dấu vết kì lạ
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
vestige of an eccentricity
miracle, prodige
milagro, misterio
أثر عجيب
сонин зүйл
dấu vết kì lạ
ร่องรอยพิศวง, ร่องรอยประหลาด
keajaiban, keanehan, kemisteriusan
след; отпечатки
- The trace of one's eccentric act.奇異な行為の痕跡。Trace d'une action mystérieuse.Vestigio de un acto extraño.أثر فعل غريبсонин содон үйлдлийн ул мөр.Dấu vết của hành vi kì lạ.ร่องรอยของการกระทำที่แปลกประหลาดbekas tindakan yang aneh atau misteriusОтпечаток какого-либо странного, удивительного действия.
- 기이한 행위의 흔적.
dấu vết lịch sử, di tích lịch sử
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
historical event; historical site
しせき【史跡・史蹟】
lieu historique, monument historique, vestige
vestigio, huella
مقومات تاريخية
түүхийн дурсгал, түүхийн дурсгалт газар
dấu vết lịch sử, di tích lịch sử
ร่องรอยทางประวัติศาสตร์, หลักฐานทางประวัติศาสตร์
bersejarah
памятник старины; исторический памятник
- The mark of a historically important event or facility. 歴史的に重要な事件や施設の跡。Traces d'un événement ou d'une installation important(e) d'un point de vue historique.Rastro de una instalación o un evento históricamente importante.الحدث المهمّ تاريخيا أو آثار المواقع التاريخيةтүүхийн гол үйл явдал буюу эд хэрэгсэлийн ул мөр.Dấu tích của sự kiện hay công trình quan trọng mang tính lịch sử. ร่องรอยของเหตุการณ์หรือเครื่องมือเครื่องใช้ที่สำคัญทางประวัติศาตร์kejadian penting yang bersejarah atau tanda dari suatu fasilitasИсторически знаменательное происшествие, здание, место и т.п.
- 역사적으로 중요한 사건이나 시설의 흔적.
dấu vết, vết tích
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
dấu vết, vết tích, dấu tích
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
dấu vết, vết tích, vết, lằn, đốm
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
trace; aftermath
あと【跡】。あとかた【跡形】。なごり【名残】
sa propre cuisine
rastro, huella, vestigio
أثر
ул мөр
dấu vết, vết tích, vết, lằn, đốm
รอย, ร่องรอย, เค้าเงื่อน, ซาก
jejak, tanda
Отпечаток, след
- A mark or trace that something has left.何かが残した表示や痕跡。Marque ou trace laissée par quelque chose.Marca o vestigio que ha dejado algo. إشارات أو علامة تركها شيء ماюмны үлдээсэн тэмдэг, мөр.Vết biểu thị hay vết tích mà cái nào đó để lại.ร่องรอยหรือสัญลักษณ์ที่สิ่งใด ๆ หลงเหลือไว้tanda, jejak yang ditinggalkan sesuatu следствие, результат какого-либо действия, события.
- 어떤 것이 남긴 표시나 흔적.
dấu X
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
dấu âm
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
minus
ふごう【負号】
signe du nombre négatif
negativo
хасах тэмдэг, хасах
dấu âm
ติดลบ
minus
минус (знак)
- The sign indicating a negative number. 負数を表す記号。Signe indiquant un nombre négatif.Símbolo que representa el número negativo.علامة تدل على عدد سلبيнэмэх бус хорогдуулах үйлдлийг илэрхийлэх тэмдэгDấu thể hiện số âm.สัญลักษณ์ที่ใช้แสดงว่าเป็นจำนวนลบtanda yang menunjukkan angka negatifЗнак, выражающий отрицательность числа.
- 음수임을 나타내는 부호.
dấu đổi câu, dấu ngoặc đơn
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
hyphen
ハイフン。れんじふ【連字符】
trait d'union
guión, raya
علامتي التنصيص
тодорхойлох тэмдэг, тодорхойлох зураас, тайлбар хийх тодотгоход хэрэглэдэг тэмдэглэгээ
dấu đổi câu, dấu ngoặc đơn
เครื่องหมายวรรคตอน, ยัติภาค
tanda petik
тире
- The punctuation mark "-" used to add an explanation or supplementation to content that already exists.既に述べた内容について他の言葉で説明を付け足す時に使う符号で、「―」の名称。Marque de ponctuation ‘―’, utilisée pour ajouter une explication ou compléter une information déjà dite.Nombre del signo de puntuación ‘―’, que se usa para añadir explicaciones o complementar algo de lo que ya se ha dicho alguna cosa.علامة الترقيم اسم ' _ ' تُستخدم لإضافة شرح بعبارة أخرى أو مكملات لمضمون ما يقولөмнө хэлсэн агуулгыг өөр үгээр нэмж тайлбарлах юм уу нөхөж бичихэд хэрэглэдэг өгүүлбэрийн тэмдэглэгээ ‘―’-ийн нэрLà tên gọi của dấu ‘―’ trong câu, sử dụng khi giải thích thêm nội dung đã nói trong bài viết hoặc bổ sung bằng lời khác.ชื่อของเครื่องหมาย ‘―’ ในประโยคที่ใช้เพื่อเสริมหรือเพิ่มคำอธิบายเนื้อหาที่พูดไปแล้วด้วยคำอื่นnama tanda kalimat '-' untuk menambahkan atau menjelaskan isi yang telah terkandung dalam tulisan menjadi perkataan lainНазвание одного из пунктуационных знаков, используемого в случае, когда изложенное содержание дополняется или объясняется другими словами, обозначается знаком "-".
- 이미 말한 내용을 다른 말로 설명을 덧붙이거나 보충할 때에 쓰는 문장 부호 ‘―’의 이름.
dấy lên, khuấy động
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
rise; stand up
けっきする【決起する】
se mettre en action pour quelque chose
alzarse, amotinarse, sublevarse, alborotarse, rebelarse
يثور
тэмцэх, сөрөн босох, эсэргүүцэх
dấy lên, khuấy động
ชุมนุม, ต่อต้าน, เดินขบวนต่อต้าน
bergerak, bersatu, bangkit
восставать; подниматься на восстание
- For many people to stand up to act together for a certain goal.複数の人がある目的のため、一緒に行動を起こす。 (Gens) Bouger et agir ensemble dans un but précis.Levantarse y alzarse varias personas juntas para llegar a un determinado fin.ينهض كثير من الناس لكي يتحركوا معًا من أجل هدف معينбүлэг хүмүүс ямар нэгэн зорилгын төлөө хамтран босч үйл ажиллагаа явуулах.Nhiều người cùng đứng lên hành động vì mục đích nào đó. คนหลายๆ คนลุกขึ้นปฏิบัติร่วมกันเพื่อจุดประสงค์ใด ๆbeberapa orang bangkit dan bergerak bersama demi tujuan tertentuЕдинодушно, единогласно двигаться в борьбе за достижение какой-либо цели.
- 여러 사람이 어떤 목적을 위해 함께 일어나 행동하다.
dấy lên, nổi lên
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
become an issue
あらわになる【露になる】
surgir, faire surface brusquement, être découvert, se révéler
revelarse, manifestarse
يثور
томрох. газар авах
dấy lên, nổi lên
โผล่, ผุด, เกิด
membesar, mencuat, meluas
- For a certain matter or phenomenon to occur suddenly or become more remarkable.あることや現象が急に起ったり目立つようになったりする。(Affaire ou phénomène) Apparaître soudainement ou prendre de l'ampleur de manière remarquable.Originarse de repente un cosa o fenómeno o agrandarse notablemente.يحدث عمل أو مظاهرة ما فجأة واتساعها بصورة ملموسةямар нэгэн хэрэг ба үзэгдэл гэнэт гарах буюу илт том болохSự việc hay hiện tượng nào đó đột nhiên nảy sinh hoặc trở nên to tát một cách rõ rệt.เรื่องหรือสภาพการณ์ใดได้เกิดหรือเติบโตขึ้นอย่างเห็นได้ชัดโดยกะทันหัน suatu kenyataan atau fenomena tiba-tiba muncul atau kelihatan membesarВнезапно проявляться и отчётливо увеличиваться (о каком-либо деле или явлении).
- 어떤 일이나 현상이 갑자기 생겨나거나 두드러지게 커지다.
Idiomdấy lên phong trào, tạo nên làn sóng
dần dà
Дайвар үгAdverbePhó từнаречие副詞AdverbiaAdverbioคำวิเศษณ์ظرفAdverb부사
gradually
だんだん。しだいに【次第に】。ぜんじ【漸次】。おいおい【追い追い】
progressivement, petit à petit
paulatinamente, gradualmente, progresivamente
شيئا فشيئا، بشكل تدريجي، خطوة بخطوة
аажим аажмаар, алгуур, зугуухан
dần dà
ค่อย ๆ, ทีละน้อย ๆ, ทีละเล็กทีละน้อย
постепенно; поэтапно; шаг за шагом
- In the manner of progressing or changing little by little.物事の状態や程度の変化がますます進行したり変化するさま。Idéophone illustrant la manière dont l'état ou le degré de quelque chose avance ou change graduellement.Forma en que el estado o la intensidad de algo cambia o avanza gradualmente. شكل إجراء أو تغيير من حالة أو مستوى شيء تدريجياэд зүйлийн байдал ба хэр хэмжээ бага багаар өөрчлөгдөх байдал.Hình ảnh mức độ hay trạng thái của sự vật biến đổi hoặc được diễn tiến dần dần.ลักษณะที่สภาพหรือระดับของสิ่งของค่อย ๆ เปลี่ยนไปหรือถูกดำเนินไปbentuk keadaan atau taraf benda sedikit demi sedikit berjalan atau berubahОбразоподражательное слово, обозначающее постепенный процесс или изменение состояния или степени какого-либо предмета.
- 사물의 상태나 정도가 점점 진행되거나 변화하는 모양.
dần dà, từ từ
Дайвар үгAdverbePhó từнаречие副詞AdverbiaAdverbioคำวิเศษณ์ظرفAdverb부사
little by little
ふつふつ
poco a poco
бага багаар, сэм сэмхэн
dần dà, từ từ
ทีละนิดทีละน้อย
sedikit demi sedikit
- In a state in which ideas, feelings, etc., occur in one's mind gradually.感情や考えなどが心の中からわき起こる様子。Idéophone illustrant la manière dont une impression, une pensée, etc., émerge petit à petit à l'esprit.Modo en que ideas, sentimientos, etc., se suscitan gradualmente en la mente.شكل ارتفاع الشعور، الفكرة وغيرها في القلب شيئًا فشيئًاбодол санаа сэтгэл дотроос бага багаар урган гарах байдал.Hình ảnh cảm giác, suy nghĩ… hiện lên từng chút một trong lòng.ลักษณะที่ความรู้สึก ความคิด หรืออย่างอื่น ๆ เกิดขึ้นในใจทีละนิดทีละน้อยbentuk perasaan, pikiran, dan sebagainya bangkit di dalam hati sedikit demi sedikitОписание вообразимого появления в душе чувств, мыслей.
- 느낌, 생각 등이 마음속에서 조금씩 일어나는 모양.
dần dần, dần
Дайвар үгAdverbePhó từнаречие副詞AdverbiaAdverbioคำวิเศษณ์ظرفAdverb부사
gradually
だんだん【段段】。しだいに【次第に】。じょじょに【徐徐に】。ますます【益益・益・増す増す】
de plus en plus, par degrés, progressivement, de manière progressive, graduellement, petit à petit
gradualmente, progresivamente
تدريجيا
бага багаар
dần dần, dần
ค่อย ๆ, เรื่อย ๆ, ทุกที ๆ
sedikit demi sedikit, lama-kelamaan, semakin, secara bertahap
постепенно; мало-помалу; понемногу; всё более и более
- Little by little as times goes by.時間が経つにつれ、程度が少しずつはなはだしくなるさま。(Niveau) De manière à croître peu à peu avec le temps.De más grado con el transcurso de tiempo.أن تزداد شدّة الدرجة مع مرور الوقتцаг хугацаа өнгөрөх тусам хэм хэмжээ бага багаар илүү.Mức độ mà tăng thêm từng chút một theo thời gian trôi qua.ระดับที่เปลี่ยนแปลงทีละนิดตามเวลาที่ผ่านพ้นไปukuran menurut berlalunya waktu sedikit demi sedikit makinПонемногу с изменением хода времени.
- 시간이 지남에 따라 정도가 조금씩 더.
dần dần, dần dà
Дайвар үгAdverbePhó từнаречие副詞AdverbiaAdverbioคำวิเศษณ์ظرفAdverb부사
little by little; slowly but surely
petit à petit
gradualmente, paulatinamente, progresivamente
تدريجيا
бага сагаар, аажимдаа
dần dần, dần dà
ทีละนิด, ทีละหน่อย, ค่อย ๆ โดยไม่รู้ตัว
sedikit demi sedikit
мало-помалу; шаг за шагом; медленно, но верно; постепенно
- Bit by bit, so gradually that one does not become aware of the change or progress.知らぬ間に少しずつ。Peu à peu, au point de ne pas s'en rendre compte.Poco a poco sin que se entere.تدريجيًّا أثناء عدم الانتباهмэдээгүй байх хооронд бага багаар. Từng chút từng chút một trong lúc không hay biết.ทีละนิดทีละนิดในระหว่างที่ไม่รู้ตัว sedikit demi sedikit tanpa disadariПо чуть-чуть, не замечая того.
- 모르는 사이에 조금씩 조금씩.
dần dần, tuần tự dần dần
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
being gradual
だんだん【段段】。しだいに【次第に】。じょじょに【徐徐に】。ますます【益益・益・増す増す】
(n.) progressivement, graduellement, petit à petit, peu à peu, pas à pas
graduación
تدرّج
аажмаар, бага багаар, аажимдаа
dần dần, tuần tự dần dần
ค่อย ๆ, เรื่อย ๆ, ทุกที ๆ, ทีละขั้น
secara bertahap, secara bergilir
постепенно; шаг за шагом; понемногу; мало-помалу
- The act of progressing in succession.順を追って変化してゆくさま。Fait de progresser en suivant un ordre. Acción de avanzar poco a poco según el orden. تقّدم إلى الأمام بالترتيبдэс дарааллыг даган урагшлах явдал.Sự tiến lên theo thứ tự.การเป็นไปตามลำดับhal pergi mengikuti giliranПродвигаясь в очередной последовательности.
- 차례를 따라 나아감.
dần dần, từng chút một
Дайвар үгAdverbePhó từнаречие副詞AdverbiaAdverbioคำวิเศษณ์ظرفAdverb부사
gradually
そのうちに。おいおい【追い追い】
ultérieurement, plus tard, doucement
paulatinamente, progresivamente
على مهل
аажим
dần dần, từng chút một
ค่อยๆ, ทีละน้อย
perlahan
постепенно; потихоньку
- Little by little later on without rushing.急がずに後でゆっくりと。D'une manière à repousser à plus tard sans se presser.Que procede despacio sin apuros.ببطء فيما بعد بلا تسرعяаралгүй сүүлд, аажмаар. Không gấp gáp mà chầm chậm về sau.อย่างช้าๆ ทีหลังโดย ที่ไม่เร่งรีบpelan-pelan tidak terburu-buruМедленно, не торопясь.
- 서두르지 않고 나중에 천천히.
dần dần, từ từ dần dần, tuần tự dần dần
Дайвар үгAdverbePhó từнаречие副詞AdverbiaAdverbioคำวิเศษณ์ظرفAdverb부사
gradually
だんだん【段段】。しだいに【次第に】。じょじょに【徐徐に】。ますます【益益・益・増す増す】
progressivement, graduellement, peu à peu, pas à pas
gradualmente, paulatinamente
تدريجيا
бага багаар, аажмаар
dần dần, từ từ dần dần, tuần tự dần dần
ค่อย ๆ, เรื่อย ๆ, ทุกที ๆ, ทีละขั้น
sedikit demi sedikit, lama lama, perlahan, secara bertahap
постепенно; мало-помалу; шаг за шагом
- Little by little in succession.順を追って少しずつ。Petit à petit en suivant un ordre. Poco a poco según el orden. شيئا فشيئا بالترتيبдэс дарааллыг даган бага багаар.Từng chút một theo thứ tự.ตามลำดับทีละเล็กน้อยsedikit demi sedikit menurut giliranПонемногу в очередной последовательности.
- 차례를 따라 조금씩.
dầu
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
oil; fat
あぶら【油・脂・膏】
huile
aceite
زيت
өөх тос
dầu
น้ำมัน
minyak, lemak, gemuk
масло
- Slippery liquid, burning easily and does not mix with water.よく燃え、水に溶けない、ぬるぬるとした液体。Liquide gras, inflammable et insoluble dans l'eau.Líquido graso de fácil combustión y que no se mezcla con el agua.سائل كثيف يحترق بسهولة ولا يمتزج بالماء عادةгалд сайн шатдаг, усанд үл уусах, гулсамтгай шингэн.Chất lỏng nhờn, không dễ tan trong nước và dễ cháy.ของเหลวที่ลื่น ไม่ผสมเข้ากันกับน้ำและจุดไฟได้ดีcairan yang mudah terbakar api, tidak mudah bercampur air, dan licinЛегко воспламеняющееся маслянистое вещество, не растворяющееся в воде, удельный вес которого легче удельного веса воды.
- 불에 잘 타고 물에 잘 섞이지 않는 미끈미끈한 액체.
ЗалгаварAffixePhụ tốаффикс接辞ImbuhanAfijoหน่วยคำเติมلاصقةAffix접사
-yu
ゆ【油】
dầu
น้ำมัน...
minyak, oli
- A suffix used to mean edible oil.「食用油」の意を付加する接尾辞。Suffixe signifiant « huile comestible ».Sufijo que añade el significado de 'aceite apto para el consumo'. اللاحقة التي تشير إلى معنى "زيت صالح للأكل" 'хүнсний тос' хэмээх утга нэмдэг дагавар.Hậu tố thêm nghĩa 'dầu ăn'.ปัจจัยที่ใช้เพิ่มเข้าไปในคำเพื่อให้มีความหมายว่า 'น้ำมันสำหรับปรุงอาหาร'akhiran yang menambahkan arti "minyak untuk dimakan"Суффикс со значением "пищевое масло".
- '식용 기름'의 뜻을 더하는 접미사.
-yu
ゆ【油】
dầu
น้ำมัน...
minyak, oli
- A suffix used to mean oil.「石油」の意を付加する接尾辞。Suffixe signifiant « pétrole ».Sufijo que añade el significado de 'petróleo'. اللاحقة التي تشير إلى معنى "نفط" 'газрын тос' хэмээх утга нэмдэг дагавар.Hậu tố thêm nghĩa 'dầu thô'.ปัจจัยที่ใช้เพิ่มความหมายของคำว่า 'น้ำมัน'akhiran yang menambahkan arti "minyak bumi"Суффикс со значением "нефть; бензин; топливо".
- ‘석유’의 뜻을 더하는 접미사.
dầu ca-rôn, dầu nhẹ, dầu ít nhớt
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
diesel
けいゆ【軽油】。ディーゼルねんりょう【ディーゼル燃料】
gasoil, carburant diesel, gazole, fioul léger
diésel, gasóleo
ديزل
дизель шатахуун
dầu ca-rôn, dầu nhẹ, dầu ít nhớt
น้ำมันดีเซล
minyak diesel, minyak solar
лёгкие масла; светлые сорта масел; газолин
- The oil processed from crude oil after kerosene.原油を加工する時、灯油の次の段階で得られる油。Huile obtenue, après le kérosène, au cours du processus de transformation du pétrole brut.Fracción destilada a partir del petróleo crudo después del queroseno.نفط مصنع من النفط الخام بعد الكيروسينтүүхий нефть нэрж керосины дараа гаргаж авсан тос. Dầu thu được sau dầu lửa khi chưng cất dầu thô.น้ำมันที่ได้หลังน้ำมันกาดในขณะที่กลั่นน้ำมันดิบminyak yang didapatkan setelah minyak tanah dengan menyuling minyak mentahТопливо, добываемое из нефти, при её дистилляции, после выработки из неё керосина.
- 석유의 원유를 가공할 때 등유 다음에 나오는 기름.
dầu dưỡng tóc
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
hair oil
かみあぶら【髪油】
huile capillaire, huile pour les cheveux
aceite para el cabello, pomada para el cabello
زيت شعر
үсний тос
dầu dưỡng tóc
น้ำมันใส่ผม
minyak rambut
масло для волос
- Oil applied on hair to make it shine or to nourish it.つやを出したり栄養を与えるために髪の毛につける油。Huile qu’on met sur les cheveux pour les faire briller ou les nourrir.Aceite o sustancia que se aplica al cabello para darle brillo o nutrición. زيت يوضع على الشعر من أجل لمعته أو تغذيتهүсийг гялалзан болгох буюу үсэнд тэжээл өгөхийн тулд түрхдэг тос. Dầu bôi lên tóc để cung cấp dinh dưỡng cho tóc hoặc làm cho tóc mượt hơn.น้ำมันทาผมใช้เพื่อบำรุงหรือทำให้เงางามminyak yang dibalurkan pada rambut untuk memberikan kilau atau mineralМасло, которым смазывают волосы (обычно для придания блеска или для насыщения питательными веществами).
- 윤을 내거나 영양을 주기 위해서 머리카락에 바르는 기름.
dầu gội đầu
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
shampoo
シャンプー
shampooing
champú
شامبو
шампунь
dầu gội đầu
แชมพู, ยาสระผม
syampo
шампунь
- Liquid soap used for washing one's hair.髪を洗うときに使う液状の洗剤。Savon liquide servant à se laver les cheveux.Jabón líquido para lavar la cabeza.صابون سائل يستخدم في غسيل الشعرтолгой угаахад хэрэглэдэг шингэн саван. Xà bông dạng nước dùng để gội đầu.สบู่เหลวที่ใช้ในการสระผมsabun cairan yang digunakan untuk mencuci rambutЖидкое мыло для мытья головы.
- 머리를 감는 데 쓰는 액체 비누.
dầu hoả, dầu lửa
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
kerosene
とうゆ【灯油】
pétrole lampant, huile, mazout
querosén, queroseno
كيروسين
керосин
dầu hoả, dầu lửa
น้ำมันก๊าด, น้ำมันพาราฟิน
minyak tanah, minyak lampu
керосин
- Oil extracted from distilling crude oil, used for lighting a lamp or stove.灯火をつけたり、暖炉を焚いたりする時に用いる、原油を蒸留してできた油。Huile obtenue par distillation de pétrole brut, servant à allumer une lampe ou un poêle.Aceite que se obtiene destilando el petróleo natural y que se utiliza para encender lámparas o como combustible de calefactores.زيت يتم الحصول عليه من خلال تبخير النفط، ويتم استخدامه في الإضاءة أو التدفئةдэнгийн гэрэл асаах юмуу зуух асаахад хэрэглэдэг, газрын тосноос гарган авдаг тос.Dầu có được từ việc chưng cất dầu thô, dùng vào việc thắp đèn hoặc đốt lò sưởi. น้ำมันที่ได้จากการกลั่นน้ำมันดิบซึ่งใช้ในการจุดตะเกียงหรือจุดไฟในเตาทำความร้อนminyak yang didapat dengan menyaring minyak mentah, digunakan untuk menyalakan lampu lentera atau menghidupkan kompor pemanasПереработанная нефть, применяющаяся как топливо для нагревательных и осветительных приборов.
- 등불을 켜거나 난로를 피우는 데 쓰는, 원유를 증류하여 얻는 기름.
lamp oil
とうゆ【灯油】
pétrole lampant, huile, mazout
aceite de lámpara
дэнгийн тос
dầu hoả, dầu lửa
น้ำมันก๊าด
minyak tanah, minyak lampu
керосин
- Oil used for lighting a lamp. 灯火をつけるのに用いる油。Huile servant à allumer une lampe.Sustancia que se utiliza para encender lámparas.زيت يستخدم في إضاءة مصباحдэнгийн гэрэл асаахад хэрэглэдэг тос.Dầu dùng vào việc thắp sáng đèn dầu. น้ำมันที่ใช้ในการจุดแสงตะเกียงminyak yang digunakan untuk menyalakan lampu lentera Масло, которое используют для зажигания керосиновой лампы.
- 등잔불을 켜는 데 쓰는 기름.
dầu hỏa, dầu lửa
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
oil; petroleum
せきゆ【石油】
pétrole
petróleo
نفط، بترول
газрын тос, нефть
dầu hỏa, dầu lửa
น้ำมัน
minyak bumi, petroleum
нефть
- Black oil that sprouts naturally from the ground and is used to make energy by burning; it is usually used as fuel of cars or factories.地中から天然のものとして得られ、燃焼させてエネルギーを作る、主に自動車や工場の燃料に使われる黒色の油。 Huile noire produite naturellement dans le sous-sol, qui se transforme en énergie par combustion et utilisée, en général, comme combustible ou carburant dans les usines ou pour les voitures. Líquido aceitoso que se encuentra debajo de la superficie de la tierra y se utiliza como combustible para producir energía en vehículos y fábricas. نفط أسود يتدفّق من الأرض يستخدم في توليد الطاقة من خلال حرقه ، كوقود للسيارات وغيرها газрын гүнээс гардаг, гол бүрдүүлэгч элемент нь нүүрстөрөгч бөгөөд автомашин буюу үйлдвэрийн түлш болгон ашигладаг хар өнгийн тос. Dầu màu đen, được sinh ra tự nhiên từ lòng đất, có thể đốt cháy tạo năng lượng, chủ yếu được dùng làm nhiêu liệu cho các nhà máy hoặc xe ô tô.น้ำมันสีดำที่ใช้เป็นเชื้อเพลิงในโรงงานหรือรถยนต์ เป็นทรัพยากรธรรมชาติที่มาจากใต้พื้นดินแล้วนำมาเผาทำเป็นพลังงานminyak hitam yang keluar dari dalam tanah, berkomponen utama hidrokarbon, serta biasanya digunakan sebagai bahan bakar mobil atau pabrikМаслянистая жидкость чёрного цвета, природного происхождения, залегающая в недрах Земли. В основном используется как топливо для автомобилей или на заводах.
- 땅속에서 천연으로 나며 태워서 에너지를 만드는, 주로 자동차나 공장의 연료로 쓰는 검은색의 기름.
dầu mỡ, lớp dầu mỡ
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
dầu mỡ và chất béo
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
dầu nhớt
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
grease; oil
あぶら【油】。じゅんかつゆ【潤滑油】
huile de graissage
aceite
машины тос
dầu nhớt
น้ำมัน, น้ำมันหล่อลื่น
minyak, gemuk
масло
- Slippery liquid, applied on a machine or tool, to make it work smoothly.機械や道具の運動を滑らかにするために塗るぬるぬるとした液体。Liquide lubrifiant appliqué sur une machine ou un appareil pour que celui-ci fonctionne sans grippage.Materia grasa que se aplica a aparatos o herramientas para que funcionen apropiadamente.السائل الزيتي الذي يوضع من أجل تدوير آلة أو أداة على نحو سلسмашин техник болон багажны холбоос хэсэгт түрхэж, гацахгүй зөөлөн хөдөлдөг болгох гулсамтгай шингэн.Chất lỏng trơn dùng để bôi vào phần khớp nhau của máy móc làm cho máy móc hay dụng cụ chạy một cách êm dịu.ของเหลวที่ลื่นที่ใช้ทาส่วนเครื่องจักรหรืออุปกรณ์ต่าง ๆ ให้เดินได้อย่างนิ่มนวล cairan licin yang dioleskan atau dibubuhkan agar mesin atau alat dapat berjalan dengan lembutМаслянистое вещество, используется для смазки каких-либо механизмов, инструментов.
- 기계나 도구가 부드럽게 돌아가도록 바르는 미끈미끈한 액체.
dầu nhờn
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
oil
あぶら【脂】。ひし【皮脂】
gras
grasa
тос, тослог
dầu nhờn
มัน, ไขมัน, น้ำมัน
minyak
жир
- Slippery substance secreted from the face or skin.顔や肌から分泌するぬるぬるとした物質。Substance grasse sortant du visage ou de la peau.Sustancia aceitosa que sale de la cara o la piel. مادة زيتية تخرج من الوجه أو البشرة الجلديةнүүр болоод биеийн арьснаас ялгарах гулсамтгай эд.Chất nhờn xuất hiện từ trên da hay mặt.สารที่ลื่นออกมาจากผิวหนังหรือใบหน้าmaterial licin yang keluar dari kulit wajah atau tubuhМаслянистое вещество, выступающее на коже лица, тела.
- 얼굴이나 피부에서 나오는 미끈미끈한 물질.
dầu nhờn, nhớt
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
lubricating oil
じゅんかつゆ【潤滑油】
huile de graissage, lubrifiant
aceite lubricante
مُزلِّق
техникийн тос
dầu nhờn, nhớt
น้ำมันหล่อลื่น, จาระบี, สารหล่อลื่น
minyak pelumas, cairan pelumas
смазка; смазочное масло
- The oil used to reduce friction in machines. 機械の接触部の摩擦を少なくして、スムーズに動かすために用いる油。Huile utilisée pour réduire la friction des parties qui se touchent dans une machine, pour qu'elles bougent bien.Aceite que se usa para engrasar piezas metálicas de un mecanismo para disminuir su rozamiento y mejorar su funcionamiento.زيت يُستخدَم في جهاز من أجل تقلّيل الاحتكاك لتحسين المحركاتтехник хэрэгслийн эд ангийг хоорондоо үрэлцэхийг багасгаж сайн хөдөлгөх зориулалттай тос.Dầu dùng để giảm ma sát ở bộ phận tiếp xúc của máy móc và làm cho chuyển động tốt.น้ำมันที่ใช้เพื่อทำให้เคลื่อนไหวได้ดีโดยลดการเสียดสีของส่วนที่เครื่องกลไกติดกันminyak yang digunakan untuk mengurangi gesekan bagian yang bersentuhan dalam mesin agar mesin bergerak dengan mudahМасло, используемое в целях уменьшения трения и лучшего скольжения деталей, соприкасающихся в какой-либо конструкции.
- 기계가 맞닿는 부분의 마찰을 줄여 잘 움직이게 하려고 쓰는 기름.
dầu sơn trà
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
camellia oil
つばきあぶら【椿油】
huile de camélia
aceite de camelia
زيت الكاميليا
цахирмааны тос
dầu sơn trà
น้ามันต้นชา
minyak kamelia
- Oil extracted from the fruits of camellia. 椿の実の種からとれる油。Huile extaite de la graine de camélia.Aceite que se obtiene al prensar las semillas del fruto del árbol de camelia.زيت يتم الحصول عليه من عصر بذور أشجار الكاميلياцахирмаа цэцгийн модны үрнээс шахан гаргасан тос.Dầu chiết xuất từ hạt của quả cây sơn trà. น้ำมันที่คั้นจากเมล็ดของผลต้นชาน้ำมันminyak yang disuling dari biji buah pohon kameliaМасло из семян камелии.
- 동백나무 열매의 씨앗에서 짠 기름.
dầu thô
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
dầu va ni, hương liệu va ni
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
dầu vừng, dầu mè
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
sesame oil
ごまあぶら【胡麻油】
huile de sésame
aceite de sésamo
زيت السمسم
гүнжидийн тос
dầu vừng, dầu mè
น้ำมันงา
minyak wijen
кунжутное масло
- The oil extracted from sesame seeds.ゴマの種子を絞ってとった油。Huile obtenue par la pression des graines de sésame.Aceite estrujado de sésamo. زيت ناتج عن عصر السمسمгүнжидийн үрээс шахаж гаргасан тос.Dầu ép từ hạt vừng (mè).น้ำมันที่สกัดจากงาminyak yang dibuat dari biji wijenМасло, выжатое из кунжутного семени.
- 참깨로 짠 기름.
dầu xả, sự xả tóc
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
rinse
リンス
après-shampoing, après-shampooing
crema de enjuague, acondicionador, enjuague
منعّم شعر، بلسم شعر
ангижруулагч, ангижруулагчаар зайлах
dầu xả, sự xả tóc
ครีมนวดผม
kondisioner, memberi kondisioner
ополаскиватель для волос
- Conditioner; a cleanser used to soften and add shine to hair used after shampooing, or the act of rinsing.シャンプーで洗髪したあと、すすぐ時に髪を柔らかくし、つやを与えるために使う洗剤。また、その溶液で髪をすすぐこと。Produit destiné à adoucir et lisser les cheveux, que l’on applique après le shampoing ; fait de rincer les cheveux avec un tel produit.Jabón que se utiliza para hacer el cabello más suave y brilloso en el momento del enjuague después de lavarlo con champú, o acción de enjuagarse el cabello con dicho producto.منظّف مستخدم في غسيل الشعر لجعله ناعّما ولامّعا بعد غسيل الشعر بالشامبو أو عملية غسيل الشعر به үсийг шингэн савангаар угаасны дараа цэвэр усаар зайлахдаа, үсний ширхэгийг улам өнгөлөг, зөөлөн болгохын тулд хэрэглэдэг шингэн. мөн тус шингэнээр зайлах үйл. Loại dầu được dùng khi tráng nước sau khi đã gội đầu bằng dầu gội, để làm cho tóc mềm và bóng mượt. Hoặc việc xả tóc bằng thứ đó.น้ำยาที่ใช้ตอนล้างผมเพื่อทำให้เส้นผมนิ่มและเงางามหลังจากสระด้วยแชมพู หรือการล้างผมด้วยน้ำยาดังกล่าว sabun yang digunakan untuk melembutkan dan membuat rambut berkilau setelah membubuhi sampo dan membilasnya, atau pekerjaan membilas rambut dengan ituСредство для волос, используемое после мытья во время ополаскивания волос для смягчения и придания им блеска. Ополаскивание волос.
- 샴푸로 머리를 감고 나서 헹굴 때 머릿결을 부드럽게 하고 윤기를 내기 위해 쓰는 세제. 또는 그것으로 머리를 헹구는 일.
dầu ô liu
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
dầu ăn, dầu rán
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
cooking oil
しょくようあぶら【食用油】。サラダゆ【サラダ油】
huile alimentaire, huile de cuisson
aceite comestible, aceite alimenticio
زيت للطبخ
хүнсний тос
dầu ăn, dầu rán
น้ำมันสำหรับทำอาหาร, น้ำมันพืช
minyak masak, minyak goreng
растительное масло; масло, употребляемое в пищу; пищевое масло; масло для приготовления пищи
- Oil used to make food.食べ物を作るのに使う油。Huile utilisée dans la préparation d'un mets.Aceite que sirve para cocinar alimentos.زيت يستخدم لطبخ الطعامхоол хийхэд хэрэглэдэг тос.Dầu dùng trong việc làm món ăn.น้ำมันที่ใช้ในการประกอบอาหารminyak yang digunakan untuk membuat makananМасло, используемое для приготовления еды.
- 음식을 만드는 데 사용하는 기름.
dầu đậu nành
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
dầu ớt
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
red pepper oil
ラーゆ【ラー油・辣油】
huile pimentée
aceite de chile, aceite de guindilla, aceite picante
زيت فلفل أحمر
чинжүүний тос
dầu ớt
น้ำมันคั่วพริก
minyak cabai, minyak (hasil sangrai cabai)
растительное масло с красным перцем
- Oil with a hot, spicy taste made by stir-frying powdered red pepper or dried red pepper in cooking oil. 唐辛子の粉、または乾燥させた唐辛子を植物油の中で加熱して辛味成分を抽出した油。Huile très épicée obtenue en faisant suer de la poudre de piment rouge et des piments rouges séchés dans de l'huile.Aceite aromatizado picante que se obtiene de haber mezclado chile seco entero o en polvo en aceite caliente y haberlo dejado infusionar en él. زيت حارّ مصنوع من خلال طهي الفلفل الأحمر الجاف أو مسحوقه مع الزيت нунтаг чинжүү болон хатаасан чинжүүг ургамлын тостой хольж хайрч гаргасан тос.Loại dầu có vị cay được làm từ bột ớt hoặc ớt khô xào với dầu ăn.น้ำมันที่ออกมาจากการผัดพริกป่นหรือพริกแห้งกับน้ำมันพืช ให้รสชาติเผ็ดminyak pedas yang dibuat dengan cara menyangrai bubuk cabai, atau cabai kering dengan minyak gorengМасло с острым вкусом, пожаренное с красным молотым или сухим перцем.
- 고춧가루 또는 마른 고추를 식용유와 함께 볶아 매운맛을 우려낸 기름.
dẩu môi
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
pout
つんとつきだす【つんと突き出す】
faire la moue, bouder
sacar la boca
يمط شفتيه
цорвойх
dẩu môi
ยื่นปาก, เบ้ปาก
надувать губы
- To stick out one's lips repeatedly.しきりに口を尖らせて突き出す。Avancer répétitivement le bout des lèvres en pointe.Titubear u oscilar por vergüenza o timidez.يمط شفتيه بشكل حادّ ومتكرّرуруулын үзүүрийг байн байн шовойлгон сунгах.Cứ chìa đầu môi một cách nhọn hoắc.ยื่นปลายริมฝีปากออกมาแหลม ๆ บ่อย ๆterbata-bata atau ragu karena tersipu malu atau maluДелать губы трубочкой.
- 입술 끝을 자꾸 뾰족하게 내밀다.
Idiomdẫm phải cứt, đen đủi
step on dung
糞を踏む
marcher sur des excréments
pisar hez, pisar excremento
يضع قدمه على البراز
(хадмал орч.) баас гишгэх
dẫm phải cứt, đen đủi
(ป.ตง)เหยียบขี้ ; โชคไม่ดี, โชคร้าย
injak kotoran
- To have bad luck.運がない。Ne pas avoir de chance.No tener suerte.غير محظوظазгүй байх.Không có vận may.โชคไม่ดีsialПотерпеть неудачу.
- 재수가 없다.
dẫn
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
dẫn, dẫn độ
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
dẫn dắt
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
lead
ひっぱる【引っ張る】
conduire, mener, guider
dirigir, presidir, encabezar, regir, capitanear, liderar, conducir, estar al frente
يقود
удирдах, хөтлөх, хариуцах
dẫn dắt
นำไป, นำพาไป
memimpin, mengarahkan
руководить
- To take charge of a task or group and lead it.責任を持って仕事や団体を率いる。Prendre en charge un groupe ou une affaire et le diriger.Encabezar algún trabajo o grupo responsabilizándose de él.يتولى مهمة أو مجموعة ويقودهاажил болон байгууллагыг хариуцан удирдах.Chịu trách nhiệm và dẫn dắt công việc hay tổ chức.นำโดยรับผิดชอบในกลุ่มหรืองานmengarahkan dan bertanggung jawab pada pekerjaan atau kelompokНести ответственность за какое-либо дело или организацию.
- 일이나 단체를 책임지고 이끌다.
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
lead; guide
ひっぱる【引っ張る】
tirer les reines, diriger
dirigir, presidir, encabezar, regir, capitanear, liderar, conducir, estar al frente
يقود،يدير
хөтлөх, жолоодох, удирдах, хариуцах
dẫn dắt
นำพา, นำพาไป
membimbing, mengarahkan
руководить
- To take charge of a task or group and lead it.責任を持って仕事や団体を率いる。Être responsable et prendre en main une affaire ou un groupe.Encabezar algún trabajo o grupo teniéndolo a su cargo.يتحمّل مسؤولية أمر أو مجموعة ما ويرشدها ажил хэрэг буюу байгууллагыг хариуцаж удирдах.Chịu trách nhiệm và dẫn dắt công việc hay tổ chức.นำหน้างานหรือในกลุ่มโดยรับผิดชอบbertanggung jawab dan memimpin pekerjaan atau organisasi Нести ответственность за какое-либо дело или организацию.
- 일이나 단체를 책임지고 이끌다.
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
dẫn, dắt
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
bring; take
ひっぱる【引っ張る】。つれる【連れる】。ひきいる【率いる】
conduire, guider, diriger, mener
llevar, conducir, guiar
يقود
дагуулах, хөтлөх
dẫn, dắt
พาไป, พามา
membawa, membimbing, memandu, menuntun
вести
- To go with someone, making him/her follow one to one's destination.行こうとするところに一緒について行かせる。Aller avec quelqu'un et le faire suivre une direction désirée.Hacer que se sigan dirigiendo juntos al lugar de destino.يذهب معا إلى مكان مقصود ويجعله يتبعهочих гэж байгаа газар луугаа хамт яван дагуулах. Làm cho đi cùng hoặc theo đến nơi định đi.ลากแล้วพาไปหรือทำให้ตามมายังสถานที่ที่ตั้งใจจะไปโดยตรงmembuat mengikuti dengan menggenggam tangannya secara langsung ke satu tempat yang dikehendakiВести за собой кого-либо в намеченное место.
- 가고자 하는 곳으로 같이 가면서 따라오게 하다.
dẫn dắt, chỉ dẫn
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
guide
みちびく【導く】。てびきする【手引きする】。しどうする【指導する】
guider, conduire
guiar, llevar, dirigir, encaminar, orientar, encauzar
يقود
удирдах, манлайлах, тэргүүлэх, хөтлөх, дагуулах
dẫn dắt, chỉ dẫn
ชี้นำ, ชักนำ, ชี้แนะ, นำ, ชักนำ, แนะนำ, แนะแนว
membimbing, menuntun, memimpin
направлять; вести за собой
- To lead someone toward a certain goal or direction.ある目的や方向に向かって教え導く。Mener et avancer avec quelqu'un vers un objectif ou une direction.Conducir a alguien a cierto propósito o dirección.يقود ويوجّهه إلى هدف ما أو جهة ماямар нэг зорилго, чиглэлийн төлөө бусдыг удирдан чиглүүлэх. Dẫn dắt chỉ đạo người khác theo mục đích hay phương hướng nào đó.ชี้นำผู้อื่นให้ไปยังจุดหมายปลายทางหรือทิศทางใด ๆmemimpin dan membimbing orang lain ke suatu tujuan atau arahРуководить и вести за собой других по определённому направлению или к цели.
- 어떤 목적이나 방향으로 남을 이끌어 지도하다.
dẫn dắt, dẫn tới
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
dẫn dắt, gợi ý
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
educe; elicit
ひきだす【引き出す】
tirer, induire
sacar, mostrar, enseñar, manifestar, lucir, exhibir, revelar
يستنبط
гаргуулах, гаргаж ирэх
dẫn dắt, gợi ý
แสดงออกมา, ปรากฏออกมา
mengeluarkan
вытягивать (по слову); выуживать (информацию)
- To make someone express his/her thoughts, abilities, etc.考えや能力、言葉などを表現させる。Amener quelqu'un à exprimer ses idées ou ses capacités, ou à dire quelque chose.Hacer que se despliegue una idea, capacidad, lengua, etc.يجعل شخصًا يعبّر عن رأيه وقدرته وكلامه бодол санаа, чадвар, үг яриа зэргийг илэрхийлэн гаргуулах.Khiến cho suy nghĩ, năng lực, lời nói... được thể hiện ทำให้แสดงความคิด ความสามารถ หรือคำพูด เป็นต้นmengekspresikan pikiran, kemampuan, perkataan, dsbЗаставлять говорить, думать, прилагать усилия.
- 생각, 능력, 말 등을 표현하게 하다.
dẫn dắt, lãnh đạo
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
lead
リードする
mener, conduire, guider
dirigir
يقود
тэргүүлэх
dẫn dắt, lãnh đạo
นำ, นำทาง, พาไป, ชักนำ
memimpin, membimbing
лидировать
- To guide in advance of others.先に立って導く。Guider quelqu'un ou quelque chose.Regir un grupo, un ámbito, etc.يقود شيئا في الأمامөмнө нь гарч дагуулах.Đứng trước và dẫn đi..ปรากฎตัวข้างหน้า แล้วนำหน้าไปน้าberdiri di depan dan memimpinВозглавлять, руководить, вести за собой.
- 앞장서서 이끌어 가다.
dẫn dắt, điều khiển
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
guide; induce
ゆうどうする【誘導する】。さそいだす【誘い出す】
inciter, solliciter, encourager, motiver
dirigir
يستدرج، يستجلب
авчрах, татах, хандуулах
dẫn dắt, điều khiển
ลาก, ดึง, ชักจูง, จูงใจ, โน้มน้าว
membujuk, merayu, mendorong
стимуливать; наводить; вызывать
- To lead someone or something in a direction or to a place that one wants.人や物を、ある方向や場所に導いていく。Conduire une personne ou un objet dans la direction ou à l'endroit désiré(e).Llevar algo o a alguien hacia la dirección o lugar señalado que se quiere. يجذب شخصا أو شيئا إلى اتجاه أو مكان مقصودхүн, эд зүйлийг тодорхой нэг чиглэл, газар луу хөтлөх.Kéo người hay đồ vật về hướng hay địa điểm mong muốn.ลากคนหรือสิ่งของให้ไปยังสถานที่หรือทิศทางที่ต้องการ menarik orang atau benda ke arah atau ke tempat yang diinginkan Вести человека или предмет в желаемую сторону или место.
- 사람이나 물건을 원하는 방향이나 장소로 이끌다.
dẫn dụ, lôi kéo, nhử mồi
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
lure; seduce
おびきよせる【誘き寄せる】。ゆういんする【誘引する】
attirer, appâter, allécher, inciter
tentar, inducir, seducir, instigar
يُغري بـ/يُغوي
уруу татах, дагуулах
dẫn dụ, lôi kéo, nhử mồi
หลอกล่อ, ดึงดูด, โน้มน้าวใจ, ยั่วยวน
memikat, menjerat
завлекать; заманивать
- To attract someone by provoking his/her interest or curiosity.関心・興味を引き起こして誘い込む。Entraîner quelqu'un avec ruse en éveillant de l'intérêt ou de la curiosité.Instigar a alguien a que haga algo despertando su interés o curiosidad. يسبّب اهتماما أو رغبة ويغرّرанхаарал, сонирхлыг өдөөн буруу зүйлд оруулах.Làm nảy sinh sự quan tâm hoặc hứng thú và dụ dỗ.ยั่วยวนโดยการสร้างความสนใจหรือความสนุกสนานmenjerat seseorang dengan menggunakan daya tarik Привлекать, вызвав интерес и любопытство.
- 관심이나 흥미를 일으켜 꾀어내다.
dẫn lửa
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
dẫn nước lên, đẩy nước lên, nước bơm
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
water lifting; water pumping
ようすい【揚水】
pompage d'eau, eau pompée
bombeo de agua
ضخّ
ус татах явдал, усан станц, ус оргилох явдал
(sự) dẫn nước lên, đẩy nước lên, nước bơm
การสูบน้ำ, น้ำที่สูบขึ้นมา
pompa air
водозабор; водоподъём
- An act of lifting water or the water pumped. 水を高所にくみあげること。Fait de puiser et de faire remonter de l'eau ; cette eau.Acción de mover el agua hacia una altura mayor o agua que se sube a esa altura.أن يشفط الماء حتى يصل، أو الماء نفسهусыг дээш татаж гаргах явдал. мөн тэр ус.Việc đưa nước lên cao. Hoặc nước đó.การนำน้ำขึ้นมาข้างบน หรือน้ำดังกล่าวhal meluncurkan dan menaikkan air ke atasВыкачивание воды вверх. А также эта вода.
- 물을 위로 퍼 올림. 또는 그 물.
dẫn nước, ngăn dòng
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
irrigate
ひく【引く】
conduire, amener, irriguer, arroser
irrigar
хүргэх, татах
dẫn nước, ngăn dòng
ดึง(น้ำ), สูบ(น้ำ), จ่าย(น้ำ), ทด(น้ำ)
mengalirkan, menyalurkan
поставлять; подавать
- To draw water so that it can pool or flow.水が溜まったり流れたりするように引き入れる。Amener de l'eau pour qu'elle s'accumule ou coule.Conducir agua para regar un terreno o para almacenarla en un estanque. يسمح للماء الراكد بالتدفق والسريانус тунах буюу урсахаар татаж урсгах.Dẫn nước vào để nước đọng lại hoặc chảy đi.ดึงน้ำมาให้ค้างอยู่หรือให้ไหลmenarik dan memasukkan air agar keluar atau mengalirПускать воду, чтобы она текла или набиралась во что-либо.
- 물이 고이거나 흐르도록 끌어 들이다.
connect; build a relationship
つける【付ける】。つなぐ【繋ぐ】
avoir une relation avec, nouer une relation avec, avoir des relations avec, nouer des relations avec
contactar, conectar
холбох, залгах, хүргэх
dẫn nước, ngăn dòng
เชื่อม, เชื่อมต่อ, เชื่อมโยง, ติดต่อ
mengikat, menghubungkan, menyambungkan
соединять
- To connect to each other or build a relationship.互いにつながるようにしたり関係を結んだりする。Se rapprocher mutuellement pour établir une relation.Hacer que dos o más personas se relacionen entre sí o se pongan en contacto. يقيم علاقة أو يرتبط مع شخصхооронд нь залгуулан хүргэх буюу холбоотой болгох.Làm cho liền lại hoặc kết nối quan hệ với nhau.ทำให้เชื่อมสัมผัสซึ่งกันและกันหรือเชื่อมความสัมพันธ์ซึ่งกันและกัน saling terhubung kemudian melekatkan atau mengikat hubunganСводить концы с концами или связывать.
- 서로 이어져 닿게 하거나 관계를 맺다.
dẫn ra thí dụ, lấy ví dụ
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
exemplify; illustrate
れいじする【例示する】
donner un exemple, illustrer d'un exemple
ejemplificar
يوضح بأمثلة
жишээ үзүүлэх
dẫn ra thí dụ, lấy ví dụ
ยกตัวอย่าง, ยกตัวอย่างประกอบ
menggambarkan, menjelaskan, menerangkan
иллюстрировать; показывать пример
- To give an example of something.例をあげて示す。Montrer en prenant un exemple.Mostrar dando un ejemplo.يعرض أمثلةжишээ татан үзүүлэх.Lấy ví dụ cho thấy.ยกตัวอย่างmemberikan dan menunjukkan contohПояснять что-либо, приводя наглядный пример.
- 예를 들어 보이다.
dẫn theo, cặp kè
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
dẫn trước
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
lead
リードする
fait de mener, avoir l'avantage
adelantarse, llevar la delantera
يتقدّم
оноогоор давуу байх, хожиж явах
dẫn trước
นำ, มีคะแนนนำ, มีแต้มนำ
лидировать
- For the score of one to be higher than one's opponent's in a sports game, etc.スポーツなどで相手より得点が多い。Avoir plus de points que l'adversaire lors de matchs, etc.En competencias deportivas, aventajarse o estar ganando o venciendo al contrincante. يسجّل أهدافا أكثر من فريق الخصم في مباريات أو غيرهاбиеийн тамирын тэмцээнд өрсөлдөгчөөсөө оноогоор илүү байх.Điểm số vượt lên trước đối thủ trong thi đấu thể thao v.v...มีคะแนนนำฝ่ายตรงข้ามในการแข่งขันกีฬา เป็นต้น memiliki nilai yang lebih tinggi daripada orang lain dalam pertandingan olahraga dsbОпережать соперника в спортивных состязаниях по количеству набранных очков (баллов).
- 운동 경기 등에서 상대보다 점수가 앞서다.
dẫn trước một mình, dẫn đầu một mình
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
be far ahead
どくそうする【独走する】。ひとりがちする【一人勝ちする・独り勝ちする】
se placer loin devant quelqu'un, éclipser des concurrents, devancer
ir a la delantera, ganar la delantera, ir a la vanguardia
يتقدّم على آخرين
ганцаар эзлэх, хол түрүүлэх, тасархай түрүүлэх
dẫn trước một mình, dẫn đầu một mình
วิ่งเดี่ยว , วิ่งนำเดี่ยว, วิ่งแซงผู้อื่น
memimpin
опережать кого-либо
- To beat all the other competitors and be far ahead of them, in a competitive area.勝負を競うことで、競争相手を引き離してひとりで先に進んで行く。Se trouver tout seul devant d'autres concurrents dans une affaire qui engage une victoire ou une défaite.Destacarse o avanzar mucho con respecto a otros en alguna competición.يسبق وحدُه منافسين آخرين في المسابقاتялалтын төлөө өрсөлддөг зүйлд, бусад өрсөлдөгчөө хол орхин ганцаар түрүүлэн цойлох.Vượt qua đối thủ cạnh tranh khác và tiến về phía trước một mình trong việc phân định thắng thua.วิ่งนำหน้าไปคนเดียวโดยทิ้งระยะจากผู้แข่งขันคนอื่น ๆ ในการแข่งขันmeninggalkan lawan lainnya dan maju sendiri dalam pertandingan yang melahirkan pemenangВ состязании, бежать впереди всех, обогнав своих соперников.
- 승부를 겨루는 일에서, 다른 경쟁 상대들을 제치고 혼자서 앞서 나가다.
dẫn trực tiếp
direct quotation
ちょくせついんよう【直接引用】
citation directe
cita directa
اقتباس مباشر
шууд ишлэл
dẫn trực tiếp
การอ้างอิงโดยตรง
kutipan langsung
прямое цитирование
- An act of using words and phrases from another source by repeating them inside quotation marks in one's speech or writing.他人の言葉や文章をそのまま借りてきて、自分の言葉や文章に使うこと。Action de citer les propos ou les écrits d'autrui, tel quel, dans ses propres propos ou écrits.Mención literal de lo dicho o escrito por otras personas en su propio discurso o texto.ما ينقل كلام شخص آخر أو مقالته حرفيا ويستخدمه في كلامه أو مقالته كما هوбусдын үг болон бичвэрийг тэр чигээр нь өөрийн үг, бичвэрт бичих явдал.Việc dẫn nguyên văn lời nói hay bài viết của người khác rồi đưa vào dùng trong lời nói hay bài viết của mình.การหยิบยกคำพูดหรือข้อความของคนอื่นมาใช้ตามนั้นในคำพูดหรืองานเขียนของตนเองhal yang mengutip langsung perkataan atau tulisan orang lain untuk menggunakannya ke dalam perkataan atau tulisan sendiriИспользование чужой речи или текста в своей речи или тексте без изменений.
- 남의 말이나 글을 그대로 따와서 자신의 말이나 글 속에 끌어 쓰는 것.
dẫn vào, tràn vào
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
flow into; come into
りゅうにゅうする【流入する】
affluer
afluir
يدخل
цутган орох
dẫn vào, tràn vào
ไหลเข้า
masuk, mengalir masuk
впадать; втекать
- For liquid, gas, heat, etc., to flow into a place.液体、気体、熱などが流れ込む。(Liquide, gaz, chaleur, etc.) S’infiltrer dans un endroit.Entrar líquido, gas, calor, etc. يتسرّب السائل، الغاز، الحرارة أو غيرهاшингэн, хий, дулаан зэрэг урсан орж ирэх.Chất lỏng, chất khí, nhiệt... chảy vào.ของเหลว ก๊าซ ความร้อน เป็นต้น ไหลเข้ามา cairan, gas, panas, dsb mengalir masukТечь, вливаться куда-либо (о жидкости, газе, тепле и т.п.).
- 액체, 기체, 열 등이 흘러 들어오다.
dẫn đi, dẫn theo
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
take someone away; take someone with one
つれていく【連れて行く】
emmener, conduire, se faire accompagner par, accompagner
guiar, acompañar
يصطحب
дагуулж явах
dẫn đi, dẫn theo
พาไป, นำไป
mengajak, membawa serta
Забирать с собой
- To make someone follow one, and thus go with him/her.連れて一緒に行く。Mener quelqu'un avec soi d'un lieu à un autre.Llevarse o conducirse a alguien.يصاحبه ويذهب معهөөрөө дагуулж, хамт явах.Cho đi theo mình và cùng đi.ทำให้ตามตัวเองมาแล้วไปด้วยกันmembuat mengikuti dan pergi bersamaбрать с собой; вести за собой; принуждать идти за собой.
- 자기를 따라오게 하여 함께 가다.
dẫn điện, cảm ứng
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
induce
ゆうどうする【誘導する】
induire
inducir
يحرِّض
үүсгэх
dẫn điện, cảm ứng
เหนี่ยวนำ
menginduksi
индуктировать
- To make something in an electric or magnetic field become electrified or magnetized.電場や磁場の中になる物が、その影響を受けて電気や磁気を帯びるようにする。Charger un corps en électricité ou en force magnétique, par l'influence du champ électrique ou magnétique dans lequel il se trouve.Hacer que se produzca una carga eléctrica o magnética inducida en un cuerpo por efecto de otro cuerpo electrizado. يؤثر على شيء ما داخل المجال الكهربائي أو المغناطسي ليصبح كهربائيا أو مغناطسياцахилгаан орон, соронзон оронд байгаа биет нөлөөлөлд орж цахилгаан, соронз үүсгэх.Làm cho vật thể ở trong môi trường điện hoặc điện từ chịu ảnh hưởng của môi trường đó và thể hiện tính chất của dòng điện hay điện từ.วัตถุซึ่งอยู่ในสนามไฟฟ้าหรือสนามแม่เหล็กได้รับอิทธิพลนั้นมาจึงทำให้เกิดไฟฟ้าหรือแม่เหล็กขึ้น zat yang ada di dalam medan listrik atau magnet mendapat pengaruh dan membuat timbul arus listrik atau daya magnet Создавать электрический или магнитный ток, находясь внутри электрического или магнитного поля (о каком-либо предмете).
- 전기장이나 자기장 속에 있는 물체가 그 영향을 받아 전기나 자기를 띠게 하다.
dẫn đến, dắt theo
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
bring someone with one; come in company with
つれてくる【連れて来る】
amener, ramener
traer
يرافقه
дагуулж ирэх
dẫn đến, dắt theo
พามา, นำมา, รับมา, รับกลับมา
mengajak, membawa serta
приводить с собой
- To make someone follow one, and thus come with him/her. 連れて一緒に来る。Faire venir quelqu'un avec soi.Llevar a alguien.يصاحبه ويحضر معهхамт ирэх.Cho đi theo mình và cùng đến.มาด้วยโดยทำให้ตามตัวเองมาmembuat datang bersama dengan kitaВедя, доставлять кого-либо куда-либо.
- 자기를 따라오게 하여 함께 오다.
dẫn đầu
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
have someone behind; get ahead of
せんこうする【先行する】
devancer, distancer, dépasser, surpasser
adelantar
يتقدّم
түрүүлэх, хошуучлах
dẫn đầu
ล้ำหน้า, นำหน้า, เหนือกว่า
menyalip, mendahului
опережать
- To outpace others.相手より先に得点したりリードしたりする。Précéder quelqu'un.Ganar la delantera a alguien.يسبق شخصا آخر ويخطو خطوات متقدّمةбусдыг гүйцэж түрүүлэх.Đi trước người khác.ล้ำหน้าคนอื่นไปmenyalip orang lainИдти впереди, побеждая кого-либо в чём-либо.
- 남을 앞질러 가다.
dẫn đầu, dẫn dắt
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
lead; guide
せんどうする【先導する】。リードする
guider, conduire, mener, diriger
liderar, iniciar
يقود
тэргүүлэх, манлайлах
dẫn đầu, dẫn dắt
นำ, นำหน้า, นำก่อน
memimpin, membimbing
руководить; возглавлять; лидировать; проявлять инициативу
- To take the lead.先に立って導く。Précéder quelqu'un pour lui montrer le chemin.Liderar a algo o a alguien. يقف في الأمام ويقودманлайлан удирдах.Đứng đầu và dẫn dắt.ที่ทำนำหน้าและนำพาผู้อื่นไปmaju ke depan dan memimpinИдти впереди и вести за собой.
- 앞장서서 이끌다.
dẫn đầu, đi đầu, khởi xướng
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
take the lead
そっせんする【率先する・帥先する】
faire preuve d'initiative, prendre l'initiative
encabezar, guiar, tomar la iniciativa
يكون المبادر
тэргүүлэх, манлайлах, үлгэр дууриал үзүүлэх
dẫn đầu, đi đầu, khởi xướng
ทำเป็นตัวอย่าง, ทำนำหน้า, เป็นผู้นำ
bertindak lebih dahulu
проявлять инициативу
- To do something before others. 人の先に立って進んで行動する。Agir et faire quelque chose avant les autres. Actuar antes que otras personas tomando la iniciativa.يكون سابقا في القيام بعملбусдыг тэргүүлэн түрүүлж үйлдэл хийх.Đứng trước và hành động trước người khác.กระทำก่อนหน้ากว่าผู้อื่นbertindak lebih dahuluБыть впереди других и действовать первым.
- 남보다 앞장서서 먼저 행동하다.
dẫn đến
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
cause; evoke
おこす【起こす・起す】。ひきおこす【引き起こす・引起こす】。まねく【招く】
levantar, provocar
يسبّب
өдөөх, төрүүлэх
dẫn đến
เกิด, กระตุ้น
membawa, menyebabkan, menimbulkan
довести; заставлять
- To make someone experience a psychological phenomenon, emotion, etc.心理的な現象、感情などを生じさせる。Provoquer un phénomène mental, un sentiment, etc.Producir algún fenómeno psicológico, sentimiento, etc. يجعل ظاهرة نفسية أو مشاعر أو غيره تظهرсэтгэл зүйн үзэгдэл, сэтгэл хөдлөлийг үүсгэх.Làm xảy ra hiện tượng tâm lí, tình cảm... ทำให้ความรู้สึก ปรากฏการณ์ หรือสิ่งใดทางด้านจิตใจได้เกิดขึ้นmenimbulkan fenomena, perasaan, dsb yang bersifat psikologisСделать так, чтобы появлились какие-либо психологические явления, эмоции и т.п.
- 심리적인 현상, 감정 등을 생기게 하다.
dẫu là
НөхцөлParticuleTrợ từпадежное окончание助詞PartikelPosposiciónคำชี้كلمة ملحقةPostpositional Particle조사
НөхцөлParticuleTrợ từпадежное окончание助詞PartikelPosposiciónคำชี้كلمة ملحقةPostpositional Particle조사
Idiomdẫu xem là thứ yếu, dẫu không tính đến
even if considering something as secondary
二の次にして。さておき。ともかく
(expression) bien que l'on considère ceci comme secondaire
aunque se considere como segundo
لو فكرة دوره الثاني
хоёрдугаарт тавьсан ч, хоёрт үзсэн хэдий ч
dẫu xem là thứ yếu, dẫu không tính đến
(ป.ต.)ต่อให้เป็นที่สอง ; ถ้าไม่นับว่า..., ถึงแม้จะไม่นับว่า...
не считая того, что; исключая; если не принимать в счет
- Even if not taking something into consideration.考慮の対象から外しても。Bien que l'on ne cesse de considérer quelque chose.Aunque se excluya de la consideración.لو لا يفكر الموضوع للنظرбодолцож үзэх зүйлийн тооноос хассан хэдий ч.Dù loại ra khỏi đối tượng xem xét.ถึงแม้ว่าจะไม่ได้อยู่ในส่วนที่คำนึงถึงwalaupun dihilangkan dari bahan pertimbangan, walaupun tidak termasuk dalam bahan pertimbanganИсключая из рассмотрения.
- 고려의 대상에서 빼더라도.
dậm chân
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
dậm chân bình bịch, dậm chân thình thịch
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
stomp
ばたばたする
piétiner d'impatience
patalear
يخبط الأرض بقدمه
түг түг товших
dậm chân bình bịch, dậm chân thình thịch
กระทืบเท้าปึงปัง, กระทืบเท้าตึงตัง
притопывать; потопывать
- To keep stamping one's feet lightly because one is very cold or feels sympathetic.非常に寒かったり苛立ったりして、軽く地を踏む。Piétiner légèrement et continuellement à cause d'un grand froid ou d'une anxiété.Mover las piernas o las patas con ligereza o violentamente a causa del nerviosismo o para ahuyentar el frío. يضرب الأرض بقدمه خفيفا ومتكرّرا بسبب البرد الشديد أو الأسف الشديدихэд даарах буюу харамсахад хөлөө аяархан байн байн дэвслэх.Liên tiếp dẫm nhẹ bàn chân vì rất lạnh hoặc tiếc nuối.กระทืบเท้าเบา ๆ อย่างต่อเนื่องเนื่องจากหนาวมากหรืออึดอัดใจเป็นอย่างมาก terus menggerakkan atau menyentuhkan kaki dengan ringan karena kedinginan atau sayangНесколько раз легонько постукивать ногой о пол от сильного холода или от сожаления о чём-либо.
- 매우 춥거나 안타까워서 발을 가볍게 자꾸 구르다.
dậm chân thình thịch, dậm chân bình bịch
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
stomp
ばたばたする
piétiner d'impatience
patalear
يخبط الأرض بقدمه
түг түг товших
dậm chân thình thịch, dậm chân bình bịch
กระทืบเท้าปึงปัง, กระทืบเท้าตึงตัง
притопывать; потопывать
- To keep stamping one's feet lightly because one is very cold or feels sympathetic.非常に寒かったり苛立ったりして、軽く地を踏む。Piétiner légèrement et continuellement à cause d'un grand froid ou d'une anxiété.Mover las piernas o las patas con ligereza o violentamente a causa del nerviosismo o para ahuyentar el frío. يضرب الأرض بقدمه خفيفا ومتكرّرا بسبب البرد الشديد أو الأسف الشديدихэд даарах буюу харамссандаа хөлөө аяархан байн байн дэвслэх.Liên tục dẫm nhẹ bàn chân vì tiếc nuối hoặc rất lạnh.กระทืบเท้าเบา ๆ อย่างต่อเนื่องเนื่องจากหนาวมากหรืออึดอัดใจเป็นอย่างมาก terus menggerakkan atau menyentuhkan kaki dengan ringan karena kedinginan atau sayangНесколько раз легонько постукивать ногой о пол от сильного холода или от сожаления о чём-либо.
- 매우 춥거나 안타까워서 발을 가볍게 자꾸 구르다.
Proverbs, dậm chân tại chỗ
as if water is mixed in water, alcohol is mixed in alcohol
水に水を入れたよう、酒に酒を入れたよう
comme si l'on avait mis de l'eau dans de l'eau ou comme si l'on a mis de l’alcool dans de l'alcool
como si mezclara agua en agua y alcohol en alcohol
مثل ما يخلط الماء بالماء ويخلط الخمر بالخمر
(хадмал орч.) усанд ус, архинд архи хольсон мэт; өөх ч биш булчирхай ч биш
(như thể nước pha vào nước, rượu pha vào rượu), dậm chân tại chỗ
(ป.ต.)เหมือนกับชงน้ำใส่น้ำ ชงเหล้าใส่เหล้า ; ตำน้ำพริกละลายแม่น้ำ, เทน้ำลงบนกองทราย
как об стенку горох
- To see no effect or change however hard one may try.いくら努力をしても、効果や変化が少しもない。Bien que l'on fasse des efforts, il n'y a aucun effet ou changement visible.No producirse ni un pequeño cambio o efecto por más que se intente.ليس هناك أية تأثيرات وتغيرات إذا بذل جهودا كثيرةхичнээн хичээгээд ямар ч үр дүн, өөрчлөлтгүй байх.Dẫu cho có nỗ lực đến mấy cũng không có chút hiệu quả hay thay đổi nào.ถึงแม้ว่าจะใช้ความพยายามมากเพียงใดแต่ก็ไม่มีผลหรือการเปลี่ยนแปลงใด ๆ แม้แต่น้อยberusaha sekuat apapun tidak ada hasil atau perubahan sedikit pun Не иметь ни малейшего результата или изменений, несмотря на приложенные усилия.
- 아무리 노력을 하여도 그 효과와 변화가 조금도 없다.
Idiomdậm chân tại chỗ
like a squirrel going round and round in a treadwheel
リスが回し車でぐるぐる回るように。堂々巡り
comme un écureil qui tourne sur la monture d'un crible
como ardilla que gira dentro de un aro
تكرار نفس الشيء بلا نهاية
dậm chân tại chỗ
(ป.ต.)ราวกับกระรอกปั่นล้อหมุน ; วงเวียนเดิม ๆ, ซ้ำซากจำเจ
(Досл.) Вертеться на одном месте, как белка в колесе
- An expression to describe a situation where one remains in the same state which does not improve at all.改善することなく、その状態にとどまっていることを表す表現。Terme désignant le fait de rester toujours dans le même état sans s'améliorer.Expresión que significa mantenerse en un mismo estado sin mostrar mejoría.تعبير يعني البقاء في حاله باستمرار دون تحسنилүү сайжирсан юмгүй үргэлж тэр байрандаа байх гэсэн утгатай үг.Không tiến bộ hơn mà liên tục chỉ ở trạng thái đó.คำพูดที่ให้ความหมายว่าคงอยู่ในสภาพดังกล่าวไปเรื่อย ๆ โดยไม่มีสิ่งใดดีขึ้นsambil terus berada terus di kondisi tersebut tanpa ada hal yang lebih baik lagiвыражение, обозначающее пребывание в том же состоянии что и в начале, без каких-либо улучшений.
- 더 나아지는 것이 없이 계속 그 상태에 머물러 있음을 뜻하는 말.