chọn ngày, xem ngày
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
choose an auspicious day
ひどりをする【日取りをする】
choisir une date de bonne augure
fijar fecha
يختار يوما ميمونا
өдрийн сайныг сонгох
chọn ngày, xem ngày
หาวันมงคล, หาฤกษ์งามยามดี
memilih hari, menentukan hari
- To select a lucky day out of many possible days, as one arranges an important event.大事な行事を行う前に、吉日を選んで決める。Choisir un jour favorable avant de faire une chose importante.Elegir un día con mucha suerte antes de la celebración de un hecho importante.يختار يوم الحظّ من العديد من الأيام الممكنة قبل قيام بأمر هامчухал үйл явдлыг угтахын өмнө аз хиймортой сайн өдрийг ялган сонгох.Chọn lựa ngày may mắn trước khi tiến hành việc quan trọng.เลือกวันที่มีโชคดีโดยคัดเลือกก่อนที่จะจัดงานสำคัญ memilih kemudian menentukan hari yang memiliki nasib baik sebelum mengadakan acara pentingВыбирать благополучный, удачный день для выполнения какого-либо важного дела.
- 중요한 일을 치르기 전에 운수가 좋은 날을 가려서 고르다.
chọn ra, chọn lọc ra
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
pick out
えらびだす【選び出す】
éliminer, enlever, séparer, trier
escoger
يختار
ялгах
chọn ra, chọn lọc ra
แยกออกมา, เลือกออกมา, จำแนก, จำแนกแยกแยะ, คัดแยก, แยกประเภท
memilih, menyortir
выбирать; отбирать; подбирать; сортировать
- To pick up something by distinguishing it from many other things.多くの中からある物を区別して取り出す。Distinguer et faire sortir une chose parmi d'autres.Elegir algo que se destaca entre otros.يفرق شيئا من بين عدة أشياء ويختارهолон юмны дундаас ялгаж авах.Chọn lấy cái gì đó trong nhiều thứ.จำแนกหรือเลือกสิ่งใดสิ่งหนึ่งออกมาจากสิ่งของหลาย ๆ สิ่งmengambil barang tertentu dengan cara memisahkannya di antara beberapa barang Выделить, извлечь что-либо из общего числа.
- 여럿 가운데서 어떤 것을 구별해서 집어내다.
chọn ra, lựa chọn, tuyển chọn
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
elect
せんしゅつする【選出する】
élire
elegir
ينتخب
сонгох
chọn ra, lựa chọn, tuyển chọn
เลือก, เลือกตั้ง
menyeleksi, memilih
отбирать; выбирать; избирать
- To choosing one among many.多数の中から選び出す。Sélectionner et choisir quelqu'un parmi plusieurs.Elegir a alguien entre otros. يختار شيئا من بينهمолны дундаас ялгаж сонгох.Chọn lọc lấy ra trong số đông.คัดเลือกจากบรรดาหลาย ๆ สิ่งmemilih dan menarik di antara beberapa Выбирать что-либо среди других.
- 여럿 가운데서 가려 뽑다.
chọn ra, lựa ra
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
chọn ra, tuyển chọn
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
choose; single out
ぬく【抜く】。えらぶ【選ぶ】。えらびとる【選び取る】
sélectionner, choisir
elegir, seleccionar
يختار
сонгох
chọn ra, tuyển chọn
เลือก, คัดเลือก, เลือกสรร, สรรหา
memilih
выбирать
- To choose one among many according to a certain criteria. 多くの中で一定の基準に沿って選定する。En désigner un parmi plusieurs selon un critère.Escoger entre otros bajo cierto criterio.يفضّل أحدا من بين أشياء كثيرة ويعيّنه على أساس معيار معيّنолон хүний дундаас тогтсон хэмжүүрийн дагуу тусгайлан сонгох.Chọn lấy ra trong nhiều cái theo tiêu chuẩn nhất định.คัดเลือกจากบรรดาหลาย ๆ สิ่งโดยใช้หลักเกณฑ์ที่มีมาตรฐานmemilih dan menarik dari antara beberapa sesuai kriteria tertentuОтдавать предпочтениею кому-либо, основываясь на каких-либо критериях.
- 여럿 가운데에서 일정한 기준으로 가려 뽑다.
chọn thầu, chọn người trúng thầu
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
sell to a bidder; offer a contract
らくさつする【落札する】
adjuger, concéder par adjudication, sélectionner, choisir
adjudicar, apropiar, apoderar
يبيع في المزاد
дуудлага худалдаанд ялах
chọn thầu, chọn người trúng thầu
ชนะการประมูลราคา
melelang
продавать на торгах; продавать на аукционе
- To determine in an auction or a public tender a person to whom a certain item will be sold, or an organization that will take on a certain project.競売や競争入札で、物を買う権利を得たり、その仕事を受け持つ人や機関を決めたりする。Décider, lors d'une vente aux enchères ou d'une adjudication, qui obtiendra un bien ou quel organisme sera chargé de mettre en oeuvre un projet.Decidirse en una subasta o licitación pública quién va a comprar el objeto o qué institución va a encargarse del trabajo.يقرّر المشتري أو الوكالة شراء السلع المعروضة بطريقة المزاد أو المناقصة التنافسيةдуудлага худалдаа болон тендерээс бараа бүтээгдэхүүн авах хүн, гүйцэтгэх байгууллага шалгарах.Quyết định chọn người mua hàng hay cơ quan đảm trách việc gì đó trong đấu giá hay đấu thầu cạnh tranh.ในการประมูลหรือการประกวดราคาตัดสินใจบุคคลที่จะซื้อสิ่งของหรือองค์กรที่จะทำงานmemilih orang yang akan membeli atau lembaga yang melakukan pekerjaan dalam pelelanganОпределять победителя на торгах, аукционе, которому будет продан товар.
- 경매나 경쟁 입찰에서 물건을 살 사람이나 일을 하게 될 기관을 결정하다.
Chọn, áp dụng
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
take; keep
とる【取る】。とる【採る】。えらぶ【選ぶ】。せんたくする【選択する】
choisir, sélectionner, prendre
seleccionar, escoger
يتّخذ
олж авах, сонгож авах
Chọn, áp dụng
เอา, ครอง
mengambil
Брать; выбирать
- To choose and keep something that meets a certain condition.一定の条件に合う物を選んで自分のものにする。Prendre ce qui répond à certaines conditions.Elegir y quedarse con la condición más apropiada.يختار ويأخذ شيئا مطابقا لشرط معينтогтоосон нөхцөлд тохирох зүйлийг сонгож авах.Chọn lấy cái phù hợp với điều kiện nhất định.เลือกสิ่งที่เหมาะสมกับเงื่อนไขหนึ่ง ๆ มาครอบครองmengambil sesuatu sesuai dengan syarat tertentuвыбирать что-либо в соответствии с заданными условиями и приобретать это.
- 일정한 조건에 맞는 것을 골라 가지다.
Idiomchọt vào gáy
hit someone on the back of his/her neck
首を打つ
frapper la nuque de quelqu'un
pegar la nuca
يضرب مؤخرة الرأس
chọt vào gáy
(ป.ต.)ตีต้นคอ ; โจมตีจุดอ่อน
попасть в темечко
- To attack someone's weak point or most important part.弱点や最も重要なところに攻撃を加える。Attaquer les points faibles de quelqu'un ou attaquer ses points vitaux.Atacar el punto débil o el lugar más importante.يشن هجوما على نقطة الضعف أو المكان الأكثر أهميةсул тал буюу хамгийн чухал газар руу нь довтлох.Bị tấn công vào điểm yếu hay chỗ quan trọng nhất.ให้การโจมตีในที่ที่สำคัญที่สุดหรือตรงจุดอ่อนmelancarkan serangan pada kelemahan atau bagian yang paling pentingЗатронуть самое больное или важное место.
- 약점이나 제일 중요한 곳에 공격을 가하다.
chỏng chơ, trơ trọi
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
loose; sparse
あらっぽい【粗っぽい】。そまつだ【粗末だ】。みすぼらしい【見窄らしい】
défectueux, (adj.) être négligé, être peu soigné, manquer de soin, sans soin, négligemment
insuficiente, escaso, deficiente, exiguo
فقير
ёрдойх, хувхайрах, нүцгэрэх
chỏng chơ, trơ trọi
ไม่เป็นระเบียบ, ไม่สมดุล, ไม่กลมกลืน, เกะกะ
buruk, menyedihkan
Заброшенный и печальный
- Something being incomplete and not dense in structure because it was made haphazardly.作りが雑で、抜け目がある。Qui est grossier et a des lacunes, n'est pas bien fini.Que es algo imperfecto y defectuoso por ser desorganizado.يكون ناقصا وغير كبير لأنّه غير منتظمбүтэц нь зохицолгүй бөгөөд хоосон оргисон эв хавгүй байх.Không được chế tác tốt nên trông gượng gạo và có lỗ hổng.มีจุดบกพร่องและไม่เป็นระเบียบเรียบร้อยเนื่องจากถูกทำไว้ไม่ดีkosong dan buruk karena strukturnya tidak harmonisне имеющий гармонии (о структуре).
- 잘 짜이지 않아 어설프고 빈틈이 있다.
chốc chốc, thi thoảng, đôi khi, có khi
Дайвар үгAdverbePhó từнаречие副詞AdverbiaAdverbioคำวิเศษณ์ظرفAdverb부사
occasionally; sometimes; from time to time
ときどき【時時】。ときおり【時折】。ときたま【時たま】
de temps en temps, occasionnellement, une fois par hasard
cada cuanto, a veces
أحيانا
үе үе
chốc chốc, thi thoảng, đôi khi, có khi
บางครั้ง, เป็นบางครั้ง, ครั้งคราว, เป็นครั้งคราว, เป็นครั้งเป็นคราว, นาน ๆ ที, นาน ๆ ครั้ง
kadang-kadang, terkadang, pada saat tertentu
временами; время от времени
- Once in a while with a certain time interval. 時間を置いて、ときおり。Parfois, avec un intervalle dans le temps.Una vez cada cuanto con una diferencia de tiempo.بين حين وآخر أو بين وقت وآخرхэсэг хугацааны зайтайгаар байж байгаад, хааяа нэг.Giữ giãn cách thời gian và khoảng bao lâu đó thì thỉnh thoảng.บางครั้งหลังจากปล่อยช่วงเวลาไว้สักประเดี๋ยว sesekali dalam jangka waktu tertentuЧерез какой-либо промежуток времени, иногда.
- 시간적 간격을 두고 얼마쯤 있다가 가끔씩.
chốc lát
Дайвар үгAdverbePhó từнаречие副詞AdverbiaAdverbioคำวิเศษณ์ظرفAdverb부사
a little
すこし【少し】。わずか【僅か・纔か】。ちょっと【一寸・鳥渡】
brièvement, instantanément, momentanément, dans un instant
poco, breve
жаахан
chốc lát
อย่างสั้น, อย่างนิดหน่อย, อีกสักครู่
dengan sebentar
- For a short while.時間が短いさま。(Temps) Courtement.De corto tiempo.بوقت قصيرбогино хугацаанд.Thời gian ngắn.อย่างเป็นเวลาอย่างสั้นdengan waktu yang sangat singkat Коротко (о времени).
- 시간이 짧게.
chốc lát, một chốc, một lát
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
while; moment
ちょっと【一寸・鳥渡】。すこし【少し】。つかのま【束の間】
un instant
un momento, un rato, un instante
لحظة
түр, түр зуур, агшин зуур.
chốc lát, một chốc, một lát
สักครู่, ประเดี๋ยว, ชั่วครู่, ชั่วประเดี๋ยว, สักประเดี๋ยว
sebentar
минутка; секунда; совсем чуть-чуть; чуточку
- A very short time.ごく短い間。Pendant un temps très court.Durante muy corto tiempo.مدّة وقت قصير جدّاмаш богино хугацааны турш.Khoảng thời gian rất ngắn.ในช่วงระยะเวลาสั้นมาก dalam waktu yang sangat pendek, selama waktu yang sangat pendekОчень короткий промежуток времени.
- 아주 짧은 시간 동안.
Idiomchối bỏ
flatly play innocent
白を切る。知らないふりをする
faire parfaitement l'ignorant
rotundamente
ينكر بحسم
хэлэхгүй байх, гүрийх
chối bỏ
(ป.ต.)ปฏิเสธเด็ดขาด ; ปฏิเสธเด็ดขาด, ปฏิเสธอย่างเฉียบขาด
прикидываться абсолютно незнающим; притворяться
- To give a short and clear denial that one did not do something or does not know something that one actually did do or does know about.自分がやったことをやらなかったとか、知っていることを知らないとはっきり言う。Dire de manière concise et claire qu'on n'a pas fait ce qu'on a fait ou qu'on ne connaît pas ce que l'on connaît.De manera muy rotunda.ينكر عمل خاص به أو عمل يعرفه أو يقول بوضوح واقتضاب انه لا يعرفهөөрийн үйлдсэн зүйл буюу мэдэж байгаа зүйлийнхээ талаар мэдэхгүй гэж товч, тодорхой хэлэх.Nói ngắn gọn và rành mạch rằng mình không biết hoặc không từng làm việc mà mình biết hoặc mình đã làmพูดอย่างสั้น ๆ และชัดเจนว่าตนเองไม่ได้เป็นคนทำหรือพูดว่าไม่รู้เรื่องmenjelaskan dengan singkat bahwa dirinya tidak melakukan atau tidak tahu menahu tentang hal yang mungkin sebenarnya dilakukan atau diketahui tersebutНастойчиво отрицать собственный поступок или притворяться невинным.
- 자신이 한 일이나 아는 일을 하지 않았다고 하거나 모른다고 짧고 분명하게 말하다.
chối bỏ, phủi bỏ, né tránh, lẩn tránh
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
make an excuse; make a pretext; evade
いいのがれる【言い逃れる】。いいぬける【言い抜ける】
se justifier, se défendre, prendre prétexte de
excusarse, eludir, esquivarse
يهرب
бултах, шалтаг хайх, арга саам хийх, зайлсхийх, зайлах, булзааруулах
chối bỏ, phủi bỏ, né tránh, lẩn tránh
หนีเอาตัวรอด, พูดปัดความรับผิดชอบ, ปฏิเสธการร่วมรู้เห็น
berdalih, beralasan, menghindar
Оправдываться
- To make an excuse to deflect responsibility for a matter related to oneself.自分が関わっていることへの責任を取りたくないためにごまかして逃れる。Trouver une excuse et se retirer d'une affaire qui nous concerne, pour ne pas en prendre la responsabilité.Librarse de algo exponiendo causas para no responsabilizarse de su implicación.يهرب بحجة عدم تحمل المسؤولية في عمل يتعلق بهөөртөө холбогдсон ажил хэргийн талаарх хариуцлага үүрэхгүйн тулд шалтаг хайн тухайн зүйлээс болих.Viện cớ để khỏi chịu trách nhiệm về việc liên quan đến mình. หนีไปด้วยการแก้ตัวเพื่อที่จะไม่รับผิดชอบในเรื่องที่เกี่ยวข้องกับตนเองmelakukan atau mengutarakan seseorang untuk melarikan diri dari tanggung jawab yang seharusnya ditanggungnyaобъяснять свою невиновность; приводить какие-либо вымышленные или несущественные обстоятельства с целью уклониться от возложенной ответственности.
- 자기와 관계된 일에 책임을 지지 않으려고 핑계를 대며 빠지다.
chốn chạy, đảo tẩu, chuồn
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
flee
ずらかる。とんずらする
se casser, se tirer
escaparse, largarse
يهرب
арилах
chốn chạy, đảo tẩu, chuồn
วิ่งหนี, โกย, โกยแน่บ, เผ่นแน่บ, เผ่นหนี, หลบหนี, หายไป, หนีไป
kabur
- (slang) To run away.逃げることを俗にいう語。(familier) S'enfuir.(VULGAR) Escaparse. (عامية) يَفِرّ(бүдүүлэг үг) зугтах.(cách nói thông tục) Bỏ chạy. (คำสแลง)หนีไป(dalam bahasa kasar) melarikan diri(прост.) Убегать, сбегать.
- (속된 말로) 도망가다.
chốn cực lạc
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
chống cự, kháng cự
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
resist
ていこうする【抵抗する】
résister
resistir, oponerse, negarse
يقاوم
эсэргүүцэх
chống cự, kháng cự
ต่อต้าน, ต้านทาน, ขัดขืน, ขัดขวาง, กีดขวาง, แข็งข้อ
melawan, menentang, memberontak
сопротивляться; противодействовать; оказывать сопротивление
- To defy or endure a force or condition instead of succumbing to it.ある力や条件に屈しないで、逆らったり耐えたりする。Supporter ou s'opposer à une certaine puissance ou condition. Aguantar u oponerse sin someterse a cierta fuerza o condición.لا يخضع لقوة ما أو شرط ما فيرفضها أو لا يتحمّلهاямар нэгэн хүч, нөхцөл болзолд няцахгүйгээр сөрөх ба тэвчих.Không chịu khuất phục và chống lại hoặc chịu đựng trước sức mạnh hay hoàn cảnh nào đó.อดทนหรือขัดขืนไม่ยอมจำนนในเงื่อนไขหรือกำลังใด ๆtidak berkompromi dengan suatu kekuatan atau persyaratan, melawan atau bertahanНе повиноваться или терпеть, не сгибаясь перед какой-либо силой или условиями.
- 어떤 힘이나 조건에 굽히지 않고 거역하거나 견디다.
chốn giang hồ
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
countryside; nature
こうこ・ごうこ【江湖】
ermitage
refugio, remanso de paz
хөдөө нутаг
chốn giang hồ
ปลีกวิเวก
sungai danau
лоно природы
- (archaic) A place in the countryside or in nature where a poet, politician, etc., would stay to escape reality.昔、詩人や政治家が現実から離れて暮らした田舎や自然。(archaïque) Village de campagne ou nature où se réfugiaient les poètes ou les politiciens, pour fuir la réalité.(ARCAICO) Aldea rural o entorno natural donde vivían poetas o políticos evadiéndose de la realidad. (فيما مضى) الموقع الطبيعي أو الريف الذي كان الشعراء أو السياسيون يهربون إليه من الواقع ويعيشون فيه(хуучирсан) яруу найрагч, улс төрч зэргийн хүмүүс бодит амьдралаас дайжин амьдарч байсан хөдөө нутаг буюу байгалийн нэг хэсэг.(ngày xưa) Vùng thiên nhiên hay vùng quê mà những nhà thơ hay nhà chính trị thời xưa sống để xa lánh với hiện thực.(ในอดีต) ธรรมชาติหรือชนบทที่นักกวีหรือนักการเมืองปลีกตัวออกจากสภาพความเป็นจริงแล้วไปอาศัยอยู่(pada zaman dahulu) kampung atau alam terbuka tempat penyair atau politikus tinggal untuk menghindar dari dunia nyata(архаизм) Деревни или пустынные места, где жили поэты, политики, скрываясь, уходя от реальности.
- (옛날에) 시인이나 정치인 등이 현실을 도피하여 살던 시골이나 자연.
chống, kê, lót
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
chống sâu bọ, ngăn côn trùng, chống côn trùng
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
being insect-proof
ぼうちゅう【防虫】
(n.) anti-insecte
a prueba de polillas, a prueba de insectos
منع الحشرات
шавьж хорхойн хаалт, шавьж хорхойны хамгаалалт
chống sâu bọ, ngăn côn trùng, chống côn trùng
การป้องกันแมลง
anti serangga
инсектицид
- The act of keeping out insects from entering.虫が入るのを防ぐこと。Fait d'empêcher que des insectes n'entrent.Que previene que entren polillas o insectos.الوقاية من دخول الحشراتхорхой шавьж орохгүйгээр хаах явдал.Sự ngăn chặn không cho côn trùng, sâu bọ vào.การป้องกันไม่ให้แมลงเข้ามาด้านในได้penghalangan serangga agar tidak masukЗащита от насекомых.
- 벌레가 들어오지 못하도록 막음.
chống đối
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
attack; assault
とびかかる【飛び掛かる】。くってかかる【食って掛かる】
se jeter, se précipiter, se lancer, se ruer, foncer, fondre sur quelqu'un, (s') affronter
desafiar
يعارض
асах, хамаагүй дайрах, хамаагүй хэрэлдэх, учир зүггүй дайрах
chống đối
ต่อต้าน, ขัดขืน, ไม่เชื่อฟัง, ท้าทาย
melawan
бросаться; нападать; набрасываться; сопротивляться
- To resist and try to pick a fight with someone.立ち向かって、反抗してはむかう。S'élancer inconsidérément sur quelqu'un en tenant tête.Confrontar a alguien contrariando sus opiniones o mandatos. يقف ضده بتعنت شديدхамаа намаагүй эсэргүүцэн сөрөх.Đối đầu rồi phản kháng chống cự dữ dội.เผชิญหน้าแล้วพุ่งออกต่อต้านอย่างไม่ระมัดระวังmenghadapi dan membangkang seenaknyaДействовать против кого-либо, не подчиняться кому-либо и т.п.
- 맞서서 마구 반항하며 덤비다.
chống đối, chống lại
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
disobey; oppose; be insubordinate
きょひする【拒否する】。ふふくじゅうする【不服従する】。ふふくする【不服する】
désobéir, contrevenir à, s'opposer à, résister à, se rebeller contre, se révolter contre
desobedecer
يتمرّد
эсэргүүцэх, зөрөх, сөрөх
chống đối, chống lại
ไม่เชื่อฟัง, ขัดขืน, ขัดคำสั่ง, คัดค้าน, ต่อต้าน
membangkang, melawan
сопротивляться; противоречить
- To refuse to obey and to act against the will or command of a superior.目上の人の意見や命令などに従わず逆らう。Refuser de se soumettre à la volonté ou à l'ordre des aînés.Rehusar seguir las órdenes o las sugerencias de los mayores. يعارض ولا ينصاع لإرادة أو أمر شخص ذي رتبة أعلى منهахмад хүний үг болон захирамжийг дагахгүй эсэргүүцэх.Đối kháng và không tuân theo mệnh lệnh hay ý của người trên. คัดค้านและไม่ยอมทำตามคำสั่งหรือความคิดของผู้ใหญ่hal melawan dan tidak mengikuti keinginan atau perintah orang yang kedudukannya di atas kitaНе слушаться, не следовать приказам, повелениям или указаниям вышестоящего человека.
- 윗사람의 뜻이나 명령 등을 따르지 않고 거스르다.
chống đối, đối kháng
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
confront
はりあう【張り合う】
se tenir face à face, s'opposer
تواجه
сөргөлдөх, тэрсэлдэх
chống đối, đối kháng
ยืนหยัด, อดทน
bertegangan, perang dingin
- To stand facing each other.互いに意地を張る。S'affronter l'un à l'autreAguantar o resistir uno al otro.يعارض شيئان كلّ منهما الآخرхоорондоо тэрсэлдэх.Giữ trạng thái đối đầu.ยืนหยัดต่อกันsaling berteganganСталкиваться друг с другом.
- 마주 버티다.
chống đỡ
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
chống, đỡ
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
chốn, nơi
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
chốt
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
chốt kiểm tra
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
checkpoint
けんもんじょ【検問所】
bureau d’inspection, poste de contrôle
control, puesto de control, puesto de inspección, retén
نقطة التفتيش
шалган нэвтрүүлэх цэг, пост
chốt kiểm tra
ด่านตรวจ
tempat pemeriksaan, tempat investigasi
контрольно-пропускной пункт; проходная; пункт осмотра
- A place where police or military officers stop people or vehicles to check their identities.警察や軍人が通行人や車を停止させて身分を確認する所。Lieu où un agent de police ou un soldat arrête une personne ou le conducteur d'une voiture qui circule dans la rue pour vérifier son identité. Lugar en que la policía o el ejército detiene a una persona o un vehículo para verificar su identidad.مكان يوقف فيه البوليس أو الجندي المارّ أو السيارة ويتحقّق من الهوية цагдаа болон цэргийн ажилтан өнгөрч яваа хүн ба машиныг зогсоож шалгалт хийдэг газар.Nơi cảnh sát hay lính chặn xe hoặc người đang đi trên đường và kiểm tra thông tin cá nhân.สถานที่ที่ตำรวจหรือทหารตรวจสถานภาพของคนหรือรถที่สัญจรผ่านไปมา tempat untuk mengadakan pemeriksaan identitas dengan memberhentikan seseorang atau mobil di jalan oleh polisi atau tentaraМесто, где проверяются документы при прохождении человека, либо машины (осуществляется правоохранительными органами или военными).
- 경찰이나 군인이 길에서 지나가는 사람이나 차를 세우고 신분을 확인하는 곳.
chốt sắt
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
chồi hoa
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
flower bud
つぼみ【蕾・莟】。はなのつぼみ【花のつぼみ】
petit bourgeon à fleur
capullo
цэцгийн нахиа, булцуу
chồi hoa
ดอกตูม, ดอกไม้ตูม
kuncup
цветочная почка; бутон
- An immature flower that is not blooming yet.まだ咲き開かない花のつぼみ。Fleur en petit bouton qui n’a pas encore éclos.Flor que aún no se ha abierto. برعمة زهر لم يتفتح بعدхараахан дэлгэрч амжаагүй нялх цэцгийн булцуу.Nụ hoa còn bé vẫn chưa nở.ดอกอ่อนที่เพิ่งเริ่มตูมและยังไม่บานkuncup bunga yang belum mekarЕщё не распустившийся зачаток цветка.
- 아직 피지 않은 어린 꽃봉오리.
chồi, lộc
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
sprout; tiller; bud
しんめ【新芽】。わかめ【若芽】
bourgeon, germe
brote
برعم
соёо
chồi, lộc
หน่ออ่อน, ยอดอ่อน
tunas, kecambah
почка; побег
- An amount of money added to the original price. 草や木に新しく出た芽。Nouvelle pousse d'une herbe ou d'un arbre.Renovación de una planta o un árbol. برعم يخرج جديدا من عشب أو غصن شجرةургамал, модонд дөнгөж цухуйж буй нахиа.Mầm mới mọc ra từ cây cỏ.หน่อที่แตกออกมาใหม่จากต้นไม้หรือต้นหญ้าtunas yang baru muncul dari rumput atau pohonНовый росток, появляющийся на траве, деревьях и др. растительности.
- 풀이나 나무에 새로 돋아 나오는 싹.
chồi, lộc, nụ
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
bud
め【芽】
bourgeon, germe, bouton, pousse
brote, yema, pimpollo, capullo, renuevo, retoño
برعم
нахиа
chồi, lộc, nụ
ตา
tunas, pucuk
почки
- A sprout of a flower or leaf shooting forth on the branch or stem of a plant. 植物の枝や幹から新しく出てくる花や葉などのめ。Bouton de fleur ou pousse d'herbe qui bourgeonne sur la branche ou la tige d'une plante.Retoño de una flor u hoja que brota del tallo de una planta o rama.شطأ أوّل ما ينبت من زهور أو أوراق في غصين النبات أو ساقه ургамлын мөчир, ишнээс шинээр цухуйж буй навч нахиа.Mầm của hoa hoặc lá mới mọc lên trên thân cây hay cành cây.หน่อหรือยอดอ่อนของดอกไม้หรือใบไม้ เป็นต้น ที่โผล่ออกมาใหม่ตรงกิ่งหรือก้านของพืชtunas bunga atau daun dsb yang tumbuh baru di dahan atau ranting tumbuhanОтростки на ветках или стеблях растений, из которых появляются цветы или листья.
- 식물의 가지나 줄기에서 새로 돋아나는 꽃이나 잎 등의 싹.
chồi xanh ước mơ
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
promising kid; prominent person
ゆうぼうかぶ【有望株】
espoir, enfant à fort potentiel, enfant prometteur
árbol soñador, niño prominente
ولد مهبوب، شجرة حلم
шинэ үе, бяцхан авьяастан, залгамж хойч үе, залгамжлагч
chồi xanh ước mơ
การมีพรสวรรค์, การมีความสามารถพิเศษ
bakat, anak berbakat
дерево надежды
- (figurative) A very talented child.(比喩的に)才能のある子供。(figuré) Enfant qui est doué.(FIGURADO) Niña o niño de talento.(بتعبير تشبيه) ولد ذو موهبة (зүйрлэсэн) авьяаслаг хүүхэд.(cách nói ẩn dụ) Đứa bé có tài năng.(ในเชิงเปรียบเทียบ)เด็กที่มีพรสวรรค์(kata hiasan), anak yang mempunyai bakat atau kemampuan khusus (перен.) Так говорят об одарённом ребёнке.
- (비유적으로) 재능이 있는 어린이.
chồi đông
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
winter bud
ふゆめ・とうが【冬芽】
bourgeon d'hiver
yema de invierno, embrión invernal, germen hibernal
برعم شتويّ
өвлийн нахиа
chồi đông
ยอดอ่อน, หน่อ, ใบอ่อน, กิ่งอ่อน, ตาต้นไม้, ดอกตูม
tunas musim semi
зимующая почка
- A bud that forms between late summer and fall, goes through the winter, and grows in the following spring.晩夏から秋に形成され、越冬した後、翌年の春に伸びる芽。Bourgeon qui apparaît entre la fin de l’été et de l’automne et se développe au printemps de l’année suivante.Brote embrionario de una planta que se fecunda entre verano tardío y otoño, y brota en primavera del año siguiente tras la hibernación.برعم تبرعم بين الصيف المتأخّر والخريف ويقضي الشتاء ثمّ ينمو في الربيع في العام التاليзуны адгаас намар хүртэл урган гүйцэж өвөлжөөд хойтон жилийн хавар нь нахиалдаг соёо.Chồi đơm ra vào khoảng từ cuối mùa hè cho đến mùa thu và nẩy lộc vào mùa xuân năm sau, sau khi đã trải qua mùa đông.ยอดอ่อนที่งอกออกมาช่วงระหว่างปลาย ๆ ฤดูร้อนจนถึงฤดูใบไม้ร่วงแล้วใช้ชีวิตอยู่ในฤดูหนาว แล้วเติบโตในฤดูใบไม้ผลิปีถัดไป tunas tumbuhan yang terbentuk di antara musim semi hingga musim gugur dan tumbuh di musim semi setelah melalui musim dinginПочка, созревающая в период с раннего лета по осень, формируется зимой и даёт новые побеги весной следующего года.
- 늦여름부터 가을 사이에 생겨 겨울을 지낸 후 이듬해 봄이 되어 자라는 싹.
chồm
Дайвар үгAdverbePhó từнаречие副詞AdverbiaAdverbioคำวิเศษณ์ظرفAdverb부사
with a jump
ぴょん
fuerte y repentinamente
بالقفز
сэвхийтэл
(nhảy) chồm
ตึง
- A word describing a small creature jumping strongly and lightly once.小さい物が軽く、勢いよく跳びあがるさま。Idéophone illustrant la manière dont quelque chose de petit sursaute une fois de façon vive et légère.Modo en que algo pequeño salta una vez de manera fuerte y ligera.شكل قفز شيء صغير مرّة واحدة وبشدة وبخفّةжижигхэн зүйл хүчтэй бөгөөд хөнгөнөөр нэг удаа үсрэх байдал.Hình ảnh vật nhỏ nảy lên một lần mạnh mẽ và nhẹ nhàng.ลักษณะที่สิ่งเล็ก ๆ กระโดดขึ้นหนึ่งครั้งอย่างเบา ๆ และแรงbentuk benda yang kecil melompat naik satu kali dengan kuat dan ringanО виде легкого подпрыгивания маленького предмета.
- 작은 것이 세차고 가볍게 한 번 뛰어오르는 모양.
chồm chồm, phăn phắt
Дайвар үгAdverbePhó từнаречие副詞AdverbiaAdverbioคำวิเศษณ์ظرفAdverb부사
with jumps
ぴょんぴょん
fuerte y repentinamente
مع القفز
сэв сэв
chồm chồm, phăn phắt
ตึง ๆ
- A word describing a small creature repeatedly jumping strongly and lightly.小さい物が繰り返し軽く、勢いよく跳びあがるさま。Idéophone illustrant la manière dont quelque chose de petit sursaute de façon vive et légère et sans cesse.Modo en que algo pequeño se sigue saltando de manera fuerte y ligera. شكل قفز شيء كبير صغير بشكل متكرّر وبشدّة وبخفّةжижигхэн зүйл хүчтэй бөгөөд хөнгөнөөр олонтоо үсрэх байдал.Hình ảnh vật nhỏ liên tiếp nhảy lên mạnh mẽ và nhẹ nhàng.ลักษณะที่สิ่งเล็ก ๆ กระโดดขึ้นหนึ่งครั้งอย่างเบา ๆ และแรงบ่อย ๆbentuk benda yang kecil terus-menerus melompat naik dengan kuat dan ringanО виде сильного и неповоротливого подпрыгивания слегка большого и тяжёлого предмета.
- 작은 것이 자꾸 세차고 가볍게 뛰어오르는 모양.
chồm chồm, tâng tâng
Дайвар үгAdverbePhó từнаречие副詞AdverbiaAdverbioคำวิเศษณ์ظرفAdverb부사
with jumps
ぴょんぴょん
a saltos repetitivos, brincando repetitivamente
بقفزات متكررة
өндөр өндөр, дээр дээр, дэвхцэн, дүүлэн
(nhảy) chồm chồm, (nhảy) tâng tâng
โหยงเหยง
прыг-скок-прыг-скок
- A word describing the motion of a person with long legs jumping up and down powerfully with his/her feet together.長い脚をそろえて力強く飛び上がって何度もジャンプするさま。Idéophone symbolisant la manière dont l'on saute plusieurs fois de toutes ses forces, les pieds joints.Modo en que alguien o algo recoge sus piernas largas y salta repetitivamente hacia arriba con ímpetu. كلمة تصف حركة قفز صعودًا وهبوطًا بقوة وبشكل متكرر مع ضم الساقينурт хөлөө хумьж үргэлжлүүлэн хүчтэй дэвхцэн үсрэх байдал.Hình ảnh chụm chân cao và liên tục nhảy mạnh. ท่าทางที่รวบขาอันยาว ๆ และวิ่งกระโดดพุ่งขึ้นอย่างมีพลังต่อเนื่องkondisi merapatkan kaki lalu meluncur sambil melompat ke atas dengan sekuat tenagaОбразоподражательное слово, описывающее внешний вид кого- или чего-либо, часто и изо всех сил прыгающего вверх-вниз на согнутых длинных ногах.
- 긴 다리를 모으고 계속 힘 있게 솟구쳐 뛰는 모양.
chồng
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
husband
seobang
seobang, marido
زوج
эр нөхөр, хар хүн
seobang; chồng
ซอบัง
suami, laki
муженёк
- (disparaging) A husband.夫を卑しめていう語。(péjoratif) Mari.(PEYORATIVO) '남편' (marido)(استهانة) زوج(басамж.) нөхөр.(cách nói hạ thấp) Chồng.ผัว : (คำที่ใช้เรียกอย่างดูหมิ่นดูแคลน) สามี(dalam bentuk vulgar) suami(груб.) Муж.
- (낮잡아 이르는 말로) 남편.
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
ЗалгаварAffixePhụ tốаффикс接辞ImbuhanAfijoหน่วยคำเติมلاصقةAffix접사
si-
нөхрийн
chồng
...ของสามี, ...สามี
- A prefix used to mean "of one's husband."「夫の」という意を付加する接頭辞。Préfixe signifiant "du mari".Prefijo que indica la significación de 'de marido'.السابقة التي تشير إلى معنى "زوج" 'нөхрийн' хэмээх утга илэрхийлдэг угтвар.Tiền tố thể hiện nghĩa 'thuộc chồng'.อุปสรรคที่แสดงความหมายของคำว่า 'ของสามี'awalan yang menambahkan arti "keluarga suami"Префикс, добавляющий значение "по линии мужа".
- '남편의'의 뜻을 나타내는 접두사.
chồng chất
Дайвар үгAdverbePhó từнаречие副詞AdverbiaAdverbioคำวิเศษณ์ظرفAdverb부사
chồng chất, chất đống, tích luỹ
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
stack
しゅうせきする【集積する】
accumuler, amasser
acumular, aglomerar, amontonar
يراكِم
хуримтлуулах, бөөгнүүлэх, цуглуулах
chồng chất, chất đống, tích luỹ
สะสม, รวบรวม, สั่งสม, สุม, ทับถม, รวมเข้าด้วยกัน
mengakumulasi, menumpuk, menimbun
- To gather and store.1ヶ所に集めて積む。Entasser en un point.Acopiar en un solo lugar. يكوّم من خلال تجميع في مكان واحدнэг газарт цуглуулж хураах.Dồn và chất vào một chỗ. กองโดยสะสมไว้ที่เดียวmengumpul lalu menumpuk di satu tempatСобирать и складывать в одном месте.
- 한데 모아서 쌓다.
chồng chất, chồng chất như núi
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
piled; heaped; accumulated
さんせきする【山積する】
accumulé, entassé
amontonado
كثير الكومات
бөөгнөрөх, хуримтлагдах
chồng chất, chồng chất như núi
ทับถม, หมก, สุม, กองรวม, ซ้อน
menumpuk, menjulang
накопленный; нагромождённый
- A certain object, work, problem, etc. being placed on top of another.ある物・仕事・問題などがたくさんたまっている。(Objet, travail, problème etc.) Qui s'ajoute les uns aux autres.Que se ponen unas cosas sobre otras o se juntan cosas en abundancia. تراكم أشياء أو أمور أو مشاكل حتى تكوّن كومةямар нэг зүйл, ажил, асуудал хуримтлагдан уул овоо мэт болох.Đồ vật, công việc hay vấn đề... nào đó bị chồng chất nên giống như núi.ทับถมสิ่งของ งานหรือปัญหาใด ๆ เป็นต้น เหมือนกับกองเป็นภูเขา benda atau pekerjaan, masalah, dsb menumpuk sehingga terlihat seperti gunung yang menjulang (digunakan di depan kata benda) Накопленный и напоминающий гору (о каких-либо предметах, делах, проблемах и т.д.).
- 어떤 물건이나 일, 문제 등이 쌓여 산더미 같다.
chồng chất, dồn dập
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
overlap
かさなる【重なる】
se superposer, se chevaucher
coincidir
давхцах
chồng chất, dồn dập
ซ้อนกัน, ตรงกัน, เกิดพร้อมกัน
(datang/terjadi) bertubi-tubi
накладываться
- For several events or phenomena to occur all at once.色々なことや現象が同時に起きる。(Plusieurs événements ou phénomènes) Se produire simultanément.Asuntos o fenómenos que ocurren al mismo tiempo. تحدث العديد من الأمور أو الظواهر في آن واحدхэд хэдэн үйл явдал буюу үзэгдэл нэгэн зэрэг бий болох.Nhiều việc hoặc hiện tượng xảy ra cùng một lúc. เรื่องหรือปรากฏการณ์หลาย ๆ อย่างเกิดขึ้นพร้อมกันทีเดียวberbagai hal atau gejala muncul dalam sekali waktuПроисходить одновременно (о нескольких событиях или явлениях).
- 여러 가지 일이나 현상이 한꺼번에 일어나다.
chồng chất lên
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
pile up; arrange in a pile
つみかさねる【積み重ねる】。もりあげる【盛り上げる】
entasser, empiler
acumular
يدعم
өрөх, эмхэлж хураах, овоолох
chồng chất lên
ถม, สุม, ทับถม, วางซ้อน
menumpuk
наложить; положить; сложить
- To stack up things neatly.物を一つずつ積み上げる。Mettre des objets les uns sur les autres.Juntar o reunir varias cosas. يكدس البضائع فوق بعضها البعضэд зүйлийг нямбай эмх цэгцтэй хураах.Chất đồ vật lên từng lớp từng lớp một. เอาของวางทับซ้อนขึ้นไปเป็นชั้น ๆmenumpuk barang satu per satu Аккуратно положить в несколько приёмов.
- 물건을 차곡차곡 쌓아 올리다.
chồng chất, tiếp nối
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
overlap; mount
ちょうじょうする【重畳する】
se superposer, s'empiler
superponer, reiterar, repetir
يتكرّر، يتراكم
давхарлах, давхцах
chồng chất, tiếp nối
ซ้ำ, ซ้อน, ซ้ำซ้อน
berlipat ganda, berangkap, bertumpuk, menumpuk
повторяться; накладываться; нагромождаться
- For things to pile on top of one another.幾重にも重ねる。Réitérer plusieurs fois.Superponer repetidamente.يتتابع ويحدث مرة بعد أخرىдахин давхарлах.Lập lại và chồng chất.ซ้ำซ้อนberulang sehingga tumpang tindihПовторно сплетаться.
- 거듭해서 겹치다.
chồng chồng, lớp lớp
Дайвар үгAdverbePhó từнаречие副詞AdverbiaAdverbioคำวิเศษณ์ظرفAdverb부사
in layers; one over another
じょうじょう【畳畳】。じょうじょうと【畳畳と】。いくえにも【幾重にも】
بطبقات متعدّدة
давхар давхар
chồng chồng, lớp lớp
อย่างทับถม, อย่างสลับซับซ้อน, อย่างซ้อนกัน
- In the manner of being overlapped.幾重にも重なり合うさま。Idéophone illustrant la superposition de plusieurs couches. Forma en que está superpuesta en muchas capas.شكْل طَيّ طبقات متعدّدةолон давхар давхцан байгаа байдал.Hình ảnh trùng nhau bởi nhiều lớp.ลักษณะที่ทับซ้อนกันอยู่หลายชั้นbentuk terdiri atas beberapa lapis yang bertumpukОбразоподражательное слово, характеризующее что-либо, сложенное в несколько раз.
- 여러 겹으로 겹쳐 있는 모양.
chồng lên, chất lên
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
overlap
かさなる【重なる】
superposer, étager, entasser, empiler, mettre l'un sur l'autre
sobreponer
давхарлах
chồng lên, chất lên
ซ้อน, ซ้อนทับ
menumpuk, berlapis
- To put several objects or contents in the same place.ある物や内容に同類の状態を加える。Disposer plusieurs choses ou contenus directement l'un sur l'autre.Poner varias cosas o contenidos encima de otros. يركم العديد من الأشياء أو المحتويات معًا في مكان واحدхэд хэдэн зүйл буюу агуулга нэг газар давхцах.Chồng chất nhiều sự vật và nội dung lên nhau.ซ้อนเนื้อความหรือสรรพสิ่งหลาย ๆ อย่างไว้ที่เดียวกันmenumpuk bermacam benda atau isi pada satu tempatСкладывать в несколько слоёв какой-либо предмет или содержание чего-либо.
- 여러 사물이나 내용을 서로 한데 포개다.
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
pile
つみかさねる【積み重ねる】
empiler, superposer, amonceler, mettre en tas
amontonar, apilar
يركم
эвхэх, хураах
chồng lên, chất lên
กอง, ทับ, กองทับกันอยู่, กองพูน, กองสุม
menumpuk, menumpuk rapi
складывать в стопку
- To keep things by putting one on top of another well.物をきちんと積んでおく。Entasser plusieurs objets en plusieurs couches superposées. Poner una cosa sobre otra haciendo una pila.يضع أشياء كثيرة في كومة بصورة منظمةолон ширхэг эд юмыг нямбайлан нэг бүрчлэн хурааж тавих.Xếp ngay ngắn nhiều đồ vật. วางสิ่งของหลาย ๆ อย่างซ้อนไว้เป็นชั้น ๆ menumpuk lalu meletakkan beberapa benda dengan bertumpuk rapiСкладывать несколько каких-либо предметов один на другой.
- 여러 개의 물건을 차곡차곡 쌓아 두다.
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
chồng mới cưới, tân lang
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
husband
シルラン【新郎】
sillang, nouveau marié
sillang, recién casado, desposado
нөхөр
chồng mới cưới, tân lang
ชินรัง
suami
новобрачный; молодой муж; жених
- A word used by a wife to address her husband in the early stages of marriage.花婿:お婿さん:新郎:結婚したばかりの夫を呼ぶ語。Terme employé pour désigner le mari, au début du mariage.Palabra con que se refiere al esposo en la fase inicial de su vida casada.كلام يشير إلى الزوج في بداية الزواجгэрлэлтийн эхний үед нөхөр хүнийг нэрлэх нэр. Từ chỉ người chồng lúc mới kết hôn.สามีที่เพิ่งแต่งงาน : คำที่ใช้เรียกสามีที่เพิ่งผ่านการแต่งงานsuami dalam pernikahan yang berumur mudaСлово, которым называют мужа во время начального периода после свадьбы.
- 결혼 초기의 남편을 이르는 말.
chồng, tầng tầng lớp lớp
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
layers
いくそう【幾層】。いくえ【幾重】
(n.) couche par couche
varias capas superpuestas
طبقة فوق طبقة
давхар давхар, олон давхар
chồng, tầng tầng lớp lớp
ชั้น, ขั้น
berlantai-lantai, berlapis-lapis
многослойность; многоэтажность
- Layers of objects that are stacked in multiple layers.幾層に重ねられて積んである層。Entassement en plusieurs couches.Varias capas que están superpuestas una sobre otra.طبقة تتراكم طبقة فوق طبقةолон давхраас бүрдсэн шат.Đống được chất từ nhiều lớp.ชั้นที่ถูกทับถมเป็นชั้นๆ หลายชั้น tingkat yang bersusun berlapis-lapis dengan beberapa lantaiНаличие нескольких слоёв, этажей.
- 여러 층으로 겹겹이 쌓인 층.
chồn vizon
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
mink
ミンク
vison
visón
فيزون (مينك)
булга
chồn vizon
มิ้งค์
mink, sejenis cerpelai
норка
- An animal resembling the weasel, whose brown fur is used for high-priced outerwear.イタチに似ていて、その毛を高級外套用に用いる褐色の動物。Animal de couleur brune qui ressemble à la belette, dont la fourrure est utilisée pour fabriquer des manteaux de luxe. Mamífero de color marrón parecido a la comadreja, cuya piel se usa para confeccionar prendas de abrigo. حيوان ابن العِرس، فراءه غالي الثمن لصناعة معاطف الفروойн солонготой ижил төрхтэй, арьсыг нь гадуур хувцасны материал болгон хэрэглэдэг хүрэн бор өнгийн амьтан.Động vật lông màu xám thuộc họ chồn, bộ da lông dùng làm áo khoác cao cấp. สัตว์ขนสีน้ำตาลมีลักษณะเหมือนพังพอน ซึ่งใช้ขนสำหรับทำเสื้อโค้ตชั้นดีbinatang berwarna coklat yang mirip dengan cerpelai dan kulit bulunya digunakan untuk pakaian luaran bernilai tinggiПохожее на ласку или куницу животное со шкурой коричневого цвета, из которой шьют дорогие и роскошные шубы.
- 족제비와 비슷하게 생겼으며 털가죽을 고급 외투용으로 쓰는 갈색 동물.
chổi
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
broom
ほうき【箒】
balai
escoba, escobilla, cepillo
مكنسة
шүүр
chổi
ไม้กวาด, ไม้ขนไก่, ที่ปัดฝุ่น
sapu lidi, sapu ijuk
метла; веник
- An implement used for sweeping away dirt or trash. ちりやゴミをはく掃除道具。Ustensile servant à balayer des poussières ou des ordures.Utensilio para barrer polvo o basura.أداة تُستعمل في تنظيف الغبار أو القمامةшороо буюу хогийг шүүрддэг хэрэгсэл.Dụng cụ quét rác hay bụi.อุปกรณ์ที่ใช้กวาดฝุ่นหรือขยะออกalat untuk membersihkan debu atau sampahПриспособление для метения пыли или мусора.
- 먼지나 쓰레기를 쓸어 내는 기구.
chổi quét bụi, cái lau bụi
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
duster
はたき【叩き】
chiffon à épousseter, torchon, époussette
plumero
منفضة
тоос шороо шүүрдэгч, тоос сорогч, гүвүүр, тоосны алчуур
chổi quét bụi, cái lau bụi
ไม้ปัดฝุ่น
kemoceng, kuas
выбивалка
- A cleaning tool used to clear dust away.埃を払う時に使う掃除道具。Ustensile de ménage utilisé pour épousseter et enlever la poussière. Utensilio de limpieza que se usa para sacudir y quitar el polvo. أداة التنظيف المستخدمة لمسح الغبارтоос шороог гүвж алга болгоход хэрэглэх цэвэрлэгээний багаж.Dụng cụ vệ sinh dùng khi lau quét cho hết bụi.อุปกรณ์ทำความสะอาดที่ใช้ปัดฝุ่นให้หมดไปalat pembersih yang digunakan untuk menyapu atau menghilangkan debuРучной инструмент, предназначенный для выбивания пыли.
- 먼지를 떨어 없애는데 쓰이는 청소 도구.
chỗ
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
space; place
ば【場】。ばしょ【場所】。くうかん【空間】
place, emplacement
lugar, puesto
موقع
байр
chỗ
ที่, ตำแหน่ง
tempat
место
- A space that is occupied by someone or something.人や物が占める空間。Espace occupé par une personne ou un objet.Espacio que ocupa una persona o un objeto.مكان يحتلّ الشخص أو الشيءхүн ба эд зүйлсийн эзэлж буй орон зай.Không gian mà con người hay đồ vật đang chiếm giữ.พื้นที่ที่คนหรือสิ่งของครอบครองอยู่ruang tempat yang orang atau benda beradaПространство, которое занимает человек или вещь.
- 사람이나 물건이 차지하고 있는 공간.
chỗ an toàn
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
chỗ cuối, ghế cuối
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
corner seat; back seat
まっせき・ばっせき【末席】。まつざ【末座】。しもざ【下座】
dernière place
rincón, punta, fondo
آخر مقعد
булангийн суудал, үзүүрийн суудал
chỗ cuối, ghế cuối
ที่นั่งปลายสุด, ที่นั่งแถวสุดท้าย, ที่นั่งมุมหลังสุด, ที่นั่งท้ายสุด
tempat (duduk) belakang/pojok
последнее место
- A seat at the very end or corner. 一番端、または隅の座席。Place située au fond de quelque chose ou dans un coin.Lugar de esquina o de punta.آخر مقعد أو مقعد في زاويةхамгийн үзүүрийн юм уу булангийн суудал.Vị trí sau cùng hay ở góc. ที่นั่งหัวมุมหรือปลายสุดtempat yang paling akhir atau terletak di sudutСамый конец или крайнее место.
- 맨 끝이나 구석 자리.
chỗ câu cá
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
chỗ cấm hút thuốc
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
non-smoking seat
きんえんせき【禁煙席】
siège, place, zone, section non-fumeur
asiento para no fumadores
مقعد لغير المدخنين
тамхи татах хориотой суудал, газар
chỗ cấm hút thuốc
เขตห้ามสูบบุหรี่, มุมห้ามสูบบุหรี่
tempat duduk bebas rokok
места для некурящих
- A seat where smoking is not allowed.タバコを吸えない座席。Endroit où il est interdit de fumer.Asiento donde no se permite fumar. المقعد الذي يمنع في التدخينтамхи татаж болохгүй суудал.Chỗ ngồi không được hút thuốc.ที่นั่งที่ไม่สามารถสูบบุหรี่ได้tempat duduk khusus yang penumpangnya dilarang untuk merokokМесто, где запрещается курить.
- 담배를 피울 수 없는 좌석.
chỗ của người bề trên
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
before one's eyes
ごぜん・おまえ・おんまえ【御前】
(n.) en présence d'un adulte ou d'une personne de haut rang
sitio delante de las narices
أمام عيني أحد
суудлын өмнө, нүүр тулах
chỗ của người bề trên
ตำแหน่งนั่งตรงหน้าผู้ใหญ่
hadapan, muka
- The seat facing someone older or higher.目上の人や身分の高い人の座の前。Situation où on est en présence d'une personne plus âgée ou d'une personne de haut rang.Lugar delantero del que está sentanda una persona mayor o de alto rango.المقعد المواجه لشخص أكبر منه أو أعلى منه منصباахмад хүн буюу нийгмийн гарал өндөр хүний сууж буй суудлын өмнө.Trước chỗ ngồi của kẻ bề trên hay người có địa vị cao.ด้านหน้าตรงตำแหน่งที่ผู้ใหญ่หรือคนที่มีสถานะสูงนั่งdi depan tempat duduk orang tua atau orang yang berstatus tinggiМесто, которое расположено перед местом, где сидит взрослый человек или человек высокого общественного положения.
- 어른이나 신분이 높은 사람이 앉아 있는 자리의 앞.
chỗ dành cho người bề trên
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
seat for a senior
かみざ【上座】
meilleure place
puesto superior
المقعد الأعلى
дээд талын суудал
chỗ dành cho người bề trên
ตำแหน่งสูง, ตำแหน่งสูงส่ง, ตำแหน่งอันทรงเกียรติ
tempat atas, tempat duduk atas
почётное место
- A seat for a person who is senior to one.目上の人が座る座席。 Place réservée à une personne au statut, à la position, etc. élevé(e).Lugar donde se sienta una persona superior. مقعد يجلس فيه شخص أعلى سناахмад хүний суудаг суудал.Chỗ nơi người bề trên ngồi.ตำแหน่งที่ผู้อาวุโสนั่ง tempat duduk untuk atasan atau orang yang dituakan Место для высокопоставленного человека.
- 윗사람이 앉는 자리.
chỗ dành cho người dưới
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
seat for one's junior
しもざ【下座】。まっせき【末席】
siège d'un inférieur
puesto inferior
مقعد أسفل ، مكان أسفل
доод суудал, арын суудал
chỗ dành cho người dưới
ที่นั่งของผู้น้อย, ที่นั่งของคนที่อายุน้อยกว่า, ที่นั่งของผู้อาวุโสน้อยกว่า
tempat rendah, tempat bawahan
место для нижестоящего
- A seat on which one's junior or subordinate sits.目下の者が座る座席。Place où s'assoit un subordonné.Lugar donde se sienta la persona inferior.مقعد يجلس عليه شخص أصغر سنا أو أدنى منصباдүү, доод түвшний хүний суудаг суудал. Chỗ người dưới ngồi. ที่นั่งที่สำหรับคนที่อายุน้อยกว่าposisi atau tempat yang diduduki oleh orang bawahМесто для подчинённого.
- 아랫사람이 앉는 자리.
chỗ dùng, nơi dùng
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
chỗ dựa
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
prop; support; backing
はしら【柱】
sostén, apoyo
دعامة
багана
chỗ dựa
ไม้ค้ำ, ผู้ค้ำจุน
Опора
- (figurative) A person or power that can be relied on in the face of difficulties. (比喩的に)困難に遭った時、頼りになる存在や力。(figuré) Personne ou puissance sur laquelle on peut s'appuyer dans une situation difficile.(FIGURADO) Fuerza en la cual apoyarse cuando hay una dificultad.(مجازي) كون أو طاقة يمكن الاعتماد عليها في حالة المعاناة(зүйрл.) бэрхшээлтэй тулгарах үед түшиглэж найдаж болох оршихуй буюу хүч.(cách nói ẩn dụ) Sự tồn tại hay sức mạnh nương tựa được khi có khó khăn.(ในเชิงเปรียบเทียบ)กำลังหรือความเป็นอยู่ที่น่าเป็นที่พึ่งพิงได้ในตอนที่มีความทุกข์ยาก(bahasa kiasan) eksistensi atau kekuatan yang dapat disandari saat dalam kesusahan(перен.) какая-либо или чья-либо сила, поддерживающая в трудностях.
- (비유적으로) 어려움이 있을 때 의지할 만한 존재나 힘.
chỗ dựa, trụ cột
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
support
しちゅう【支柱】。サポーター
soutien, appui
sostén, soporte
دعامة
түшиг тулгуур
chỗ dựa, trụ cột
เสาหลัก, ผู้ค้ำจุน
pilar
опора
- (figurative) A being or power that acts as psychological or ideological support.(比喩的に)精神的かつ思想的に頼ることができる存在や力。(figuré) Existence ou force sur lesquelles on peut se reposer mentalement ou idéologiquement.(FIGURADO) Fuerza o existencia que se puede apoyar psicológica o ideológicamente. (مجازيّ) كون أو قوة يمكن يعتمد عليه معنويا أو أيديولوجيا(зүйрл.) оюун санаа, үзэл бодлын хувьд түшиглэж болох зүйл ба хүч.(cách nói ẩn dụ) Con người, sự vật hay sức mạnh nào đó mà con người có thể dựa vào về mặt tinh thần hay tư tưởng.(ในเชิงเปรียบเทียบ)แรงหรือสิ่งที่สามารถยึดพิงได้ในทางจิตใจหรือทางความคิด (bahasa kiasan) keberadaan atau kekuatan yang bisa diandalkan secara moral dan khayalan(перен.) Сила или поддержка, на которую можно морально и духовно положиться, опереться.
- (비유적으로) 정신적으로나 사상적으로 의지할 수 있는 존재나 힘.
chỗ, ghế
ЗалгаварAffixePhụ tốаффикс接辞ImbuhanAfijoหน่วยคำเติมلاصقةAffix접사
Эрхшээлт нэрNom dépendantDanh từ phụ thuộcзависимое имя существительное依存名詞Nomina bentuk terikatSustantivo dependienteคำนามไม่อิสระاسم غير مستقلBound Noun의존 명사
seat
せき【席】
asiento, butaca
مقعد ، كرسيّ
суудал
chỗ, ghế
ที่, ที่นั่ง(ลักษณนาม)
kursi
место
- A bound noun that serves as a unit for counting the number of seats.座席を数える単位。Nom dépendant servant de quantificateur dénombrant le nombre de sièges.Cantidad que sirve como término de cálculo del asiento.وحدة التعداد للمقعدсуудал тоолох нэгж.Đơn vị đếm chỗ ngồi.หน่วยนับที่นั่งunit untuk menyatakan banyaknya kursiЗависимое существительное для счёта сидячих мест.
- 좌석을 세는 단위.
chỗ gần
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
being closely
ちかく【近く】。きんじょ【近所】
(n.) proche, près, avoisinant, à côté, à proximité, dans les environs
cerca, próximo, cercano
قرب
ойр, ойрхон
chỗ gần
ความใกล้, ที่ใกล้ ๆ, ความไม่ไกล
dekat, sekitar
вблизи
- A state of being not far.遠くなく、近い所。Endroit pas loin, mais proche.Lugar que no está lejos, sino cerca مكان قريب وليس بعيداхол биш ойрхон газар. Nơi gần không xa.ที่ที่ใกล้และไม่ไกล tempat yang dekat dan tidak jauh (digunakan sebagai kata benda)Место, расположенное на близком расстоянии.
- 멀지 않고 가까운 곳.
chỗ gắn kim
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
needle bar
はりだい【針台】
plaque à aiguilles
barra de aguja
зүү суулгадаг гол
chỗ gắn kim
แท่งเกี่ยวเข็ม
иглодержатель
- A bar for inserting a needle into a sewing machine. ミシンで針を差し込む台。Dans une machine à coudre, plaque sur laquelle on insère des aiguilles.Barra en la que se coloca la aguja en una máquina de coser.قضيب تدخل إبرة من خلاله في آلة الخياطةоёдлын машины зүү хавчуулдаг хэсэг.Thanh để gắn kim ở máy may.แท่งเกี่ยวเข็มในจักรเย็บผ้าtempat memasang jarum pada mesin jahitШест в швейной машинке, куда вставляют иглу.
- 재봉틀에서 바늘을 끼우는 대.
chỗ hõm, chỗ khúc ngoặt sâu
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
remote; isolated; secluded
おくまる【奥まる】
isolé, perdu, reculé, retiré
remoto, aislado
معزول، مُنعزل بتجويف
тахийх, муруйх
chỗ hõm, chỗ khúc ngoặt sâu
ลึกเข้าไป, ลึกลงไป
terpencil, di pelosok
труднодоступный; отдалённый
- An area being secluded and recessed by curved waterside pathways or mountain trails.水辺や山道が曲がっていて、入り込んだところが非常に深い。(Endroit qui se trouve après des virages de cours d'eau ou de chemins en montagne) Très profond.Dicho de una ribera o un camino montañoso, que tiene una curva muy profunda.يكون مكان تعرُّج شاطئ أو طريق جبلي ليدخل إلى الداخل بعُمقголын эрэг болон ойн замын тахийн орсон хэсэг нь гүн.Chỗ mép nước hay đường núi cong và lõm vào rất sâu.ริมน้ำหรือทางบนภูเขาคดเคี้ยวแล้วที่ที่เข้าไปจึงลึกมากtempat yang masuk ke dalam pada tepian air atau jalan di gunung sangat dalamОчень глубокий из-за изветвлённой лесной тропы или берега какого-либо водного потока (о каком-либо месте).
- 물가나 산길이 휘어서 들어간 곳이 매우 깊다.
chỗ hạng nhất, ghế hạng nhất
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
first class
いっとうせき【一等席】
première classe, première
clase primera
درجة أولى
дээд зэрэглэлийн суудал
chỗ hạng nhất, ghế hạng nhất
ที่นั่งชั้นหนึ่ง, ที่นั่งวีไอพี
kelas satu
место первого класса
- The best class of seats in trains, airplanes, etc. 最もよい等級の席。Place(s) de la meilleure classe (dans un train, un avion, une salle de théâtre, etc.).El mejor asiento de un teatro, autobús, etc..مقعد في الدرجة الأولى хамгийн сайн зэрэглэлийн суудал.Vị trí ở cấp độ tốt nhất.ที่นั่งระดับที่ดีที่สุดposisi atau tempat dari kelas atau tingkatan yang paling bagusМесто самого высокого класса.
- 가장 좋은 등급의 자리.
chỗ hở, điểm yếu, yếu điểm
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
weakness
きょ【虚】
point faible, faiblesse, lacune, faille, défaut de la cuirasse, talon d'Achille, déficience
punto débil, defecto, imperfección
ضعف
сул тал, сул зай, зай завсар, дутагдал
chỗ hở, điểm yếu, yếu điểm
จุดอ่อน, จุดด้อย, ข้อด้อย, ข้อเสีย, ข้อบกพร่อง, ข้อเสียเปรียบ, ความอ่อนแอ, ความไร้สมรรถภาพ, ความไม่มีสมรรถภาพ
kekurangan, ketidakcukupan
- Something that is insufficient or incomplete.不十分で備えのないこと。Point qui n'est pas suffisant ou qui est lâche.Punto insuficiente o imperfecto. نقطة ضعيفة أو غير كافيةхангалттай бус, сул муу тал.Điểm còn sơ hở hoặc không đầy đủ.จุดที่ไม่เต็มที่หรือสะเพร่าhal yang tidak cukup atau kurangНедостаточное или слабое место. Уязвимое место.
- 충분하지 않거나 허술한 점.
chỗ khúc quanh, chỗ uốn khúc, chỗ khúc lượn
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
in and out
くっきょく【屈曲】
fléchissement, flexion, inflexion, courbure, sinuosité, replis
flexión, torcedura, irregularidad
انثناء
муруй, тахир
chỗ khúc quanh, chỗ uốn khúc, chỗ khúc lượn
การเว้า, การโค้ง, การงอ, การโก่ง
berliku-liku, bertekuk-tekuk, bergelombang
извилистая местность
- Nooks and crannies of a twisted area.あちこち折れ曲がったところ。 Endroit courbe, déjeté et plié de tous côtés.Lugar con muchas curvas.مكان ينحني ويلتوي في كلّ الاتجاهاتийшээ тийшээ тахийж хазайсан газар.Nơi bị cong uốn khúc chỗ này chỗ kia và ngoằn ngoèo.ที่ที่โค้งงอเพราะหักไปด้านนี้บ้างด้านโน้นบ้างและเบี้ยวtempat yang berlekuk di sana-sini dan bengkok karena tertekukНеровная местность с множеством поворотов и извилин.
- 이리저리 꺾이고 휘어서 구부러진 곳.
chỗ kia, chỗ đó
Дайвар үгAdverbePhó từнаречие副詞AdverbiaAdverbioคำวิเศษณ์ظرفAdverb부사
away
あちらに【彼方に】。あちに【彼方に】。あっちに【彼方に】
là, là-bas, par là
por allí
إلى هناك ، إلى ذلك الاتجاه
тийшээ, тэр зүгрүү
chỗ kia, chỗ đó
ยังทางโน้น, ยังทางด้านโน้น, ยังตรงนู่น, ยังตรงโน่น, ยังตรงโน้น, ยังที่โน่น, ยังที่ตรงโน้น
ke situ, ke arah itu
- To that place, or in that direction.彼方の方に。Vers ce lieu-là ; vers ce côté-là.Por allí o por aquel lado.إلى هناك ، أو إلى ذلك الاتجاهтэр газар луу. мөн тэр зүгрүү.Về nơi kia. Hoặc về phía kia. ยังที่โน่น หรือยังทิศทางโน้นke tempat itu atau ke arah ituВ ту сторону или в то место.
- 조 곳으로. 또는 조쪽으로.
chỗ kia, nơi đó, chỗ đó
Төлөөний үгPronomĐại từместоимение代名詞PronominaPronombreคำสรรพนามضميرPronoun대명사
chỗ kê chân, chỗ để chân
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
footrest; footrail; rung
あしかけ【足掛け】
repose-pied
apoya pies
مسند القدمين، موطئ
хөлийн тавиур
chỗ kê chân, chỗ để chân
ที่พักเท้า, ที่วางพักเท้า, ที่เหยียบเท้า
pijakan kaki
подставка для ног; перекладина
- A thing placed under a desk or chair to rest one's foot on. 椅子に座って足を上げられるように、机や椅子の下に置いてある部分。Objet mis au pied transversalement d'une table ou d'un fauteuil et sur lequel une personne assise peut mettre le pied.Parte inferior de la silla o el escritorio que sirve de punto de apoyo para poner los pies.شيء ممدود يوضع تحت المكتب أو الكرسي لوضع القدمين عليه عندما يجلس شخص على الكرسيсандал дээр суун хөлөө тавих зориулттай ширээ, сандалын доор хөндлөн тавьсан хэсэг.Phần đặt ngang dưới bàn hay ghế để có thể đặt chân lên khi ngồi. ส่วนที่วางไว้เป็นแนวขวางตรงด้านล่างเก้าอี้หรือโต๊ะเพื่อให้สามารถนั่งเก้าอี้และวางเท้าได้bagian mendatar di bawah meja atau kursi agar dapat meletakkan kaki saat duduk di kursiГоризонтальная часть внизу письменного стола или стула, куда можно поставить или положить ноги, сидя на стуле.
- 의자에 앉아 발을 올려놓을 수 있게 책상이나 의자 아래쪽에 가로질러 놓은 부분.
chỗ làm
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
job
はたらきぐち【働き口】。つとめぐち【勤め口】
emploi, poste, place, travail
puesto del trabajo
عمل، وظيفة
ажлын байр
chỗ làm
ที่ทำงาน
lowongan kerja, tempat kerja
рабочее место
- An occupation or a place where one is employed like a workplace, an office, etc.仕事場や職場など職業として働くところ。Travail ou endroit où on est employé tel que le lieu de travail ou le bureau, etc.Lugar en que trabaja como profesional. Oficina o lugar del trabajo. مكان يعمل فيه مثل المعمل أو المشغلажлын байр, албан ажил мэтийн мэргэжил болгон ажилладаг газар.Nơi làm việc.สถานที่ที่ประกอบอาชีพดังเช่นที่ทำงานหรือสถานที่ปฏิบัติงานtempat untuk bekerja, seperti kantor, pabrik, dsbМесто, где люди выполняют свою работу и обязанности.
- 일터나 직장과 같이 직업으로 삼아 일하는 곳.
chỗ làm, nơi công tác
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
one's post; one's place of appointment
にんち【任地】
poste
puesto del trabajo asumido
مكان العمل
ажлын газар
chỗ làm, nơi công tác
ที่ทำงาน, สถานที่ทำงาน
tempat bertugas, tempat bekerja, tempat penempatan
место работы
- A place where a person works after being given a certain duty. 仕事を受け持って勤めるところ。Lieu où on travaille, en étant chargé d’une tâche.Lugar en que sirve un trabajo asumido.المكان الذي يعمل فيه بعد تولي وظيفتهажил хариуцан хийдэг газар.Nơi đảm nhận công việc và làm việc. สถานที่ปฏิบัติงานที่รับผิดชอบtempat menjalankan pekerjaan dan bertugasМесто, где работают.
- 일을 맡아 근무하는 곳.
chỗ làm, nơi làm việc
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
workplace; one's office
しょくば【職場】
lieu de travail, bureau
lugar de trabajo
معمل
ажил, ажлын байр
chỗ làm, nơi làm việc
ที่ทำงาน
tempat kerja, kerja
место работы
- A place where one does work as one's job.職業をもって仕事をする場所。Endroit où quelqu'un travaille avec un métier.Lugar donde uno trabaja teniendo una ocupación.مكان يعمل فيه شخص بوظيفتهхүн ажилтай болж ажиллаж буй газар.Chỗ mà người có nghề nghiệp làm việc.สถานที่ที่คนมีอาชีพและทำงานนั้นtempat bekerja Место, где человек работает на какой-либо должности.
- 사람이 직업을 가지고 일하는 곳.
chỗ làm việc, công việc làm
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
job opening; job position
しゅうしょくぐち【就職口】。つとめぐち【勤め口】
poste, place, emploi
empleo
منصب توظّف
ажлын байр
chỗ làm việc, công việc làm
ตำแหน่งงาน
calon tempat bekerja, tempat bekerja
рабочее место
- A job one can obtain and with which one can go to work.一定の職業を得て勤めることができる先。Poste permettant de travailler sur un lieu de travail via l'obtention d'un emploi fixe. Lugar en donde la persona puede conseguir un empleo permanente y ponerse a trabajar.منصب قادر على الذهاب إلى مكان العمل بعد الحصول على وظيفة معينةтогтсон ажилтай болж, тухайн ажлаа хийж болохуйц байр.Nơi mà có được nghề nghiệp nhất định và đến làm việc.ตำแหน่งที่ได้ทำงานหนึ่ง ๆ และน่าไปทำงานtempat yang layak untuk didapatkan pekerjaan atau dijadikan tempat bekerjaМесто для работы, куда устраиваются люди.
- 일정한 직업을 얻어서 직장에 다닐 만한 자리.