chỗ lên xuống xe
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
platform
のりおりば【乗り降り場】。じょうこうじょう【乗降場】
plateforme
plataforma
رصيف
тавцан, зогсоол
chỗ lên xuống xe
ชานชาลา, สถานี(รถไฟ), ป้ายขึ้นลงรถประจำทาง
peron, peron bus
платформа; перрон; остановка
- A place where one gets off from a bus, train, etc., at a station or stop.停車場や駅でバスや電車などを乗り降りするところ。Endroit où l'on monte ou descend d'un bus ou d'un train, etc. à un arrêt ou dans une gare.Lugar donde se sube y se baja del autobús, del tren, etc., en las paradas o estaciones.منصة في محطة المواصلات تساعد الناس على الدخول أو الخروج من الحافلات أو القطارات зогсоол буюу буудалд автобус, галт тэрэг зэрэгт сууж, буудаг газар.Nơi lên và xuống xe ở trạm dừng hay ga xe buýt hoặc tàu lửa.สถานที่สำหรับขึ้นและลงรถไฟหรือรถประจำทาง เป็นต้น ที่สถานีหรือป้ายรถประจำทางtempat naik dan turun bus atau kereta dsb di perhentian bus atau stasiunМесто, где садятся и выходят из автобуса, поезда и т.п. на остановке или станции.
- 정거장이나 역에서 버스나 기차 등을 타고 내리는 곳.
chỗ ngoặt, chỗ cua, chỗ quẹo
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
chỗ ngồi
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
seat
ざせき【座席】
place, siège
asiento
مقعد
суудал
chỗ ngồi
ที่นั่ง
bangku, kursi
Место; сиденье; скамья
- A seat prepared for someone to sit down on.座れるように用意された席。Place apprêtée sur laquelle on peut s'asseoir.Lugar preparado para sentarse.موقع معَدّ للجلوس عليهсууж болохоор бэлдсэн байр суудал.Chỗ được chuẩn bị để có thể ngồi.ที่นั่งที่เตรียมพร้อมให้สามารถนั่งได้ tempat yang disiapkan untuk dapat dudukместо для сидения.
- 앉을 수 있게 준비된 자리.
chỗ ngồi danh dự, chỗ ngồi dành cho khách quý, chỗ ngồi dành cho khách mời đặc biệt
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
guest seat
らいひんせき【来賓席】
place d'invité, d'hôte
asiento para huéspedes, asiento para los invitados
مقعد ضيف
зочны суудал
chỗ ngồi danh dự, chỗ ngồi dành cho khách quý, chỗ ngồi dành cho khách mời đặc biệt
ที่นั่งสำหรับแขกที่ได้รับเชิญ, ที่นั่งสำหรับแขกผู้มีเกียรติ
bangku undangan
места для гостей
- A seat for a person coming to a ceremony or official meeting by invitation.式場や公式的な会合に招待されてきたお客用に設けた席。Siège réservé à un invité d'une cérémonie ou d'une réunion officielle.Lugar preparado para que tomen asiento los invitados que acuden al lugar de la ceremonia o a la reunión oficial.مقعد لشخص يأتي إلى حفل أو اجتماع رسمي بالدعوةёслолын танхим буюу албан ёсны уулзалт хүлээн авалтад уригдан ирсэн зочин суухаар бэлдсэн суудал.Chỗ ngồi chuẩn bị sẵn cho khách được mời đến dự một buổi tiệc hay buổi lễ trang trọng.ที่นั่งที่จัดไว้ให้แขกที่ได้รับเชิญมางานที่จัดขึ้นเป็นทางการหรือสถานที่จัดพิธีtempat atau bangku yang disediakan untuk tamu yang datang ke sebuah upacara atau acara formal karena mendapat undanganМеста, подготовленные для гостей, приглашённых на какое-либо официальное собрание, церемонию и т.п.
- 식장이나 공식적인 모임에 초대를 받고 온 손님이 앉도록 마련한 자리.
chỗ ngồi dành cho người già
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
chỗ ngồi họp
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
seat
ぎせき【議席】
siège, place
escaño
مقر
хурлын суудал
chỗ ngồi họp
ที่นั่ง(ในที่ประชุม)
bangku rapat
место собрания
- A seat prepared for a meeting.会議をする席。Endroit où se déroule une réunion.Asiento en el que se sienta para hacer una reunión. مكان يعقد فيه اجتماعاхуралддаг байр, суудал.Chỗ hội họp.ที่นั่งในการประชุมbangku tempat rapatМесто конференции.
- 회의하는 자리.
chỗ ngủ
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
chỗ này chỗ kia, đây đó
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
being here and there; being place to place; everywhere
あっちこっち。あちこち。あちらこちら
(n.) ici et là, à gauche à droite, ça et là
aquí y allí, de aquí para allá, todas partes
هنا وهناك
энд тэнд, ийш тийш
chỗ này chỗ kia, đây đó
ที่นั่นที่โน่น, ที่นี่ที่นั่น, ทั่วทุกที่, ทั่วทุกแห่ง
sana-sini
здесь и там
- A variety of places or locations that are not clearly specified. はっきり決まっていない、いろいろの場所や方向。Plusieurs endroits ou positions qui ne sont pas clairement définis.Varios lugares o ubicaciones que no están claramente designados.بعض من أماكن أو مواقع غير محدّدةтодорхой тогтоогүй байгаа олон янзын газар байр болон байрлал.Nhiều vị trí hay nơi chốn không định rõ ràng.หลาย ๆ สถานที่หรือตำแหน่งที่ไม่ได้กำหนดไว้อย่างชัดเจนbeberapa tempat atau lokasi yang tidak ditentukan secara jelasНесколько мест или месторасположений, не определённые отчётливо.
- 분명하게 정해지지 않은 여러 장소나 위치.
chỗ này, hướng này
Төлөөний үгPronomĐại từместоимение代名詞PronominaPronombreคำสรรพนามضميرPronoun대명사
this way
こっち。こちら
ce côté-ci, notre côté
este lado
هنا
энэ зүг, энэ тал
chỗ này, hướng này
นี่, ที่นี่, ทางนี้
sebelah sini
эта сторона
- A pronoun used to indicate a place or direction close to the speaker.話し手にかなり近い所や方向をさしていう語。Pronom désignant un endroit ou une direction assez proches du locuteur.Palabra para señalar un lugar o una dirección bastante cercana al hablante.عبارة للتعبير عن جهة قريبة من المتكلّم ярьж байгаа хүнд харьцангуй ойрхон газар буюу чиглэлийг заасан үг.Lời nói chỉ phương hướng hay nơi chốn rất gần với người nói.คำพูดที่บ่งบอกทิศทางหรือสถานที่ที่ค่อนข้างใกล้มากกับผู้พูดkata untuk menunjuk tempat atau arah yang sangat dekat dengan orang yang berbicaraУказывает на направление или место, очень близко расположенное по отношению к говорящему.
- 말하는 사람에게 꽤 가까운 곳이나 방향을 가리키는 말.
chỗ này, phía này
Дайвар үгAdverbePhó từнаречие副詞AdverbiaAdverbioคำวิเศษณ์ظرفAdverb부사
in this direction; here
こっちに。こちらに。こちらのほうに【こちらの方に】
por aquí
إلى هنا
ийш, ийшээ, тийшээ, энүүгээр
chỗ này, phía này
ทางนี้, ทางด้านนี้, ตรงนี้, ที่นี่
ke sini
сюда; здесь; тут; в этом направлении
- (emphasizing form) To this place; this way.ここへ。また、こちらへ。Vers ici ; par là.Para este lugar. O para este lado. إلى اتجاه هناэнэ газар луу. энэ зүгрүү.Ở chỗ này. Hoặc ở hướng này.ทางสถานที่นี้ หรือทางด้านนี้ke tempat ini, atau ke arah iniВ направлении этого места. А также в эту сторону.
- 요 곳으로. 또는 요쪽으로.
chỗ này, phần này, người này, cái này….
Төлөөний үгPronomĐại từместоимение代名詞PronominaPronombreคำสรรพนามضميرPronoun대명사
chỗ, nơi
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
place
しょ【所】
مكان
газар
chỗ, nơi
ที่, แห่ง
tempat
Место
- The unit for counting the number of places or spots.場所や位置をかぞえる単位。Quantificateur utilisé pour dénombrer des endroits ou des emplacements.Unidad para contar un lugar o su ubicación.وحدة لحساب عدد الأماكن أو المواقعгазар болон байрлалыг заасан хэсгийг ширхэглэн тоолох нэгж.Đơn vị đếm vị trí hay địa điểm.หน่วยนับของตำแหน่งหรือสถานที่satuan untuk menyatakan banyaknya jumlah tempat, dan diletakkan di belakang angka счётное слово при перечислении мест.
- 장소나 위치를 세는 단위.
ЗалгаварAffixePhụ tốаффикс接辞ImbuhanAfijoหน่วยคำเติมلاصقةAffix접사
-cheo
しょ【所】。さき【先】
chỗ, nơi
ที่..., สถานที่..., จุด...
tempat, bagian, badan pemerintah
- A suffix used to mean a place or a location.「所」または「場所」の意を付加する接尾辞。Suffixe signifiant "endroit" ou "lieu".Sufijo que añade el significado de 'lugar' o 'sitio'. اللاحقة التي تشير إلى معنى "مكان" أو "موقع" 'газар' буюу 'байр, орон' хэмээх утгыг нэмдэг дагавар.Hậu tố thêm nghĩa "nơi" hoặc "địa điểm".ปัจจัยที่ใช้เพิ่มเข้าไปในคำเพื่อให้มีความหมายว่า 'ที่' หรือ 'สถานที่akhiran yang menambahkan arti "tempat" atau "ruang"Суффикс со значением "место, помещение".
- ‘곳’ 또는 ‘장소’의 뜻을 더하는 접미사.
chỗ phía dưới
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
chỗ quầy bar
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
stand
スタンド。カウンター
comptoir
mostrador
тэкны өмнөх суудал
chỗ quầy bar
บาร์
stand
стойка; стенд
- A seat opposite to a barman in a restaurant, bar, etc.飲食店などで、バーテンダーと向かい合って座る席。Place où l'on s'assoit face au barman dans un restaurant ou un barAsiento en el que se sienta frente al barman en un restaurante, un bar, etc.مكان يجلس مقابل نادل في مطعم أو خمارة أو غيرهاхоолны болон уушийн газрын эзний өөдөөс харсан суудал.Chỗ ngồi đối diện với người pha chế trong quán ăn hay quán rượu...ที่ที่นั่งต่อหน้าบาร์เทนเดอร์ในร้านอาหารหรือร้านเหล้า เป็นต้นtempat untuk duduk saling berhadapan dengan bartender di tempat makan atau bar dsbМесто в кафе, питейном заведении и т.п., где сидишь прямо перед барменом.
- 음식점이나 술집 등에서 바텐더와 마주 앉는 자리.
chỗ riêng, không gian riêng tư
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
private occasion; informal occasion; being privately
してきなせき【私的な席】
(en) privé, (en) tête-à-tête
reunión en privado
لقاء غير رسمي
албаны бус уулзалт
chỗ riêng, không gian riêng tư
ที่ส่วนตัว, ที่ที่ไม่เป็นทางการ
pertemuan pribadi
- An occasion in which you meet someone privately. 個人的に会う場。プライベートな席。Occasion de rencontrer quelqu’un seul à seul.Reunión en privado.مقابلة شخصيةхувиар уулзах газар. Địa điểm gặp gỡ mang tính cá nhân.ที่ที่มาพบกันโดยเป็นการส่วนตัว aktivitas bertemu secara pribadiЛичная встреча.
- 개인적으로 만나는 자리.
chỗ rẽ, góc quẹo, khúc quanh, khúc cua
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
steet corner
まがりかど【曲がり角】。まちかど【街角】
coin de la rue
esquina
منعطف الطريق
замын булан тохой
chỗ rẽ, góc quẹo, khúc quanh, khúc cua
มุมถนน, หัวถนน, หัวมุมถนน
sudut jalan, pojok jalan
угол улицы
- That part of a street where it curves or bends into a corner.道が曲がったり、折れて回わる所。Endroit où une rue se courbe ou tourne.Lugar en que la calle está torcida o doblada.مكان ينحني الطريق أو يستديرзам хазайх буюу огцом эргэсэн хэсэг.Chỗ đường rẽ cong gấp khúc hoặc quẹo để quay trở lại. ตำแหน่งที่เลี้ยวกลับเนื่องจากทางโค้งงอหรือหักมุมjalan yang menikung atau tempat putaran untuk berbelokМесто, где дорога изгибается или поворачивает в сторону.
- 길이 구부러지거나 꺾여 돌아가는 자리.
chỗ rẽ, ngã rẽ
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
junction; intersection
ぶんきてん【分岐点】
bifurcation, branchement, fourche
intersección, cruce
تقاطع الطرق، مُفْتَرَقِ الطّرُق
замын салаа, замын бэлчир, уулзвар
chỗ rẽ, ngã rẽ
ทางแยก, ชุมทาง, จุดแยกทาง
persimpangan
перекрёсток; пересечение
- A place where one road or street splits into multiple roads or streets.一本の道路や道が二本以上に分かれる地点。Endroit où une route ou une voie principale se divise en plusieurs embranchements.Lugar donde se divide en varias secciones una calle o un sendero que estaba conectado como un camino.مكان تفترق فيه الطرق إلى مختلف الفروع بعدما كانت متّصلة ومستمرةүргэлжилсэн нэг том зам олон хэсэгт хуваагддаг газар.Nơi mà đường bộ hay đường đi đang được nối liền thành một đường thì bị chia ra thành nhiều nhánh.สถานที่ที่ถูกแบ่งแยกจากถนนหรือทางที่เคยเชื่อมต่อเป็นเส้นทางเดียวให้เป็นหลายเส้นทางtempat yang dulu jalan atau rutenya hanya berjalur satu terbagi menjadi beberapa jalurМесто, где одна дорога расходится на несколько направлений.
- 한 길로 이어져 있던 도로나 길이 여러 갈래로 나누어지는 곳.
chỗ sơ hở, chỗ thiếu sót
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
hole; loophole; weak point
くうはく【空白】
lacune, faille, trou
libre, vacío, vacante
فراغ
алдаа дутагдал, цоорхой
chỗ sơ hở, chỗ thiếu sót
จุดอ่อน, จุดรั่ว
waktu longgar, waktu sepi, kekosongan
пробел
- A hole or a chasm in something.物事の隙間や欠けている部分。Espace vide ou brèche d'une chose.Hueco o espacio vacío.فجوة لعمل ماямар нэгэн ажилд алдаа дутагдал, зай завсар гарах.Điều sơ suất hay chỗ thiếu sót của công việc nào đó.จุดอ่อนหรือจุดรั่วของงาน kondisi luang dari pekerjaan, tidak ada pekerjaan Пропуски в каком-либо деле.
- 어떤 일의 빈구석이나 빈틈.
chỗ sưng u, chỗ sưng bướu
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
bump; swelling
とっき【突起】
bosse, saillie
bollo, abolladura, hinchazón, resalte, salida, protuberancia
ناتئ، زائدة
булдруу, товгор
chỗ sưng u, chỗ sưng bướu
ตุ่ม, ก้อนเนื้อ, สิ่งที่บวม, สิ่งที่ปูด
tonjolan
- A protruding part on the surface of the skin or of an object.肌や物の表面に周りより高く突き出ている部分。Partie formant protubérance à la surface de la peau ou d’un objet.Parte que sobresale en la superficie de la piel o de algún objeto.جزء بارز محدّب للنسيج من الجسم أو سطح الشيءарьс болон эд зүйлийн гадаргуу дээр товойн гарч ирсэн хэсэг.Phần bị phồng lồi lên trên da hoặc bề mặt của sự vật.ส่วนที่บวมปูดออกมาบนพื้นผิวของผิวหนังหรือสิ่งของ bagian dari permukaan kulit atau benda yang menonjol ke luarВыпуклости на поверхности предмета или кожи.
- 피부나 사물의 표면에 볼록하게 튀어나온 부분.
chỗ thường, ghế thường
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
standard seat
いっぱんせき【一般席】
place normale, seconde classe, classe économique
asiento general
مقعد عادي
энгийн суудал
chỗ thường, ghế thường
ที่นั่งทั่วไป, ที่นั่งปกติ, ที่นั่งธรรมดา
tempat duduk biasa
место для обычной публики
- A seat for average people, not for special or distinguished people. 貴賓や要人ではない、普通の人が座る席。Siège (ou ensemble des sièges) où s'assoient les gens ordinaires et non les personnalités importantes ou prestigieuses.Asiento que se sientan las personas generales, no las altas o importantes.مقعد لعامة الشعب وليس لشخص مهم أو نبيلхүндтэй, эрхэм хүмүүсээс бусад, энгийн хүмүүсийн суудаг суудал.Vị trí mà những người không phải là người quan trọng hay khách quý ngồi. ที่นั่งสำหรับคนทั่วไปนั่งซึ่งไม่ใช่คนสำคัญหรือคนสูงส่งposisi yang diduduki orang-orang yang biasa yang bukan orang berharga atau pentingМеста для обычной публики, не для особых персон или высокопоставленных гостей.
- 귀하거나 중요한 사람이 아닌 보통 사람들이 앉는 자리.
chỗ trong góc
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
chỗ trên
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
chỗ trọ
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
lodging; accommodations
しゅくしょ【宿所】
hébergement, logement
alojamiento, hospedaje, albergue
مسكن
буудал, хоноглох газар, үдлэх газар, байр, буурчийн газар
chỗ trọ
ที่พัก, สถานที่พักแรม
penginapan, tempat tinggal
место ночлега; место проживания
- A place that is not one's house where one stays temporarily,家ではなく臨時に泊まるところ。Lieu qui n'est pas sa propre demeure, où l'on loge temporairement. Lugar para la permanencia temporal, que no es casa. المكان الذي يصبح مسكن مؤقت و ليس منزلгэр биш түр байрлаж хоноглох газар.Nơi có thể trú ngụ tạm thời mà không phải là nhà.สถานที่ที่พักแรมชั่วคราวซึ่งไม่ใช่บ้านtempat tinggal dan menginap sementara yang bukan rumahМесто для временной остановки и пребывания, не являющееся домом.
- 집이 아닌 임시로 머물러 묵는 곳.
chỗ trống
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
empty seat
くうせき【空席】
place libre
vacante, vacío, libre, desocupado, disponible
مكان فارغ
сул суудал
chỗ trống
ที่ว่าง
kosong, tempat kosong
свободное место
- A vacant place which is not occupied by anybody.人が座っていないため、空いている席。Place qui n'est occupée par personne et qui est laissée vide.Lugar que está libre porque no se sentó nadie.مكان خال لا يجلس فيه أحدхүн суугаагүй хоосон суудал. Chỗ trống không có người ngồi. ที่ที่ไม่มีคนนั่งจึงว่างอยู่tempat, bangku kosong karena tidak didudukiМесто, никем не занятое.
- 사람이 앉지 않아 비어 있는 자리.
empty post
くうせき【空席】
poste vacant, vacance
vacante, vacío, libre, desocupado, disponible
منصب فارغ
сул орон тоо
chỗ trống
ตำแหน่งงาน, ที่ว่าง
kursi kosong
свободное место; вакансия
- A vacant position in a group or organization as the person in charge has left the position.団体や組織で欠員となり、空いている職位。Poste dépourvu de titulaire dans une association ou dans une organisation.Cargo vacante al ser desocupado por otra persona en una organización o agrupación.وظيفة شاغرة بسبب مغادرة الشخص في الجماعة أو التنظيمнийгэмлэг болон байгууллагын хүнгүй сул байгаа албан тушаал.Vị trí còn trống do ai đó rời khỏi tổ chức hay đoàn thể.ตำแหน่งงานในกลุ่มหรือองค์กรที่ขาดคนจึงว่างอยู่jabatan, tempat, peran kosong karena tidak ada yang menjabatСвободная должность в какой-либо организации, учреждении.
- 단체나 조직에서 사람이 빠져 비어 있는 직위.
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
empty seat
くうせき【空席】
place libre, place vide
asiento libre, asiento vacío
مقعد فارغ
сул суудал, хоосон зай
chỗ trống
ที่ว่าง, ที่นั่งว่าง
tempat kosong, kursi kosong
пустое место; свободное место
- A vacant place which is not occupied by anybody.人が座っていず、空いている座席。Place où personne n'est assis.Asiento que se encuentra vacío porque no hay una persona sentada.مكان خال لا يجلس فيه أحد хүн суугаагүй хоосон суудал.Chỗ đang trống không có người ngồi. ที่นั่งที่ไม่มีคนนั่งและว่างอยู่kursi kosong karena tidak diduduki orangМесто, на котором никто не сидит.
- 사람이 앉지 않아 비어 있는 자리.
empty post
くうせき【空席】
poste vacant, poste libre, position vide, vacance
puesto libre
منصب فارغ
сул орон тоо
chỗ trống
ตำแหน่งว่าง, ตำแหน่งงานว่าง, ที่ว่าง
posisi kosong, tempat kosong, kursi kosong
свободное место; вакансия
- A position in a group or organization left vacant after the previous person holding that position has left.団体や組織で欠員によって空いている職位。Poste inoccupé dans un groupe ou une organisation.Posición que se encuentra vacía por la falta de una persona en un grupo o una organización.وظيفة شاغرة بسبب مغادرة عضو في الجماعة أو التنظيم бүлэг буюу байгууллагын ажилтан эзгүйрч суларсан ажлын байр.Chức vị ở đoàn thể hay tổ chức còn trống do có người dời đi.ตำแหน่งว่างเนื่องจากคนที่เคยทำงานในกลุ่มหรือองค์กรนั้น ๆ ได้ออกไปposisi kosong karena orang keluarnya orang dari kelompok atau organisasiПозиция, которая освободилась в результате чьего-либо ухода с рабочего места в какой-либо организации или сообществе и т.п.
- 단체나 조직에서 사람이 빠져 비어 있는 직위.
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
empty part
くうはく【空白】。くうらん【空欄】。ブランク
blanc
vacío, blanco, libre
مكان فارغ
сул зай, хоосон хэсэг
chỗ trống
ที่ว่าง, ส่วนที่ว่าง
kolom kosong
пустота
- An empty part not filled in. 空いている部分。Partie vide.Parte que se encuentra vacía.جزء خالхоосон байгаа хэсэг.Phần đang trống. ส่วนที่ว่างอยู่bagian yang kosongПустое место, пустая часть чего-либо.
- 비어 있는 부분.
chỗ trống, ghế trống, vị trí trống
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
vacancy; opening
けついん【欠員】
vacance, poste vacant, place vacante
vacancia
خلو ، فراغ ، وظيفة فارغة
гишүүн дутах, хүн дутах
chỗ trống, ghế trống, vị trí trống
การมีตำแหน่งว่าง
lowongan, posisi kosong
вакансия; вакантное место; вакантная должность
- The state in which there are less members than the fixed number for members of an organization or the missing members.組織の構成員が抜けて、定員に達せず空くこと。また、その人員。Fait que l'effectif d'un organisme n'est pas au complet, certains membres l'ayant quitté ; membres manquants.Que está sin cumplir con el quórum necesario en una organización, o el número de vacantes. خلو مكان في العمل النظامي بسبب نقص أفراد المنظمة أو وظيفة شاغرةямар нэг бүтцийг бүрдүүлэгч гишүүн дутаж үүссэн хоосон зай. мөн тийм гишүүн.Việc thành viên của tổ chức vắng nên không đủ con số cố định. Hoặc là thành viên như thế.การที่สมาชิกในองค์กรออกไปแล้วเกิดตำแหน่งว่าง หรือจำนวนคนดังกล่าวkosongnya sebuah tempat atau posisi karena anggota sebuah organisasi tidak lagi ada di posisi tersebutНаличие в штате организации незанятой должности. Незанятая должность.
- 조직의 구성원이 빠져 정원에 차지 않고 빔. 또는 그런 인원.
chỗ tử vong
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
chỗ đó
Төлөөний үгPronomĐại từместоимение代名詞PronominaPronombreคำสรรพนามضميرPronoun대명사
there
そこ。そちら。あそこ。あちら。
là, cet endroit-là
ahí, ese lugar
тэнд
chỗ đó
ที่นั่น
di sana, sana
там
- A pronoun used to indicate the previously-mentioned place.前の話で話題になった場所をさす語。Pronom désignant un lieu déjà mentionné auparavant.Pronombre que designa un sitio que ya se ha mencionado. عبارة تستخدم في الإشارة إلى مكان تم ذكره سابقاөмнө нь хэлсэн газар байрыг зааж нэрлэх үг хэллэг.Từ chỉ địa điểm đã nói đến trước đó.คำที่ใช้เรียกสถานที่ที่ได้พูดไปก่อนหน้านี้แล้วkata untuk menunjukkan tempat yang diceritakan di depanСлово, указывающее на место, о котором говорилось ранее.
- 앞에서 이미 이야기한 곳을 가리키는 말.
Төлөөний үгPronomĐại từместоимение代名詞PronominaPronombreคำสรรพนามضميرPronoun대명사
there
それ。あれ
là
ahí, ese lugar
هنا
тэнд
chỗ đó
ที่ตรงนั้น, ตรงนั้น
di situ, situ
- A pronoun used to indicate a place close to the listener.聞き手に近い場所をさす語。Pronom indiquant un lieu qui est proche de l'interlocuteur.Pronombre que designa un sitio cerca del oyente. عبارة تستخدم في الإشارة إلى مكان قريب من المخاطب сонсч буй хүний байгаа хүнд ойрхон газрыг заах үг.Từ chỉ chỗ gần với người nghe.คำที่บ่งชี้ถึงสถานที่ที่อยู่ใกล้กับคนฟังkata yang menunjukkan lokasi keberadaan orang yang mendengarВыражение, указывающее на близкое к собеседнику место.
- 듣는 사람에게 가까운 곳을 가리키는 말.
chỗ đó, chỗ kia
Дайвар үгAdverbePhó từнаречие副詞AdverbiaAdverbioคำวิเศษณ์ظرفAdverb부사
away
あちに【彼方に】。あちらに【彼方に】。あっちに【彼方に】
là, là-bas, par là
por allí
тийшээ, тэр зүгрүү, тэр газар луу
chỗ đó, chỗ kia
ยังทางโน้น, ยังทางด้านโน้น, ยังตรงนู่น, ยังตรงโน่น, ยังตรงโน้น, ยังที่โน่น, ยังที่ตรงโน้น
ke tempat itu, atau ke arah itu
- (emphasizing form) To that place, or in that direction.あそこに、あの方向にを強調していう語。(emphatique) Vers ce lieu-là ; de ce côté-là.(ENFÁTICO) Por allí o por aquel lado. (صيغة توكيديّة) إلى ذلك المكان، أو إلى تلك الجهة(онцолсон үг) тэр газар луу. мөн тэр зүгрүү.(cách nói nhấn mạnh) Về nơi kia. Hoặc về phía kia.(คำที่ใช้เน้นย้ำ)ยังที่โน่น หรือยังทิศทางโน้น(untuk menegaskan) ke tempat itu, atau ke arah itu(усилит.) В то место. В ту сторону.
- (강조하는 말로) 조 곳으로. 또는 조쪽으로.
chỗ đó, hướng đó
Дайвар үгAdverbePhó từнаречие副詞AdverbiaAdverbioคำวิเศษณ์ظرفAdverb부사
that way; there
そこに
vers cet endroit-là, là-bas
ahí, allí, hacia allí
إلى هناك
тийш, тэр зүг, тийшээ, тэр газар
chỗ đó, hướng đó
ที่นั่น, ทางโน้น
ke situ
туда; в то место
- To that place or in that direction.そこに。またはそちらに。Par cet endroit-là ; dans cette direction.Ahí. O hacia ahí. إلى ذلك المكان او إلى ذلك الجانبтэр газарлуу. тэр зүгрүү.Sang chỗ đó. Hoặc về hướng đó.ทางสถานที่นั้น หรือทางด้านนั้นke tempat itu, atau ke situВ ту местность. А также в ту сторону.
- 그곳으로. 또는 그쪽으로.
chỗ đó, nơi đó
Төлөөний үгPronomĐại từместоимение代名詞PronominaPronombreคำสรรพนามضميرPronoun대명사
chỗ đó, phía đó, đàng đó
Төлөөний үгPronomĐại từместоимение代名詞PronominaPronombreคำสรรพนามضميرPronoun대명사
there
そちら。そっち。むこう【向こう】
(pron.) là, là-bas
ahí, allí, ese lugar
تلك الجهة
тэр зүг, тэр газар, нөгөө газар
chỗ đó, phía đó, đàng đó
ทางนั้น, ด้านนั้น
sebelah sana, sana, situ
туда; там; в том направлении
- A pronoun used to indicate a place or direction close to the listener.聞き手に近い場所や方向をさす語。Pronom indiquant l'endroit ou la direction proche de l'interlocuteur.Pronombre que indica un lugar o una dirección que está cerca del oyente. عبارة تستخدم في الإشارة إلى مكان او اتجاه قريب من المخاطب сонсч байгаа хүнд ойр байгаа газар болон зүг чигийг заадаг үг.Từ chỉ nơi hay phương hướng gần với người nghe.คำเรียกสถานที่หรือทิศทางที่ใกล้กับผู้ฟัง kata untuk menunjuk tempat atau arah yang dekat dari si pendengarСлово, указывающее на направление или место, расположенное недалеко от слушающего человека.
- 듣는 사람에게 가까운 곳이나 방향을 가리키는 말.
there
そちら。そっち。あちら。あっち
(pron.) par là
ahí, allí, ese lugar
тэр зүг, тэр газар
chỗ đó, phía đó, đàng đó
ที่นั่น
sana situ, ke sana, di sana
туда; там; это место; это направление
- A pronoun used to indicate a place or direction which the speaker and listener already know.話し手と聞き手がすでに知っている場所や方向をさす語。Pronom indiquant un endroit ou une direction que le locuteur et l'interlocuteur connaissent déjà.Pronombre que indica un lugar o una dirección conocida por el hablante y el oyente. عبارة تستخدم في الإشارة إلى مكان أو اتجاه قد عرفه المتكلّم والمخاطب ярьж байгаа хүн болон сонсож байгаа хүний мэдэж байгаа газар, зүг чиглэлийг заадаг үг.Từ chỉ nơi hay phương hướng mà người nói và người nghe đã biết trước.คำเรียกสถานที่หรือทิศทางที่ผู้พูดและผู้ฟังรู้อยู่แล้วkata untuk menunjuk tempat atau arah yang telah diketahui baik oleh pembicara maupun oleh pendengarСлово, указывающее на направление или место, о котором уже знает говорящий или слушающий человек.
- 말하는 사람과 듣는 사람이 이미 알고 있는 곳이나 방향을 가리키는 말.
chỗ đằng trước, chỗ trên
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
chỗ đặt trước
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
reserved seat
よやくせき【予約席】。していせき【指定席】
asiento reservado, mesa reservada, plaza reservada
مقعد محجوز
захиалгатай суудал
chỗ đặt trước
ที่นั่งที่จองแล้ว
bangku reservasi, bangku pesanan
забронированное место
- A seat which is reserved. 予約しておいた席。Place réservée.Lugar que se ha reservado.مكان محجوزурьдаас захиалсан суудал. Chỗ đã được đặt.ที่นั่งที่จองไว้tempat atau bangku yang dipesanМесто, которое было заранее заказано, закреплено за кем-либо.
- 예약해 놓은 자리.
chỗ đẹp, chỗ tốt
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
perfect site; ideal place
très bon endroit, site parfait, site idéal
buen lugar
مكان مثالي
ивээл байрлал
chỗ đẹp, chỗ tốt
ทำเลที่ดี
tempat baik
- A site or place that is very good for doing a certain thing.物事をやる上で非常に良いところ。Emplacement très bien adapté à la réalisation de quelque chose.Sitio o lugar apropiado para realizar algo.موقع أو مكان جيّد جدا لفعل شيء معيّنямар нэгэн зүйлийг хийхэд маш сайн байр, байршил.Vị trí rất tốt cho việc làm một việc gì đó.ตำแหน่งที่ดีมากสำหรับการทำงานใด ๆtempat yang sangat baik untuk melakukan sebuah pekerjaanОчень хорошее, подходящее место для совершения чего-либо.
- 어떤 일을 하기에 아주 좋은 자리.
chỗ đẻ
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
chỗ để hũ tương
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
jangdokdae
かめおきだい【甕置き台】
jangdokdae, espace pour mettre les jarres, terrasse pour entreposer les jarres
jangdokdae, soporte para vasija de salsa fermentada
جانغ دوك ديه
ваарны тавиур
jangdokdae; chỗ để hũ tương
ชังดกแด
jangdokdae: teras tembikar
чандоктэ
- Crock platform or jar stand, a structure for placing jangdok, traditional Korean earthenware crocks or jars, built slightly higher than the ground.陶製のかめを置けるように、床より小高く設けておいたところ。Endroit légèrement surélevé destiné à entreposer les jarres de condiments de soja.Base hecha poca más alta que terreno para poner la vasija de salsa.مكان مرتفع قليلا عن الأرض كي توضع عليه جرات صلصة الصوياшавар ваар тавьж болохоор шалнаас жаахан өндөр хийсэн зүйл.Chỗ làm cho cao hơn mặt đất để đặt những hũ tương.ฐานวางไห : ที่ที่ทำให้สูงขึ้นจากพื้นเล็กน้อยเพื่อให้สามารถวางไหหมักซอสได้tempat yang dibuat lebih tinggi dari lantai agar dapat menaruh jangdokВозвышенное место, на котором раскладывают чаны для хранения соевого соуса.
- 장독을 놓을 수 있게 바닥보다 좀 높게 만들어 놓은 곳.
chỗ đứng
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
position; standing
りっち【立地】。たちば【立場】
position
posición, estatus
байр суурь
chỗ đứng
สถานะ, สถานภาพ
posisi, kedudukan
положение
- The base or status of an individual, group, etc., in a field.個人や団体などが一つの分野で占めている基盤や地位。 Base ou statut qu'occupe un individu ou un groupe dans un domaine.Posición que una persona o un grupo de personas ocupa en un determinado ámbito social.مركز أو منصب يحتلّه أفراد أو جماعات في مجال ماхувь хүн, байгууллага зэрэг тухайн салбартаа эзэлж буй байр суурь.Nền tảng hay địa vị mà cá nhân hay đoàn thể… đang chiếm giữ trong một lĩnh vực.พื้นฐานหรือฐานะของคนหรือองค์กรที่ครองอยู่ในวงการหนึ่ง ๆkedudukan pribadi atau organisasi dalam sesuatu bidangПоложение или основа, занимаемое индивидуумом или каким-либо обществом в определенной сфере.
- 개인이나 단체 등이 한 분야에서 차지하고 있는 기반이나 지위.
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
chỗ ướt
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
place damp with urine or sweat
しめったばしょ【湿った場所】
lieu mouillé
lugar mojado con orina o sudor
موقع
норсон газар, нойтон газар
chỗ ướt
ที่นอนที่เปียกปัสสาวะ, ที่นอนที่เปียกเหงื่อ
tempat basah
мокрое место
- A spot that is wet with urine or sweat.小便や汗で濡れて湿っぽい寝床。Lieu mouillé par de l'urine ou de la sueur.Lugar mojado con orina o sudor.موقع ينزّ بالبول والعرقшээс, хөлс зэрэгт норсон газар.Chỗ bị ướt bởi nước tiểu hay mồ hôi.ที่ที่เปียกปัสสาวะหรือเหงื่อtempat yang basah karena air seni atau keringatМесто, промокшее от пота или мочи.
- 오줌이나 땀으로 젖은 자리.
chỗ ấn định, vị trí được sắp xếp
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
designated seat
していせき【指定席】
place numérotée
puesto fijo, lugar reservado, sitio designado
مقعد محجوز
товлосон суудал, заан тогтсон суудал
chỗ ấn định, vị trí được sắp xếp
ที่นั่งระบุ, ที่นั่งที่ถูกกำหนด
tempat khusus, tempat yang dipesan
- A seat that has already been specified. 決め定められた席。Place attribuée.Lugar designado.مكان محدّدтогтон товлосон суудал.Chỗ đã được định sẵn.ที่นั่งที่ถูกกำหนดไว้tempat yang telah ditunjukОпределённое место; установленное место; забронированное место.
- 정해진 자리.
chỗ ở giữa, vị trí chủ tọa
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
main seat
しゅせき【主席】
chef, président, poste clé
eje, núcleo
مقعد رئيسيّ
гол суудал
chỗ ở giữa, vị trí chủ tọa
ศูนย์กลาง
pusat, inti, tempat utama, posisi utama
центр
- A seat that is considered a main one.中心となる席。Poste le plus central.Lugar que ocupa el centro.أهم مكانхамгийн гол нь болох байр суурь.Vị trí là trung tâm nhất.ตำแหน่งที่เป็นศูนย์กลางที่สุดtempat yang menjadi bagian paling pusatМесто, расположенное в самой середине.
- 가장 중심이 되는 자리.
chỗ ở, nơi sinh sống, nơi cư trú
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
residence; dwelling; abode
いどころ・きょしょ【居所】
demeure, domicile, résidence
lugar de residencia, lugar de permanencia
مكان الإقامة المؤقتة
суух газар, оршин суух газар
chỗ ở, nơi sinh sống, nơi cư trú
ที่อยู่, ที่อยู่อาศัย, ที่พัก, ที่พักอาศัย
tempat tinggal
место проживания
- A place where people live for a certain amount of time.一定期間滞在して住む場所。Lieu où l’on s’installe pendant un certain temps. Sitio en el que uno se asienta y vive durante un tiempo determinado. مكان الإقامة التي يحلّه ويقيم ويسكن لمدّة معيّنة тодорхой хугацааны турш тогтон байрлаж, амьдрах газар.Địa điểm lựa chọn và lưu lại sống trong khoảng thời gian nhất định. สถานที่ที่ปักหลักพักอาศัยอยู่ในช่วงเวลาที่กำหนดtempat yang dipilih dan ditentukan untuk didiami selama waktu tertentuМесто, где проживают в течении определённого времени.
- 일정 기간 동안 자리를 잡고 머물러 사는 장소.
chộn rộn
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
be excited; be upbeat
うかぶ【浮かぶ】。うく【浮く】。うわつく【浮つく】
s'agiter, s'exciter, être agité, être excité
entusiasmarse
хөөрөх, хөдлөх
chộn rộn
ร้อนรุ่ม, รุ่มร้อน, ไม่สงบ, วุ่นวาย
meledak, bergolak
взволноваться; быть неспокойным
- (figurative) To become a state that is unsteady and disarranged, not composed.(比喩的に)うきうきして落ち着かない状態になる。(figuré) Ne pas rester calme et être très agité.(FIGURADO) Estar exaltado o con gran avivamiento de un sentimiento o pasión.(تعبير مجازي) تصبح حالة عصبية لعدم الاستقرار(зүйрл.) тайван тогтуун биш эмх замбараагүй хөөрсөн байдалтай болох.(cách nói ẩn dụ) Trở nên trạng thái bị kích động một cách rối loạn và không thể bình tĩnh.(ในเชิงเปรียบเทียบ)ไม่สามารถสงบได้และกลายเป็นสภาพที่ร้อนรุ่มอย่างวุ่นวาย(bahasa kiasan) tidak bisa tenang dan menjadi sebuah situasi gembira dan senang yang tidak keruan (перен.) Быть в неспокойном, беспорядочно взбудораженном состоянии.
- (비유적으로) 차분하지 못하고 어수선하게 들뜬 상태가 되다.
chộp
Дайвар үгAdverbePhó từнаречие副詞AdverbiaAdverbioคำวิเศษณ์ظرفAdverb부사
chộp, bóp, tóm, túm, siết
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
grasp; grip; seize
つかむ【掴む】。つかみとる【掴み取る】
agripper, empoigner, serrer, prendre avec force
asir
يقبض
базаж авах, атгах
chộp, bóp, tóm, túm, siết
ยึด, จับ, จับให้แน่น
menjambak, memegang erat
схватить
- To hold something tight by clenching one's fists.手でしっかりと握り持つ。Saisir quelque chose fermement et vivement, en contractant les doigts.Tomar o agarrar alguna cosa fuertemente con la mano. يضم أصابعه ويمسك على شئ ما بقوةхуруугаа атгаж хүчтэй базах. Chụm các ngón tay lại và bắt chặt lấy một cách rất mạnh.จับให้แน่น ๆ อย่างแรงโดยกำนิ้วมือmemegang erat sesuatu dengan menggenggam erat jari tanganСжать пальцы и с силой схватить.
- 손가락을 오므려 힘 있게 꽉 잡다.
chộp lấy, vồ lấy, túm lấy
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
snatch; grab
ひっつかむ【引っ掴む】
agarrar, coger, asir, sujetar, aferrar, afianzar, empuñar, enganchar, atrapar
чангаах, барьж авах
chộp lấy, vồ lấy, túm lấy
คว้า, ฉวย, ฉุด, กระชาก, ฉก
menangkap
хватать; держать; ловить
- To grab or snatch suddenly. いきなり掴んだりひったくったりする。Attraper brusquement, ou arracher brusquement.Agarrar o arrebatar de repente.يمسك أو ينتزع فجأة гэнэт барьж авах буюу чангаах.Bất ngờ vồ hay bắt lấy.คว้าหรือฉวยในทันทีทันใดmenggenggam atau menangkap tiba-tibaРезко схватить или поймать.
- 갑자기 붙들거나 잡아채다.
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
snatch; tear
ひっつかむ【引っ掴む】
tirar, estirar, jalar, agarrar
ينتزع
угз татах, угзрах
chộp lấy, vồ lấy, túm lấy
แย่ง, ชิง, ฉวย, กระชาก
menjerat, menarik, merampas
схватить; ухватить; взять; уцепить
- To pull something suddenly with a strong force.何かをいきなり力強く引っ張る。Tirer quelque chose brusquement et violemment.Dar tirones de algo de manera repentina.يسحب شيئا فجأة بقوة ямар нэгэн зүйлийг гэнэт хүчтэй татаж чангаах.Đột nhiên chộp lấy và kéo mạnh cái gì. กระชากสิ่งใด ๆ ไปอย่างแรงและรวดเร็วmenangkap dan menarik sesuatu dengan keras dan tiba-tiba Резко и сильно схватить что-либо.
- 무엇을 갑자기 세차게 잡아당기다.
Proverbs, chớ chõ mũi chuyện người
be treated to tteok, rice cake, while just standing and watching a gut, an exorcism
クッを見物して、餅を食べる
se contenter de regarder un gut (cérémonie chamaniste), et de manger du pain
mirar gut y comer tteok
يستريح ويستمتع برحلة
амиа борлуулж довоо шарлуулах
(Hãy lo mà xem lễ rồi thì ăn bánh Tteok), chớ chõ mũi chuyện người
(ป.ต.)ดูรำบวงสรวงไปกินต็อกไป ; ชุบมือเปิบ
(Досл.)Просто посмотри шаманский обряд и покушай рисовый хлебец: муха села на вола и говорит: "Мы пахали"
- To gain benefit by quietly watching a situation without poking one's nose in it.人の事に余計な干渉をせず、状況を見極めて利得を得る。Ne pas intervenir inutilement dans les affaires d'autrui, mais observer la situation en question pour en tirer profit.Obtener un beneficio sólo mirando y sin involucrarse innecesariamente en las cosas del otro.لا يتدخل في شغل شخص آخر دون جدوى بل يتابع الظروف فقط ثم يحصل على الفائدةбусдын хэрэгт хөндлөнгөөс оролцолгүй, ажиглаж байгаад өөрт ашигтай зүйлийг олдог гэсэн үг.Cách nói rằng đừng can thiệp vào chuyện của người khác mà cứ ngồi ngó chừng mà kiếm lợi.ไม่ได้เข้าไปวุ่นวายเรื่องของผู้อื่น แต่คอยเฝ้ามองและตักตวงผลประโยชน์tidak ikut campur atau memperdulikan urusan orang lain yang tidak perlu, hanya cukup memperhatikan saja, kemudian mengambil keuntungan dari situasi yang sedang terjadiВыражение, обозначающее, что кто-либо ничего не делая, а только молча наблюдая, претендует на выгоду.
- 남의 일에 쓸데없이 간섭을 하지 않고 상황을 지켜보고 있다가 이익이나 얻다.
chới với, chấp chới
Дайвар үгAdverbePhó từнаречие副詞AdverbiaAdverbioคำวิเศษณ์ظرفAdverb부사
in a floundering manner
じたばた
s'agiter violemment
forcejeando, luchando
تخبُّط ، انتفاض
сарвага сарвага, сарвалзуулан, тийчлэн, тийчигнэн
chới với, chấp chới
ตะกุย, ตะกาย, ตะเกียกตะกาย
- A word describing the motion of moving one's arms and legs wildly, repeatedly from side to side.手足をしきりにばたばた振り動かすさま。Idéophone illustrant la manière dont on remue les mains et les pieds de façon démesurée et continue.Modo en que uno mueve los brazos y las piernas incontrolada y constantemente de lado a lado.شكل هزّ اليد أو القدم باستمرار وهنا وهناك وعشوائيّاгар, хөлөө байн байн наас цааш хамаагүй хөдөлгөх байдал.Khua tay hoặc chân liên tục chỗ này chỗ kia.ลักษณะที่แกว่งมือหรือเท้าไปมานั่นนี่อยู่เรื่อย ๆbentuk yang terus-menerus menggoyangkan tangan atau kaki ke sana-siniВид как попало трясущихся рук и ног то туда, то сюда.
- 손이나 발을 이리저리 자꾸 마구 흔드는 모양.
Proverbs, Chớ nhìn mặt mà bắt hình dong
Stones from Gyeongju are not always jade
慶州の石なら全部玉石か
Une pierre de Gyeongju est-elle forcément du jade ?
no toda piedra de Gyeongju es de jade
(хадмал орч.) Гёнжүгийн чулуу л бол бүгд хаш чулуу гэж үү
(Đâu phải đá ở Gyeongju đều là ngọc), Chớ nhìn mặt mà bắt hình dong
(ป.ต.)ใช่ว่าหินคย็องจูจะเป็นหยกหมด
- One should guard against judging something only by the place where it comes from or its name.事物を評価する際、出所や名前だけでは判断できない。On ne peut évaluer quelque chose qu'à son origine ou à son nom.A la hora de evaluar un objeto, no se puede calificar solo por su nombre o su lugar de origen.لا يمكن تقييم شيء حسب نشأته أو اسمه فقطэд зүйлийг дүгнэхдээ, тухайн зүйл гардаг газар буюу тухайн нэрийг нь харж дүгнэж болохгүй.Khi đánh giá sự vật, không thể chỉ dựa vào tên hay xuất xứ mà đánh giá.ตอนที่จะประเมินสิ่งของอะไรถ้าเอามาแต่ชื่อหรือที่ที่ผลิตคงไม่สามารถวิเคราะห์ได้tidak dapat mepertimbangkan dari tempat berasal atau nama yang dimiliki saat menilai sesuatuПри оценке каких-либо предметов, нельзя судить и говорить, основываясь только на их названии (имени).
- 사물을 평가할 때, 그것이 나는 곳이나 그 이름만을 가지고서 판단할 수 없다.
Chớp
Дайвар үгAdverbePhó từнаречие副詞AdverbiaAdverbioคำวิเศษณ์ظرفAdverb부사
in a sparkle
ぴかり
en scintillant, en clignotant
resplandecientemente
ملمعا، بوميض
гялсхийн
Chớp
อย่างวูบวาบ, อย่างระยิบระยับ, อย่างเป็นประกาย
Блеск
- A word describing a big light appearing shortly and soon disappearing.大きい光が瞬間的に現れて、すぐ消えるさま。Idéophone exprimant la manière dont une grande lumière s'allume puis s'éteint momentanément.Modo en que una gran luz aparece y desaparece rápidamente. شكل فيه يظهر النور الشديد ويختفي في لحظةих гэрэл түр зуур гарч ирж байгаад алга болох байдал.Hình ảnh ánh sáng lớn thoáng xuất hiện rồi mất đi.ลักษณะที่แสงใหญ่ ๆ ปรากฏชั่วครู่แล้วหายไปbentuk yang menggambarkan cahaya besar muncul kemudian langsung hilangвид появившегося на короткое время и тут же исчезнувшего яркого света.
- 큰 빛이 잠깐 나타났다가 사라지는 모양.
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
sparkle
ぴかりとひかる【ぴかりと光る】。ひらめく【閃く】
scintiller, clignoter, briller
destellar, parpadear, titilar, brillar
يومض، يظهر ثم يختفي
Chớp
แวววับ, วูบวาบ, ระยิบระยับ, เป็นประกาย, ทำให้เปล่งแสงแวววับ, ทำให้เปล่งแสงวูบวาบ, ทำให้ระยิบระยับ, ทำให้เป็นประกาย
Сверкать; блистать
- For a big light to appear and disappear for a short time, or to make this happen.大きい光が瞬間的に現れて、すぐ消える。また、そうさせる。(Grande lumière) S'allumer momentanément puis s'éteindre ; le rendre ainsi.Aparecer una luz grande por instantes con intermisiones. O hacer que aparezca de esa manera.يظهر النور الشديد ويختفي في لحظة، أو يجعله مثل ذلكих гэрэл хэсэг хугацаанд гарч ирээд байхгүй болох. мөн тийм болгох.Ánh sáng lớn thoáng xuất hiện rồi mất đi. Hoặc làm cho trở nên như vậy.แสงใหญ่ ๆ ปรากฏชั่วครู่แล้วหายไป หรือทำให้เป็นลักษณะดังกล่าวcahaya muncul sejenak kemudian langsung hilang atau membuat menjadi demikianкогда яркий свет появляется на короткое время и исчезает; или делать так.
- 큰 빛이 잠깐 나타났다가 사라지다. 또는 그렇게 되게 하다.
chớp
Дайвар үгAdverbePhó từнаречие副詞AdverbiaAdverbioคำวิเศษณ์ظرفAdverb부사
chớp, chơm chớp
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
blink
まばたく【瞬く】。しばたく【瞬く】。ぱちぱちさせる
cligner, ciller,clignoter
parpadear, pestañear
يطرف عينيه تكرارًا
анивчуулах, анивчих
chớp, chơm chớp
กะพริบ, ทำตาปริบ ๆ
mengerjap-ngerjap, berkedip, berkedip-kedip, mengerjap-ngerjapkan, mengedip-ngedipkan
моргать
- For one's eyes to be slightly closed and open again and again; to make them become that way. まぶたを瞬間的に開けたり閉めたりする。また、そうさせる。(Yeux) Se fermer légèrement et se rouvrir par intermittence ; produire un tel effet.Abrirse y cerrarse los ojos ligeramente. O hacer que se haga así.تُغلَق عيناه وتُفتَح برفق بشكل متكرّر أو يجعلها كذلكнүдээ үл ялиг аниж нээх. мөн тийм болгох.Mắt khẽ nhắm lại rồi lại mở ra liên tục. Hoặc làm cho trở thành như vậy.ค่อย ๆ หลับตาแล้วก็ลืมตา หรือทำให้มีลักษณะดังกล่าว terus-menerus memejamkan mata sesaat lalu membuka, atau membuatnya demikianЧуть-чуть опустискать и поднимать веки. А так же получаться так делать.
- 눈이 자꾸 살짝 감겼다 뜨였다 하다. 또는 그렇게 되게 하다.
Chớp chớp
Дайвар үгAdverbePhó từнаречие副詞AdverbiaAdverbioคำวิเศษณ์ظرفAdverb부사
in a sparkle
ぴかぴか
en scintillant, en clignotant, en brillant
resplandecientemente
لامعًا ، برّاقًا، بوميض
гялс гялсхийн
Chớp chớp
แวววับ ๆ, อย่างวูบวาบ ๆ, อย่างระยิบระยับ ๆ, อย่างเป็นประกาย ๆ
berkilat, mengilat
- A word describing a small light appearing shortly and soon disappearing continuously.大きい光が瞬間的に現れたり消えたりするさま。Idéophone exprimant la manière dont une grande lumière s'allume et s'éteint momentanément et alternativement.Modo en que una gran luz aparece y desaparece rápidamente. شكل فيه يظهر النور الشديد بشكل تدريجي ويختفي في لحظةих гэрэл дараалан хэсэг хугацаанд гарч ирээд алга болох байдал.Hình ảnh ánh sáng lớn liên tiếp thoáng xuất hiện rồi mất đi.ลักษณะที่แสงใหญ่ ๆ ปรากฏชั่วครู่แล้วหายไปอย่างซ้ำ ๆbentuk yang menggambarkan cahaya muncul sebentar kemudian langsung hilangВид яркого света, который то появляется на короткое время, то снова исчезает.
- 큰 빛이 잇따라 잠깐 나타났다가 사라지는 모양.
chớp chớp, nháy nháy
Дайвар үгAdverbePhó từнаречие副詞AdverbiaAdverbioคำวิเศษณ์ظرفAdverb부사
with a blink
ぱちぱち
cerrando y abriendo
بطرف العينين
анис хийх
chớp chớp, nháy nháy
อย่างกะพริบตา
- A word describing the manner of closing one's eyes momentarily before opening.目を少しつぶっては開けるさま。Idéophone illustrant la manière de fermer et d'ouvrir les yeux momentanément.Modo en que se abren los párpados después de mantenerlos cerrados momentáneamente. كلمة تصف كيفية إغلاق العينين لحظةً قبل فتحهاнүдээ түр зуур аниж байгаад нээх байдал.Hình ảnh nhắm mắt lại trong giây lát rồi mở ra.ลักษณะการหลับตาชั่วครู่แล้วลืมตาขึ้นมาbentuk memejamkan mata sesaat lalu membukaО смыкании и размыкании век на некоторое время.
- 눈을 잠깐 감았다 뜨는 모양.
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
blink
まばたく【瞬く】。しばたく【瞬く】。ぱちぱちさせる
cligner, ciller, clignoter
parpadear, pestañear
يطرف عينيه تكرارًا
нүд ирэмчих, анивчих
chớp chớp, nháy nháy
กะพริบ
mengerjap-ngerjap, berkedip, berkedip-kedip
мигать
- For one's eyes to be closed and open again and again; to make them become that way. まぶたを開けたり閉めたりする。また、そうさせる。(Yeux) Se fermer et s'ouvrir de manière répétée ; produire un tel effet.Abrir y cerrar los ojos repetidamente. O hacer que se haga así.تُغلَق عيناه وتُفتَح بشكل متكرِّر أو يجعلها كذلكнүдээ байн байн аниж нээх. мөн тийм болгох.Nhắm mắt lại trong giây lát rồi mở ra liên hồi. Hoặc làm cho trở nên như thế.หลับตาแล้วลืมตาขึ้นมาอย่างซ้ำๆ หรือทำให้เป็นลักษณะดังกล่าวterus-menerus memejamkan mata sesaat lalu membukaОпускать и поднимать веки.
- 눈이 자꾸 감겼다 뜨였다 하다. 또는 그렇게 되게 하다.
Дайвар үгAdverbePhó từнаречие副詞AdverbiaAdverbioคำวิเศษณ์ظرفAdverb부사
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
blink
まばたく【瞬く】。しばたく【瞬く】。ぱちぱちさせる
cligner, ciller, clignoter
parpadear, pestañear
يطرف عينيه تكرارًا
анивчих
chớp chớp, nháy nháy
กะพริบซ้ำ ๆ
mengerjap-ngerjap, berkedip, berkedip-kedip
мигать
- For one's eyes to be closed and open again and again; to make them become that way. まぶたを開けたり閉めたりする。また、そうさせる。(Yeux) Se fermer et s'ouvrir de manière répétée ; produire un tel effet.Abrir y cerrar los ojos repetidamente. O hacer que se haga así.تُغلَق عيناه وتُفتَح بشكل متكرِّر أو يجعلها كذلكнүдээ байн байн аниж нээх.Mắt liên tục nhắm lại trong giây lát rồi mở ra. Hoặc làm cho trở nên như thế.หลับตาแล้วลืมตาขึ้นมาอย่างซ้ำๆ หรือทำให้เป็นลักษณะดังกล่าวterus-menerus memejamkan mata lalu membukaБыстро опускать и поднимать веки.
- 눈이 자꾸 감겼다 뜨였다 하다. 또는 그렇게 되게 하다.
chớp chớp, nhấp nháy
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
blink
まばたく【瞬く】。しばたく【瞬く】。ぱちぱちさせる
clignoter, cligner, ciller
parpadear, pestañear
تُطْرَفُ عينان تكرارًا
анивалзах, анивчих, анивчуулах, тормолзуулах, тормолзох
chớp chớp, nhấp nháy
กะพริบตาปริบ ๆ, ทำให้กะพริบตา
моргать
- For one's big eyes to be closed and open repeatedly; to make them be that way.大きい目のまぶたを開けたり閉めたりする。また、そうさせる。(Grands yeux) Se fermer et se rouvrir successivement ; produire un tel effet.Abrir y cerrar repetidamente los ojos grandes. O hacer que se haga así.تُغلَق عينان كبيرتان وتُفتَح بشكل متكرِّر أو يجعلها تكون كذلكтом нүд байнга анивчих. мөн тийм болгох.Mắt to liên tục nhắm lại rồi mở ra. Hoặc làm cho trở nên như vậy.หลับตาชั่วขณะและลืมตาอยู่เรื่อย ๆ หรือทำให้เป็นดังกล่าวmata yang besar terus-menerus terpejam lalu terbuka, atau membuat menjadi demikianЧасто закрываться и снова открываться (о глазах). Или часто закрывать и снова открывать глаза.
- 큰 눈이 자꾸 감겼다 뜨였다 하다. 또는 그렇게 되게 하다.
chớp, lóe
Дайвар үгAdverbePhó từнаречие副詞AdverbiaAdverbioคำวิเศษณ์ظرفAdverb부사
chớp mắt, nháy mắt
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
blink
まばたく【瞬く】。しばたく【瞬く】。ぱちぱちさせる
clignoter, cligner, ciller
parpadear, pestañear
تُطْرَفُ عينان
анивалзах, анивчих, тормолзох, анивчуулах, тормолзуулах
chớp mắt, nháy mắt
กะพริบตาปริบ ๆ, ทำให้กะพริบตา
моргать
- For one's big eyes to be closed and open repeatedly; to make them be that way.大きい目のまぶたを開けたり閉めたりする。また、そうさせる。(Grands yeux) Se fermer et se rouvrir successivement ; produire un tel effet.Abrir y cerrar repetidamente los ojos grandes. O hacer que se haga así.تُغلَق عينان كبيرتان وتُفتَح أو يجعلها تكون كذلكтом нүд байнга анивчих. мөн тийм болгох.Đôi mắt to nhắm vào rồi lại mở ra. Hoặc làm cho trở nên như vậy. หลับตาชั่วขณะและลืมตา หรือทำให้เป็นดังกล่าวmata yang besar terpejam lalu terbuka, atau membuat menjadi demikianЗакрываться и снова открываться (о глазах). Или закрывать и снова открывать глаза.
- 큰 눈이 감겼다 뜨였다 하다. 또는 그렇게 되게 하다.
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
blink
まばたく【瞬く】。しばたく【瞬く】。ぱちぱちさせる
clignoter, cligner, ciller
parpadear, pestañear
تُطْرَفُ عينان
анивалзах, анивчих, тормолзох, анивчуулах, тормолзуулах
chớp mắt, nháy mắt
กะพริบตาปริบ ๆ, ทำให้กะพริบตา
моргать
- For one's big eyes to be closed for a moment and open; to make them be that way.大きい目のまぶたを瞬間的に開けたり閉めたりする。また、そうさせる。(Grands yeux) Se fermer momentanément et se rouvrir ; produire un tel effet.Abrir y cerrar repetidamente los ojos grandes. O hacer que se haga así.تُغلَق عينان كبيرتان لحظةً وتُفتَح أَوْ يجعلها يكون كذلكтом нүд байнга анивчих. мөн тийм болгох.Mắt to chợt nhắm vào rồi mở ra. Hoặc làm cho trở nên như vậy.หลับตาชั่วขณะและลืมตา หรือทำให้เป็นดังกล่าวmata yang besar terpejam sesaat lalu terbuka, atau membuat menjadi demikianЗакрываться на некоторое время и снова открываться (о глазах). Или закрывать на некоторое время и снова открывать глаза.
- 큰 눈이 잠깐 감겼다 뜨이다. 또는 그렇게 되게 하다.
Chớp nhoáng
Дайвар үгAdverbePhó từнаречие副詞AdverbiaAdverbioคำวิเศษณ์ظرفAdverb부사
ぱっと
pendant un court moment, un instant, dans un éclair
repentinamente, momentáneamente, por instantes, durante un pequeño rato
гэнэт, түр
Chớp nhoáng
วูบ, ขวับ
- A word describing an object, person, incident, etc., appearing shortly and soon disappearing.物事や人などが瞬間的に現れて、すぐ消えるさま。Idéophone exprimant la manière dont un objet, une personne ou un événement apparaît d'un seul coup puis disparaît rapidement.Modo en que un objeto, una persona, un evento, etc. llega y se va o desaparece en poco tiempo. شكل فيه يظهر شيءٌ، شخص، عمل أو غيره في لحظة ثم يختفي أو ينتهي بشكل سريعэд хөрөнгө, хүн, ажил хэрэг зэрэг түр зуур гарч ирснээ хурдан алга болох буюу байхгүй болох байдал.Hình ảnh đồ vật, con người, công việc… thoáng xuất hiện rồi nhanh chóng mất đi hoặc biến mất.ลักษณะที่สิ่งของ คน เรื่อง เป็นต้น ปรากฏขึ้นชั่วครู่แล้วหายไปหรือสลายไปโดยเร็วbentuk yang menggambarkan barang, orang, atau pekerjaan muncul sebentar kemudian langsung hilangВид того, когда что-то, кто-то, какие-либо события появляются на короткое время, а потом быстро исчезают.
- 물건, 사람, 일 등이 잠깐 나타났다가 빨리 없어지거나 사라지는 모양.
Дайвар үгAdverbePhó từнаречие副詞AdverbiaAdverbioคำวิเศษณ์ظرفAdverb부사
chớp nhoáng
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
appear and disappear quickly
terminar, desaparecer, acabar
ينتهي
гялс гээд өнгөрөх
chớp nhoáng
หมด(หายไป)ภายในพริบตา, หมดไป(หายไป)อย่างรวดเร็ว
sekejap, seketika, secepat kilat
появиться и исчезнуть
- For an object, person, incident, etc., to appear shortly and soon disappear or end.物事や人などが瞬間的に現れて、すぐ消えたり終わったりする。(Objet, personne, chose, etc.) Apparaître et disparaître ou se terminer en un instant.Ser acabada o desaparecida rápidamente en un corto tiempo una mercancía, persona, suceso, etc.يظهر شيءٌ، شخص، عمل أو غيره في لحظة ثم يختفي أو ينتهي بشكل سريعэд зүйл, хүн, ажил зэрэг хэсэг гарч ирээд хурдан алга болох юм уу үгүй болох.Đồ vật, con người, công việc... thoáng xuất hiện rồi nhanh chóng mất đi hoặc kết thúc. สิ่งของ คน หรือเหตุการณ์ เป็นต้น ปรากฏชั่วครู่แล้วหายไปหรือจบสิ้นอย่างรวดเร็วbenda atau orang, pekerjaan, dsb menjadi hilang atau selesai dengan cepatПоявиться на короткое время, потом быстро исчезнуть или источиться (о предметах, людях, работе и т.п.).
- 물건, 사람, 일 등이 잠깐 나타났다가 빨리 없어지거나 끝나다.
Дайвар үгAdverbePhó từнаречие副詞AdverbiaAdverbioคำวิเศษณ์ظرفAdverb부사
quickly and quietly
ざっと
rápidamente, ocultamente, silenciosamente
سرًّا
сэм
chớp nhoáng
แอบ ๆ, ย่อง ๆ, แวบ ๆ, เงียบ ๆ
- A word describing a person acting quickly and quietly.軽く行動するさま。Idéophone illustrant la manière d'agir en secret.Forma en que uno actúa furtivamente. شكل فيه يفعل فعلا ما سرّاсэм хийж буй байдал.Hình ảnh hành động nhanh chóng. ลักษณะที่กระทำเงียบ ๆbentuk bergerak sekilas atau sepintasОбразоподражательное слово, означающее выполнение действий украдкой.
- 슬쩍 행동하는 모양.
chớp nháy, nhấp nháy
Дайвар үгAdverbePhó từнаречие副詞AdverbiaAdverbioคำวิเศษณ์ظرفAdverb부사
with a flash
ちらちら
oscureciendo y brillando
بوميض
асч унтрах байдал, улалзах байдал
chớp nháy, nhấp nháy
กะพริบ, ลักษณะที่ดวงไฟกะพริบ, ลักษณะการกะพริบ
berkelip, berkedip
- A word describing the manner of a big source of light brightening and then going dim, or dimming and then going bright in quick succession.大きい明かりが一瞬暗くなっては明るくなるさま。または、明るくなっては暗くなるさま。Idéophone indiquant la manière dont une grande source lumineuse s'éteint momentanément et se rallume, ou vice versa.Modo en que una gran luz se apaga y se enciende momentáneamente, o viceversa. كلمة تصف كيفية خفوت الضوء الكبير لحظةً وسطوعه أو بالعكسтод цэлийсэн гэрэл түр зуур унтраад дахин гэрэлтэх байдал. мөн гэрэлтэж байгаад харанхуй болох байдал. Hình ảnh ánh sáng lớn chợt tối đi rồi lại sáng lên. Hoặc hình ảnh sáng lên rồi tối lại.ลักษณะที่แสงไฟดวงใหญ่มืดลงชั่วขณะและสว่างขึ้น หรือลักษณะที่สว่างขึ้นและมืดลงbentuk cahaya yang besar meredup lalu menjadi terang atau terang lalu meredupОбразоподражательное слово, имитирующее вид попеременного потухания и загорания яркого света. А также вид подобного потухания и загорания.
- 큰 불빛이 잠깐 어두워졌다 밝아지는 모양. 또는 밝아졌다 어두워지는 모양.
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
flicker; waver
ちらつく。ちらちらする
clignoter, scintiller, trembloter
temblar, vascular, rutilar, relumbrar, fulgurar, centellear
يومض
асч унтрах, асааж унтраах, улалзах
chớp nháy, nhấp nháy
กะพริบ, ทำให้กะพริบ
berkelap-kelip, berkelip-kelip, berkelip, berkedip, berkedip-kedip, mengedip-ngedipkan
мерцать; мигать
- For a big light to become darker and brighter repeatedly; to make something become that way.大きい光が強まったり弱まったりする。また、そうさせる。(Grande lumière) S'éteindre et se rallumer alternativement ; produire un tel effet.Despedir una luz grande, repetidamente, luces intermitentes. O hacer que se despida de esa manera.يسطع ضوءٌ لامع ويخفت بشكل متكرّر أو يجعله يكون كذلكтод гэрэл байнга асч унтрах. тийм болгох.Ánh sáng lớn liên tục tối đi rồi lại sáng lên. Hoặc làm cho trở nên như vậy.แสงไฟดวงใหญ่มืดลงชั่วขณะและสว่างขึ้นอยู่เรื่อย ๆ หรือทำให้เป็นดังกล่าวcahaya yang besar terus-menerus meredup lalu menjadi terang, atau membuat menjadi demikianПотухать на некоторое время и снова загораться (о ярком свете). А также подводить к этому.
- 큰 불빛이 자꾸 어두워졌다 밝아졌다 하다. 또는 그렇게 되게 하다.
Дайвар үгAdverbePhó từнаречие副詞AdverbiaAdverbioคำวิเศษณ์ظرفAdverb부사
with repeated flashes
ちらちら
oscureciendo y brillando
بوميض متكرر
асч унтрах байдал
chớp nháy, nhấp nháy
ลักษณะที่ดวงไฟกะพริบ
berkelap-kelip, berkelip-kelip, berkelip, berkedip, berkedip-kedip
- A word describing the manner of a big source of light brightening and then going dim repeatedly.大きい明かりが暗くなったり明るくなったりを繰り返すさま。Idéophone indiquant qu'une grande lumière s'éteint et s'allume par intermittence.Modo en que una gran luz se apaga y se enciende continuamente, o viceversa. كلمة تصف كيفية خفوت الضوء الكبير وسطوعه تكرارًا أو بالعكسтод гэрэл байнга асч унтрах байдал. Hình ảnh ánh sáng lớn liên tục tối đi rồi lại sáng lên.ลักษณะที่แสงไฟดวงใหญ่มืดลงชั่วขณะและสว่างขึ้นอยู่เรื่อย ๆbentuk cahaya yang besar terus-menerus meredup lalu menjadi terangОбразоподражательное слово, имитирующее вид попеременного потухания и загорания яркого света. А также вид подобного потухания и загорания.
- 큰 불빛이 자꾸 어두워졌다 밝아졌다 하는 모양.
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
flicker; waver
ちらつく。ちらちらする
clignoter, scintiller, trembloter
temblar, vascular, rutilar, relumbrar, fulgurar, centellear
يومض
асч унтрах, асааж унтраах, улалзах
chớp nháy, nhấp nháy
กะพริบ, ทำให้กะพริบ
berkelap-kelip, berkelip-kelip, berkelip, berkedip, berkedip-kedip, mengedip-ngedipkan
мерцать; мигать
- For a big light to become darker and brighter repeatedly; to make something become that way.大きい光が強まったり弱まったりする。また、そうさせる。(Grande lumière) S'éteindre et s'allumer par intermittence ; produire un tel effet.Despedir una luz grande, repetidamente, luces intermitentes. O hacer que se despida de esa manera.يسطع ضوء لامع ويخفت بشكل متكرِّر أو يجعله يكون كذلكтод гэрэл байнга асч унтрах. тийм болгох.Ánh sáng lớn liên tục tối đi rồi lại sáng lên. Hoặc làm cho trở nên như vậy.แสงไฟดวงใหญ่มืดลงชั่วขณะและสว่างขึ้นอยู่เรื่อย ๆ หรือทำให้เป็นดังกล่าวcahaya yang besar terus-menerus meredup lalu menjadi terang, atau membuat menjadi demikianЧасто потухать и снова загораться (о ярком свете). А также подводить к этому.
- 큰 불빛이 자꾸 어두워졌다 밝아졌다 하다. 또는 그렇게 되게 하다.
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
flicker; waver
ちらつく。ちらちらする
clignoter, scintiller, trembloter
temblar, vascular, rutilar, relumbrar, fulgurar, centellear
يومض
асч унтрах, асааж унтраах, улалзах
chớp nháy, nhấp nháy
กะพริบ, ทำให้กะพริบ
berkelap-kelip, berkelip-kelip, berkelip, berkedip, berkedip-kedip, mengedip-ngedipkan
мерцать; мигать
- For a big light to become darker and brighter repeatedly; to make something become that way.大きい光が強まったり弱まったりする。また、そうさせる。(Grande lumière) S'éteindre et s'allumer par intermittence ; produire un tel effet.Despedir una luz grande, repetidamente, luces intermitentes. O hacer que se despida de esa manera.يسطع ضوء لامع ويخفت أو يجعله يكون كذلكтод гэрэл байнга асч унтрах. тийм болгох.Ánh sáng lớn tối đi rồi lại sáng lên. Hoặc làm cho trở nên như vậy.แสงไฟดวงใหญ่มืดลงชั่วขณะและสว่างขึ้น หรือทำให้เป็นดังกล่าวcahaya yang besar meredup lalu menjadi terang, atau membuat menjadi demikianПотухать и снова загораться (о ярком свете). А также подводить к этому.
- 큰 불빛이 어두워졌다 밝아졌다 하다. 또는 그렇게 되게 하다.
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
flicker; waver
ちらつく。ちらちらする
clignoter, scintiller, trembloter
temblar, vascular, rutilar, relumbrar, fulgurar, centellear
يومض
асч унтрах, асааж унтраах, улалзах
chớp nháy, nhấp nháy
กะพริบ, ทำให้กะพริบ
berkelap-kelip, berkelip-kelip, berkelip, berkedip, berkedip-kedip, mengedip-ngedipkan
мерцать; мигать
- For a big light to become darker for a moment and then brighter; to make something become that way.大きい光が瞬間的に強まったり弱まったりする。また、そうさせる。(Grande lumière) S'éteindre momentanément et se rallumer ; produire un tel effet.Despedir una luz grande, repetidamente, luces intermitentes. O hacer que se despida de esa manera.يسطع ضوء لامع للحظة ويخفتأ و يجعله يكون كذلكтод гэрэл байнга асч унтрах. мөн тийм болгох.Ánh sáng lớn chợt tối đi rồi lại sáng lên. Hoặc làm cho trở nên như vậy.แสงไฟดวงใหญ่มืดลงชั่วขณะและสว่างขึ้น หรือทำให้เป็นดังกล่าวcahaya yang besar meredup sesaat lalu menjadi terang, atau membuat menjadi demikianПотухать на некоторое время и снова загораться (о ярком свете). А также подводить к этому.
- 큰 불빛이 잠깐 어두워졌다 밝아지다. 또는 그렇게 되게 하다.