buổi dã ngoại, chuyến dã ngoại
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
picnic; outing
ピクニック。しょうりょこう【小旅行】。やゆうかい【野遊会】
excursion, pique-nique, sortie à la campagne
excursión, paseo, picnic, fiesta campestre
نزهة
зугаалга, аялал, хөдөө хээр салхинд гарах явдал
buổi dã ngoại, chuyến dã ngoại
การออกไปเที่ยว(นอกบ้าน), ปิกนิก, การไปค่าย, การไปเอาติ้ง
piknik, tamasya
пикник; загородная прогулка; прогулка на природе
- An outdoor social gathering. 親睦のために、屋外の野原に出かけて遊ぶこと。Fait de se retrouver et de s'amuser en plein air pour être plus proches.Viaje corto o reunión que se hace al aire libre para estrechar amistad.اجتماع في الهواء الطلق الاجتماعيةдотносон нөхөрлөх зорилгоор хээр хөдөө гарч зугаацаж хөгжилдөх цугларалт.Cuộc họp mặt đi chơi dã ngoại để tăng tình thân thiết, hòa thuận. การรวมกลุ่มกันแล้วไปพักค้างแรมนอกสถานที่เพื่อกระชับมิตรภาพperkumpulan yang diadakan di luar untuk mempererat pertemanan Совместное времяпрепровождение на открытом воздухе с целью сближения и сплочения коллектива.
- 친목을 위하여 야외에 나가서 노는 모임.
buổi dạ tiệc
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
banquet
ばんさんかい【晩餐会】
dîner, banquet
reunión-cena
اجتماع عشاء
хүлээн авалт, оройн зоог
buổi dạ tiệc
งานเลี้ยงอาหารเย็น, งานเลี้ยงอาหารมื้อเย็น, งานกินเลี้ยง, งานสังสรรค์
makan malam bersama, santap malam bersama, jamuan makan malam
официальный ужин
- A meeting over dinner with an invited guest.客を招いて晩餐をともにする会。Réunion que l’on tient avec des invités en prenant un dîner.Reunión o encuentro que incluye cena. اجتماع على العشاء مع ضيف مدعو لتناول العشاء зочин урьж, оройн хоол хамт зооглонгоо хийх цугларалт.Cuộc họp mặt chiêu đãi khách và cùng ăn tối.การพบปะที่จัดขึ้นพร้อมกับเชิญแขกมาร่วมทานอาหารเย็นไปด้วยพร้อมกันpertemuan dengan mengundang tamu untuk makan malam bersamaСобрание, на которое приглашают гостей, чтобы всем вместе поужинать.
- 손님을 초대하여 저녁 식사를 함께 하며 가지는 모임.
buổi hòa nhạc
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
buổi học bù, giờ dạy bù
remedial class; supplementary lesson
ほじゅうじゅうぎょう【補充授業】。ほしゅう【補習】
cours de soutien scolaire
clase complementaria
دروس تكميلية
нөхөх хичээл
buổi học bù, giờ dạy bù
การเรียนเสริม, การเรียนชดเชย, การเรียนพิเศษ
kelas tambahan
дополнительный урок
- A class provided after school or during a vacation, to make up for insufficient learning.正規の授業以外に放課後や休みなどを利用し、足りない学習を補充する目的で行われる授業。Cours destinés à compléter les études après la classe ou pendant les vacances, etc. Clase que se imparte fuera de la jornada escolar o durante las vacaciones con el fin de complementar los estudios de materias deficientes. دروس لاستكمال الدروس الناقصة تؤخذ بعد انتهاء اليوم الدراسي أو العطلة... إلخхичээлийн дараа болон амралтын хугацаанд дутуу хичээлийг гүйцээн орох хичээлBuổi học sau khi tan học hoặc tận dụng kì nghỉ để bổ sung phần học còn thiếu.การเรียนที่มีเพื่อเสริมการเรียนรู้ที่ขาดแคลนโดยใช้เวลาช่วงปิดเทอมหรือหลังเลิกเรียน เป็นต้น kelas yang dilakukan setelah sekolah berakhir atau selama liburan untuk menambahkan pelajaran yang kurangДополнительные занятия по предметам после основных уроков или во время каникул.
- 방과 후나 방학 등을 이용하여 부족한 공부를 보충하려고 하는 수업.
buổi họp mặt ăn uống, buổi liên hoan
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
dining together; group dinner
かいしょく【会食】
dîner en groupe
cena en grupo
حفل عشاء جماعي ، إجتماع عشاء
олноороо хоолонд орох
sự họp mặt ăn uống; buổi họp mặt ăn uống, buổi liên hoan
การรับประทานอาหารร่วมกัน
makan bersama
банкет; фуршет; корпоративный ужин
- A state in which people in a certain group or organization dine out together; or such a meeting. 会や団体に属した人が集まって一緒に食事をすること。また、その会。Fait pour des membres d'une réunion ou d'un groupe de se regrouper pour manger ensemble ; une telle réunion.Estado en el que las personas pertenecientes a un determinado grupo u organización cenan juntas. O tal reunión.أكْل أشخاص تابعين للمجموعة أو الهيئة نفسها أطعمة معًا أو الاجتماع مثلهхурал цуглаан буюу байгууллагад харьяалагдах хүмүүс цуглаж зоог барих явдал. мөн тийм цугларалт.Việc người thuộc về một nhóm hay tổ chức nào đó tụ tập cùng ăn uống với nhau. Hoặc buổi họp như vậy.การที่คนในสังกัดกลุ่มหรือการประชุมได้รวมตัวแล้วรับประทานอาหารร่วมกัน หรือการประชุมในลักษณะดังกล่าวhal orang yang masuk dalam suatu perkumpulan atau organisasi saling berkumpul lalu makan makanan bersamaЗастолье, на котором собираются люди, принадлежащие к одной организации, компании, сообществу и т.п., чтобы поесть и выпить. Или подобное собрание.
- 모임이나 단체에 속한 사람이 모여 함께 음식을 먹음. 또는 그런 모임.
buổi họp mặt đầu năm, buổi gặp gỡ đầu năm
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
meeting to launch the New Year
ごようはじめのしき【御用始の式】
cérémonie de reprise de travail de la nouvelle année
ceremonia de reanudación del trabajo
مرسوم يعلن عن بدء عمل في رأس السنة
ажлын шинэ жилийн ёслол
buổi họp mặt đầu năm, buổi gặp gỡ đầu năm
พิธีฉลองการเริ่มทำงานในตอนต้นปี, พิธีเริ่มทำงานในปีใหม่
upacara pembukaan, rapat pembukaan
начальная встреча; стартовая встреча
- A ceremony performed at the beginning of the year to signal the start of work.新年に仕事を始めるときに行う儀式。Cérémonie organisée en commençant le travail en début d'année.Ceremonia en la que se festeja al principio del año para iniciar el trabajo.حفلة تقام في رأس السنة تعلن عن بدء عمل ماоны эхэнд, ажил эхлэхдээ хийдэг ёслол.Buổi lễ được thực hiện vào đầu năm, khi bắt đầu làm việc.พิธีการที่จัดตอนเริ่มทำงานในช่วงต้นปี upacara yang dilakukan saat memulai pekerjaan di awal tahunЦеремония, проводимая в начале рабочего года.
- 연초에 근무를 시작할 때 하는 의식.
buổi hội thảo
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
workshop
ワークショップ
conférence, atelier, workshop
taller
ورشة عمل
ажил хэргийн уулзалт, семинар, зөвлөгөөн
buổi hội thảo
การประชุมเชิงปฏิบัติการ, การสัมมนาเชิงปฏิบัติการ
lokakarya, workshop
семинар; практикум; собрание; совет; летучка
- A meeting for discussing a plan, solution, research progress, etc., in a group mostly like a company or school, etc. 主に会社や学校などの団体で、計画や問題の解決方法、研究状況などについて協議する集会。Réunion organisée principalement par des groupes comme les entreprises, les écoles, etc., pour discuter d'un plan, trouver une solution, ou pour parler de l'état d'avancement des études, etc.Seminario para discutir sobre proyectos, resoluciones o progresos de la investigación o el estudio, especialmente realizado en una empresa o escuela. حلقة لمجموعة في شركة أو مدرسة عادة، تناقش التخطيط وتسوية المشاكل ومراجعة الحالة الدراسية وغيرهاголдуу албан газар, сургууль мэтийн байгууллагад төлөвлөгөө гаргах, асуудлыг шийдвэрлэх, судалгааны нөхцөл байдлыг ярилцаж зөвлөлддөг уулзалт.Buổi gặp mặt chủ yếu bàn về những cái như tình hình nghiên cứu, biện pháp giải quyết vấn đề, kế hoạch trong tập thể của trường học hay công ty v.v...การรวมกลุ่มหารือวางแผน การแก้ไขปัญหา สถานการณ์การวิจัย เป็นต้น ซึ่งส่วนใหญ่กระทำในกลุ่มของบริษัทหรือโรงเรียน เป็นต้นpertemuan untuk mendiskusikan rencana, pemecahan masalah, kondisi penelitian, dsb di organisasi yang kebanyakan seperti perusahaan atau sekolah dsbСобрание, на котором обсуждаются планы, решение проблемы, состояние исследований и т.п. в организациях, подобных фирме, школе и т.п.
- 주로 회사나 학교 등의 단체에서 계획, 문제 해결, 연구 상황 등을 논의하는 모임.
buổi lễ khai trương
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
opening ceremony
かいぎょうしき【開業式】
cérémonie d’ouverture
ceremonia inaugural, inauguración
حفل الافتتاح
нээлтийн үйл ажиллагаа
buổi lễ khai trương
พิธีเปิดกิจการใหม่, พิธีเปิดธุรกิจใหม่, พิธีเปิดร้านใหม่
upacara pembukaan usaha
церемония открытия
- A ceremony to promote and celebrate the opening of a practice.開業を知らせて祝うための儀式。Cérémonie qui annonce et célèbre l’ouverture d'un lieu (magasin, restaurant, etc.).Ceremonia para anunciar y celebrar el inicio de un negocio. احتفال بإبلاغ بدء الأعمال нээлтээ зарлаж, баярлан тэмдэглэх ёслолын ажиллагаа. Buổi lễ chúc mừng và thông báo việc khai trương hoạt động kinh doanh.พิธีเพื่อประกาศการเปิดกิจการและแสดงความยินดีupacara untuk mengabarkan dibukanya sebuah usaha, dagang, atau bisnis serta merayakannyaТоржество в честь открытия чего-либо.
- 개업을 알리고 축하하기 위한 의식.
buổi lễ ở nhà nguyện
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
chapel
チャペル。チャペルじゅぎょう【チャペル授業】
Culte, messe, temps religieux
servicio religioso
صلاة في كنيسة
сургууль дээрх шашны цугларалт, чепл
buổi lễ ở nhà nguyện
การสวดมนต์
chapel, kebaktian
христианское служение в часовне христианском университете; служба в университетской церкви
- A worship gathering that takes place in a Christian school.キリスト教の学校で行う礼拝集会。Réunion de culte au sein d'un établissement scolaire chrétien.Reunión religiosa que se celebra en las escuelas cristianas.اجتماع صلاة يؤَدّى في مدرسة ذات سمات مسيحيةхристийн шашныг эрхэмлэдэг сургууль дээр явагддаг бурханд хүндэтгэл өргөх цугларалт.Buổi lễ bái tiến hành ở trường học thuộc dòng Cơ Đốc giáo.การรวมตัวกันสวดมนต์ในโรงเรียนระบบศาสนาคริสต์perkumpulan kebaktian di sekolah beraliran agama Kristen ProtestanСобрание для проведения богослужения в христианских учебных заведениях.
- 기독교 계통의 학교에서 하는 예배 모임.
buổi solo, buổi độc tấu
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
buổi sáng
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
morning
ごぜん【午前】
matinée, matin
mañana
قبل الظهر
үдээс өмнө
buổi sáng
ก่อนเที่ยง, สาย ๆ, ช่วงเวลาเช้า
pagi hari
утро; первая половина дня
- The time from morning to noon. 夜明けから正午までの時間。Partie du jour comprise entre le lever du jour et midi.Desde la mañana hasta las doce del mediodía.فترة من الصباح وحتى الساعة الثانية نهاراөглөөнөөс өдрийн арван хоёр цагийн хоорондох хугацаа.Khoảng thời gian từ sáng sớm đến 12 giờ trưa.ช่วงเวลาตั้งแต่เช้าถึงเที่ยงวันwaktu dari pagi sampai jam 12 siang Время с утра до двенадцати часов дня.
- 아침부터 낮 열두 시까지의 동안.
morning; a.m.
ごぜん【午前】
mañana
قبل الظهر
үд
buổi sáng
ก่อนเที่ยง, สาย ๆ, ช่วงเวลาเช้า
pagi
утро
- The time from 12 a.m. to 12 p.m. 夜中12時から正午までの間。 Partie du jour comprise entre minuit et midi.Desde las doce de la noche hasta las doce de la tarde.فترة من الساعة الثانية في منتصف الليل وحتى الساعة الثانية نهاراшөнийн арван хоёр цагаас үдийн арван хоёр цагийн хоорондох хугацаа.Khoảng thời gian từ 12 giờ khuya đến 12 giờ trưa.ระยะเวลาตั้งแต่เที่ยงคืนจนถึงเที่ยงวันjam 12 malam sampai jam 12 siang Время с двенадцати часов ночи до двенадцати часов дня.
- 밤 열두 시부터 낮 열두 시까지의 동안.
buổi sáng, sáng
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
forenoon
ごぜん【午前】。あさ【朝】
matin, matinée
mañana
أول النهار
үдээс өмнө, бага үд
buổi sáng, sáng
ช่วงเช้า, ตอนเช้า
pagi hari
первая половина дня
- Hours in the morning before noon.朝から正午になるまでの時間。Temps du matin jusqu'à midi.Tiempo que transcurre desde la mañana hasta el mediodía.ساعات الصباح قبل الظهرөглөөнөөс үд дундаас өмнөх хүртэлх хугацаа.Thời gian từ sáng đến trước khi sang giờ trưa.เวลาตั้งแต่เช้าจนถึงก่อนเที่ยงwaktu semenjak pagi hingga sebelum menjadi siangДневное время от восхода солнца до полудня.
- 아침부터 점심이 되기 전까지의 시간.
buổi thuyết giảng
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
lecture; course
こうざ【講座】
cours
curso, clase, lección
دورة دراسيّة
илтгэл
buổi thuyết giảng
การสอน, วิชา, หลักสูตร
kursus, kelas
курсы; семинар
- Courses taught in places other than regular schools, delivering knowledge on a certain subject, for a set period of time.正規学校でないところで一定のテーマを決めて、一定期間の間に知識を伝える授業。Leçon dispensée dans un cadre extrascolaire, sur un certain thème pendant une durée déterminée.Clase que trasmite conocimientos durante un período determinado con un tema específico en un lugar que no se una escuela regular. حصة درسيُة تقام بموضوع معيّن لمدّة معيّنة في مكان ليس مدرسةердийн сургууль биш газарт тодорхой сэдвийн дагуу тодорхой хугацаанд мэдлэг олгох хичээл. Buổi học truyền đạt tri thức trong một thời gian nhất định với chủ đề nhất định ở nơi không phải là trường học chính quy.การเรียนการสอนที่ถ่ายทอดความรู้เกี่ยวกับหัวข้อที่กำหนด ตามระยะเวลาที่กำหนด ภายในสถานที่ที่ไม่ใช่โรงเรียนในระบบpelajaran yang mengajarkan pengetahuan dengan topik dan periode tertentu di suatu tempat yang bukan sekolah atau lembaga formalУроки с определённой тематикой, проводимые в специальном учреждении (вне школы) в течение определённого промежутка времени.
- 정규 학교가 아닌 곳에서 일정한 주제를 가지고 일정한 기간 동안 지식을 전달하는 수업.
buổi thảo luận
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
debate; panel discussion
とうろんかい【討論会】。ディスカッション。ディベート
débat, réunion-débat
reunión de debate, foro de discusión
اجتماع مناقشة
хэлэлцүүлэг, мэтгэлцээн
buổi thảo luận
การประชุมอภิปราย
panel diskusi, forum debat
дискуссия; переговоры; беседа
- A meeting in which many people debate an issue, while judging what is right and wrong.ある事柄について複数の人がその是非を問いながら議論する会。Réunion de plusieurs personnes qui discutent sur un sujet, en jugeant s'il est juste ou faux.Reunión en la que varias personas alegan razones sobre un determinado asunto. اجتماع للتفرقة بين الصواب والخطأ حول مسألة ماямар нэгэн ауудлын талаар олон хүмүүс зөв бурууг ялган хэлэлцэх цугларалт.Buổi gặp gỡ để nhiều người xem xét và tranh luận về vấn đề nào đó. การรวมตัวที่คนทั้งหลายอภิปรายและชี้ข้อผิดถูกเกี่ยวกับปัญหาใด ๆpertemuan beberapa orang untuk membahas benar atau salahnya suatu masalah Собрание, на котором обсуждают какую-либо проблему или тему, высказываясь за или против чего-либо.
- 어떤 문제에 대하여 여러 사람이 옳고 그름을 따지며 논의하는 모임.
buổi thảo luận, cuộc họp
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
meeting; conference; council
きょうぎかい【協議会】
conseil de concertation
consejo de reuniones, consejo consultivo
مجلس
хэлэлцэх уулзалт, зөвшилцөх уулзалт
buổi thảo luận, cuộc họp
ประชุมปรึกษา, ประชุมหารือ
konferensi, perundingan, permusyawaratan
обсуждение
- A meeting held by many people to have a discussion. 複数の人が一堂に会して話し合いをするために設ける集まり。Réunion organisée pour que plusieurs personnes y discutent.Reunión mantenida entre varias personas para discutir algo. مجلس يجتمع فيه الناس للمشاورةолон хүмүүс цугларч хэлэлцэхийн тулд нээдэг уулзалт.Buổi gặp mặt được mở ra để một số người tập hợp và bàn luận.การประชุมที่จัดขึ้นเพื่อให้หลายคนรวมตัวแล้วปรึกษาหารือกันpertemuan yang dibuka agar beberapa orang berkumpul kemudian berdiskusi Собрание с целью рассмотрения какого-либо вопроса несколькими людьми.
- 여러 사람이 모여 의논하기 위해 여는 모임.
buổi tiệc, buổi họp mặt
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
buổi triển lãm tác phẩm cá nhân
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
buổi truy điệu
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
memorial gathering
ついとうかい【追悼会】
réunion commémorative
ceremonia fúnebre, funeral, acto memorial
اجتماع حداد
гашуудлын цуглаан
buổi truy điệu
พิธีไว้อาลัย, พิธีแสดงความอาลัย
upacara peringatan, pertemuan pengenangan
гражданская панихида
- A gathering to express one's grief and remember a deceased person.故人のことをしのび、悲しく思う気持ちを表すための会。Réunion où l'on exprime sa tristesse en pensant à une personne décédée. Reunión para expresar la tristeza que se siente al pensar en la persona muerta.اجتماع للحداد من أجل إظهار الحزن مُتذكِّرا المتوفيнас барсан хүнийг дурсан, гуниглах сэтгэл илэрхийлэхийн төлөөх цугларалт.Cuộc gặp mặt thể hiện tấm lòng đau buồn và tiếc thương đối với người đã chết.การรวมตัวกันเพื่อแสดงจิตใจอันเศร้าสร้อยด้วยคำนึงถึงคนตายpertemuan untuk menunjukkan perasaan memikirkan dan berkabung untuk orang yang sudah meninggalСобрание с целью помянуть и скорбеть об умершем.
- 죽은 사람을 생각하며 슬퍼하는 마음을 나타내기 위한 모임.
buổi trình diễn
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
concert; recital
えんそうかい【演奏会】。コンサート
concert, récital
concierto, recital
حفلة موسيقيّة
хөгжмийн концерт
buổi trình diễn
คอนเสิร์ต, งานแสดงดนตรี
konser, resital
концерт
- A performance of music in front of an audience. 音楽を演奏して聴衆に聞かせる催し。Séance musicale au cours de laquelle on interprète une musique devant un auditoire.Reunión en la cual se interpreta música para los oyentes.جلسة لعزف آلالات موسيقيّة وتقديم الألحان الموسيقيّة للمستمعينхөгжим тоглон, үзэгчдэд сонсгодог тоглолт. Buổi biểu diễn nhạc cụ cho công chúng nghe.การรวมตัวที่เล่นดนตรีต่อหน้าผู้ฟังperkumpulan yang memainkan dan memperdengarkan musik kepada khalayakСобрание, на котором исполняются музыкальные произведения.
- 음악을 연주하여 청중에게 들려주는 모임.
buổi trình diễn nhỏ
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
buổi trình diễn thời trang
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
fashion show
ファッションショー
défilé de mode, présentation d'une collection
desfile de moda
عرض أزياء
загвар үзүүлбэр
buổi trình diễn thời trang
แฟชั่นโชว์, การแสดงแฟชั่น, การนำเสนอแฟชั่น
peraga mode, fashion show
показ мод
- A presentation in which models wear various clothes for the audience to see.ファッションモデルが様々な衣服を着て、観客に見せる発表会。Évènement où des mannequins se présentent devant le public en portant plusieurs vêtements.Show de moda en el que las modelos caminan sobre las pasarelas llevando las ropas que mostrar al público. قيام عارض الأزياء بارتداء ملابس مختلفة أمام المشاهدينзагвар өмсөгчид төрөл бүрийн хувцас өмсөн гарч үзэгчдэд үзүүлдэг үзүүлбэр.Buổi biểu diễn trong đó các người mẫu xuất hiện trước quan khách để cho xem các mẫu quần áo đang mặc trên mình.การนำเสนอผลงานที่บรรดาโมเดลใส่เสื้อผ้าหลากหลายอย่างแล้วออกมาแสดงให้แก่ผู้ชมpertunjukan yang menampilkan model-model yang memakai berbagai macam pakaian untuk dipertunjukkan kepada penontonПредставление коллекций одежды публике моделями, одетыми в разную одежду.
- 모델들이 여러 가지 옷을 입고 나와 관객에게 선보이는 발표회.
buổi trình diễn thử, buổi biểu diễn thử, buổi thi thử giọng
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
audition
オーディション
audition
prueba, audición
تجربة الأداء
сонгон шалгаруулалт
buổi trình diễn thử, buổi biểu diễn thử, buổi thi thử giọng
การคัดตัวแสดง, การทดลองแสดง, การทดสอบความสามารถทางการแสดง
audisi, penyisihan
прослушивание
- A performance test for selecting entertainers, especially singers and actors. 歌手・タレント・俳優などの芸能人を選ぶために行う実技テスト。Séance d’essai pour sélectionner des artistes de variétés y compris des chanteurs et des acteurs. Prueba práctica que se realiza para seleccionar cantantes, actores de televisión o cinematográficos.امتحان لاختيار الفنان مثل مطرب، مطربة، ممثّل، ممثّلة дуучин, жүжигчин гэх мэт урлагийн хүнийг сонгон шалгаруулах ур чадварын шалгалт.Cuộc thi thực hiện để chọn ra nghệ sỹ như diễn viên, tài tử, ca sỹ.การสอบปฏิบัติเพื่อคัดเลือกดารานักร้อง เช่น นักร้อง นักแสดง หรือผู้มีพรสวรรค์ujian praktek untuk merekrut selebritis seperti penyanyi, orang berbakat, pemainКвалификационный тест для отбора певцов, эстрадных артистов, актёров и других исполнителей.
- 가수, 탤런트, 배우 등의 연예인을 뽑기 위한 실기 시험.
buổi trưa
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
buổi trưa, ban trưa
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
buổi tọa đàm
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
meeting
ざだんかい【座談会】
entretien, colloque, table ronde
charla, conversación
مائدة مستديرة
чөлөөт ярилцлага, уулзалт
buổi tọa đàm
การเสวนา, การประชุมสัมมนา, การประชุมอภิปราย, การประชุมโต๊ะกลม
perundingan, konferensi meja bundar, diskusi
застольная беседа; совещание; симпозиум
- A meeting where many people are gathered in one place to share their opinions or stories.何人かの人が一座になり、ある問題に対する意見を交換する会。Réunion tenue à plusieurs dans un endroit pour partager ses idées ou discuter les uns avec les autres.Reunión de varias personas en un solo lugar para intercambiar opiniones sobre un determinado tema. جلسة فيه يجمع الناس الكثيرون في مكان واحد ويتبادلون الحوار والآراءолон хүн нэг газар цуглаж өөр өөрийн бодол санаагаа ярьдаг цугларалт.Cuộc gặp mặt, một số người cùng tập hợp ở một chỗ và nói chuyện hoặc nêu ý kiến của mình với nhau.การรวมตัวกันที่คนหลายคนรวมอยู่ในที่เดียวกัน และพูดคุยความคิดเห็นหรือเรื่องของตนเองperkumpulan di mana banyak orang berkumpul dan saling mengutarakan pendapat atau ceritanya masing-masingВстреча, во время которой все собравшиеся в одном месте, делятся своими мнениями, общаются друг с другом.
- 여러 사람들이 한자리에 모여서 서로 자신들의 의견이나 이야기를 하는 모임.
buổi tối
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
evening
ゆうがた【夕方】。ひぐれ【日暮れ】。ゆうぐれ【夕暮れ】
soir, soirée
noche temprana
مساء، عشية
орой, үдэш
buổi tối
ตอนเย็น, เวลาเย็น, ตอนค่ำ, ตอนหัวค่ำ
petang
вечер
- The hours between the time when the sun starts setting and the time when the night falls.日が暮れ始めて夜になるまでの間。Période qui se situe entre la tombée du jour et le début de la nuit.Periodo de tiempo desde la puesta de sol hasta llegar la noche.زمن وقته من بداية المغرب إلى منتصف الليلнар жаргаж эхлэх үеэс шөнө болох хүртлэх үе.Khoảng thời gian từ lúc mặt trời bắt đầu lặn cho đến lúc về đêm.ช่วงเวลาตั้งแต่ตอนพระอาทิตย์ตกจนถึงตอนที่กลายเป็นกลางคืน selama mulai dari terbenamnya matahari sampai waktu malam Период между закатом и ночью.
- 해가 지기 시작할 때부터 밤이 될 때까지의 동안.
buổi tối, tối
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
evening
ゆうぐれがた【夕暮れ方】
à la fin de la journée, en fin de journée, en début de soirée
anochecer
مساء
оройн цаг, үдшийн цаг
buổi tối, tối
ตอนเย็น, ยามเย็น, ในเวลาเย็น
waktu malam, waktu petang
вечер; вечером
- An evening time.夕暮れの頃。Sur le soir.Tiempo de noche.زمن وقته في المساءорой үдшийн цаг.Khi tối.เวลาที่เป็นตอนเย็นwaktu malamВечернее время суток.
- 저녁인 때.
buổi xem mặt nhau, buổi hẹn mai mối
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
blind date with a potential spouse
みあい【見合い】
rendez-vous arrangé (pour mariage)
encuentro de futura pareja
تعارف تقليدي
зуучлал, уулзалт
buổi xem mặt nhau, buổi hẹn mai mối
การนัดดูตัว
temu jodoh, penjodohan
смотрины; свидание вслепую
- A man or woman dating someone, introduced by a friend or acquaintance, to find a future spouse.結婚の相手を求めて、第三者の紹介によって男女が会うこと。Fait qu’une femme et un homme se rencontrent par l’intermédiaire d’une autre personne pour trouver un futur époux ou une future épouse.Encuentro entre un hombre y una mujer, auspiciado por una tercera persona con el fin de contraer matrimonio. لقاء تعارف بين الفتاة والشاب عن طريق شخص اخر بهدف البحث عن شريك حياةгэрлэх хүнээ олохын тулд эрэгтэй эмэгтэй хоёр хүн бусдаар зуучлуулан уулзах явдал.Việc nam nữ gặp nhau theo giới thiệu của người khác để tìm kiếm đối tượng kết hôn.การพบกันของชายหนุ่มและหญิงสาวโดยผ่านทางการแนะนำจากบุคคลอื่นโดยมีวัตถุประสงค์เพื่อการหาคู่แต่งงานsaling bertemunya laki-laki dan perempuan karena diperkenalkan oleh orang lain dengan tujuan untuk mencari jodohВстреча двух людей по чьему-либо знакомству с целью поиска спутника жизни.
- 결혼 상대를 찾기 위해 다른 사람의 소개로 남녀가 서로 만나는 일.
buổi ăn uống
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
feast
festin
gran banquete
إسراف في الأكل والشراب
найр, цэнгээн, наргиан, хөгжилдөөн
buổi ăn uống
ที่รวมกันกิน, งานกินกันเต็มที่
suasana makan
место пиршества; место веселья
- A place where people gather to eat food and enjoy themselves.複数の人が集まって、食べて遊興すること。Endroit où des gens mangent et s'amusent.Comida a la que concurren muchas personas para disfrutar y divertirse. جلسة يجتمع فيها العديد من الناس ويتمتّعون بالأكل والشرابолон хүн цуглан хоол унд идэж цэнгэх цэнгээн.Dịp nhiều người tập trung lại ăn uống vui đùa.ที่ที่คนหลาย ๆ คนมารวมกันรับประทานอาหารอย่างเพลิดเพลินtempat yang dipenuhi orang-orang yang menikmati hidangan atau makananМесто, в котором люди собираются для того, чтобы поесть и повеселиться.
- 여러 사람이 모여 먹고 즐기는 자리.
buổi đàm đạo, buổi nói chuyện, buổi trao đổi
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
meeting; talk; discussion
こんだんかい【懇談会】
réunion amicale, réunion informelle, discussion
reunión, junta, mesa redonda
ملتقى
нөхөрсөг уулзалт, зөвлөгөөн, хэлэлцээ
buổi đàm đạo, buổi nói chuyện, buổi trao đổi
การประชุมแบบสนทนาอย่างเป็นกันเอง, การประชุมแบบพูดคุยกันอย่างเป็นกันเอง
bengkel, forum
дружеская встреча; собрание; беседа
- A meeting where people shares one another's opinions in a friendly manner.親しく話し合う会合。Réunion où l'on partage amicalement son opinion avec d'autres personnes.Encuentro para compartir opiniones amigablemente. ملتقى لتبادل الآراءхалуун дотноор ярилцан, бодол санаагаа хуваалцах уулзалт цугларалт.Cuộc gặp trao đổi ý kiến với nhau một cách thân mật.การประชุมแลกเปลี่ยนความคิดเห็นซึ่งกันและกันอย่างเป็นกันเองpertemuan yang dilakukan secara akrab untuk berbagi pendapatНеофициальная встреча, собрание, где проходит дружелюбный обмен мнениями, информацией.
- 친근하게 서로 의견을 나누는 모임.
buổi độc tấu
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
recital
どくそうかい【独奏会】。リサイタル
récital
recital
حفلة العزف المنفرد
ганцаарчилсан тоглолт
buổi độc tấu
งานแสดงการบรรเลงเดี่ยว, งานแสดงการบรรเลงดนตรีเดี่ยว
konser musik tunggal, konser permainan tunggal
сольный концерт
- A performance in which one person plays an instrument.一人が楽器を演奏する音楽会。Concert où une seule personne joue d'un instrument.Concierto en el que un artista ejecuta interpretaciones musicales con un instrumento. حفلة موسقية لعزف فرد واحد على آلة موسيقيةнэг хүн хөгжмийн зэмсгээр тоглодог тоглолт.Buổi biểu diễn âm nhạc của riêng một người. งานแสดงดนตรีที่มีผู้เล่นเครื่องดนตรีเพียงคนเดียวkonser musik yang mempersembahkan permainan alat musik oleh hanya satu orangКонцерт, где осуществляется одиночное исполнение на музыкальном инструменте.
- 한 사람이 악기를 연주하는 음악회.
buộc chặt, đóng chặt
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
tie
ひっくくる【引っ括る】
ficeler, attacher
atar
يربط
барьж хүлэх, боох
buộc chặt, đóng chặt
ผูกไว้, จับผูก, ขึงไว้
mengikat, menyatukan
завязывать
- To tie something so that it will not loosen or fall off.ばらばらになったり落ちたりしないように縛る。Nouer quelque chose pour qu'il ne s'éparpille pas ou ne tombe pas.Sujetar algo para que no se quede separado o no se caiga. يحزمه لمنع انتشاره أو سقوطهбутрах болон салахгүйгээр уях.Buộc sao cho không bị bung ra hoặc bị rơi.ติดอยู่หรือผูกไม่ให้หลุดmengikat agar tidak terurai atau terlepasСоединять во избежание отделения или падения.
- 흩어지거나 떨어지지 않게 매다.
buộc, trói
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
bind; tie up; fasten
しばる【縛る】。ゆわえる【結わえる】。くくる【括る】
attacher, ficeler, ligoter
amarrar, atar, vendar
يَربِط، يَحزِم
ороох, боох, уях, хүлэх
buộc, trói
มัด, ผูก, ผูกมัด
mengikat, melilit
связывать; завязывать; перевязывать; привязывать; подвязывать
- To fasten and tie up this way and that with a string, rope, etc.縄や紐などを巻き付けて結ぶ。Lier quelque chose ou quelqu'un en l'entrelaçant avec une ficelle ou une corde. Atar colgando las cuerdas, sogas, etc. en varios lados.يستخدم خيطًا أو حبلًا لربط وجمع شيئ ما уяа оосор мэт зүйлийг энд тэнд тогтоон, уях хүлэх.Treo chỗ này chỗ kia rồi buộc bằng dây hay sợi...เกี่ยวเชือกหรือสาย เป็นต้น ไว้หลาย ๆ ที่และมัดไว้mengaitkan benang atau tali dsb ke sana sini kemudian mengikatnya, melilitkanЗавязывать, подвесив со всех сторон шнуром, верёвкой и т.п.
- 끈이나 줄 등으로 이리저리 걸어서 묶다.
Byeoljubujeon
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
byeongchang
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
byeongchang
ピョンチャン
byeongchang, chant accompagné d'une musique
byeongchang, interpretación simultánea de una canción y de un instrumento
أغاني مع العزف على الغياغوم والغومونغو
хөгжимт дуулал
byeongchang; sự đàn hát, sự hợp ca, bản hợp ca
พย็องชัง
menyanyi bersama
бёнчхан
- singing while playing an instrument: Singing while playing a traditional Korean instrument like gayageum, geomungo, etc., or such a song.カヤグム(伽耶琴)、コムンゴ(玄琴)などの楽器を演奏しながら歌を歌うこと。また、その歌。Fait de chanter tout en jouant d'un instrument, comme le gayageum, le geomungo, etc. ; ce chant.Acción de cantar mientras se interpreta un instrumento, como el gayageum y el geomungo. O la canción interpretada.أغاني مع العزف على الغياغوم والغومونغو( وهما اللآلات الموسيقية التقليدية الكورية) أو هذه الأغانيятга, солонгос ятга зэрэг хөгжмийг дарангаа дуулах явдал. мөн тийм дуу.Việc vừa hát, vừa biểu diễn nhạc cụ như đàn geomungo, gayageum. Hoặc bài hát đó.การร้องเพลงพร้อมกับเล่นเครื่องดนตรีประเภทเครื่องดีด; เพลงที่ขับร้องและเล่นเครื่องดนตรีประเภทเครื่องดีดไปด้วย : การเล่นเครื่องดนตรี เช่น คายากึม คอมุนโก ไปพร้อมกับร้องเพลงประกอบ หรือเพลงดังกล่าวkegiatan memainkan alat musik seperti gayageum, geomungo, dsb sambil bernyanyi, atau untuk menyebut lagu yang dinyanyikan dengan cara demikian (digunakan sebagai kata benda) Исполнение песни, в сопровождении аккомпанемента на инструменте каягым (корейская 12-струнная цитра), комунго (корейская 6-струнная цитра) и т.п. А также такая песня.
- 가야금, 거문고 등의 악기를 연주하면서 노래함. 또는 그 노래.
byeongpung
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
byeongpung
びょうぶ【屏風】
byeongpung, paravent
byeongpung, biombo, mampara, bastidor
ستار قابل للطيّ
эвхдэг хаалт
byeongpung; tấm bình phong, bức bình phong
พย็องพุง
tirai lipat
бёнпхун
- folding screen: A free-standing object made by pasting paper on rectangular wooden frames and then decorating them with embroidery or paintings.部屋の中に立てておく、長方形の木の枠に紙を貼り付け、その上に刺繍を施したり絵を描いたりして作ったもの。Objet que l'on pose dans une chambre, composé d'un cadre rectangulaire en bois sur lequel on étale une couche de papier décoré à la broderie ou avec un dessin.Objeto que se coloca dentro de una habitación, compuesto de marcos de madera rectangulares forrados con papel sobre el que se hacen bordados o dibujos.شيء واقف في الغرفة وهو مصنوع بالتصاق الورق على إطار خشبي بشكل المربّع وتم اللتطريز والرسم علي الورقөрөөн дотор босгож тавьдаг, тэгш өнцөгт хэлбэртэй модон жаазанд цаас нааж, дээр нь хээ тавих юмуу зураг зурж хийсэн эд зүйл.Đồ vật được căng giấy trên khung gỗ đóng hình chữ nhật và vẽ tranh hay thêu, được dựng lên trong phòng.ฉาก; ฉากพับ; ที่กำบัง : สิ่งของที่ทำจากกระดาษที่ปักลายหรือวาดรูปภาพซึ่งติดไว้ที่กรอบไม้รูปสี่เหลี่ยมผืนผ้า ใช้ตั้งไว้ในห้องbenda yang dibuat dengan cara membentangkan kertas di tiang kayu berbentuk persegi lalu di atasnya disulamkan atau dilukiskan sesuatu lalu ditempatkan berdiri di dalam ruangan Комнатная складная переносная перегородка из деревянных рам, обтянутых материей или бумагой с росписями и рисунками.
- 방 안에 세워 놓는, 직사각형으로 짠 나무틀에 종이를 바르고 그 위에 수를 놓거나 그림을 그려 만든 물건.
byte
Эрхшээлт нэрNom dépendantDanh từ phụ thuộcзависимое имя существительное依存名詞Nomina bentuk terikatSustantivo dependienteคำนามไม่อิสระاسم غير مستقلBound Noun의존 명사
byte
バイト
byte
byte
بايت
байт
byte
ไบต์
byte
байт
- A bound noun that serves as a unit of data quantity.データの量を示す単位。Nom dépendant indiquant une unité de mesure de données informatiques.Unidad que indica la cantidad de datos.وحدة لقياس كمية البياناتдатын хэмжээг заадаг нэгж.Đơn vị thể hiện lượng của dữ liệu. หน่วยแสดงปริมาณของความจุข้อมูลsatuan yang menunjukkan jumlah dataЕдиница, показывающая количество информации.
- 데이터의 양을 나타내는 단위.
bà
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
darling; honey
ma vieille
anciana
يا زوجتي
эмгэн
bà
ยาย, แม่
nenek, nek
- A term used between an old married couple when the husband addresses his wife.老夫婦の間で、夫が妻を指す語。Appellation de sa femme dans un vieux couple.Entre un matrimonio de edad avanzada, término que utiliza el marido para dirigirse a su esposa. لفظ يسمّي به زوج زوجته بين زوجين عجوزينнас өндөр эхнэр нөхрийн нөхөр нь эхнэрээ дууддаг үг.Từ mà người chồng gọi vợ khi hai vợ chồng đã già.คำพูดที่สามีใช้เรียกภรรยาในระหว่างสามีภรรยาที่สูงอายุkata panggilan suami kepada istri di antara pasangan suami istri yang sudah tuaВыражение, которым называет муж супругу в пожилом возрасте.
- 늙은 부부 사이에서 남편이 아내를 이르는 말.
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
grandma
mamie
abuela
جدّتك
эмээ
bà
ย่า, ยาย
nenek
бабушка; старая
- The word used by a grandmother to address herself when talking to her grandchildren.祖母が孫に話す時に、自分自身を指すのに用いる語。(Grand-mère) Appellation de soi-même envers ses petits-enfants.Palabra que usa una abuela para referirse a sí misma ante sus nietos.لفظة تسمّي بها جدّة نفسها أمام أحفادهاэмээ ээж ач зээдээ өөрөө өөрийгөө зааж хэлдэг үг.Lời nói mà bà tự xưng với các cháu.คำพูดที่ยายใช้แทนตัวเองต่อหลานชายหลานสาวkata yang digunakan seorang nenek untuk merujuk dirinya sendiri kepada cucunyaВыражение, которое использует бабушка при назывании себя перед внуком, внучкой.
- 할머니가 손자, 손녀에게 자기 자신을 이르는 말.
bà, bà cụ , bà lão
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
old lady
ろうふじん【老婦人】
mujer mayor
سيدة كبير السنّ
хөгшин эхнэр, хөгшин гэргий, хөгшин авгай
bà, bà cụ , bà lão
หญิงชรา, หญิงสูงอายุ, หญิงแก่
пожилая дама; пожилая госпожа
- (polite form) An aged woman.年とった婦人を敬っていう語。(forme honorifique) Dame âgée.(EXPRESIÓN DE RESPECTO) Mujer de mucha edad.(بكلمة احترام) قرينة كبير السنّ(хүндэтгэ.) хөгширсөн эхнэр.(cách nói kính trọng) Người phụ nữ đã già.(คำยกย่อง)ผู้หญิงอายุมากที่แต่งงานแล้ว(dalam bentuk formal atau sopan) istri yang sudah tua(уважит.) Пожилая замужняя женщина.
- (높이는 말로) 늙은 부인.
bà bé, bà hai, nhà bé
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
mistress; mistress' house
しょうたく【妾宅】
concubina, casa de la concubina
بيت محظيه
татвар эм, татвар эмийн гэр
bà bé, bà hai, nhà bé
เมียน้อย, อนุภรรยา, บ้านเล็ก(บ้านของเมียน้อย)
rumah selir, rumah gundik, rumah istri muda
наложница; любовница
- One's concubine or the house where she lives.妾、または妾が住んでいる家。 Concubine ou maison où vit une concubine.Concubina o la casa donde vive la concubina.محظية، أو منزل تسكن فيه محظيةтатвар эм болон татвар эмийн амьдардаг гэр.Vợ lẽ hoặc nhà mà vợ lẽ sống.เมียน้อย หรือบ้านที่เมียน้อยอาศัยอยู่selir, gundik, istri muda atau rumah yang ditinggali selir, gundik, istri mudaЛюбовница или дом, в котором живёт любовница.
- 첩 또는 첩이 사는 집.
bà chủ nhà
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
hostess; host's wife
おくさん【奥さん】。つま【妻】
maîtresse de maison, patronne
señora de la casa
مضيفة
гэрийн эзэгтэй
bà chủ nhà
ภรรยา, คุณผู้หญิง, นายผู้หญิง
nyonya rumah
жена
- The wife in a hosting or home-owning family.家庭の主人である夫婦の中で妻のこと。Femme dans le couple maître d'une maison. Esposa de un matrimonio, que es la dueña de una casa.زوجة صاحب المنزلнэг айл гэрийн эзэн болох эхнэр нөхрийн эхнэр нь. Người vợ trong hai vợ chồng, là chủ của một gia đình.สามีภรรยาในบ้านหนึ่งซึ่งในที่นี้หมายถึงแค่ภรรยาsang istri dari pasangan yang berada dalam satu keluargaСупруга хозяина одного дома.
- 한 집안의 주인인 부부 중에서 아내.
bà chủ quán, ma-đam
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
manageress
マダム
tabernera, dueña de cafetería
مضيفة، مدام
эзэн авхай, эзэн хадагтай
bà chủ quán, ma-đam
เจ้าของร้านผู้หญิง, หญิงเจ้าของร้าน
madam
- A female owner of a bar, coffee shop, etc.バーや喫茶店などの女主人。Patronne de bar, de café, etc. Dueña de una taberna o una cafetería.امرأة صاحبة في خمّارة، مقهى، إلخархины дэлгүүр, цайны газрын эмэгтэй эзэн.Bà chủ của quán rượu, phòng trà...หญิงเจ้าของร้านเหล้า ร้านกาแฟ เป็นต้นperempuan pemilik bar, warung kopi, dsbХозяйка кафе, бара и проч. питейного заведения.
- 술집, 다방 등의 여자 주인.
bà con
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
relative
しんせき【親戚】。しんぞく【親族】。しんるい【親類】。みより【身寄り】。みうち【身内】
membre de la famille
pariente
قريب
төрөл садан, хамаатан садан
bà con
ญาติ, ญาติพี่น้อง, ญาติมิตร
sanak saudara
родственник
- A person who is related by blood to one's parents or spouse.父母や配偶者と血縁関係で結ばれた人。Personne ayant une relation de parenté avec les parents ou le(la) conjoint(e).Respecto de una persona, alguien que tenga relaciones de parentesco con sus padres o cónyuges.شخص ذو صلة الدم مع الوالدين والزوجة أو الزوجэцэг эх, ах дүү, гэр бүлийн хүнээс гаднах, ураг төрлийн ойр холбоотой хүн.Người có quan hệ huyết thống với cha mẹ hoặc chồng/vợ.คนที่มีความสัมพันธ์ทางสายโลหิตกับพ่อแม่หรือคู่สมรสorang yang bertalian darah dengan orang tua atau pasangan hidupЧеловек, имеющий кровное родство с родителями или супругом/супругой.
- 부모나 배우자와 혈연관계가 있는 사람.
bà con gần, họ hàng gần
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
close relative
きんしん【近親】
parenté
pariente cercano, familiar cercano
أقرباء مقربين
ойрын хамаатан, ойрын садан төрөл
bà con gần, họ hàng gần
ญาติใกล้ชิด, ญาติสนิท
saudara dekat
родня
- A relative who is close to one.血縁の近い親類。Proche parent.Dícese de la persona que comparte lazos de sangre con otra.المقربون من الأهل ойрын хамаатан. Bà con thân thích gần.ญาติที่ใกล้ชิดsaudara atau keluarga yang pertalian darahnya masih dekatБлизкий родственник.
- 가까운 친척.
bà cô, bà bác
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
bà cố, cụ nội, cụ bà
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
bà cụ, bà
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
bà cụ sống ở quê
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
village senior
そんろう【村老】。そんおう【村翁】
vieux villageois
anciano campesino
قروي قديم
хөдөөний хөгшин, хөдөөний өвгөн
bà cụ (ông cụ) sống ở quê
คนแก่ต่างจังหวัด, ผู้อาวุโสตามต่างจังหวัด
para orang tua di desa
- An elderly person who lives in a rural area.田舎に住んでいる老人。Personne âgée habitant en milieu rural. Persona de edad avanzada que vive en el campo.الشخص الأكبر سنا الذي يعيش في القريةхөдөө амьдардаг өндөр настай хүн.Người cao tuổi sống ở miền quê.คนอายุมากที่อาศัยในต่างจังหวัด orang yang berusia lanjut yang tinggal di desaДеревенский старик или старуха.
- 시골에 사는 나이 많은 사람.
bà dọn vệ sinh, cô quét dọn
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
female cleaner; cleaning woman
そうじふ【掃除婦】。せいそういん【清掃員】
balayeuse
limpiadora, barrendera, basurera
مُنظِّفة
цэвэрлэгч
bà dọn vệ sinh, cô quét dọn
พนักงานทำความสะอาดหญิง
pembersih, tukang bersih-bersih, tukang sapu
уборщица
- A woman whose job is cleaning.掃除を職業とする女性。Femme dont la profession est le nettoyage.Mujer que tiene como profesión el trabajo de limpiar.امرأة مهنتها تنظيفцэвэрлэгээ хийдэг эмэгтэй хүн.Người phụ nữ mà làm việc dọn vệ sinh như một nghề.ผู้หญิงที่ทำงานทำความสะอาดเป็นอาชีพwanita yang bekerja sebagai pembersihЖенщина, которая занимется уборкой чего-либо как профессией.
- 청소하는 일을 직업으로 하는 여자.
bà già
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
old woman; granny
ばばあ【婆】。ばあや【婆や】
vieille, vieillarde
anciana
عجوز ، عجوزة
чавганц
bà già
ยายแก่, ป้า
nenek
- An old woman of lower social status.身分の低い年老いた女性。Vieille femme d'un milieu social peu élevé.Anciana de clase social baja. امرأة متواضعة وعجوزةтодорхой байр суурьгүй хөгшин эмэгтэй.Phụ nữ già nua có thân phận thấp kém.ผู้หญิงสูงวัยที่มีสถานะต่ำ wanita tua yang kedudukannya rendahСтарая женщина низкого статуса.
- 신분이 낮은 늙은 여자.
bà hai, bà bé, nhà bé
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
mistress; mistress' house
しょうたく【妾宅】
concubina, casa de la concubina
татвар эм болон татвар эмийн амьдардаг гэр
bà hai, bà bé, nhà bé
เมียน้อย, อนุภรรยา, บ้านเล็ก(บ้านของเมียน้อย)
rumah selir, rumah gundik, rumah istri muda
наложница; любовница
- (honorific) One's concubine or the house where she lives.妾、または妾が住んでいる家を敬っていう語。(forme honorifique) Concubine ou maison où vit une concubine.(TRATAMIENTO HONORÍFICO) Concubina o la casa donde vive la concubina.(صيغة تبجيل) محظية، أو منزل تسكن فيه محظية(хүндэтгэлийн үг) татвар эм болон татвар эмийн амьдардаг гэр.(cách nói kính trọng) Vợ lẽ hoặc nhà vợ lẽ sống.(คำยกย่อง)เมียน้อย หรือบ้านที่เมียน้อยอาศัยอยู่(bentuk sopan) selir, gundik, istri muda atau rumah selir, gundik, istri muda(вежл.) Любовница или дом, в котором живёт любовница.
- (높임말로) 첩 또는 첩이 사는 집.
bà họ
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
bà họ, bà cố họ
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
great aunt
じゅうそぼ【従祖母】
grand-tante
tía abuela
عمة الأب
эмэг эх
bà họ, bà cố họ
ย่า, คุณย่า
nenek
бабушка
- The wife of a brother of one's grandfather.祖父の兄弟の妻。Épouse d'un frère du grand-père.Esposa del hermano del abuelo. زوجة أخ الجدّөвөөгийн ах дүүгийн эхнэр.Vợ của anh em trai của ông.ภรรยาของพี่น้องที่เป็นผู้ชายของปู่istri dari saudara laki-laki kakekЖена брата дедушки.
- 할아버지의 남자 형제의 아내.
bài
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
section; lesson
か【課】
leçon, chapitre
unidad, capítulo
درس
хичээл, сэдэв
bài
บท
bab
глава; урок
- A unit categorized by contents in a textbook or other kinds of books.教科書などで内容によって分類された単位。Unité d'apprentissage, dans un manuel scolaire par exemple, catégorisée selon le sujet. Unidad de división según el contenido de un libro escolar. وحدة في الكتب المدرسية تم تقسيمها حسب المضمونсурах бичиг зэрэгт хичээлийнх нь агууллагаар төрөлжүүлэн хуваасан хэсэг.Đơn vị được phân chia theo nội dung trong sách giáo khoaหน่วยที่ถูกแยกตามเunit sebagai bagian dalam buku pelajaran, dsb Графически (обычно цифрами) обозначенный раздел текста; раздел урока.
- 교과서 등에서 내용에 따라 분류된 단위.
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
chapter; unit
たんげん【単元】。がくしゅうたんげん【学習単元】
partie d’un programme (d’études), leçon, chapitre
unidad
فصل، وحدة
бүлэг хичээл, хичээл
bài
บท(ในหนังสือ), บทเรียน(ในหนังสือ)
bagian, satuan, unit
глава; раздел
- A unit of learning classified by subject or content.関連のある主題や内容を中心にまとめた学習単位。Unité d’enseignement constituée autour de sujets ou contenus en relation.Unidad de estudio de una asignatura centrada en temas o contenidos correlativos. وحدة دراسة يتم تصنيفها حسب المواضيع أو المحتويات التي تتعلق فيما بينهاхоорондоо холбоотой сэдэв ба агуулгыг эмхтгэн нэгтгэсэн сургалтын нэгж.Đơn vị bài học được tập hợp theo chủ đề hoặc nội dung có liên quan với nhau.หน่วยของบทเรียนที่รวบรวมหัวข้อหรือเนื้อหาที่มีความสัมพันธ์กันsatuan pelajaran yang disusun berdasarkan tema atau muatan yang saling berhubunganСоставляющая часть учебного пособия, в которой собранны материалы с одинаковой темой или связанные друг с другом.
- 서로 관련이 있는 주제나 내용을 중심으로 묶은 학습 단위.
Эрхшээлт нэрNom dépendantDanh từ phụ thuộcзависимое имя существительное依存名詞Nomina bentuk terikatSustantivo dependienteคำนามไม่อิสระاسم غير مستقلBound Noun의존 명사
bài báo cáo
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
bài bình luận, lời bình
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
critique; criticism; review
ひょうろん【評論】
critique
crítica
نقْد
шүүмж, дүгнэлт
sự bình luận; bài bình luận, lời bình
การวิพากษ์วิจารณ์, การวิจารณ์
ulasan, kritik
критика
- An act of evaluating and commenting on an object's value, whether it is right or wrong, its strengths and weaknesses, etc., or such a piece of writing. 物事の価値・善悪・優劣などを批評して論じること。また、その文章。Art de se prononcer en jugeant de la valeur, des bons ou mauvais côtés, de l'excellence ou de l'insuffisance d'une chose ; un tel écrit.Acción de evaluar y comentar el valor de algo, si es correcto o incorrecto, qué fortalezas y debilidades tiene, etc. O escrito que contiene tales descripciones. إدلاء برأي بعد تقييم حول القيمة، الجودة والسوء، التفوّق والنقص وغيرها. أو نقد على نحو ذلكэд зүйлийн үнэ цэнэ, сайн тал болон муу тал, давуу тал болон сул талыг дүгнэн хэлэх явдал. мөн тухайн агуулга бүхий бичиг.Việc đánh giá nói ra điểm thiếu sót, điểm nổi bật, điểm xấu, điểm tốt, giá trị... của sự vật. Hoặc bài viết như vậy.การประเมินแล้วพูดจุดที่ขาดหรือจุดที่โดดเด่น จุดที่ดีและจุดที่ไม่ดี และคุณค่าของสิ่งของ หรือตัวอักษรลักษณะดังกล่าวhal menilai dan mengatakan nilai benda, poin baik dan buruk, sisi unggul dan kurang, dsb, atau untuk menyebut artikel yang demikianВыражение недостатков и преимуществ, ценности предмета и его качеств после проведения оценки. Или текст подобного содержания.
- 사물의 가치, 좋은 점과 나쁜 점, 뛰어난 점과 부족한 점 등을 평가하여 말함. 또는 그런 글.
bài bình luận sách
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
book review
しょひょう【書評】
compte rendu d’un livre, critique d’un livre
reseña crítica
مراجعة الكتاب
шүүмж
bài bình luận sách
บทวิจารณ์, บทวิพากษ์วิจารณ์
resensi buku, ulasan buku
рецензия; критика; отзыв
- A writing that evaluates what is good, bad, right or wrong in a book.書物の内容について良し悪しや優劣などの評価をする文章。Écrit portant sur le contenu d’un livre, qui juge s'il est bon ou mauvais, s'il est bien écrit ou non.Escrito que trata sobre las bondades o defectos del contenido de un libro. كتابة تقيّم ما هو جيّد أو سيء أو صحيح أو غير صحيح في كتابномын агуулгын талаарх сайн мууг дүгнэн бичсэн зүйл. Bài viết đánh giá về nội dung của sách tốt hay xấu, hay hay dở.บทความที่ประเมินเกี่ยวกับเนื้อหาของหนังสือว่าดีหรือไม่ดี เขียนเก่งหรือไม่เก่ง เป็นต้น artikel yang memberikan penilaian tentang kebaikan serta keburukan, keunggulan serta kelemahan, dsb isi sebuah bukuТекст, содержащий оценку достоинств и недостатков, положительных и отрицательных моментов содержания какой-либо книги.
- 책의 내용에 대해 좋고 나쁨, 잘하고 못함 등을 평가하는 글.
bài ca chiến thắng, bài ca thắng lợi
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
bài ca của trường
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
school song
こうか【校歌】
chant d’une école, hymne d’une école.
himno de la escuela
نشيد مدرسيّ
сургуулийн сүлд дуу, дуулал
bài ca của trường
เพลงประจำโรงเรียน, เพลงประจำสถาบัน
mars sekolah
гимн учебного заведения
- The official song that represents a school.その学校を象徴する公的な歌。Chant officiel qui représente une école.Canción oficial que representa a una escuela.أغنية عموميّة ترمز لمدرسة معيّنةямар нэг сургуулийг бэлгэдэх албан ёсны дуу.Một bài hát đại diện chính thức cho một trường học nào đó.เพลงที่เป็นสัญลักษณ์ประจำโรงเรียนใด ๆ อย่างเป็นทางการlagu resmi yang mewakili, menandakan suatu sekolahТоржественно-официальная песня какого-либо учебного заведения.
- 어떤 학교를 상징하는 공적인 노래.
bài ca lao động
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
work song
ろうどうか【労働歌】。ろうさくうた【労作歌】。しごとうた【仕事歌】
chant de travail
canción de trabajo
أغنية العمل
хөдөлмөрийн дуу
bài ca lao động
เพลงพื้นบ้านที่ร่วมกันร้องในโอกาสที่ได้มาช่วยกันทำงาน(เช่น เพลงเกี่ยวข้าว เพลงนวดข้าว)
mars pekerja
песни труда; трудовая песня
- A song sung while working, in order to work pleasantly and efficiently. 楽しく効率的に働くため、働きながら歌う歌。Chanson chantée pendant le travail pour travailler gaiement et efficacement.Música que se canta durante la labor para trabajar alegre y eficazmente.أغنية تغنى أثناء العمل ومن أجل العمل بكفاءة وببهجةхөгжилтэй, үр бүтээмжтэй ажиллахын тулд ажил хийнгээ дуулдаг дуу.Bài hát hát trong lúc làm việc để làm việc vui vẻ và có năng suất. เพลงที่ร้องด้วยกันในขณะทำงานเพื่อความสนุกสนานและเพิ่มประสิทธิภาพในการทำงานlagu yang dinyanyikan sambil bekerja agar (suasana) kerja efisien dan menyenangkanПесня, которую напевают во время работы для поднятия настроения и повышения эффективности труда.
- 즐겁고 능률적으로 일하기 위해 일하면서 부르는 노래.
bài ca li biệt
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
farewell song
わかれのうた【別れの歌】
chant de séparation, chant d'adieu
canción de despedida
أغنية الانفصال
хагацлын дуу, үдэлтийн дуу
bài ca li biệt
เพลงอำลา, บทเพลงอำลา
lagu perpisahan
- A song that expresses the situation or one's mind when one parts from someone. 別れる時の状況や心境などを歌った曲。Chanson racontant une situation de séparation ou sentiments ressentis lors d'une séparation. Canto que describe la situación, el sentimiento, etc. del momento de la separación.غناء يغنى عند الوداع للتعبير عن مشاعر آلام الفراقсалж хагацах үеийн нөхцөл байдал, сэтгэл зэргийг агуулсан дуу.Bài hát lấy tình huống hay tâm trạng khi biệt li làm nội dung. เพลงที่มีเนื้อหาถึงจิตใจหรือสถานการณ์เวลาจะจากลา เป็นต้นlagu yang berisikan kondisi atau perasaan dsb saat berpisahПесня, содержание которой говорит о расставании или тоске и грусти на душе от расставания.
- 이별할 때의 상황이나 마음 등을 내용으로 한 노래.
bài ca muôn thủa
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
same old state
きまりもんく【決まり文句】
rengaine, refrain, même chanson
invariable, intacto
bài ca muôn thủa
คำเดิม, เรื่องเดิม, เรื่องเดิม ๆ
- The state of being in exactly the same situation, not changing a bit.いつも変わらず同じ状態であるという意を表す語。Expression indiquant que la situation n'a pas changé.Palabra que representa que algo está en un mismo estado sin cambios.كلمة تدلّ على نفس الوضع، بلا تغييرхувиралгүй яг адилхан байдалд байх явдлыг илэрхийлдэг үг.Từ thể việc việc luôn ở trong trạng thái giống nhau, không hề thay đổi.คำที่แสดงถึงการอยู่ในสภาพเหมือนเดิมอย่างไม่เปลี่ยนแปลงungkapan yang menunjukkan keadaan yang sama tanpa perubahanВыражение, обозначающее нахождение в неизменном, одинаковом состоянии.
- 변함없이 똑같은 상태에 있음을 나타내는 말.
bài ca mừng giáng sinh, bài hát carol
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
carol
キャロル。クリスマスキャロル。カロル
chant de Noël
villancico
كارول
христмасын дуу
bài ca mừng giáng sinh, bài hát carol
เพลงคริสต์มาส
nyanyian natal, senandung natal
рождественская песня; рождественнский гимн
- A song that is sung to celebrate Christmas.クリスマスを祝う内容を歌う歌。Chanson dont le contenu fête Noël.Canción que tiene como tema el festejo navideño.أغنية يحتوي مضمونها على احتفال بعيد الميلادхристмасын баярын мэнд хүргэж буй агуулгатай дуу.Bài hát chứa nội dung chúc mừng lễ giáng sinh.เพลงที่มีเนื้อหาฉลองวันคริสต์มาสlagu yang berisikan ucapan selamat hari natal Песня, поздравляющая с наступлением Рождества.
- 성탄절을 축하하는 내용을 담은 노래.
bài ca quần chúng, khúc hát quần chúng
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
bài châm biếm, bài đả kích
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
criticism; comment
まんぴょう【漫評】。ぎひょう【戯評】
éditorial satirique
texto satírico, editorial sarcástico
كلمات نقد
шог өгүүллэг, хошин өгүүллэг, ёгт өгүүлэл
bài châm biếm, bài đả kích
ข้อความวิพากษ์วิจารณ์ตามอำเภอใจ, บทวิจารณ์อิสระ
kritik bebas, sindiran
критика
- A writing that criticizes a certain figure or society freely without a certain format or structure. 一定の形式や体系を整えず、人物や社会を自由に批判する文。Texte consistant à critiquer librement une personne ou la société, sans forme ou système donnés.Texto que critica libremente una sociedad o un personaje sin basarse en un determinado formato o sistema.نص ينتقد شخصية أو مجتمعا بحرية ودون الالتزام بصيغة معينة أو نظام معينтогтсон хэлбэр, тогтолцоогүй хүн болон нийгмийг чөлөөтэй шүүмжилсэн өгүүлэл.Bài viết phê phán một cách tự do nhân vật hoặc xã hội mà không theo hình thức hay hệ thống nhất định. ข้อความที่วิพากษ์วิจารณ์บุคคลหรือสังคมอย่างอิสระโดยไม่มีระบบหรือรูปแบบที่กำหนดไว้tulisan yang mengkritik tokoh atau masyarakat secara bebas dan tidak mempunyai bentuk atau sistem baku Текст, критикующий кого-либо или общество, не придерживаясь при этом никакого определённого стиля или структуры.
- 일정한 형식이나 체계를 갖추지 않고 인물이나 사회를 자유롭게 비판하는 글.
bài cảm tưởng, bài cảm thụ
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
review
かんそうぶん【感想文】
témoignage écrit, rapport des impressions
reporte
وصف انطباع أو إحساس
сэтгэгдэл
bài cảm tưởng, bài cảm thụ
บทพรรณนาความรู้สึก, งานเขียนแสดงความรู้สึก
tulisan kesan, tulisan apresiasi
впечатления, письменно изложенные
- A piece of writing about one's feelings from seeing or hearing an object or phenomenon.物事や現象を見たり聞いたりした後で感じたことを書いた文。Texte écrit après avoir vu, écouté ou ressenti quelque chose ou un phénomène.Documento en el que se describen las impresiones resultantes de haber visto o escuchado sobre una cosa o un fenómeno. بيان يُكتب فيه ما يُشعر به بعد رؤية شيء أو ظاهرة، أو سماعها аливаа юмс үзэгдлийг харах буюу сонсоод, түүнээс мэдэрсэн зүйлээ бичсэн эх.Bài viết điều cảm nhận sau khi nghe hoặc nhìn hiện tượng hay đồ vật nào đó.บทความที่เขียนสิ่งที่รู้สึกหลังจากฟังหรือดูสิ่งของหรือปรากฏการณ์ใดๆtulisan yang berisi perasaan atau kesan setelah melihat atau mendengar tentang sesuatu atau suatu fenomena Изложенные в письменном виде чувства и мысли, которые были вызваны просмотром какого-либо предмета или события или прослушиванием чего-либо.
- 어떤 물건이나 현상을 보거나 듣고 나서 느낀 것을 쓴 글.
bài diễn thuyết, bài diễn văn
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
text of a speech
えんぜつぶん【演説文】
texte du discours
texto de discursos, oración de discursos
نصّ الخطاب
илтгэлийн үг
bài diễn thuyết, bài diễn văn
คำปาฐกถา, คำกล่าว, คำปราศรัย, เนื้อหาคำปราศรัย
teks pidato
текст выступления; текст речи
- Script for a speech. 演説する内容を書いた文。Texte incluant le contenu d’un discours.Escritura del contenido del discurso.مقالة تنصّ على مضمون الخطاب илтгэлийн агуулга бүхий бичиг. Bài viết ghi nội dung sẽ diễn thuyết.ข้อความที่เขียนเนื้อหาที่จะแสดงปาฐกถาcatatan tulisan yang berisikan hal yang diutarakan lewat pidatoПисьменный текст с содержанием речи, выступления.
- 연설할 내용을 적은 글.
bài diễn văn
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
bài dịch, sách dịch
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
translated book; translation
やくしょ【訳書】。やくほん【訳本】
traduction, ouvrage traduit
libro traducido
كتاب مترجَم
орчуулгын ном зохиол
bài dịch, sách dịch
หนังสือแปล, คำแปล
buku terjemahan, artikel terjemahan
переведённая книга
- A translated book or text. 他国語に翻訳した書物。 Livre ou texte traduit.Libro o redacción traducida.كتاب مترجَم أو مقالة مترجَمة орчуулсан ном буюу бичвэр.Bài hay sách dịch.บทความหรือหนังสือที่แปลbuku atau artikel yang diterjemahkanТекст или книга, переведённые с одного языка на другой.
- 번역한 책이나 글.
bài giảng
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
bài giảng say sưa, bài giảng hăng say
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
passionate lecture
じょうねつてきなこうぎ【情熱的な講義】
cours passionné
conferencia apasionada
محاضرة حماسيّة
эрч хүчтэй лекц
bài giảng say sưa, bài giảng hăng say
การสอนที่ทุ่มเท, การบรรยายที่ทุ่มเท
kuliah sepenuh hati
пылкая лекция
- A lecture or class delivered with all one's heart and zeal.熱心に心をこめて行う講義や講演。Cours ou conférence que l’on fait de tout son cœur avec ardeur. Curso o conferencia que se da activamente con todo esmero.محاضرة أو خطاب يتم تقديمه بحماسة ونشاطидэвхитэй, бүх сэтгэлээ гарган хийсэн лекц буюу яриа.Bài giảng hay buổi thuyết trình được diễn ra một cách tận tâm và hết lòng.การสอนหรือการบรรยายที่ทุ่มเทจิตใจอย่างมุ่งมั่น kuliah atau pidato yang dilakukan dengan rajin dan sepenuh hatiЛекция или доклад, читаемые с большим энтузиазмом.
- 열심히 마음을 다해서 하는 강의나 강연.
bài giảng đặc biệt
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
special lecture
とっこう【特講】。とくべつこうぎ【特別講義】
conférence spéciale, cours spécial
clase especial, lección especial
محاضرة خاصّة
тусгай лекц
bài giảng đặc biệt
การสอนพิเศษ, การบรรยายพิเศษ
kuliah khusus
специальная лекция
- A lecture given specially, in addition to regular lectures.正規の課程以外に特別に行う講義。Cours exceptionnel, donné en dehors des cours réguliers.Clase especial que se imparte fuera del plan de estudios regular. محاضرة خاصة بالإضافة إلى المحاضرات العاديةтогтсон сургалтаас гадна тусгайлан тавих лекц.Bài giảng thực hiện một cách đặc biệt ngoài chương trình chính quy.การสอนพิเศษที่ทำนอกเหนือจากหลักสูตรสามัญkuliah yang disediakan secara khusus di luar proses normalСпециальная лекция, проводящаяся вне запланированной программы.
- 정규 과정 이외에 특별히 하는 강의.
bài gốc
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞SustantivoคำนามاسمNoun명사
bài gửi đăng
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
unsolicited submission; unsolicited contribution
とうこう【投稿】。とうしょ【投書】
soumission d'un article, article (soumis)
envío de un artículo, colaborar con su opinión, artículo de colaboración
مساهمة بمقالته
нийтлэл
sự gửi bài; bài gửi đăng
การส่งเรื่องลงนิตยสาร, การส่งเรื่องลงหนังสือพิมพ์
pengajuan tulisan, pengajuan naskah, pengajuan artikel, pengajuan jurnal
сдача рукописи
- An act of someone not requested to write something sending a manuscript to a newspaper, magazine, etc., asking the media to run it, or such a manuscript.執筆依頼を受けていない人が、新聞・雑誌などに載せてもらうために原稿を書いて送ること。また、その原稿。Fait pour une personne à qui on n'en a pas fait la demande, d'envoyer un article à un journal ou à une revue, dans l'espoir qu'il soit publié ; ce manuscrit.Acción de enviar un escrito a una empresa de periódicos, revistas, etc. para que se lo publiquen, sin recibir solicitud de escrito por parte de la empresa. O tal escrito mismo. قيام شخص غير مطلوب منه الكتابة بإرسال مقالة إلى صحيفة أو مجلة وغيرها لنشرها. أو مثل هذه المقالةюм бичих хүсэлт аваагүй хүн сонин, сэтгүүл гэх мэтэд нийтлээд өгөөч хэмээн эх хувийг бичиж илгээх явдал. мөн тийм эх зохиол.Việc người không được đặt hàng viết bài viết và gửi bản thảo nhờ đăng trên tạp chí hay báo. Hoặc bản thảo như vậy.การที่คนที่ไม่ได้รับมอบหมายให้เขียนหนังสือเขียนต้นฉบับแล้วส่งไป ซึ่งเป็นการขอร้องให้ลงในหนังสือพิมพ์หรือนิตยสาร เป็นต้น หรือต้นฉบับในมีลักษณะดังกล่าว hal orang yang tidak mendapatkan tugas penulisan menulis naskah dan mengirimkannya dengan maksud meminta untuk dimuati di koran atau majalah dsb. atau naskah yang demikiahНаписание неуполномоченным человеком и посылание им рукописи в газетное или журнальное издательство с просьбой напечатать.
- 집필 의뢰를 받지 않은 사람이 신문이나 잡지 등에 실어 달라고 원고를 써서 보냄. 또는 그 원고.