chế độ tên thật
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
real-name notice system
じつめいせい【実名制】
système de nom réel
sistema de nombre real
نظام تسجيل الإسم الحقيقي
жинхэн нэрээ ашиглах систем
chế độ tên thật
ระบบเปิดเผยชื่อจริงในการทําธุรกรรมทางการเงิน
sistem transaksi (dengan nama asli)
система регистрации настоящего имени при покупке или использовании какого-либо товара
- A system in which the real names of producers, sales people, users, etc. of goods or services are revealed.物やサービスの生産者、販売者、使用者などの実名を明らかにして、物やサービスの取引をする制度。Système où le producteur, le vendeur et l'utilisateur etc. d'un produit ou d'un service doivent utiliser leur vrai nom.Sistema que revela el nombre real de la persona que produce, vende, utiliza, entre otros, los bienes y servicios.نظام يُكشف بموجبه الأسماء الحقيقية مثل الصانعين، البائعين، المستخدمين للبضائع أو الخدماتэд бараа буюу үйлчилгээг үйлдвэрлэж бий болгосон хүн, худалдаж борлуулсан хүн болон хэрэглэгчийн жинхэнэ нэрийг илчилдэг тогтолцоо.Chế độ cho biết tên thật của người sử dụng, người bán hoặc người sản xuất dịch vụ hay đồ vật. ระบบที่เปิดเผยชื่อจริงของผู้บริโภค ผู้จำหน่าย หรือผู้ผลิตที่ผลิตสิ่งของหรือให้การบริการsistem yang memberitahukan nama asli dari orang yang memproduksi atau menjual serta menggunakan barang atau jasaРежим, при котором должно указываться настоящее имя человека, изготавливающего какие-либо товары, услуги, а также человека, использующего их.
- 물건이나 서비스를 생산한 사람이나 판매한 사람, 사용하는 사람 등의 실제 이름을 밝히는 제도.
chế độ tính theo thời gian
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
being by the hour
じかんせい【時間制】
système de travail à l'heure
sistema por horas
نظام عمل على أساس الساعات
цагаар хөдөлмөр эрхлэх систем
chế độ tính theo thời gian
การจ้างเป็นรายชั่วโมง
sistem jam, jam-an
почасово; почасовой; по часам
- A system in which a price is set or one works on an hourly basis.時間を単位として価格をつけたり、仕事をする制度。Système de paiement ou de travail calculé à l’heure.Sistema que se decide el precio o se trabaja por unidad de hora.نظام يقرر سعر أو يعمل بموجبه على أساس الساعاتцагаар тооцон хөлс олгох буюу ажил хийдэг систем. Chế độ lấy thời gian làm đơn vị để làm việc hoặc định giá. ระบบที่ทำงานหรือคิดราคาโดยใช้เวลาเป็นหน่วยsistem yang menentukan harga atau melakukan pekerjaan berdasarkan waktuРежим определения цены или работы по временным единицам.
- 시간을 단위로 하여 값을 매기거나 일을 하는 제도.
chế độ tính tổng lượng dùng
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
pay-as-you-go system
じゅうりょうせい【従量制】
sistema de medición
نظام مبنى على الكمية
хэмжээний ханшийн систем, хэмжээний төлбөрийн систем
chế độ tính tổng lượng dùng
ระบบกำหนดราคาตามปริมาณ, ระบบอัตราค่าใช้จ่าย
sistem penghitungan, sistem penjumlahan
система налогообложения в зависимости от веса товара; система оплаты за фактически использованный объём
- A system of levying taxes or fees in proportion to the weight, length, quantity, etc., of items.物品の重さや長さ、量に応じて税金、または利用料金を課金する制度。Système d'évaluation des impôts ou des frais d'utilisation proportionnels au poids, à la taille ou à la quantité d'un produit.Sistema en que se recauda impuestos o se cobran tarifas según el peso, el ancho o la cantidad de cosas. نظام يفرض ضريبة أو أجرة الاستخدام على أساس الوزن أو الطول أو الكميةэд зүйлийн жин, урт тоо хэмжээнээс шалтгаалан татвар болон хэрэглэсний хураамжийг тогтоодог тогтолцоо.Chế độ tính phí sử dụng hay tính thuế theo lượng, chiều dài hoặc cân nặng của đồ vật.ระบบกำหนดราคาค่าใช้จ่ายหรือภาษีตามน้ำหนัก ระยะทาง หรือปริมาณของสิ่งของsistem untuk menentukan pajak atau biaya penggunaan sesuai dengan berat, panjang, jumlah dari produknya sendiriСистема, определяющая размер налога или сбора за товар в зависимости от его веса, размера и количества.
- 물품의 무게나 길이, 양에 따라 세금 또는 이용 요금을 매기는 제도.
chế độ tự trị
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
chế độ tự trị địa phương
local autonomy
ちほうじちせい【地方自治制】。ちほうじちせいど【地方自治制度】
système de décentralisation
sistema regional autónomo
نظام حكم ذاتي محليّ
орон нутгийн өөртөө удирдах тогтолцоо
chế độ tự trị địa phương
ระบบการปกครองตนเองของท้องถิ่น, การปกครองตนเองของท้องถิ่น
sistem otonomi daerah
режим местного самоуправления
- A system in which the administration of each region is conducted by an entity elected by its people.各地方の行政が、地元の住民が選出した機関によって行われる制度。Système dans lequel l'administration de chaque région s'effectue par un organe élu par les résidents de la région.Sistema administrativo regional que se realiza mediante la entidad elegida por los ciudadanos de dicha región.نظام يتم الإدارة المحلية من خلال الهيئة التي اختارها السكان المحليينорон нутаг тус бүрийн засаг захиргаа нь орон нутгийн иргэдийн сонгосон байгууллагаар дамжуулан бүрддэг тогтолцоо.Chế độ mà công việc hành chính của mỗi địa phương được tạo nên thông qua cơ quan do người dân ở địa phương bầu chọn. ระบบที่การปกครองของแต่ละท้องถิ่นบรรลุผลสำเร็จขึ้นโดยผ่านหน่วยงานที่ประชาชนที่อยู่อาศัยในท้องถิ่นได้เลือกตั้งsistem administrasi yang administrasi tiap daerah dilaksanakan melalui lembaga yang dipilih oleh para warga daerahФорма правления, при которой жители определённой местности решают все дела в окружном учреждении.
- 각 지방의 행정이 지방 주민이 선출한 기관을 통하여 이루어지는 제도.
chế độ đa thê
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
polygamy
いっぷたさいせい【一夫多妻制】
polyginie, polygamie
poligamia
تعدّد الزوجات
олон эхнэртэй байх тогтолцоо, олон эхнэртэй байх ёс
chế độ đa thê
ระบบผัวเดียวเมียหลายคน, ระบบการมีภรรยาหลายคน
beristri banyak, poligami
полигамия; многожёнство
- A marriage system that allows one husband to have more than one wife. 一人の夫が同時に数人の妻をもつ結婚制度。Régime matrimonial qui permet à un époux d’avoir simultanément plusieurs femmes.Régimen de matrimonio en el que un hombre se casa con varias mujeres.نظام للزواج يمكن للرجل من خلاله تزوّج أكثر من امرأةнэг эрэгтэй олон эхнэртэй байх гэрлэлтийн тогтолцоо.Chế độ hôn nhân một chồng có nhiều vợ.ระบบการแต่งงานที่สามีคนเดียวแต่มีภรรยาได้หลายคน sistem pernikahan di mana satu laki-laki menikahi beberapa wanita (digunakan sebagai kata benda)Установление, при котором мужчина может иметь только одну жену, а женщина - только одного мужа
- 한 남편이 여러 아내를 두는 결혼 제도.
chế độ đẳng cấp, chế độ phân biệt đẳng cấp
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
caste system
みぶんせい【身分制】
système de caste, système de classe sociale
sistema de casta
نظام الطبقات
нийгмийн гарлаар ялгаварлах тогтолцоо
chế độ đẳng cấp, chế độ phân biệt đẳng cấp
ระบบวรรณะ, ระบบแบ่งชนชั้น
sistem kelas, sistem kasta
кастовая система; режим неравноправия
- A system in which people are divided into classes according to certain standards and social roles, and whose treatment is differentiated.人を特定の基準によって等級分けし、社会的役割と待遇を差別化した制度。Système dans lequel la fonction sociale et le traitement des personnes sont différents selon l'appartenance à l'une des classes sociales différentiées d'après certains critères. Sistema que clasifica a las personas en categoría de acuerdo a un cierto criterio y las diferencian en sus roles y tratos sociales. نظام ينقسم فيه الناس إلى طبقات على أساس معايير معينة، والتمييز في الأدوار والمعاملات الاجتماعيةхүнийг тодорхой жишгийн дагуу анги давхаргад хувааж, нийгэмд эзлэх байр суурь ба хандлагад ялгавартай хандах тогтолцоо.Chế độ chia con người thành các đẳng cấp theo những tiêu chí nhất định, theo đó phân biệt vai trò xã hội và phân biệt đối xử với con người.ระบบที่มีการแบ่งแยกการให้เกียรติและบทบาททางสังคมโดยแบ่งตามระดับมาตรฐานเฉพาะของคน sistem yang membagi orang menjadi tingkatan berdasarkan standar khusus dan mendiskriminasi peran dan perlakuan sosialСистема, при которой происходит разделение людей по определённым стандартам, распределение социальных прав в иерархической лестнице и неравное отношение к ним.
- 사람을 특정한 기준에 따라 등급을 나누어 사회적 역할과 대우를 차별화한 제도.
chế độ đặt trước
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
subscription basis
よやくせい【予約制】
système de réservation
sistema de reserva
نظام الحجز
захиалгын тогтолцоо
chế độ đặt trước
ระบบการซื้อขายผ่านการจอง, ระบบการสั่งจอง
sistem reservasi, sistem pesan
система бронирования; система предварительного заказа
- A system in which orders, sales, etc., are made by subscription.予約によって注文や販売などが行われる制度。Procédé selon lequel les commandes ou les vente se font à l'avance.Sistema que realiza la venta o recibe pedidos por medio de reservaciones.نظام فيه يتم الطلب أو البيع أو غيره من خلال الحجزурьдчилан захиалгаар дамжуулан захиалга болон худалдаа зэрэг явагдаж буй тогтолцоо. Chế độ mà việc bán hay đặt hàng được thực hiện thông qua đặt trước.ระบบที่ประกอบด้วยการสั่งและการขายโดยการจองsistem di mana pemesanan atau penjualan dilaksanakan melalui pemesananСистема, в соответствии с которой заказ или продажа чего-либо осуществляется по предварительным заказам.
- 예약을 통해 주문이나 판매 등이 이루어지는 제도.
chế độ địa phương tự trị
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
local autonomous system
じちせい【自治制】。じちせいど【自治制度】
autonomie régionale, décentralisation administrative
abreviatura de la palabra '지방 자치 제도'
نظام الحكم الذاتيّ المحليّ
орон нутгийн өөрөө удирдах тогтолцоо
chế độ địa phương tự trị
ระบบการปกครองตนเองของท้องถิ่น, การปกครองตนเองของท้องถิ่น
sistem otonomi daerah
система местного самоуправления
- An abbreviated word for local autonomous system.「地方自治制度」の略。Forme abrégée de l'expression '지방 자치 제도'.Abreviatura de la palabra '지방 자치 제도 (sistema de gobierno regional autónomo)'.كلمة مختصرة تشير إلى ’지방 자치 제도‘'지방 자치 제도'-г товчилсон үг.Cách viết tắt của "지방 자치 제도".คำย่อของ '지방 자치 제도'akronim dari '지방 자치 제도'Слоговая аббревиатура, образованная от словосочетания '지방 자치 제도'.
- ‘지방 자치 제도’를 줄여 이르는 말.
chế độ ưu đãi
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
chểnh mảng, lơ là
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
lazy
たいまんだ【怠慢だ】。たいだだ【怠惰だ】
paresseux, indolent, fainéant
perezoso, descuidado, distraído
كسلان، باطل
залхуурах, хойрголох
chểnh mảng, lơ là
ไม่ขยัน, ไม่ขยันหมั่นเพียร, ขี้เกียจ
bermalas-malasan, ceroboh, lalai, teledor
- Acting slowly and hating to work hard.一生懸命に取り組まず、怠ける。Qui ne fait pas une chose de toutes ses forces et qui est paresseux.Que es negligente sin dedicar esfuerzo.لا يقوم بالعمل بشكل جادٍّ بل كسولхичээл зүтгэл гаргахгүй хойрго зан байдал гаргах.Không chăm chỉ mà lười biếng.ไม่ทำอย่างขยันและขี้เกียจtidak rajin dan malasХалатный и ленивый.
- 열심히 하지 않고 게으르다.
chểnh mảng, lơ là, hời hợt, cẩu thả
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
negligent; indifferent
おろそかにする【疎かにする】。そりゃくする【粗略する】。なおざりにする
négligent, inattentif, insouciant, indifférent
indiferente, descuidado, negligente
مهمل
хайнга хандах
chểnh mảng, lơ là, hời hợt, cẩu thả
สะเพร่า, เลินเล่อ, ไม่ใส่ใจ, ละเลย, ไม่ระวัง
ceroboh, lalai
невнимательный; несерьёзный; рассеянный
- Lacking care or caution about something because one does not think it is important.重要に考えず注意と誠意が足りない。Qui manque d'attention ou de soin pour quelque chose du fait de ne pas y attribuer d'importance. Que carece de atención o cuidado por no considerarse importante.يكون قليل الاهتمام أو قليل الإخلاص لأنّه لا يظنّه مهماчухалчлан үзэхгүй анхаарал дутуу байх. Không coi trọng nên thiếu chú ý hay thiếu chân thành. คิดว่าไม่สำคัญ จึงขาดความเอาใจใส่หรือความระมัดระวังmelakukan suatu hal dengan kurang hati-hati dan tidak sungguh-sungguh, karena hal itu tidak dianggap pentingНе считающий что-либо важным, не уделяющий должного внимания или старания от души.
- 중요하게 생각하지 않아 주의나 정성이 부족하다.
Idiomchểnh mảng, lơ là, sao nhãng
sell a side glance
脇目を振る
regarder de biais
vender el reojo
сатаарах, анхаарал сарних
chểnh mảng, lơ là, sao nhãng
(ป.ต.)ขายหางตา ; พุ่งความสนใจไปที่อื่น, เบี่ยงเบนความสนใจ
berpaling
(досл.) продать взгляд искоса
- To pay the attention to something wrong.関心をよそへ注ぐ。Porter toute son attention ailleurs.Poner interés en otro lado.يصب الاهتمام في مكان آخرанхаарлаа өөр зүйлд хандуулах.Quan tâm vào việc khác.พุ่งความสนใจไปยังที่อื่น mengarahkan perhatian ke tempat lainИнтересоваться чем-либо другим.
- 관심을 딴 데로 쏟다.
chểnh mảng, sao lãng
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
negligent in; indifferent
なおざりだ【等閑だ】。いいかげんだ【いい加減だ】
insouciant, peu soucieux, nonchalant, négligeant, indifférent, désintéressé, (adj.) laisser de côté, ne prendre aucun soin de, faire peu de cas de, ne tenir aucun compte de, ignorer, ne pas faire attention à
negligente, descuidado
مهمِل
хайнга байх, хайхрамжгүй байх, анхааралгүй байх
chểnh mảng, sao lãng
ละเลย, เพิกเฉย, มองข้าม
lalai, ceroboh, tidak peduli
- Having no interest in or careless about something. 何かに関心がなかったり疎かにしたりする。Qui ne fait pas attention à quelque chose ou ne s'en occupe pas.Que descuida o desatiende algo. لا يهتم بشيء ما ويغفلهюманд анхааралгүй буюу хайхрамжгүй хандах.Chểnh mảng hay không quan tâm đến cái gì đó.เพิกเฉยหรือไม่มีความสนใจสิ่งใด ๆ tidak menaruh minat atau mengabaikan sesuatuНевнимательный; несерьёзный; небрежный; безразличный.
- 무엇에 관심이 없거나 소홀하다.
chểnh mảng, sao nhãng
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
look away; look the other way
よそみする【余所見する】。わきみする【脇見する】
avoir l'esprit ailleurs, être distrait
entretenerse
يهتم بشيء يجب ألا ينتبه إليه
сэм харах, нүдний булангаар харах
chểnh mảng, sao nhãng
แอบเล่น, แอบทำ, แอบชอบ
melirik ke samping
отвлекаться
- To show interest in something that one is not supposed to pay attention to.注意を払うべきところではなく、他に関心を持つ。S'intéresser à autre chose que ce sur lequel on doit se concentrer.Prestar atención a lo que no se debería.ينصراف الاهتمام إلى شيء آخر سوى الشيء الذ ي يجب ان يركز فيهанхаарах ёстой зүйл рүүгээ бус өөр зүйлд анхаарлаа хандуулах.Quan tâm tới việc khác mà không phải là việc cần phải chú ý.มีความสนใจในสิ่งอื่นที่ไม่ใช่ที่ที่ต้องให้ความสนใจ tertarik ke tempat lain, tidak memerhatikan yang seharusnyaИнтересоваться не тем, на что следует обратить внимание.
- 주의를 기울여야 할 곳이 아닌 다른 데에 관심을 갖다.
chệch
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
go awry
はずれる【外れる】。こじれる【拗れる】
se passer mal, tourner mal, aller mal, se gâter, se détériorer
discreparse, desviarse
зөрөх, хазайх, бүтэлгүйтэх
chệch
เบี้ยว, ผิดแปลก, ไม่ตรง
berantakan, menyimpang
- For a matter, etc., to go against one's plan.計画通りに行かない。(Affaire ou autres) Prendre une mauvaise tournure différente de ce qui était prévu.Salir mal una cosa, diferente a lo planeado.يسوء عمل أو غيره خلافا لخطتهажил хэрэг болон төлөвлөгөө зэрэг буруугаар эргэх.Công việc... sai lệch so với kế hoạch. งาน เป็นต้น ทำผิดไปจากแผนการpekerjaan dsb berjalan tidak baik dan berbeda dari rencanaНеправильный, несоответствующий плану (о каком-либо деле и т.п.).
- 일 등이 계획과 달리 잘못되어 가다.
chệch choạc
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
chệch, nhầm
ЗалгаварAffixePhụ tốаффикс接辞ImbuhanAfijoหน่วยคำเติมلاصقةAffix접사
bit-
chệch, nhầm
ที่ผิด, ที่พลาด
- A prefix used to mean "not doing something properly."「間違って」という意を付加する接頭辞。Préfixe signifiant "mal".Prefijo que agrega la significación a 'mal'.السابقة التي تشير إلى معنى "بشكل خاطئ"'алдах' хэмээх утга нэмдэг угтвар.Tiền tố thêm nghĩa 'sai, lệch'.อุปสรรคที่ใช้เพิ่มความหมายของคำว่า 'ความผิดพลาด'awalan yang menambahkan arti "salah"Префикс, добавляющий значение "ошибочно; неправильно".
- ‘잘못’의 뜻을 더하는 접두사.
chệch, trật
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
be dislocated; be out of joint
はずれる【外れる】。ずれる。くいちがう【食い違う】
être disloqué, se disloquer, dévier, être désarticulé, se désarticuler, être déboîté, se déboîter, être contourné, se contourner, être tordu, se tordre, (se) gauchir, être gauchi, être décalé
dislocarse, desengranarse
يضلّ عن
зөрөх, зөрөлдөх
chệch, trật
บิด, เหลื่อม
salah, salah posisi, bertentangan, bengkok
разойтись; рассоединиться
- For things that are interlocked to become warped and disjointed.はまり込んでいた物がそこから離れて合わない。(Ce qui est bien assemblé) Ne plus être ajusté et être déformé. Desplazarse algo de su lugar por haberse torcido.يخرج شيء من مكانه وهو كان منضبطا بالضبطнийцсэн байсан зүйл зөрөлдөн таарахгүй байх.Cái từng ăn khớp với nhau trở nên lệch nên không khớp.สิ่งที่มาสบกันอยู่ได้เบี่ยงออก จึงไม่สบกันsesuatu yang berhubungan saling melilit sehingga tidak sesuaiНесовпадать (о чём-либо, что хорошо совпадало).
- 잘 맞물려 있던 것이 틀어져서 맞지 않다.
chỉ
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
point; indicate; show
さす【指す】
indiquer
indicar
заах
chỉ
ชี้, ชี้บอก
menunjuk, menunjukkan, bermaksud
указывать; показывать
- For hands of a clock or the sensor of a thermometer to indicate time or temperature.時計や温度計の針が時刻や温度などを示す。(Aiguille d'une montre, d'un thermomètre, etc.) Montrer l'heure, la température, etc.Manecillas del reloj y el termómetro informa la hora o la temperatura. تشير إبرة الساعة إلى الوقت أو مقياس الحرارة إلى درجة الحرارة... إلخцагийн зүү буюу дулааны хэм заагчийн зүү цаг буюу дулааны хэм зэргийг зааж мэдэгдэх.Kim của đồng hồ hay nhiệt kế cho biết thời gian hay nhiệt độ.เข็มของนาฬิกาหรือเครื่องวัดอุณหภูมิชี้บอกเวลาหรืออุณหภูมิjarum jam, temperatur menunjukkan jam, suhuПоказывать время, температуру и т.п. (о часах, термометре и т.п.)
- 시계나 온도계의 바늘이 시각이나 온도 등을 알려 주다.
mean; imply
さす【指す】
indiquer, souligner, montrer
significar
утгыг заах
chỉ
หมายความถึง
bermaksud
указывать на; значить; означать
- To convey a fact or meaning.ある事実や内容を意味する。Signifier un fait ou un contenu.Conceptualizar y darle sentido a una realidad.يعني حقيقة ما أو مضمونًا ماямар нэгэн агуулга буюу зүйлийн утгыг заах.Ngụ ý sự việc hay nội dung nào đó.หมายความถึงเนื้อหาหรือข้อเท็จจริงใด ๆmenyampaikan sebuah fakta atau keteranganОбозначать что-либо, иметь какой-либо смысл (о слове)
- 어떤 사실이나 내용을 뜻하다.
-giman hada
てばかりいる
ـغيمان هادا
chỉ
แค่...เท่านั้น, ...อย่างเดียว, เอาแต่..., เอาแต่...อย่างเดียว, ทำแต่...อย่างเดียว
hanya~saja
лишь; только
- An expression used to state that one does only one act without doing anything else.他の行動はせず、もっぱら一つの行動のみをするという意を表す表現。Expression pour indiquer qu'une seule action est entreprise.Expresión que se usa para mostrar el hecho de realizar solo un acto entre varios. تعبير يدلّ على القيام بعمل واحد فقط وعدم القيام بفعل أيّ شيء آخرөөр үйлдэл хийхгүй зөвхөн ганц үйлдэл хийхэд илэрхийлдэг илэрхийлэл. Cấu trúc thể hiện việc không làm bất cứ hành động nào khác mà chỉ làm một hành động duy nhất thôi.สำนวนที่แสดงว่าทำแค่การกระทำเพียงอย่างเดียวโดยไม่ได้ทำการกระทำอย่างอื่นungkapan yang menunjukkan hal tidak melakukan hal lain hanya melakukan satu hal sajaВыражение, указывающее на осуществление только одного действия.
- 다른 행동은 하지 않고 오직 한 가지 행동만을 함을 나타내는 표현.
НөхцөлParticuleTrợ từпадежное окончание助詞PartikelPosposiciónคำชี้كلمة ملحقةPostpositional Particle조사
man
だけ。のみ
ففط
л, зөвхөн
chỉ
แค่..., ...เท่านั้น, เพียง...เท่านั้น, เฉพาะ...เท่านั้น
hanya
только; просто; исключительно; единственно
- A postpositional particle used when limiting the field to one thing, excluding all the others.他の物事は除き、特定の物事に限定するという意を表す助詞。Particule exprimant la limitation à une certaine chose en éliminant les autres.Posposición que indica la limitación de cierta cosa tras excluir otra cosa.كلمة ملحقة تستخدم لتوضيح حدود الشيء ، مع استثناء غيرهөөр бусад зүйлийг эс тооцон тогтсон нэг зүйлийг л илэрхийлж буй нөхцөл. Trợ từ thể hiện sự loại trừ cái khác và hạn định cái nào đó. คำชี้ที่แสดงการยกเว้นสิ่งอื่นและจำกัดสิ่งใด ๆpartikel yang menyatakan membatasi sesuatu di luar sesuatu yang lainЧастица, указывающая на ограничение в чём-либо и исключение чего-либо.
- 다른 것은 제외하고 어느 것을 한정함을 나타내는 조사.
man
ばかり。だけ。のみ。さえ
л
chỉ
แค่..., แค่...เท่านั้น
только; исключительно; единственно
- A postpositional particle that indicates an emphasis on something.何かを強調するという意を表す助詞。Particule utilisée pour souligner la signification de quelque chose.Posposición que indica énfasis en algo.كلمة ملحقة تستخدم لتأكيد شيءямар нэгэн зүйлийг чухалчилсан утгыг илэрхийлж буй нөхцөл. Trợ từ thể hiện ý nghĩa nhấn mạnh điều gì đó.คำชี้ที่แสดงความหมายเน้นย้ำสิ่งใด ๆpartikel yang menyatakan arti menekankan sesuatuЧастица, акцентирующая что-либо.
- 무엇을 강조하는 뜻을 나타내는 조사.
man
だけ。のみ
л
chỉ
แค่...
hanya
всего лишь; только; просто
- A postpositional particle that indicates the speaker's least expectation.話し手の期待する最小限の限度を表す助詞。Particule exprimant le minimum attendu par le locuteur.Posposición que indica la mínima línea a la que el hablante espera llegar.كلمة ملحقة توضح الحد الأدنى من توقع المتكلمөгүүлж байгаа зүйлээ тодруулах утгыг илэрхийлж буй нөхцөл. Trợ từ thể hiện giới hạn tối thiểu mà người nói kì vọng.คำชี้ที่แสดงขีดที่น้อยที่สุดที่ผู้พูดคาดหวังpartikel yang menyatakan usaha terkecil yang diharapkan pembicaraЧастица, указывающая на наименьшие ожидания говорящего.
- 말하는 사람이 기대하는 최소의 선을 나타내는 조사.
man
だけ。のみ
л
chỉ
แค่..., เพียง..., เพียงแค่...
hanya
только; всего лишь
- A postpositional particle used when the preceding statement is a precondition for something.前の言葉が何かについての条件であるという意を表す助詞。Particule indiquant que le mot précédent est la condition d'un autre.Posposición que indica que es la condición de cierta cosa la palabra anterior.كلمة ملحقة توضح الشروط حول كلام معين أو شيءөмнөх үг ямар нэгэн зүйлийн талаарх болзол болохыг илэрхийлж буй нөхцөл. Trợ từ thể hiện từ ngữ phía trước là điều kiện đối với cái nào đó.คำชี้ที่แสดงว่าคำพูดข้างหน้าเป็นเงื่อนไขเกี่ยวกับสิ่งใด ๆpartikel yang menyatakan bahwa kalimat di depan adalah syarat sesuatuЧастица, указывающая на какие-либо условия касательно предыдущих слов.
- 앞의 말이 어떤 것에 대한 조건임을 나타내는 조사.
Эрхшээлт нэрNom dépendantDanh từ phụ thuộcзависимое имя существительное依存名詞Nomina bentuk terikatSustantivo dependienteคำนามไม่อิสระاسم غير مستقلBound Noun의존 명사
ppun
だけ。のみ。ばかり。かぎり
فقط ، لمجرّد ، لا شيء إلا
зөвхөн
chỉ
เพียงเท่านั้น, เพียงแค่, เท่านั้น
hanya, cuma
только; всего лишь
- A bound noun indicating that there is nothing more than that.ただそれだけで、それ以上にはならないという意を表す語。Nom dépendant indiquant qu'il n'y a que la chose indiquée, et pas plus.Palabra que indica que es solo eso y nada más que eso.كلمة تدلّ على وجود شيء ما فقط وليس أكثر منهзөвхөн тэр, түүнээс илүү биш болохыг илэрхийлсэн үг.Từ thể hiện chỉ như thế, không phải là hơn thế.คำที่แสดงความเป็นเพียงเท่านั้นหรือความไม่มีมากไปกว่านั้นhanya mengikuti sajaЗависимое существительное, указывающее на ограничение: только лишь это, не больше.
- 다만 그것만이고 그 이상은 아님을 나타내는 말.
ppun
だけ。のみ。ばかり
فقط ، لمجرّد ، لا شيء إلا
зөвхөн
chỉ
เพียง, เพียงแค่, เพียงเท่านั้น, เพียงแต่
hanya, cuma
только; всего лишь
- A bound noun indicating that a person only acts a certain way or that he/she is confined to doing just as he/she does.もっぱらそうするか、そうであることに限定する意を表す語。Nom dépendant indiquant qu'on se limite à ne faire que ce qui est indiqué, ou qu'il n'y a que cette chose.Palabra que indica que solo hace eso o limita lo que corresponde a eso.كلمة تدلّ على شيء معيّن فقط على وجه التحديدзөвхөн тэгэх юмуу тийм болох нь хязгаарлагдмал болохыг илэрхийлсэн үг.Từ diễn tả việc chỉ làm như thế hoặc hạn định chỉ mỗi điều như thế.คำแสดงการทำเช่นนั้นเพียงเท่านั้นหรือการจำกัดเพียงสิ่งที่พูดว่าทำเช่นนั้นhal hanya melakukan begitu saja Зависимое существительное, указывающее на ограничение: только так.
- 오직 그렇게 하거나 그러하다는 것만 한정함을 나타내는 말.
НөхцөлParticuleTrợ từпадежное окончание助詞PartikelPosposiciónคำชี้كلمة ملحقةPostpositional Particle조사
ppun
だけ。のみ
зөвхөн, ердөө, төдийгүй, ганц
chỉ
...เท่านั้น, แค่...เท่านั้น, เพียงแต่...
только, лишь
- A postpositional particle used when there is nothing more than the content of the preceding statement or when it is only so.前の言葉の表す内容しかない、もっぱらそれに限るという意を表す助詞。Particule indiquant qu'il n'y a rien en plus de ce que est indiqué dans la proposition précédente, ou qu'il n'y a que cette chose.Posposición que muestra no haber más contenidos que indica la palabra anterior o ser solo así.كلمة ملحقة توضح أن ما قبلها فقط ووحده هو الموجود، ولا شيء آخر غيرهөмнөх үгийн илэрхийлж буй агуулгаас гадна илүү байхгүй буюу зөвхөн тийм болохыг илэрхийлдэг нөхцөл.Trợ từ thể hiện ngoài nội dung mà vế trước đã nói thì không còn gì nữa hoặc chỉ như thế thôi.คำชี้ที่แสดงว่าไม่มีอีกนอกเหนือจากเนื้อหาที่คำพูดข้างหน้าแสดง หรือเป็นอย่างนั้นเท่านั้นpartikel yang menyatakan hanya itu dan tidak ada yang lain atau hanya seperti demikian atau begituОкончание, указывающее на единственность какого-либо предмета или единственный способ выполнения какого-либо действия.
- 앞의 말이 나타내는 내용 이외에 더는 없거나 오직 그러함을 나타내는 조사.
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
thread
いと【糸】
fil
hilo
خيط
утас
chỉ
ด้าย, เส้นด้าย
benang
нить; нитка
- A long, thin material made by twisting cotton, wool, etc., together that is used in needlework or the weaving of cloth.縫い物をしたり、布を織ったりするのに使う、綿や毛などを細長くよったもの。Objet fabriqué en tissant finement et en longueur du coton, du duvet, etc. pour faire de la couture ou pour fabriquer un tissu.Hebra larga y delgada que se forma retorciendo el algodón o la lana que se utiliza para fabricar tela o para coser.شيء مصنوع على نحو رقيق وطويل من القطن أو الفرو من أجل استخدامه في الخياطة أو صنع القماشоёх, нэхэх үйлд хэрэглэхээр мяндас, ноос, хөвөн зэргийг нарийн урт нийтгэсэн зүйл.Cái được làm bằng cách xe mảnh và dài bông hay lông để dùng vào việc may vá hay dệt vải.สิ่งที่ทำขึ้นด้วยฟั่นสำลีหรือขน เป็นต้น ให้เรียวและยาวเพื่อนำไปใช้ในการเย็บหรือทอผ้าtali, hasil pintalan kapas atau bulu yang digunakan saat menjahit dan membuat bahan pakaianТонко скрученные натуральные или химические волокна, предназначенные для изготовления тканей, трикотажа, а также для шитья, вязания, вышивки и т.п.
- 바느질을 하거나 옷감을 짜는 데 쓰려고 솜이나 털 등을 가늘고 길게 꼬아 만든 것.
Дайвар үгAdverbePhó từнаречие副詞AdverbiaAdverbioคำวิเศษณ์ظرفAdverb부사
solely; exclusively
もっぱら【専ら】。ただ。ひとえに【偏に】
seulement, uniquement, exclusivement
solo, solamente
فقط
зөвхөн, ганц, дан ганц
chỉ
แต่, แต่เพียง, เพียงแต่, แต่...เท่านั้น, เพียง...เท่านั้น, เฉพาะแต่
sepenuhnya, semata-mata, seutuhnya
только; лишь
- Only something without other things.他の物はなく、ひたすら。Seulement, sans rien d'autre.Únicamente, sin otra cosa. حالة حيث لا توجد شيء واحد فقطөөр зүйл байхгүй, зөвхөн ганц.Không có cái khác mà chỉ mỗi.แต่เพียงเท่านั้นโดยไม่มีสิ่งอื่นtanpa yang lain hanya ...Исключительно только.
- 다른 것이 없이 오직.
-eul ppunida
だけだ
ـل بونإيدا
chỉ
ได้แต่..., เพียงแค่..., เพียงแต่...
hanya, cuma, melulu, saja
- An expression used to indicate that the state or situation mentioned in the preceding statement is the only option.前の言葉の表す状態や状況以外には何もないという意を表す表現。Expression indiquant qu'il n'y a aucune autre possibilité en dehors de l'état ou de la situation exprimé par la proposition précédente.Expresión que indica que no hay otra posibilidad o situación además de la realidad, y por tanto no tiene otra opción.تعبير يدلّ على عدم وجود أي شيء باستثناء حالة أو وضع يشير إليه كلام سابقодоогийн нөхцөл байдлаас гадна өөр боломж буюу нөхцөл байдал байхгүй бөгөөд өөр сонголт байхгүй хэмээх утгыг илэрхийлдэг үг хэллэг. Cấu trúc thể hiện ngoài trạng thái hay tình huống mà từ ngữ phía trước thể hiện thì không có tình huống nào khác.สำนวนที่แสดงการที่ไม่มีสิ่งอื่นใดทั้งสิ้น นอกเหนือจากสภาพหรือสถานการณ์ที่คำพูดข้างหน้าแสดงไว้ungkapan yang menyatakan tidak adanya suatu hal pun di luar keadaan atau situasi yang ditunjukkan perkataan sebelumnyaВыражение, указывающее на отсутствие какой-либо альтернативы данному действию или состоянию и отсутствие возможности другого выбора.
- 앞에 오는 말이 나타내는 상태나 상황 이외에 다른 어떤 것도 없음을 나타내는 표현.
-l ppunida
だけだ
ـل بونإيدا
chỉ
ได้แต่..., เพียงแค่..., เพียงแต่...
hanya, cuma, melulu, saja
- An expression used to indicate that the state or situation mentioned in the preceding statement is the only option.前の言葉の表す状態や状況以外には何もないという意を表す表現。Expression indiquant qu'il n'y a aucune autre possibilité en dehors de l'état ou de la situation exprimé par la proposition précédente.Expresión que indica que no hay otra posibilidad o situación además de la realidad, y por tanto no tiene otra opción.ـل طرومإيدا: عبارة تدلّ على عدم وجود أي شيء باستثناء حالة أو وضع يشير إليه كلام سابقодоогийн нөхцөл байдлаас гадна өөр боломж буюу нөхцөл байдал байхгүй бөгөөд өөр сонголт байхгүй хэмээх утгыг илэрхийлдэг үг хэллэг.Cấu trúc thể hiện ngoài trạng thái hay tình huống mà từ ngữ phía trước diễn đạt thì không có cái nào đó khác.สำนวนที่แสดงการที่ไม่มีสิ่งอื่นใดทั้งสิ้น นอกเหนือจากสภาพหรือสถานการณ์ที่คำพูดข้างหน้าแสดงไว้ungkapan yang menyatakan tidak adanya satu hal pun kecuali keadaan atau situasi dalam perkataan dupanВыражение, указывающее на отсутствие какой-либо альтернативы данному действию или состоянию и отсутствие возможности другого выбора.
- 앞에 오는 말이 나타내는 상태나 상황 이외에 다른 어떤 것도 없음을 나타내는 표현.
chỉ...
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
chỉ~
НөхцөлParticuleTrợ từпадежное окончание助詞PartikelPosposiciónคำชี้كلمة ملحقةPostpositional Particle조사
chỉ biết, biết mỗi
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
Idiomchỉ biết khóc
have one's tears go ahead
涙が先立つ
Les larmes sont les premières
llorar en lugar de hablar o actuar
تتقدم الدموع
нулимс нь түрүүлэх
chỉ biết khóc
(ป.ต.)น้ำตามาก่อน ; น้ำตาไหลมาก่อน
menangis melulu
- To shed tears first without words or actions.言葉や行動ができず、先に泣く。Pleurer d'abord sans pouvoir parler ou agir.Lagrimar primero sin poder expresarse con palabras o acciones. يذرف الدموع مسبقا دون التمكن من الكلام أو التصرفүг болон үйл хөдлөл хийж чадалгүй юу юугүй нулимс урсгах.Chưa kịp hành động hay nói điều gì thì nước mắt đã chảy trước.ยังไม่ทันที่จะพูดหรือปฏิบัติน้ำตาก็ไหลมาเสียก่อนtidak dapat berkata atau bertindak selain menangisНачинать плакать, прежде чем что-то сказать или сделать.
- 말이나 행동을 하지 못하고 먼저 눈물을 흘리다.
Idiom, chỉ biết ngó mặt nhau
only look at someone's face
顔ばかり見つめる
ne regarder que le visage de quelqu'un
mirar solo la cara
(шууд орч.) царайг л харах
(chỉ nhìn vào mặt), chỉ biết ngó mặt nhau
(ป.ต.)จ้องมองแต่หน้า ; พึ่งพาซึ่งกันและกัน, น้ำพึ่งเรือเสือพึ่งป่า
- To only depend on each other without planning any measure.何の対策も無く、相手に頼ってばかりいる。(Deux personnes) Dépendre uniquement de l'un ou de l'autre sans aucune mesure.Estar pendiente mutuamente sin tener una solución.يعتمد كلّ منهما على الآخر فقط دون تدبيرямар ч арга хэмжээ авалгүй бие биедээ найдахаас өөр зүйл хийхгүй байх.Không có phương cách gì mà chỉ chờ đợi vào nhau.พึ่งพาซึ่งกันและกันโดยที่ไม่มีวิธีรับมือใด ๆsaling bergantung tanpa ada usaha penanggulanganОпираться друг на друга, не предпринимая каких-либо мер.
- 아무 대책 없이 서로에게 기대기만 하다.
chỉ bảo, dìu dắt, giáo huấn
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
guide; enlighten
ほどうする【補導する】
guider, conduire, diriger
guiar
يُعلِّم ويرشد
заах, удирдах
chỉ bảo, dìu dắt, giáo huấn
ชี้แนะ, สั่งสอน, แนะนำ, ทำให้เห็นทางสว่าง, ทำให้กระจ่างแจ้ง
membimbing, menuntun, mengarahkan
просвещать; наставлять; поучать
- To teach and lead people.人々を正しい方向へ教え導く。Instruire et orienter des gens.Instruir y encaminar a alguien. يدرّس الناس ويقودهمхүнд зааж сурган чиглүүлэх.Chỉ bảo và hướng dẫn con người.สอนและชี้แนะแนวทางผู้คน membimbing dan mengajarkan orang-orangОбучать, наставлять кого-нибудь.
- 사람들을 가르치고 지도하다.
chỉ bằng ấy, chỉ bấy nhiêu
Тодотгол үгDéterminantĐịnh từатрибутивное слово冠形詞PewatasDeterminanteคุณศัพท์اسم الوصفDeterminer관형사
that much
それくらい
insignifiant, dérisoire, négligeable
de tal nivel, de tal estado, de tan poca cantidad
على قدره
тиймхэн, төдийхөн
chỉ bằng ấy, chỉ bấy nhiêu
เพียงแค่, เพียงแค่นั้น
sebatas itu
довольно; достаточно; в такой степени; подобного уровня
- A state, shape, property, etc., of something being about that much.状態、形、性質などがその程度であるさま。Dont la valeur, la forme, etc., ne présentent pas de particularité.De poca importancia. Que el estado, forma o cualidad de algo no pasa de un cierto grado.بهذا المقدار من الحالة أو الشكل أو الطبيعة وغيرهاбайдал, хэлбэр, шинж тэмдэг зэрэг төдий хэмжээний.Ở mức độ ấy của trạng thái, hình dáng hay tính chất.ที่สภาพ ลักษณะ อุปนิสัย เป็นต้น อยู่ในระดับนั้นdengan keadaan, bentuk, karakteristik, dsb yang hanya sebatas itu Такого уровня (о состоянии, форме, качестве и т.п.).
- 상태, 모양, 성질 등이 고 정도의.
chỉ cho thấy
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
indicate
しじする【指示する】
indiquer, montrer
hacer ver
يعلّم
заах
chỉ cho thấy
ชี้ให้เห็น, ชี้
menunjuk
указывать
- To point at something to make others look at it.物事を指し示して見せる。Faire voir quelque chose en le montrant du doigt.Hacer ver algo señalándolo.يشير إلى شيء ويجعله ينظر إليهямар нэг зүйлийг гараараа заан харуулах.Chỉ cho thấy cái nào đó.ชี้สิ่งใด ๆ ให้มองmenunjuk sesuatu untuk membuat melihatПоказывать что-либо, указывая пальцем.
- 어떤 것을 가리켜서 보게 하다.
chỉ, chỉ là
Дайвар үгAdverbePhó từнаречие副詞AdverbiaAdverbioคำวิเศษณ์ظرفAdverb부사
only; just; merely; nothing but
たんに【単に】。いっかい【一介】
juste, seulement, à peine
solamente, simplemente, nada más que
مجرّد، ليس إلّا
цаашгүй
chỉ, chỉ là
เท่านั้น, เป็นเพียง, แค่นั้น
hanya
просто; только
- Only to such an extent without something great even if one tries hard.大したものではなく、単なる。Tout juste, sans rien de spécial, malgré les efforts.Solamente eso, sin nada espectacular por más que uno trate de aparentar tal. ليس له أهمّية لو يفعل شيئاхэчнээн хийнэ гээд гавих зүйлгүй зөвхөн.Dù phải nói làm bao nhiêu đi nữa thì cũng không có gì là lớn lao. เพียงเท่านั้นโดยไม่มีสิ่งที่ยิ่งใหญ่แม้ว่าจะทำไปเท่าไหร่ก็ตามsekadarБез чего-либо особенного, только лишь, как бы не говорили, что надо.
- 아무리 한다고 해야 대단한 것 없이 다만.
chỉ, chỉ ra
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
chỉ, chỉ trỏ
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
chỉ, chỉ đành, chỉ còn biết
-l ttareumida
かぎりだ【限りだ】
ـل طرومإيدا
chỉ, chỉ đành, chỉ còn biết
...เป็นที่สุด, ...เป็นอย่างมาก, อยากจะ...เป็นที่สุด
hanya, cuma, melulu, saja
- An expression used to indicate that the state or situation mentioned in the preceding statement is the only option.前の言葉の表す状態や状況以外には何もないという意を表す表現。Expression indiquant qu'il n'y a aucune autre possibilité en dehors de l'état ou de la situation exprimé par la proposition précédente.Expresión que indica que no hay nada excepto la situación o el estado al que se refiere el comentario anterior.عبارة تدلّ على عدم وجود أي شيء باستثناء حالة أو وضع يشير إليه كلام سابقөмнөх үгийн илэрхийлж байгаа нөхцөл байдлаас өөр ямар ч зүйл байхгүй гэдгийг илэрхийлдэг үг хэллэг.Cấu trúc thể hiện việc không có cái nào khác ngoài tình huống hay trạng thái mà từ ngữ phía trước thể hiện.สำนวนที่แสดงการที่ไม่มีสิ่งอื่นใดทั้งสิ้น นอกเหนือจากสภาพหรือสถานการณ์ที่คำพูดข้างหน้าแสดงไว้ungkapan yang menyatakan tidak adanya suatu hal pun di luar keadaan atau situasi yang ditunjukkan perkataan sebelumnyaВыражение, указывающее на отсутствие какой-либо альтернативы данному действию или состоянию.
- 앞에 오는 말이 나타내는 상태나 상황 이외에 다른 어떤 것도 없음을 나타내는 표현.
chỉ còn cách, đành phải
-l subakke eopda
しかない。だけだ
∼аас4 өөр аргагүй, ∼аас4 өөр замгүй
chỉ còn cách, đành phải
ต้อง...อย่างแน่นอน, แน่นอนว่าต้อง..., ไม่มีสิ่งใดนอกไปจาก..., ก็ทำได้แค่...
terpaksa, hanya bisa, tidak ada pilihan lain
- An expression used to indicate that there is no other method or possibility other than that.それ以外に別の方法や可能性がないという意を表す表現。Expression indiquant le fait qu'il n'y a pas d'autre moyen ou possibilité que celui ou celle évoquée.Expresión que indica que no hay otra posibilidad o método además de lo mencionado.عبارة تدلّ على عدم وجود طريقة أو إمكانية غير ذلكтүүнээс өөр арга буюу боломж байхгүйг илэрхийлдэг үг хэллэг.Cấu trúc thể hiện việc không còn phương pháp hay khả năng khác ngoài cái đó ra.สำนวนที่แสดงว่าไม่มีวิธีอื่นหรือไม่มีความเป็นไปได้นอกเหนือจากสิ่งนั้น ungkapan yang menunjukkan hal cara atau kemungkinan lain selain itu tidak ada lagiВыражение, указывающее на отсутствие другого выхода или иной возможности, помимо данного действия или состояния.
- 그것 말고는 다른 방법이나 가능성이 없음을 나타내는 표현.
Idiomchỉ còn xương
Only the bones are left
骨だけ残る。骨と皮だけ残る
Il ne reste plus que les os
quedar solo el hueso
تبقى العظام فقط
яс арьс үлдэх, яс арьс болох
chỉ còn xương
(ป.ต.)เหลือแต่กระดูก ; เหลือแต่กระดูก, ผอมเหลือแต่กระดูก
tinggal tulang
одни только кости остались; исхудать
- To become too thin because one has not eaten for a long time or has been sick.長い間、きちんと食べられなかったり、病気になったりして、痩せすぎている。Trop maigrir par faute de ne pas avoir mangé pendant longtemps ou d'avoir été malade.Es extremadamente flaco por no haber podido comer por mucho tiempo o por enfermedad.يضعف ضعفا شديدا بسبب عدم أكله طعاما لمدة طويلة أو إصابته بمرض удаан хугацааны туршид юм идэхгүй байх юмуу өвдсөнөөс хэтэрхий турж эцэх.Quá gầy còm vì không ăn được hoặc ốm đau trong thời gian dài.ไม่สามารถรับประทานอาหารได้หรือป่วยเป็นระยะเวลานานทำให้ผอมแห้งเกินไปdalam waktu lama tidak bisa makan atau sakit sehingga menjadi sangat kurusСтановиться сильно тощим из-за того, что не мог есть или болел в течение долгого времени.
- 오랫동안 먹지 못하거나 아파서 지나치게 여위다.
chỉ có, chỉ
Дайвар үгAdverbePhó từнаречие副詞AdverbiaAdverbioคำวิเศษณ์ظرفAdverb부사
just
ただ
seul, seulement, simplement, fortuitement, par hasard, en passant
simplemente, meramente, solo
зөвхөн, ганцхан
chỉ có, chỉ
เอาแต่, เพียงแค่, เพียงแต่
hanya, cuma
только лишь
- Without doing anything else.他のことはせずに。Sans rien changer, sans faire autre chose.Sin hacer otra cosa. بتلك الحالة دون القيام بعمل آخرөөр зүйл хийхгүй зөвхөн.Không làm việc khác mà cứ...ไม่ทำเรื่องอื่นและเฉย ๆhanya melakukan hal itu saja tidak melakukan pekerjaan lainПросто так, не делая ничего другого.
- 다른 일은 하지 않고 그냥.
Proverbschỉ có hai hòn dái
have only two testicles
金玉二つしかない。一文無し
n'avoir que les deux testicules
no hay nada fuera de dos testículos
لا يملك إلا خصيتين
chỉ có hai hòn dái
(ป.ต.)ไม่มีอะไรเลยนอกจากลูกอัณฑะสองลูก ; มีแต่ตัว
без гроша в кармане
- To have nothing.持っているものが何もない。Ne rien posséder.No tener nada en su posesión.لا يملك أي شيء авч эзмэшсэн юмгүй байх.Không sở hữu bất cứ cái gì.ไม่มีสิ่งใดที่มีติดตัวอยู่เลยsesuatu yang dimiliki tidak adakНичего своего не иметь.
- 가진 것이 아무 것도 없다.
chỉ có hai người
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
only two persons; two alone
tous les deux, (n.) rien que tous les deux, (en) tête-à-tête
sólo los dos
شخصان فقط
хоёулахнаа, хоёулаа
chỉ có hai người
แค่สองคน, ระหว่างคนสองคน, สองเรา
berdua, berdua saja, empat mata
- Two persons and nobody else.ただ二人。Seulement deux personnes.Sólo los dos. شخصان فقط دون ثالث зөвхөн хоёр хүн.Duy chỉ có hai người. เพียงแค่ 2 คนเท่านั้นhanya berduaТолько вдвоём.
- 오직 두 사람.
Proverbs, chỉ có mình là nhất
A person goes about his/her life thinking that he/she is somebody
自分の偉さに満足して生きている
vive creyéndose de su grandeza
(шууд орч.) өөрийгөө хамгийн сайханд тооцох
(mình sống một cách giỏi giang), chỉ có mình là nhất
(ป.ต.)อยู่ด้วยความมีเสน่ห์ดีเด่นของตนเอง ; เข้าข้างตัวเอง, คิดว่าตัวเองดีที่สุด
(досл.) Жить в своём вкусе
- An expression to describe the idea that everyone believes they are better than others.人はだれでも自分を他人より優れていると思うという意。Expression utilisée pour expliquer que tout homme pense qu'il est très fort et supérieur aux autres.Se refiere al hecho de que toda persona se considera sobresaliente entre todos.كلمة تعني بأنّ كلّ شخص يظنّ أنّ نفسه أحسن من الآخرينямар ч хүн байсан өөрийгөө бусдаас дээр гэж үзэхийг илэрхийлсэн үг.Cách nói dùng để chỉ con người lúc nào ai cũng nghĩ mình giỏi hơn người khác. คำที่หมายความว่าคนไม่ว่าใครก็ตามมักคิดว่าตนเองดีกว่าคนอื่นเสมอsetiap orang pasti merasa dirinya lebih hebat daripada orang lainЛюбой человек считает, что он лучше других.
- 사람은 누구나 자신이 다른 사람보다 잘났다고 생각한다는 것을 뜻하는 말.
chỉ có phải... mới…, phải... mới…
НөхцөлTerminaisonvĩ tốокончание語尾AkhiranTerminaciónวิภัตติปัจจัยلاحقةEnding of a Word어미
-ayaman
なければ。ないと。てはじめて
ـيامانْ
chỉ có phải... mới…, phải... mới…
ต้อง...เท่านั้นจึงจะ..., ต้อง...จึงจะ...
hanya kalau, hanya jika
- A connective ending used to emphasize that the preceding statement is an essential condition for the following statement.前の事柄が後の事柄に対する必須条件である意を表す「連結語尾」。 Terminaison connective utilisée pour souligner le fait que les propos précédents constituent une condition indispensable aux propos suivants.Desinencia conectora que se usa cuando la palabra anterior es una condición indispensable para la palabra posterior.لاحقة للربط تدلّ على تأكيد على أنّ كلامًا سابقًا هو شرط لازمٌ لكلام لاحقөмнө ирэх үг нь ард ирэх үгийн талаарх зайлшгүй шаардлагатай болзол болохыг илэрхийлдэг холбох нөхцөл. Vĩ tố liên kết dùng khi nhấn mạnh vế trước là điều kiện bắt buộc của vế sau.วิภัตติปัจจัยเชื่อมระหว่างประโยคที่ใช้เมื่อเวลาเน้นย้ำว่าคำพูดที่อยู่ข้างหน้าเป็นเงื่อนไขที่จำเป็นของคำพูดตามมาข้างหลังakhiran penghubung untuk menyatakan bahwa isi anak kalimat adalah syarat wajib bagi isi kalimat induk.Соединительное окончание предиката, указывающее на то, что содержание первой части предложения является обязательным условием для выполнения действия, описанного во второй части предложения.
- 앞에 오는 말이 뒤에 오는 말의 필수적인 조건임을 강조할 때 쓰는 연결 어미.
chỉ có thế, chỉ đến vậy, chỉ bằng ngần đó
Тодотгол үгDéterminantĐịnh từатрибутивное слово冠形詞PewatasDeterminanteคุณศัพท์اسم الوصفDeterminer관형사
little; small
あれしきの
(dét.) choses insignifiantes, peu de choses, si peu, un rien
ese, esa
فقط بتلك الدرجة
дөнгөж тийм
chỉ có thế, chỉ đến vậy, chỉ bằng ngần đó
แค่นั้น, เล็กน้อย
kecil, sepele
До этих пор; до определенного уровня
- Of an insignificant degree.たかがあれくらいの。Qui est juste de ce niveau.De tan poco grado como ese o esa. فقط بتلك الدرجةдөнгөж тийм хэмжээний.Chỉ ở mức độ như thế thôi.เพียงแค่ในระดับนั้นdengan ukuran yang hanya segituеле-еле до определенной степени.
- 겨우 저만한 정도의.
chỉ có vậy
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
so-so; middling
ふつうだ【普通だ】
banal
tal, tal y cual
كهذا ، هكذا
энгийн, жирийн
chỉ có vậy
อย่างนี้, แบบนี้, เช่นนี้
begini, begitu, sedemikian rupa
такой; простой; заурядный
- Just common, not so special.だいたい同じで特別でなく、平凡だ。Puisque la plupart est comme cela.Que es por lo general común, sin nada especial.يكون عاديا وليس خاصا لأنّه في نفس الحال في معظم الوقتерөнхийдөө иймэрхүү онцгой зүйлгүй тэр чигээрээ энгийн.Đại khái như thế này nên chỉ bình thường chứ không đặc biệt lắm.เป็นเช่นนี้ส่วนใหญ่ ไม่ค่อยพิเศษ และปกติธรรมดาtidak begitu spesial dan biasa saja karena semuanya seperti ituНе очень особенный, обычный.
- 대개 이러하여 별로 특별하지 않고 그저 평범하다.
chỉ có vậy, chỉ có thế
Дайвар үгAdverbePhó từнаречие副詞AdverbiaAdverbioคำวิเศษณ์ظرفAdverb부사
nevertheless; still
それでも。せめて
(adv.) au moins
aunque sea eso
على الرغم من ذلك
бас ч, бага ч гэсэн, харин ч
chỉ có vậy, chỉ có thế
เท่านี้ก็ยังดี, แม้จะ...ก็ยังดี, แค่นี้ก็...
walaupun demikian, walau begitu
хотя бы; даже это
- With a sense of gratitude, although something is not good or enough.良くないか足りないけれど、それだけでも。Bien qu'insuffisant ou mauvais, au moins cela.Aunque sea eso, por más que fuera insatisfactorio o insuficiente. مع شعور بالشكل على الرغم من أنه غير كاف أو غير جيدсайнгүй буюу дутаж байгаа ч энэ зэрэгтэй.Chỉ có vậy, dù không tốt hay còn thiếu.แม้จะไม่ดีหรือขาดแคลนแต่สิ่งนี้ก็ยังดีsetidak-tidaknya begitu walaupun tidak baik atau kurangНе очень хорошо и не достаточно, но хотя бы так.
- 좋지 않거나 모자라기는 하지만 고것이나마.
chỉ cần
Дайвар үгAdverbePhó từнаречие副詞AdverbiaAdverbioคำวิเศษณ์ظرفAdverb부사
chỉ cần không phải là… thì..., nếu không phải là… thì…
man animyeon
でさえなければ
л биш бол
chỉ cần không phải là… thì..., nếu không phải là… thì…
ถ้าไม่ใช่...แล้วนั้น..., เพียงแค่ถ้าไม่ใช่..., เพียงแต่ไม่ใช่...
seandainya saja bukan~, seandainya saja tidak~
Если бы только не ...
- An expression used to stress that something is an unavoidable condition or reason.避けられない条件や理由であるという意を強調して表す表現。Expression utilisée pour souligner que le mot précédent est une condition ou une cause inévitables.Expresión que indica énfasis en la condición o razón inevitable.عبارة تدلّ على التأكيد أنّ وضعا أو شرطا لا مفر منهзайлшгүй болзол, шалтгаантай болохыг онцлон илэрхийлдэг илэрхийлэл.Cấu trúc thể hiện nhấn mạnh lí do hay điều kiện không thể tránh khỏi.สำนวนที่ใช้แสดงและเน้นย้ำความเป็นเงื่อนไขหรือเหตุผลที่ไม่อาจหลบหลีกได้ ungkapan yang menekankan dan menunjukkan hal syarat atau alasan yang tidak bisa dihindariвыражение, подчёркивающее условия или причины, которых нельзя избежать.
- 피할 수 없는 조건이나 이유임을 강조하여 나타내는 표현.
chỉ cần... là được, …là được, nếu… là ổn
-myeon doeda
ばいい。といい
chỉ cần... là được, …là được, nếu… là ổn
ถ้า...ก็เพียงพอแล้วครับ(ค่ะ), ถ้า...ก็ได้แล้วครับ(ค่ะ), เพียงแค่...เท่านั้นครับ(ค่ะ)
cukup~saja, hanya~saja
- An expression used to indicate that, as long as one does or reaches a certain act or state, there is no problem or it is enough.条件になるある行動をするかある状態さえそろえば何も問題ない、あるいはそれで十分であるという意を表す表現。Expression indiquant qu'il suffit qu'une action qui remplit une certaine condition soit effectuée ou qu'un certain état se produise pour être sans problème ou suffisant. Expresión que indica la realización de una acción que sirve de condición o muestra de que no hay problema o es suficiente con que se llegue a cierto nivel.عبارة تدّل على أن يكون كافيا أو عدم وجود أيّة مشكلة إذا كان يقوم بفعل ما أو تحدث حالة ما كشرط لهболзол шаардлага нь болж буй зүйлийг хийх болон ямар нэг нөхцөл байдал бүрдвэл асуудалгүй буюу хангалттай болохыг илэрхийлдэг үг хэллэг.Cấu trúc thể hiện nếu có được trạng thái nào đó hoặc thực hiện hành động nào đó trở thành điều kiện thì sẽ đủ hoặc không có vấn đề gì.สำนวนที่ใช้แสดงว่าหากเพียงทำการกระทำใดๆที่เป็นเงื่อนไขหรือมีสภาพใดๆพร้อมก็จะปราศจากปัญหาหรือมีความเพียงพอungkapan yang menunjukkan hal melakukan suatu tindakan yang menjadi syarat atau suatu kondisi saja dimiliki maka tidak akan ada masalah atau cukup Выражение с условной конструкцией, обозначающее, что некое действие или событие, о котором говорится в придаточном условия, является достаточным, допустимым, удовлетворительным.
- 조건이 되는 어떤 행동을 하거나 어떤 상태만 갖추어지면 문제가 없거나 충분함을 나타내는 표현.
chỉ cần như... cũng…, chỉ như… cũng…
man gatado
ほどだったら。とおなじだったら【と同じだったら】
ـمَن غاتادو
шиг байсан бол
chỉ cần như... cũng…, chỉ như… cũng…
แม้ถ้าเทียบกับ...แล้วก็ตาม..., ถ้าเทียบกับ...แล้ว..., ถ้าดูจาก...แล้ว...
seandainya saja, kalau saja, jika saja
- An expression used to assume something by comparing it with a certain period or situation mentioned in the preceding statement.前の言葉の表す時期や状況を比較して仮定するのに用いる表現。Expression utilisée pour supposer quelque chose en faisant une comparaison avec le moment ou la situation indiqué dans la proposition précédente.Expresión que se usa para suponer algo comparando cierto tiempo o circunstancia.عبارة تُستخدم عند افتراض وضع أو زمن يشير إليه الكلام السابق من خلال المقارنةямар нэгэн мөч буюу нөхцөл байдлыг харьцуулан таамаглахад хэрэглэдэг илэрхийлэл.Cấu trúc dùng khi so sánh và giả định thời kì hay tình huống mà từ ngữ phía trước thể hiện.สำนวนที่ใช้เมื่อสมมุติ โดยเปรียบเทียบสถานการณ์หรือช่วงเวลาที่คำพูดข้างหน้าแสดงไว้ungkapan yang digunakan saat membandingkan dan mengasumsikan suatu waktu atau kondisi dalam perkataan depanВыражение, используемое для предполагаемого сравнения с периодом времени или ситуацией, описанными в предшествующей части высказывания.
- 앞의 말이 나타내는 시기나 상황을 비교하여 가정할 때 쓰는 표현.
chỉ, cứ
Дайвар үгAdverbePhó từнаречие副詞AdverbiaAdverbioคำวิเศษณ์ظرفAdverb부사
just; anyway
ひたすらに
absolument
sin motivo, sin condiciones, sea como sea, de todos modos
шууд, үг дуугүй
chỉ, cứ
อย่างไรเสีย, อย่างไร ๆ, อย่างไรก็ตาม
mau tidak mau
просто так; не раздумывая
- Without a condition.どうであれ無条件に。Inconditionnellement, quoi qu'il en soit.Sea como sea, sin importar nada. بدون أي شروطяасан ч байсан шууд.Vô cớ và vô điều kiện.ไม่มีเงื่อนไขไม่ว่าอย่างไรก็ตาม harus menjalankannyaБезусловно, не вникая в подробности.
- 어쨌든지 무조건.
just; ordinarily
まずまず
simplemente, meramente, solo
зөвхөн
chỉ, cứ
เพียงแค่
cuma, saja
только лишь; ради (чего-либо)
- Not special or important, but.大したことはなく、ただ単に。Simplement, sans grand chose d’extraordinaire.Simplemente, sin nada extraordinario. فقط دون شيء يذكرгойд зүйлгүй зөвхөн.Đơn thuần chứ không có gì to tát.ไม่มีสิ่งพิเศษใด ๆsyarat lain tidak akan diperhitungkan, satu hal ini sajaНе обращая внимания на какие-либо другие условия и т.п.
- 대단한 것 없이 다만.
chỉ, duy chỉ
Тодотгол үгDéterminantĐịnh từатрибутивное слово冠形詞PewatasDeterminanteคุณศัพท์اسم الوصفDeterminer관형사
Дайвар үгAdverbePhó từнаречие副詞AdverbiaAdverbioคำวิเศษณ์ظرفAdverb부사
just
ただ。ただただ。もっぱら【専ら】。ひたすら
seulement, uniquement, ne ... que
solo
فقط
ганцхан, ердөө, зөвхөн
chỉ, duy chỉ
เพียงแต่, อย่างเดียว, เท่านั้น, ได้แต่, เฉพาะ...เท่านั้น, แต่...เท่านั้น
hanya, cuma
но; вот
- Only the designated one, not others. 他の物事でなくひたすら。Uniquement cela, sans rien ajouter.Solo eso y ningún otro. لا غير، فحسبөөр зүйл бус зөвхөн.Không phải là cái khác mà chỉ là...ไม่ใช่สิ่งอื่นเพียงแต่ bukan yang lain, hanya ituТолько это и ничто иное.
- 다른 것이 아니라 오로지.
chỉ, duy nhất
Дайвар үгAdverbePhó từнаречие副詞AdverbiaAdverbioคำวิเศษณ์ظرفAdverb부사
just; only; solely
ただ。もっぱら【専ら】。ひたすら。ひとえに【偏に】
seulement, uniquement
solamente, de un solo modo, en una sola cosa, o sin otra cosa, únicamente
فقط ، فحسب ، لا... إلا
ердөө, зөвхөн, ганц, гагцхүү
chỉ, duy nhất
เพียงแต่, เพียง...เท่านั้น
hanya satu, satu-satunya
лишь; только
- Only one person or thing without any others being included.それ以外の人や物はありえず、たった一人や一つだけ。(Personne ou chose) De manière à être considéré comme unique, sans en compter d'autre.Que no puede haber otra cosa u otra persona, y que existe solo uno.لا يمكن أن يوجد شيء آخر أو شخص آخر إلا شيء ما أو شخص ما өөр хүн, өөр зүйл байх боломжгүй, зөвхөн нэг хүн, нэг төрлийн зүйл л.Người khác hay cái khác không thể có được, chỉ bởi duy nhất một người hay một thứ.ไม่สามารถมีสิ่งอื่นหรือคนอื่น เพียงแค่คนเดียวหรือสิ่งเดียวเท่านั้นtidak ada orang lain atau sesuatu yang lain, hanya ada satu orang atau satu sajaЕдинственно, исключительно один человек, одна какая-либо вещь и полное отсутствие возможности заменить это кем-либо, чем-либо другим.
- 다른 사람이나 다른 것은 있을 수 없고, 단 한 사람이나 한 가지로 다만.
chỉ dạy
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
show; tell; inform; explain
おしえる【教える】
apprendre, indiquer, dire
Enseñar
зааж өгөх
chỉ dạy
บอก
mengajar, mengajarkan, memberitahukan
объяснять; разъяснять; раскрывать; говорить
- To let someone know about something he/she is not aware of.相手が知らない内容を告げ知らせる。Faire savoir à quelqu'un ce qu'il ignore.Dar a conocer a una persona información que desconoce.يُفصِح عن الحقيقة التي لا يعرفها الخصمэсрэг этгээдийн мэдэхгүй байгаа зүйлийг зааж өгөх.Cho biết sự thật mà đối phương không biết.บอกข้อเท็จจริงที่อีกฝ่ายไม่รู้memberitahukan kenyataan yang belum diketahui lawan bicaraСообщать собеседнику что-либо неизвестное; рассказывая о чем-либо, делать ясным, понятным.
- 상대방이 모르는 사실을 알려 주다.
chỉ dạy, dạy bảo
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
teach
おしえる【教える】
éduquer, enseigner, apprendre
Enseñar
ойлгуулах
chỉ dạy, dạy bảo
สอน, สั่งสอน, อบรมสั่งสอน
mengajar, mengajarkan, memberitahukan
наставлять; поучать; втолковывать; вразумлять
- To make someone learn about a certain attitude or value necessary for a living.生きていくうえで必要な態度や価値を悟らせる。Faire savoir à quelqu'un une attitude ou une valeur indispensable dans la vie.Hacer que otro reconozca las actitudes o valores que se requieren para vivir.يُعلِّم القيم والمعارف اللازمة لحياة أفضلамьдралын ухаан ба төлөв, үнэ цэнийг ойлгуулах.Làm cho biết giá trị hay thái độ cần thiết trong cuộc sống.ทำให้รู้คุณค่าหรือท่าทางที่จำเป็นต่อการใช้ชีวิตต่อไปmembuat tahu sikap atau nilai yang diperlukan untuk hidup seseorang/ sekelompok orangВразумлять, давать знания о необходимых в жизни ценностях и манерах
- 살아가는 데 필요한 태도나 가치를 알게 하다.
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
teach; instruct
きょうじする【教示する】
instruire, enseigner, donner une instruction à quelqu'un
instruir
يُرشد
үлгэр дууриал үзүүлэх, үлгэрлэх, удирдах, заах, сургах
chỉ dạy, dạy bảo
สอน, ฝึกหัด, อบรม, แนะนำ
mengarahkan, membimbing
обучать; наставлять
- To teach and show a method or direction one should go.進むべき方向や方法などを教え示す。 Indiquer et montrer à quelqu'un la direction ou la méthode à suivre.Enseñar o revelar la dirección hacia donde encaminarse.يُوجِّه إلى أحد الجهات أو إلى طريقة ماцаашид явах чиглэл болон арга замыг зааж харуулах, үзүүлэх.Dạy cho nhìn thấy phương hướng hay phương pháp để tiến liên.ทำให้รู้โดยบอกทิศทางหรือวิธีที่จะออกไปmengajarkan dan memperlihatkannyaУказывать направление или способ для дальнейших действий.
- 나아갈 방향이나 방법을 가르쳐서 보이다.
chỉ dẫn
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
guide; lead; usher
あんないする【案内する】
guider, conduire, mener
guiar, conducir
танилцуулах, зааварчлах, замчлах, заах
chỉ dẫn
บอกทาง, นำทาง, ชี้นำทาง
menunjukkan, memandu, mengantar
информировать; делать доступным; сопровождать; знакомить; показывать
- To bring someone to a place that he/she does not know well or wants to go to. ある人がよく知らないところまでその人を連れて行ったり、その人が行こうとするところまで送ってあげる。Action de conduire quelqu'un dans un lieu qu’il ne connaît pas bien ou de l'emmener là où il veut.Ir delante de alguien mostrándole el camino hacia algún lugar que éste desconoce, o llevarle a donde intenta visitar. يقود شخصًا ما أو يأخذه إلى مكان لا يعرفه جيدا أو يريد الذهاب إليهхэн нэгэн хүнийг тэр хүний сайн мэдэхгүй газар руу дагуулах буюу очих гэж буй газар хүртэл хүргэж өгөх.Dẫn người nào đó đến nơi mà người đó không biết rõ hoặc dắt đến tận nơi muốn đi.นำทางคนบางคนไปยังสถานที่ที่คนนั้นๆ ไม่ค่อยรู้จักดีหรือพาไปส่งจนถึงที่ที่จะไปmembawa seseorang ke tempat yang tidak diketahui orang atau mengantarkan ke tempat yang ingin didatangiПриводить какого-либо человека в место, ранее ему неизвестное или сопровождать его до того места.
- 어떤 사람을 그 사람이 잘 모르는 장소로 이끌거나 가고자 하는 곳까지 데려다 주다.
chỉ, gọi
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
chỉ huy, chỉ đạo
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
lead; conduct
しきする【指揮する】。リードする
diriger, conduire
liderar, comandar, dirigir
يقود، يدير
удирдах, манлайлах
chỉ huy, chỉ đạo
บัญชา, บังคับบัญชา, สั่งการ
memimpin, mengatur, mengomando
руководить
- To direct a group in order to achieve a goal in an efficient manner.効果的な目的達成のために、全体の活動を管理し、統率する。Gérer les actions d'un groupe afin d'atteindre un but efficacement.Dirigir la acción de una organización para lograr efectivamente un objetivo.يتحكّم في حركات جماعة من أجل تحقيق الهدف بفعاليةзорилгоо үр дүнтэй биелүүлэхийн тулд хамт олны үйл хөдлөлийг удирдах. Dẫn dắt hành động của tập thể để đạt được mục đích một cách hiệu quả.ปกครองดูแลพฤติกรรมของกลุ่มเพื่อให้บรรลุวัตถุประสงค์ที่มีประสิทธิภาพ mengatur tindakan kelompok untuk mencapai tujuan dengan efektifУправлять деятельностью группы для эффективного достижения цели.
- 목적을 효과적으로 이루기 위해 단체의 행동을 다스리다.
chỉ huy dàn nhạc
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
conduct
しきする【指揮する】
diriger, conduire
dirigir, conducir
يقود، يدير
удирдах, зааварлах
chỉ huy dàn nhạc
อำนวยเพลง
memimpin
дирижировать
- To direct a choir, band, etc., in order for the song or performance of many people to be in harmony.合唱や合奏などで、歌や演奏が調和を成すように前に立って統率する。Diriger un chœur ou un orchestre afin d'harmoniser les chants ou les interprétations de nombreuses personnes..Liderar en un coro o un concierto la canción interpretada por muchas personas para que sea armoniosa.يقود كثير من الأشخاص ليعزفوا أغنية ليتناغموا بعضهم بعضا في كونسرت أو كورسнайрал дуу, хоршил хөгжим зэрэгт олон хүний дуу хоолой, хөг аялгууг зохицуулахын тулд өмнө нь гарч удирдах.Dẫn dắt dàn hợp xướng hay dàn đồng ca ở phía trước để bài hát hay sự biểu diễn của nhiều người được hài hòa với nhau.นำอยู่ด้านหน้าเพื่อให้บทเพลงหรือการแสดงของคนหลาย ๆ คนเป็นไปอย่างพร้อมเพรียงกันในการร้องเพลงประสานเสียงหรือการบรรเลงดนตรี เป็นต้นmemimpin di depan agar harmoni lagu atau permainan musik banyak orang seperti paduan suara atau orkestra dsb terwujudРуководить хором или ансамблем в целях создания гармонии в песне или исполнении на музыкальных инструментах.
- 합창이나 합주 등에서 많은 사람의 노래나 연주가 조화를 이루도록 앞에서 이끌다.
chỉ huy trưởng
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
leader; commander
しれいとう【司令塔】
commandant, entraîneur, coach
jefe de control
برج القيادة، برج المراقبة
командлагчийн байр, захирагчийн байр
chỉ huy trưởng
ผู้บัญชาการ, ผู้บังคับการ
pos komando, komandan
руководитель; руководящий
- A position in which a person is ultimately responsible for ordering a military action or command.作戦や命令を出す総責任者の座。Poste de responsable en chef d'une tactique ou d'un ordre.Posición del supervisor general que da una orden o planea una estrategia.منصب أعلى مسؤول يقرّر ويأمر بالقيام بالعمليات أو يصدر الأوامرтөлөвлөлт буюу зарлиг тушаал буулгадаг бүх удирдагчдын байр.Vị trí của người chịu toàn bộ trách nhiệm đưa ra mệnh lệnh hay tác chiến. ตำแหน่งของผู้รับผิดชอบทั้งหมดที่ถ่ายทอดคำสั่งหรือกลยุทธ์posisi dari keseluruhan penanggung jawab yang menurunkan strategi atau perintahВысокопоставленная руководящая должность, с которой отдают приказы или принимают военные решения.
- 작전이나 명령을 내리는 총 책임자의 자리.
chỉ hại không lợi, bách hại vô ích
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
good for nothing; of no use
ゆうがいむえきだ【有害無益だ】。ひゃくがいあっていちりなしだ【百害あって一利なしだ】
nocif
nocivo, dañino
أن يضرّ أكثر مما ينفع
тусгүй, өөдгүй, үнэ цэнэгүй
chỉ hại không lợi, bách hại vô ích
ไม่มีคุณมีแต่โทษ, ไม่เป็นประโยชน์แม้แต่น้อย, ไร้ประโยชน์โดยสิ้นเชิง
tidak menguntungkan sama sekali, tidak membantu
наносить больший вред, чем извлекать пользу; приносить больший вред, чем пользу
- Being solely bad without doing any good. 悪いだけで、役立つことがまったくない。Se dit de quelque chose qui, par nature, est nuisible et inutile.Que trae mucho daños y ningún provecho.ليس له ميزة إلا خسارةмуу бөгөөд тус дэм болох зүйл огтхон ч үгүй.Chỉ tồi tệ và hoàn toàn không có gì hữu ích.ไม่มีสิ่งที่เป็นประโยชน์เลยแม้แต่น้อย มีแต่สิ่งที่ไม่ดีkeadaan atau hal yang buruk dan sangat tidak bergunaНаносить только вред и абсолютно не помогать в чем-либо.
- 나쁘기만 하고 도움되는 것이 전혀 없다.
chỉ lại, chỉ rõ lại
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
point again
aborder encore une fois
volver a señalar
давтан, дахин дахин, эргүүлэн
chỉ lại, chỉ rõ lại
ชี้ให้ดู, เน้น
menunjuk
снова указывать; снова затрагивать; снова дотрагиваться; снова трогать
- To pinpoint one thing out of many and point it out again.多くの中で一つをもう一度はっきり指す。Indiquer encore une fois quelque chose en le choisissant parmi plusieurs.Marcar de nuevo una cosa con una señal para distinguirla de otra.يشير مرة ثانية إلى شيء معين من بين أشياء كثيرة олон юмс дундаас нэгийг нь дахин зааж онцлох.Lấy ra và chỉ lại một thứ trong nhiều thứ. ชี้ให้ดูสิ่งหนึ่งจากที่มีอยู่หลาย ๆ สิ่งmelihat satu di antara beberapa, dan menekankan kembali Коснувшись чего-либо одного из нескольких, снова указывать на это.
- 여럿 중에서 하나를 꼭 집어 다시 가리키다.
Idiomchỉ muốn độn thổ
look for a mouse hole
鼠穴を探す
chercher un trou à rat
buscar el agujero por donde entra y sale el ratón
يبحث عن حفرة فأر
хулганы нүх хайх; газар доогуур шургамаар болох
(tìm hang chuột) chỉ muốn độn thổ
(ป.ต.)หารูหนู ; ซ่อนตัว, มุดหน้าหนี
- To feel very ashamed or embarrassed and to desire to hide anyplace available.恥ずかしかったり困難だったりして、どこかに身を隠したい気持ちになる。Vouloir fuir un sentiment de honte ou une situation embarrassante en se cachant quelque part.Tener deseo de esconder en algún lugar por vergüenza o una situación muy incómoda.يشعر بالخجل الشديد أو بالحرج ويرغب في الاختباء في مكان ماичих болон яахаа мэдэхгүй хаашаа ч хамаагүй нуугдмаар байх.Xấu hổ hoặc rất khó xử nên muốn giấu mình vào bất cứ đâu.รู้สึกอับอายหรือลำบากมากจนอยากซ่อนตัวในที่ใดๆสักแห่งmalu atau sangat canggung sehingga ingin bersembunyi ke mana sajaЖелать где-либо спрятаться из-за испытываемого стыда, неудобства.
- 부끄럽거나 매우 곤란하여 어디에라도 숨고 싶어하다.
chỉ một bộ quần áo
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
only suit
きたきり【着た切り】。いっちゃくきり【一着切り】
un solo traje, único vestido
بدلة واحدة
ганц хувцас
chỉ một bộ quần áo
เสื้อผ้าชุดเดียว, เสื้อผ้าหนึ่งชุด
satu-satunya baju
один комплект; единственная вещь
- A person's only suit of clothes.ただ一着の服。Un seul vêtement.Solo un traje único.ملبس وحيد فقط зөвхөн нэг ширхэг хувцас.Bộ quần áo duy nhất. เสื้อผ้าแค่เพียงชุดเดียวpakaian yang hanya satu-satunya Одна единственная одежда.
- 오직 한 벌의 옷.
chỉ, mới
Эрхшээлт нэрNom dépendantDanh từ phụ thuộcзависимое имя существительное依存名詞Nomina bentuk terikatSustantivo dependienteคำนามไม่อิสระاسم غير مستقلBound Noun의존 명사