.Lo que actúa o juzga con racionalidad y sabiduría.أمر يفعله أو يحكم على أساس العقل والحكمةухаалаг байдал, мэргэн ухаанаар хандах, дүгнэх явдал.Việc hành động hoặc phán đoán bằng lý tính hay trí tuệ.การที่กระทำหรือตัดสินใจด้วยวิจารณญาณและสติปัญญาbertindak atau menilai menggunakan kecerdasan atau kebijaksanaan (digunakan sebagai kata benda)Действующий и рассуждающий, основываясь на здравом смысле.
- 이성과 지혜로써 행동하거나 판단하는 것.
- A state in which one's reason and wisdom are revealed in one's appearance, speech, or behavior.姿や言葉、行動で理性と知恵が感じられること。 Fait de laisser émaner de la raison et de la sagesse dans son apparence, ses propos ou son comportement.Lo que se percibe racionalidad y sabiduría en la apariencia, dichos o hechos.أمر يُشعر بذكائه وحكمته من خلال المظهر أو الكلام أو الفعلгадна төрх, үг яриа, үйлдлээс нь ухаалаг байдал, мэргэн ухаан мэдрэгдэх явдал.Việc lí tính và trí tuệ được cảm nhận từ ngoại hình, lời nói hay hành động.การที่สามารถรู้สึกถึงวิจารณญาณและสติปัญญาได้จากการกระทำ คำพูดหรือลักษณะภายนอกkecerdasan dan kebijaksanaan terasa melalui penampilan luar, perkataan, atau tindakan (digunakan sebagai kata benda)Проявляющий своим поведением, разговором, внешним видом здравый смысл.
- 겉모습이나 말, 행동에서 이성과 지혜가 느껴지는 것.
being intellectual
りちてき【理知的・理智的】
(n.) intellectuel, intelligent
lo intelectual, lo inteligente, lo sabio
оюунлиг, ухаалаг, оюуны өндөр чадавхтай
tính lý trí
ทางสติปัญญา, ด้านสติปัญญา, ทางปัญญา
intelektual
разумный; мудрый
being intellectual
りちてき【理知的・理智的】
(n.) intellectuel, intelligent
lo intelectual, lo inteligente, lo sabio
ذكاء
оюунлиг, ухаалаг, оюуны өндөр чадавхтай
tính lý trí
ทางสติปัญญา, ด้านสติปัญญา, ทางปัญญา
intelek
разумный; мудрый
2. 이지적²
PewatasDéterminantDeterminanteĐịnh từ冠形詞คุณศัพท์Тодотгол үгатрибутивное словоDeterminerاسم الوصف관형사
- Behaving or judging with reason and wisdom.理性と知恵に基づいて行動したり判断したりするさま。Qui se comporte ou qui juge en se basant sur la raison et la sagesse.Que actúa o juzga con racionalidad o sabiduría.أن يفعل أو يحكم على أساس العقل والحكمةухаалаг байдал, мэргэн ухаанаар хандах, дүгнэх.Hành động hoặc phán đoán bằng lý tính hay trí tuệ.ที่กระทำหรือตัดสินใจด้วยวิจารณญาณและสติปัญญาbertindak atau menilai menggunakan kecerdasan atau kebijaksanaan (diletakkan di depan kata benda)Действующий и рассуждающий, основываясь на здравом уме, мудрости.
- 이성과 지혜로써 행동하거나 판단하는.
- One's appearance, speech, or behavior revealing one's reason and wisdom.姿や言葉、行動で理性と知恵が感じられるさま。Qui laisse émaner de la raison et de la sagesse dans son apparence, ses propos ou son comportement.Que se percibe racionalidad o sabiduría en la apariencia, dichos o hechos.أن يُشعر بذكائه وحكمته من خلال المظهر أو الكلام أو الفعلгадна төрх буюу үг яриа, үйлдлээс нь ухаалаг байдал, мэргэн ухаан мэдрэгддэг.Lý tính và trí tuệ được cảm nhận từ ngoại hình, lời nói hay hành động.ที่สามารถรู้สึกถึงวิจารณญาณและสติปัญญาได้จากการกระทำ คำพูดหรือลักษณะภายนอกkecerdasan dan kebijaksanaan terasa melalui penampilan luar, perkataan, atau tindakan (diletakkan di depan kata benda)Вызывающий своим поведением, разговором, внешним видом чувство здравого ума и мудрости.
- 겉모습이나 말, 행동에서 이성과 지혜가 느껴지는.
intellectual
りちてき【理知的・理智的】
(dét.) intellectuel, intelligent
intelectual, inteligente, sabio
لبيب
оюунлиг, ухаалаг, оюуны өндөр чадавхтай
mang tính lý trí
ในทางสติปัญญา, ในด้านสติปัญญา, ในทางปัญญา
intelektual
разумный; мудрый
intellectual
りちてき【理知的・理智的】
(dét.) intellectuel, intelligent
intelectual, inteligente, sabio
ذكي
оюунлиг, ухаалаг, оюуны өндөр чадавхтай
có lý trí, mang tính lý trí
ในทางสติปัญญา, ในด้านสติปัญญา, ในทางปัญญา
intelek
разумный; мудрый
りちゃくりくする【離着陸する】
VerbaVerbeVerboĐộng từ動詞คำกริยาҮйл үгглаголVerbفعل동사
- For a plane, helicopter, etc., to leave or reach the ground.飛行機やヘリコプターなどが陸地を離れたり陸地に降りたりする。(Avion, hélicoptère, etc.) Quitter ou toucher le sol.Separase de la tierra y descender sobre ella un avión, un helicóptero, etc. تقلع طائرة أو هليكوبتر من الأرض أو تهبط على الأرضонгоц, нисдэг тэрэг зэрэг газраас хөөрөх буюу газардах.Máy bay hay trực thăng... rời khỏi mặt đất hoặc hạ xuống mặt đất. เครื่องบินหรือเฮลิคอปเตอร์ เป็นต้น บินขึ้นและลงสู่พื้นpesawat, helikopter, dsb mendarat atau turun ke daratВзлетать в воздух или приземляться (о самолёте или вертолёте).
- 비행기나 헬리콥터 등이 땅에서 뜨거나 땅에 내리다.
take off and land
りちゃくりくする【離着陸する】
atterrir ou décoller
despegarse y aterrizarse
يقلع ويهبط
хөөрөх буух, хөөрч буух
cất cánh và hạ cánh
บินขึ้นและลงสู่พื้นดิน
mendarat, keberangkatan, tinggal landas dan mendarat
りちゃくりく【離着陸】
NominaNomSustantivoDanh từ名詞คำนามНэр үгимя существительноеNounاسم명사
- The act of a plane, helicopter, etc. that leaves or reaches the ground. 飛行機やヘリコプタなどが陸地を離れたり、地上に降りること。Action d’un avion ou hélicoptère touchant ou quittant le sol.Acción de un avión o helicóptero de separase de la tierra y descender sobre ella.أن تقلع الطائرة أو المروحيّة من الأرض أو تهبط على الأرض онгоц, нисдэг тэрэг зэрэг газраас хөөрөх буюу газардах явдал.Việc máy bay hay trực thăng rời khỏi mặt đất hoặc đáp xuống mặt đất. การบินขึ้นและลงสู่พื้นของเครื่องบินหรือเฮลิคอปเตอร์ เป็นต้นhal mendarat atau turunnya pesawat, helikopter, dsb ke darat Взлёт в воздух или приземление (о самолёте или вертолёте).
- 비행기나 헬리콥터 등이 땅에서 뜨거나 땅에 내림.
take-off and landing
りちゃくりく【離着陸】
atterrissage et décollage
despegue y aterrizaje
إقلاع وهبوط
хөөрөх буух, хөөрч буух
sự cất cánh và hạ cánh
การบินขึ้นและลงสู่พื้นดิน
pendaratan
взлёт и посадка
りち【理知・理智】
NominaNomSustantivoDanh từ名詞คำนามНэр үгимя существительноеNounاسم명사
- Reason and wisdom that one shows without being swayed by one's instinct or emotion when behaving or judging something.本能や感情に左右されずに行動・判断する理性と知恵。Raison et sagesse que l'on montre dans son comportement ou son jugement, sans se soumettre à l'instinct ou aux sentiments.Racionalidad o sabiduría en el acto o el juicio sin inclinarse al instinto o sentimiento.عقل وحِكمة لا تعتمد على شعور أو غريزة في فعل أو إقرار أمرүйл хөдлөл, дүгнэлт зэргийг хийхдээ төрөлх чанар, сэтгэл хөдлөлд автахгүйгээр илэрхийлдэг оюун ухаан, мэргэн ухаан.Lý tính và trí tuệ được phát huy không phụ thuộc vào tình cảm hay bản năng khi phán đoán hay hành động.วิจารณญาณและสติปัญญาที่แสดงในการกระทำหรือตัดสินใจ โดยไม่โอนเอียงตามสัญชาตญาณหรือความรู้สึกkecerdasan dan kebijaksanaan yang ditunjukkan tanpa dipengaruhi oleh insting atau perasaan karena bertindak atau memiliki penilaianУмение держать себя в руках, не действовать под действием эмоций, природного инстинкта.
- 행동하거나 판단함에 있어 본능이나 감정에 치우치지 않고 발휘하는 이성과 지혜.
intellect
りち【理知・理智】
intellectualité, intelligence, raisonnement
inteligencia
ذكاء
оюун ухаан, мэргэн ухаан
lý trí
ปัญญา, สติปัญญา
akal, logika, kecerdasan
разум; мудрость
りっかく【律格】
NominaNomSustantivoDanh từ名詞คำนามНэр үгимя существительноеNounاسم명사
- In a poem, a certain way of placing words according to their lengths, heights, speeds, etc.詩で、音節数や音の高低、長短を形式に従って並べる一定の方式。En poésie, méthode définie d'alignement organisé du nombre de syllabes, de la hauteur ou du rythme des sons.En el poema, método de componer versos en consideración del número de sílabas, entonación y ritmo de los vocablos usados. أسلوب ترتيب كلمة طبقا لعدد حروف أو درجات صوت في شعرшүлэг дэх үгийн үе ба тоо, дууны өндөр нам, урт богиныг тодорхой хэлбэрт тааруулдаг тогтсон арга.Phương thức nhất định quy định số âm tiết của lời nói và độ cao thấp, dài ngắn của âm sao cho phù hợp với hình thức trong thơ.รูปแบบที่กำหนดไว้ซึ่งปรับจำนวนพยางค์ของคำหรือจังหวะและความสูงต่ำของเสียงให้เข้ากันกับรูปแบบแล้วจัดวางdalam puisi, cara tertentu yang mengatur tinggi rendah jumlah suku kata atau tinggi rendah suara agar cocok dengan ritmeОпределённые нормы стихосложения, такие как соблюдение количества слогов, высоты звука и ударения.
- 시에서, 말의 음절 수나 소리의 높낮이와 장단을 형식에 맞추어 늘어놓는 일정한 방식.
rule; statute
りっかく【律格】
règle de versification
regla de versificación, regla de rima
قواعد نظم شعر
хэмнэл
luật thơ
ลักษณะคำประพันธ์, ฉันทลักษณ์
ketukan, aturan puisi, rima
стихотворный ритм
りっか【立夏】
NominaNomSustantivoDanh từ名詞คำนามНэр үгимя существительноеNounاسم명사
- One of the 24 seasonal divisions, said to be the day when summer begins; it falls on around May 5th.1年の中で、夏が始まるという日で、二十四節気の一。5月5日ごろ。Jour de l’année par où commence l’été et une des vingt-quatre subdivisions saisonnières, qui se situe souvent aux alentours du 5 mai.Primer día que empieza el verano del año y una subdivisión de veinte y cuatro divisiones estacionales. El día 5 de mayo aproximadamente.واحد من أربع وعشرين موسم في التقويم القمري ، وهو يصادف اليوم الخامس من شهر مايو تقريبا ، ويعتبر يوم بدء الصيف жилийн зун эхэлдэг гэгдэх хорин дөрвөн улирлын нэг. 5-р сарын 5-ны орчим.Một trong 24 tiết khí trong năm, là ngày bắt đầu vào mùa hạ. Khoảng ngày mồng 5 tháng 5.วันเข้าฤดูร้อน; วันเริ่มคิมหันตฤดู : หนึ่งในยี่สิบสี่ฤดูกาลย่อยทางจันทรคติเป็นวันที่เริ่มต้นเข้าสู่ฤดูร้อนในรอบหนึ่งปีอยู่ราว ๆ วันที่ 5 พฤษภาคมsalah satu musim dari 24 musim di mana musim panas dimulai dari satu tahun, jatuh kira-kira pada tanggal 5 Mei Один из 24 сезонов сельскохозяйственного года, который приходится примерно на 5-е мая. Означает начало лета.
- 일 년 중 여름이 시작된다는 날로 이십사절기의 하나. 5월 5일경이다.
ipha
りっか【立夏】
ipha
ipha
зуны уур
Lập hạ
อิบฮา
Ibha
ипха
りっけんされる【立件される】
VerbaVerbeVerboĐộng từ動詞คำกริยาҮйл үгглаголVerbفعل동사
- For a person under the suspicion of a wrongdoing to be formally charged and brought to prosecution.犯罪容疑者の罪が認められ、事件が成立する。(Personne soupçonnée d'une infraction) Être officiellement accusé et voir des poursuites ouvertes contre lui. Ser sometido a proceso tras ser reconocido el crimen de la persona sospechosa. تصبح قضية شرعية تامة باعتراف المتهم بذنبهгэмт хэрэгт сэжиглэгдэж буй хүний гэм буруу тогтоогдон хэрэг үүсгэгдэх.Tội của người tình nghi là phạm tội được thừa nhận và vụ án được xác lập.ข้อกล่าวหาถูกตั้งขึ้นเพราะโทษของผู้ที่มีความต้องสงสัยในการกระทำผิดได้รับความเห็นพ้องdosa seseorang yang disepakati berkriminal diakui kemudian kasusnya disetujui Обвиняться в совершении преступления и состоять на учёте по уголовному делу.
- 범죄 혐의가 있는 사람의 죄가 인정되어 사건이 성립되다.
book someone for; book someone on a charge
りっけんされる【立件される】
être inculpé, être mis en accusation, être mis en examen
ser procesado, ser enjuiciado
يُحتَجز
хэрэг үүсгэгдэх
bị cấu thành án, bị cấu thành tội
ถูกตั้งข้อหา, ถูกตั้งข้อกล่าวหา
disetujui
заводиться (об уголовном деле)
りっけんしゅぎ【立憲主義】
NominaNomSustantivoDanh từ名詞คำนามНэр үгимя существительноеNounاسم명사
- A political idea that a nation must be managed according to its constitution, which was written based on the agreement of its people.国民の合意によって作られた憲法に則って国を運営する政治思想。Doctrine politique qui préconise d’administrer un État conformément à la Constitution élaborée par la consultation du peuple.Ideología política que consiste en la administración del setado conforme a la Constitución, redactada en base a un consenso del pueblo.حكم الدولة وفقا للدستور الذي أقرّه عامة الشعبард иргэдийн зөвшилцлөөр бүтсэн үндсэн хуулийн дагуу улсыг удирдах улс төрийн үзэл баримтлал.Tư tưởng chính trị điều hành quốc gia theo hiến pháp được tạo nên bởi sự nhất trí của người dân. "แนวคิดทางการเมืองในการบริหารประเทศตามรัฐธรรมนูญซึ่งจัดทำขึ้นจากความเห็นชอบของประชาชน "pemikiran politik untuk mengatur negara dengan mengikuti undang-undang yang dibuat berdasar kesepakatan rakyatНаправление в политике, стремящееся установить и поддерживать составленную народным согласием конституцию в качестве опоры государственного управления.
- 국민들의 합의로 만들어진 헌법에 따라 국가를 운영하는 정치사상.
constitutionalism
りっけんしゅぎ【立憲主義】
constitutionnalisme
constitucionalismo
التمسك بالمبادئ الدستورية
үндсэн хуульт ёс
chủ nghĩa hợp hiến
รัฐธรรมนูญนิยม
konstitusionalisme
конституционализм; конституционность
りっけんする【立件する】
VerbaVerbeVerboĐộng từ動詞คำกริยาҮйл үгглаголVerbفعل동사
- For a person under the suspicion of a wrongdoing to be formally charged and brought to prosecution.犯罪容疑者の罪が認められ、事件が成立する。Accuser officiellement une personne soupçonnée d'une infraction et ouvrir des poursuites contre elle.Someter a proceso tras ser reconocido el crimen de la persona sospechosa. تتم قضية شرعية باعتراف المتهم بذنبهгэмт хэрэгт сэжиглэгдэж буй хүний гэм буруу тогтоогдон хэрэг үүсгэх.Tội của người tình nghi phạm tội được thừa nhận và vụ án hình thành. ตั้งข้อกล่าวหาเพราะโทษของผู้ที่มีความต้องสงสัยในการกระทำผิดได้รับความเห็นพ้องmengakui dosa seseorang yang disepakati berkriminal kemudian kasusnya disetujuiОбвинять кого-либо в совершении преступления и ставить данного человека на учёт в правохранительные органы.
- 범죄 혐의가 있는 사람의 죄가 인정되어 사건이 성립하다.
book someone for; book someone on a charge
りっけんする【立件する】
inculper, mettre en accusation, mettre en examen
procesar, enjuiciar
يحتجز
хэрэг үүсгэх
cấu thành án, cấu thành tội
ตั้งข้อหา, ตั้งข้อกล่าวหา
menyetujui, menetapkan
заводить уголовное дело
りっけんせいじ【立憲政治】
- Government conducted in accordance with the national constitution. 憲法に基づいて行われる政治。Régime politique conduit suivant la Constitution nationale. Política que se ejecuta según la constitución.سياسة تقام على أساس الدستورүндсэн хуулийн дагуу явуулж буй улс төр.Nền chính trị thực thi theo hiến pháp.การเมืองที่ปฏิบัติตามรัฐธรรมนูญpolitik yang dijalankan berdasarkan undang-undang dasarПравительство, действующее на основе конституции.
- 헌법에 따라 행하는 정치.
constitutional politics; constitutional government
りっけんせいじ【立憲政治】
gouvernement constitutionnel
política constitucional
حكومة دستورية
үндсэн хуулийн дагуух улс төр
chính trị lập hiến
การปกครองระบอบรัฐธรรมนูญ
konstitusionalisme, pemerintahan konstitusi
конституционное правительство; конституционное правление; конституционная форма правления
りっけん【立件】
NominaNomSustantivoDanh từ名詞คำนามНэр үгимя существительноеNounاسم명사
- A state in which a person under the suspicion of a wrongdoing is formally charged and brought to prosecution. 犯罪容疑者の罪が認められ、事件が成立すること。Étape (d'une procédure) où une personne soupçonnée d’une infraction est officiellement accusée et des poursuites sont ouvertes contre elle.Establecido el caso debido a que se hace reconocido el crimen de una persona sospechosa. التقدم بدعوى جنائية بعد التأكد من أن أدلة الاتهام كافية لترجيح الإدانةгэмт хэрэгт сэжиглэгдэж буй хүний гэм буруу тогтоогдон хэрэг үүсгэх явдал.Việc tội của người tình nghi được thừa nhận và vụ án thành lập. การตั้งข้อกล่าวหาเมื่อโทษของผู้ต้องสงสัยในการกระทำผิดถูกเห็นพ้องhal mengakui tindakan berkriminal seseorang kemudian kasusnya disetujuiОбвинение человека в совершении преступления и открытие судебного дела против него.
- 범죄 혐의가 있는 사람의 죄가 인정되어 사건이 성립하는 일.
booking on a charge; indictment
りっけん【立件】
inculpation, mise en accusation, mise en examen
proceso
رفع دعوى جنائية
хэрэг үүсгэх
sự cấu thành án, sự cấu thành tội
การตั้งข้อหา, การตั้งข้อกล่าวหา
menjadikan perkara
заведение уголовного дела
りっこうほしゃ【立候補者】
NominaNomSustantivoDanh từ名詞คำนามНэр үгимя существительноеNounاسم명사
- A person who is registered as a candidate in an election.選挙で候補者となった人。Personne qui a posé sa candidature à une élection.Persona que se postula a unas elecciones.شخص يرشّح نفسه للانتخاباتсонгуульд нэр дэвшигдэж байгаа хүн.Người tham gia ứng cử ở cuộc bầu cử. ผู้ที่ลงสมัครเป็นผู้สมัครรับเลือกตั้งในการเลือกตั้งorang yang tampil sebagai calon dalam pemilihanЧеловек, который баллотируется на выборах.
- 선거에서 후보자로 나선 사람.
candidate
りっこうほしゃ【立候補者】
candidat(e)
candidato
مرشّح
нэр дэвшигч
người ứng cử, người tranh cử
ผู้สมัครรับเลือกตั้ง
calon
кандидат
りっこうほする【立候補する】
VerbaVerbeVerboĐộng từ動詞คำกริยาҮйл үгглаголVerbفعل동사
- To come forward as a candidate for or put up someone as a candidate for an election.選挙で候補者として名乗り出る。また、候補者を立てる。Se présenter comme candidat ou présenter quelqu'un comme candidat à une élection.Presentar o presentarse la candidatura a las elecciones.يقدّم نفسه أو غيره كمرشّح في انتخاباتсонгуульд нэр дэвших буюу нэрээ дэвшүүлэх.Xuất hiện hoặc đề cử làm ứng cử viên trong cuộc bầu cử. ออกมาหรือตั้งขึ้นเป็นผู้สมัครรับเลือกตั้งในการเลือกตั้งmengajukan dan tampil sebagai calon dalam pemilihanВыдвигать кого-либо или выставлять собственную кандидатуру на выборы.
- 선거에서 후보자로 나서거나 내세우다.
run for; be a candidate for; offer someone as a candidate for
りっこうほする【立候補する】
déposer sa candidature
presentar a un candidato
يرشّح، يترشّح
нэр дэвших, нэрээ дэвшүүлэх
ứng cử, tranh cử
สมัครรับเลือกตั้ง
mencalonkan
баллотироваться
りっこうほ【立候補】
NominaNomSustantivoDanh từ名詞คำนามНэр үгимя существительноеNounاسم명사
- The act of coming forward as a candidate for or putting up someone as a candidate for an election.選挙で候補者として名乗り出ること。また、候補者を立てること。Fait de se présenter comme candidat ou de présenter quelqu'un comme candidat à une élection. Acción de presentar o presentarse la candidatura a las elecciones. تقديم نفسه أو غيره كمرشّح في انتخاباتсонгуульд нэр дэвшигдэх буюу нэр дэвших явдал.Việc đứng ra hoặc được bầu làm ứng cử viên ở cuộc bầu cử. การออกมาหรือตั้งขึ้นเป็นผู้สมัครรับเลือกตั้งในการเลือกตั้งhal menempatkan dan tampil sebagai calon dalam pemilihanВыдвижение или выставление кандидатуры на выборы, а так же заявление о выдвижении кандидатуры.
- 선거에서 후보자로 나서거나 내세움.
- A person who runs for an election.選挙で候補者として名乗り出た人。Personne qui a présenté sa candidature à une élection. Persona que se postula a unas elecciones. من يترشّح في انتخاباتсонгуульд нэр дэвшигдэж буй хүн.Người xuất hiện là ứng cử viên ở cuộc bầu cử. ผู้ที่ลงสมัครเป็นผู้สมัครรับเลือกตั้งในการเลือกตั้งorang yang tampil sebagai calon dalam pemilihanЧеловек, который баллотируется на выборах.
- 선거에서 후보자로 나선 사람.
running for; offering someone as a candidate for
りっこうほ【立候補】
candidature
postulación a la candidatura
ترشيح
нэр дэвшилт
sự ứng cử, sự tranh cử
การสมัครรับเลือกตั้ง
pencalonan
баллотирование
candidate
りっこうほ【立候補】
candidat(e)
candidato
مرشّح
нэр дэвшигч
người ứng cử, người tranh cử
ผู้สมัครรับเลือกตั้ง
calon
кандидат
りっしでん【立志伝】
NominaNomSustantivoDanh từ名詞คำนามНэр үгимя существительноеNounاسم명사
- The biography of a successful person, who set a goal and made efforts to achieve it despite being in a difficult situation.厳しい状況を乗り越えて目標に向かって努力し続け志を遂げた人の伝記。Biographie d’une personne, qui, ayant fixé un objectif et s’étant efforcée, l’a atteint malgré une situation difficile. Biografía de una persona que ha alcanzado su meta con esfuerzos propios y superando las adversidades.سيرة حياة شخص وضع أهدافا وتمكن من تحقيقها بعد التغلّب على صعوباتхүнд хэцүү байдлыг даван туулж, зорилгоо тодорхойлон хичээн зүтгэж, зорилгодоо хүрсэн хүний намтар.Câu chuyện của người chiến thắng hoàn cảnh khó khăn, tạo nên điều có ý nghĩa rồi nỗ lực đạt được mục tiêu. บทบันทึกของผู้ที่บรรลุเป้าหมายด้วยการตั้งเป้าหมายและเอาชนะสถานการณ์ที่ยากลำบากด้วยความพยายามbiografi orang yang berhasil mengatasi keadaan sulit, menentukan maksud, berupaya keras, dan berhasil mewujudkan impiannyaБиографическое издание о человеке, который преодолел трудности и добился определённых целей в жизни.
- 어려운 상황을 이겨 내고 뜻을 세워 노력해서 목표를 이룬 사람의 전기.
success story; biography of a self-made person
りっしでん【立志伝】
biographie d'un fils de ses œuvres
historia de éxito, biografía
سيرة حياة رجل عصامى
баатарлаг тууль
câu chuyện về sự thành công, câu chuyện về sự thành đạt, câu chuyện về sự vượt khó
ชีวประวัติของผู้ที่บรรลุเป้าหมายในชีวิต
cerita orang sukses, biografi orang sukses
биография знаменитого человека
りっしゅう【立秋】
NominaNomSustantivoDanh từ名詞คำนามНэр үгимя существительноеNounاسم명사
- One of the 24 seasonal divisions, said to be the day when fall begins; it falls on around August 8th.1年の中で、秋が始まるという日で、二十四節気の一。8月8日ごろ。Jour de l’année par où commence l’automne et une des vingt-quatre subdivisions saisonnières, qui se situe souvent aux alentours du 8 août.Primer día que empieza el otoño del año y una subdivisión de veinte y cuatro divisiones estacionales. Día de 8 de agosto aproximadamente.واحد من أربع وعشرين موسما في التقويم القمري ، وهو يصادف اليوم الثامن من شهر أغسطس تقريبا ويعتبر يوم بدء الخريفжилийн намар эхэлдэг гэгдэх өдөр бөгөөд хорин дөрвөн улирлын нэг. 8-р сарын 8-ны орчим.Một trong 24 tiết khí trong năm, là ngày bắt đầu vào mùa thu. Khoảng ngày mồng 8 tháng 8.วันเข้าฤดูใบไม้ร่วง; วันเริ่มสารทฤดู : หนึ่งในยี่สิบสี่ฤดูกาลย่อยทางจันทรคติเป็นวันที่เริ่มต้นเข้าสู่ฤดูใบไม้ร่วงในรอบหนึ่งปีอยู่ราว ๆ วันที่ 8 สิงหาคมsalah satu musim dari 24 musim di mana musim gugur dimulai dalam satu tahun, jatuh kira-kira pada tanggal 8 Agustus Один из 24 сезонов сельскохозяйственного года, который приходится примерно на 8-е августа. Означает начало осени.
- 일 년 중 가을이 시작된다는 날로 이십사절기의 하나. 8월 8일경이다.
ipchu
りっしゅう【立秋】
ipchu
ipchu
إيبتشو
намрын уур
Lập thu
อิบชู
Ibchu
ипчху
りっしゅんだいきち【立春大吉】
NominaNomSustantivoDanh từ名詞คำนามНэр үгимя существительноеNounاسم명사
- Good Luck for Spring: The phrase posted on a wall or door on the day of the onset of spring, to bring good luck.春が始まる立春を迎え良い運を願い、壁や門などに貼る文句。Phrase que l’on écrit et affiche sur un mur ou une porte le premier jour du printemps pour souhaiter de bons augures.Frase que se pega en la pared o puerta deseando buena fortuna al comienzo de la primavera.عبارة تم كتابتها وتعليقها على جدار أو باب بمناسبة حلول أول يوم من فصل الربيع من أجل الحظ السعيدхаврын уур орох улирлыг угтан, аз хийморь хүсч хана буюу хаалган дээр бичиж наадаг үг.Dòng chữ được viết rồi dán lên tường hay cửa để cầu mong vận may khi mùa xuân đến.คำมงคลที่เขียนและติดที่กำแพงหรือประตูในช่วงอิบชุน : วลีที่เขียนและติดที่กำแพงหรือประตูเพื่อขอให้โชคดีเมื่อเข้าสู่ช่วงอิบชุ่นซึ่งเป็นช่วงเริ่มต้นของฤดูใบไม้ผลิtuturan yang ditempelkan di tembok atau pintu sambil mengharapkan nasib baik saat menghadapi permulaan musim semi (ipchun)Надпись, которую в начале весны вешают на стену или дверь с пожеланием удачи и благополучия.
- 봄이 시작되는 입춘을 맞아 좋은 운수를 바라면서 벽이나 문 등에 써 붙이는 글귀.
ipchundaegil
りっしゅんだいきち【立春大吉】
ipchundaegil, Avec le printemps, arrive toujours un grand bonheur
ipchundaegil
عبارة "الحظ السعيد في الربيع"
хаврын уур аз заяа
câu chúc xuân
อิบชุนแดกิล
ibchundaegil
ипчхундэгил
りっしゅん【立春】
NominaNomSustantivoDanh từ名詞คำนามНэр үгимя существительноеNounاسم명사
- One of the 24 seasonal divisions, said to be the day that spring begins; it falls on around February 4th.1年の中で、春が始まるという日で、二十四節気の一。2月4日ごろ。Jour de l’année par où commence le printemps et une des vingt-quatre subdivisions saisonnières, qui se situe souvent aux alentours du 4 février.Primer día que empieza la primavera del año y una subdivisión de veinte y cuatro divisiones estacionales. El día 4 de febrero aproximadamente.واحد من أربع وعشرين موسمافي التقويم القمري ، وهو يصادف اليوم الرابع من شهر فبراير تقريبا ويعتبر يوم بدء الربيعжилийн хавар эхэлдэг гэгдэх өдөр бөгөөд хорин дөрвөн улирлын нэг. 2-р сарын 4-ны орчим.Một trong 24 tiết khí trong năm, là ngày mùa xuân được bắt đầu. Khoảng ngày mồng 4 tháng 2.วันเข้าฤดูใบไม้ผลิ; วันเริ่มวสันตฤดู : หนึ่งในยี่สิบสี่ฤดูกาลย่อย เป็นวันที่เริ่มต้นเข้าสู่ฤดูใบไม้ผลิในรอบหนึ่งปีอยู่ราว ๆ วันที่ 4 กุมภาพันธ์salah satu musim dari 24 musim di mana musim semi dimulai dalam satu tahun, jatuh kira-kira pada tanggal 2 Februari Один из 24 сезонов сельскохозяйственного года, который приходится примерно на 4-е февраля. Означает начало весны.
- 일 년 중 봄이 시작된다는 날로 이십사절기의 하나. 2월 4일경이다.
ipchun
りっしゅん【立春】
ipchun
ipchun
إيبتشون
хаврын уур
Lập xuân
อิบชุน
Ibchun
ипчхун
りっしょうされる【立証される】
1. 논증되다
VerbaVerbeVerboĐộng từ動詞คำกริยาҮйл үгглаголVerbفعل동사
- For the right or wrong of an argument or theory to be proved through logical reasoning.ある主張や理論の正否が論理的な理由で証明される。 (Justesse ou inexactitude d'une affirmation ou théorie) Être prouvé par un raisonnement logique.Justificar con argumentos lógicos la verdad o falsedad de cierto punto de vista.يتم تقديم برهان من خلال عرض الأسباب المنطقية حول صحة أو خطأ ادعاء أو نظريةямар нэг үзэл бодол, онолын зөв буруу логик учир шалтгаанаар батлагдаж нотлогдох.Sự đúng sai của chủ trương hay lí luận nào đó được chứng minh bằng lí do mang tính lôgic.ถูกพิสูจน์โดยยกเหตุผลที่เป็นเหตุเป็นผลว่าถูกหรือผิดตามการยืนยันข้อเสนอหรือทฤษฎีใด ๆbenar atau salahnya suatu pendapat atau teori dibuktikan dengan alasan yang logisБыть логически доказанным (о верности или неверности какого-либо утверждения или теории).
- 어떤 주장이나 이론의 옳고 그름이 논리적인 이유로 증명되다.
be proved; be demonstrated
ろんしょうされる【論証される】。うらづけられる【裏付けられる】。りっしょうされる【立証される】
être argumenté
demostrar, validar
يتم إثبات
батлагдах, нотлогдох
được luận chứng, được lập luận chứng minh
ถูกพิสูจน์, ถูกแสดงให้เห็นหลักฐาน
dibuktikan
подтверждаться фактами; аргументироваться
2. 입증되다
VerbaVerbeVerboĐộng từ動詞คำกริยาҮйл үгглаголVerbفعل동사
- For a certain fact to be proved through proof. 証拠によってある事実が証明される。(Fait) Être démontré au moyen de preuves.Ser demostrado cierto hecho con pruebas. يتم تثبيت حقيقة ما من خلال دليلбаримт нотолгоогоор дамжин ямар нэгэн үнэн батлагдах.Sự thật nào đó được chứng minh thông qua chứng cứ. ความจริงใด ๆ ถูกพิสูจน์ด้วยการแสดงพยานหลักฐานsuatu fakta terbukti melalui buktiПодтверждаться доказательствами (о каком-либо факте).
- 증거를 통해 어떤 사실이 증명되다.
be verified; be demonstrated
りっしょうされる【立証される】。うらづけられる【裏付けられる】。じっしょうされる【実証される】
être établi
ser probado, ser acreditado, ser justificado, ser atestiguado, ser evidenciado, ser certificado
يبرهن على
батлагдах, нотлогдох
được kiểm chứng, được xác minh
ถูกแสดง, ถูกพิสูจน์
terbukti
доказываться; обосновываться
りっしょうする【立証する】
1. 논증하다
VerbaVerbeVerboĐộng từ動詞คำกริยาҮйл үгглаголVerbفعل동사
- To prove the right or wrong of an argument or theory through logical reasoning.ある主張や理論の正否を論理的な理由をあげて証明する。 Prouver la justesse ou l'inexactitude d'une affirmation ou théorie par un raisonnement logique.Justificar con argumentos lógicos la verdad o falsedad de cierto punto de vista. يُقدّمُ برهانا من خلال عرض الأسباب المنطقية حول صحة أو خطأ ادعاء أو نظريةямар нэг үзэл бодол, онолын зөв бурууг логик учир шалтгаан тоочиж баталж нотлох.Đưa ra lí do mang tính lôgic để chứng minh sự đúng sai của chủ trương hay lí luận nào đó.พิสูจน์โดยยกเหตุผลที่เป็นเหตุเป็นผลว่าถูกหรือผิดตามการยืนยันข้อเสนอหรือทฤษฎีใด ๆmemberikan alasan kemudian membuktikan secara logika benar atau salahnya suatu pendapat atau teori Предъявлять логическое доказательство того, что какое-либо утверждение или теория являются верными или неверными.
- 어떤 주장이나 이론의 옳고 그름을 논리적인 이유를 들어 증명하다.
prove; demonstrate
ろんしょうする【論証する】。うらづける【裏付ける】。りっしょうする【立証する】
argumenter
demostrar
يُثبِتُ
батлах, нотлох
lập luận chứng minh
พิสูจน์, แสดงให้เห็นหลักฐาน
membuktikan
аргументировать; доказывать
2. 입증하다
VerbaVerbeVerboĐộng từ動詞คำกริยาҮйл үгглаголVerbفعل동사
- To prove a certain fact by presenting proof.証拠をあげてある事実を証明する。Démontrer un fait au moyen de preuves.Demostrar cierto hecho con pruebas.يثبّت حقيقة ما بتقديم دليلбаримт нотолгоо дурьдан ямар нэгэн үнэнийг батлах.Nêu chứng cứ rồi chứng minh sự thật nào đó. พิสูจน์ความจริงใด ๆ ด้วยการแสดงพยานหลักฐานmembuktikan suatu fakta dengan memberikan buktiПодтверждать доказательствами какой-либо факт.
- 증거를 들어서 어떤 사실을 증명하다.
give proof; vindicate; demonstrate
りっしょうする【立証する】。うらづける【裏付ける】。じっしょうする【実証する】
établir
probar, acreditar, justificar, atestiguar, evidenciar, convencer, certificar
يبرهن على
батлах, нотлох
kiểm chứng, xác minh
แสดงหลักฐาน, พิสูจน์
membuktikan
доказывать; обосновывать
'日本語 - 韓国語 > らりるれろ' 카테고리의 다른 글
りのうみん【離農民】 - りゅうこう【流行】 (0) | 2020.03.04 |
---|---|
りっしょう【立証】 - りのうする【離農する】 (0) | 2020.03.04 |
りえききん【利益金】 - りこしゅぎ【利己主義】 (0) | 2020.03.04 |
らんかん【欄干・闌干・欄杆】 - らん【蘭】 (0) | 2020.03.03 |
らしく - らんおう【卵黄】 (0) | 2020.03.03 |