vĩ tuyến bắc
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
vĩ tuyến phía Nam
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
vĩ tố
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
Vĩ tố chuyển loại
transformative ending
てんせいごび【転成語尾】
suffixe flexionnel (qui fait changer la catégorie grammaticale d'un verbe ou d'un adjectif)
desinencia transpositora, morfema transpositor
لاحقة محولة
хувиргах дагавар
Vĩ tố chuyển loại
วิภัตติปัจจัยเปลี่ยนชนิดของคำ
трансформационное окончание
- An ending that is attached to the stem of a verb or adjective and changes it into a different part of speech such as noun, determiner or adverb.動詞や形容詞の語幹に付いて、動詞や形容詞に名詞、連体詞、副詞のような他の品詞の機能を持たせる語尾。Suffixe flexionnel collé au radical d'un verbe ou d'un adjectif, et qui permet à ces derniers d'avoir la fonctionnalité d'une autre catégorie grammaticale comme un nom, un déterminant ou un adverbe.Desinencia que se agrega a la raíz del verbo o adjetivo para que éste pueda funcionar como otras partes de la oración como sustantivo, determinante, adverbio, etc.تلتحق بجذع الفعل أو الصفة لتجعل فِعلا أو صفة تلعب دورا مثل الاسم والمحدد والظرف خلافا عن دورها الأصليүйл үг болон тэмдэг үйл үгийн ард залгаж тухайн үйл үг, тэмдэг үйл үгийг нэр үг, тодотгол, дайвар үгтэй адил өөр үгсийн сангийн үүрэгтэй болгодог нөхцөл.vĩ tố gắn vào căn tố của động từ hay tính từ, làm cho động từ hay tính từ có chức năng của từ loại khác như danh từ, định từ, phó từ.วิภัตติปัจจัยที่วางไว้ต่อท้ายคำกริยาหรือคำคุณศัพท์เพื่อทำให้คำกริยาหรือคำคุณศัพท์ทำหน้าที่ชนิดของคำอื่น ๆ ได้แก่ คำนาม คำคุณศัพท์ขยายนาม คำวิเศษณ์akhiran yang ditambahkan pada bagian belakang akar kata predikat (kata kerja atau kata sifat) sehingga membuat kata itu berfungsi sebagai kelas kata lain seperti kata benda, kata pewatas, dan adverbiaОкончания, присоединяющиеся к основе глагола или прилагательного, благодаря которым глагол или прилагательное получают функции других частей речи, таких как существительное, атрибутивное прилагательное или наречие.
- 동사나 형용사의 어간에 붙어 동사나 형용사가 명사, 관형사, 부사와 같은 다른 품사의 기능을 가지도록 하는 어미.
vĩ tố cuối từ
final ending
ごまつごび【語末語尾】
suffixe flexionnel final
desinencia en última sílaba
لاحقة لخاتمة الانتهاء، لاحقة ختاميّة
vĩ tố cuối từ
วิภัตติปัจจัยลงท้ายประโยค
akhiran
заключительное окончание
- An ending of a word that comes last when a verb, adjective, or predicative particle is conjugated.動詞、形容詞、叙述格助詞が活用されるとき、最後にくる語尾。Terminaison qui arrive à la fin d'un verbe, d'un adjectif ou d'un particule prédicatif conjugué.Desinencia que viene al final de la forma conjugada de un verbo, adjetivo, posposición de caso atributivo, etc.لاحقة تأتي في الآخر عند تصريف الفعل، الصفة، أو اللاحقة الإسناديةVĩ tố ở sau cùng khi chia động từ, tính từ, trợ từ vị cách.วิภัตติปัจจัยที่มาด้านหลังสุด เมื่อผันคำกริยา คำคุณศัพท์ หรือคำชี้การกภาคแสดงakhiran yang diletakkan paling belakang jika kata kerja, kata sifat, dan kata bantu bentuk predikat dikonjugasikanОкончание, расположенное в самом конце при применении глагола, прилагательного, суффикса повествовательного падежа.
- 동사, 형용사, 서술격 조사가 활용될 때 맨 뒤에 오는 어미.
vĩ tố dạng phó từ
adverbial ending
ふくしけいごび【副詞形語尾】
suffixe adverbial
desinencia adverbial
لاحقة أخيرة ظرفيّة، لاحقة أخيرة حاليّة
дайвар үгийн нөхцөл, дайвар үг бүтээх дагавар
vĩ tố dạng phó từ
วิภัตติปัจจัยแบบรูปคำวิเศษณ์
akhiran bentuk adverbia
наречное окончание
- An ending of a word attached to the stem of a verb or adjective, which enables the word to function as an adverb.動詞と形容詞の語幹につき、副詞の機能を持たせる語尾。Suffixe qui confère le rôle d'adverbe en s'attachant au radical d'un verbe ou d'un adjectif.Desinencia que, colocada detrás de la raíz de un verbo o adjetivo, hace que estos últimos cumplan función adverbial.لاحقة أخيرة تلصق بالصفة أوالفعل لجعل دورها مثل الظرف أو الحالүйл үг, тэмдэг үйл үгийн үндсэнд залгагдаж дайвар үгийн үүрэг гүйцэтгэхээр болгодог нөхцөл.Vĩ tố gắn vào sau căn tố của động từ hay tính từ, làm cho có chức năng như phó từ.วิภัตติปัจจัยที่ทำให้ทำหน้าที่เหมือนคำวิเศษณ์ โดยติดเชื่อมกับรากคำของคำกิริยาและคำคุณศัพท์akhiran yang ditambahkan pada akar kata (kata kerja dan kata sifat) dan membuat kata-kata tersebut berfungsi kata terangОкончание, имеющее схожие с наречием функции, прибавляемое к основе глагола или прилагательного.
- 동사와 형용사의 어간에 붙어 부사와 같은 기능을 하게 하는 어미.
vĩ tố kết thúc câu
sentence-closing ending
しゅうけつごび【終結語尾】
suffixe flexionnel terminatif
desinencia de terminación
لاحقة ختامية
төгсгөх нөхцөл
vĩ tố kết thúc câu
วิภัติปัจจัยลงท้ายประโยค, คำลงท้ายประโยค
akhiran penutup
заключительное окончание
- An ending that is used to finish a sentence.文を終わらせる機能をする語末語尾。Terminaison finale servant à terminer une phrase.Desinencia en última sílaba de la palabra que tiene la función de terminar una oración.خاتمة الانتهاء التي لها وظيفة إنهاء جملةөгүүлбэрийг төгсгөх үүрэг гүйцэтгэдэг үгийн эцэст ордог нөхцөл.Vĩ tố có chức năng kết thúc một câu.คำลงท้ายประโยคที่ทำหน้าที่จบประโยคหนึ่งakhiran terakhir yang berfungsi mengakhiri satu kalimatОкончание, выполняющее функцию завершаемости конечного сказуемого в каком-либо предложении.
- 한 문장을 끝맺는 기능을 하는 어말 어미.
vĩ tố liên kết
connective ending
れんけつごび【連結語尾】
terminaison connective, suffixe flexionnel, suffixe connectif
desinencia conectora, terminación conectora
لاحقة رابطة
холбох нөхцөл
vĩ tố liên kết
วิภัตติปัจจัยเชื่อมระหว่างประโยค
akhiran penghubung
соединительное окончание
- The ending of a word that connects to the next word, by being attached to the stem.語幹にくっつき、次にくる言葉をつなげる機能をする語尾。Terminaison connectée à un radical servant à relier ce qui précède à ce qui suitDesinencia que, añadida a la raíz de una palabra, desempeña la función de conectarla con otra que viene detrás.تضاف إلى جذع الكلمة لتربطه بالكلمة التي بعدهүгийн үндсэнд залгаж дараагийн үгтэй холбох үүрэгтэй нөхцөл.Vĩ tố gắn vào căn tố ,có chức năng liên kết với vế sau.วิภัตติปัจจัยที่ทำหน้าที่เชื่อมคำพูดต่อไปโดยต่อท้ายรากศัพท์akhiran yang ditambahakan pada akar kata dan berfungsi menghubungkannya dengan kata berikutnyaОкончание слова, которое присоединяется к корню и служит для подсоединения последующего выражения.
- 어간에 붙어 다음 말에 연결하는 기능을 하는 어미.
vĩ tố liên kết phụ thuộc
subordinate connective ending
じゅうぞくてきれんけつごび【従属的連結語尾】
suffixe flexionnel conjonctif de subordination
desinencia de subordinación
لاحقة ختامية لاصقة
захируулан холбох нөхцөл
vĩ tố liên kết phụ thuộc
วิภัตติปัจจัยเชื่อมแบบอยู่ติด
akhiran penghubung subordinatif
- An ending used to connect the preceding clause and the following clause with the former serving as a subordinate to the latter.前の文を後ろの文に従属的な関係につなぐ語尾。Suffixe de liaison placé entre la phrase précédente et la phrase suivante pour les relier entre elles.Desinencia que añade una oración a otra antecedente.لاحقة تربط جملة سابقة بجملة لاحقةөмнөх өгүүлбэрийг дараагийн өгүүлбэрийн туслах өгүүлбэр болгон холбодог нөхцөл.Vĩ tố giúp kết nối để gắn câu trước với câu sau.วิภัตติปัจจัยที่เชื่อมต่อให้ประโยคข้างหน้าอยู่ติดกับประโยคข้างหลังakhiran yang menyambung kalimat induk dengan kalimat keterangan tambahanСоединительное окончание, которое используется для соединения двух предложений.
- 앞의 문장을 뒤의 문장에 딸려 붙도록 이어 주는 어미.
vĩ tố liên kết đẳng lập
coordinative ending
たいとうてきれんけつごび【対等的連結語尾】
suffixe flexionnel conjonctif de coordination, suffixe flexionnel de jonction interpropositionnelle symétrique de non-dépendance syntaxique, forme flexionnelle de jonction interpropositionnelle symétrique de non-dépendance syntaxique
desinencia conectora equivalente, terminación conectora equivalente
لاحقة رابطة للمُسَاواةٌ
зэрэгцүүлэн холбох нөхцөл
vĩ tố liên kết đẳng lập
วิภัตติปัจจัยเชื่อมแสดงความเท่ากันเชิงความหมาย
akhiran penghubung koordinatif
соединительное окончание сложносочиненного предложения
- A word attached to the stem of the predicate of a clause which serves to connect the clause to its following clause as grammatical equivalents.文を終わらせずに用言の語幹にくっついて前の節と後の節を意味的に対等な関係でつなげる語尾。Terme qui lie la proposition précédente et la proposition suivante de manière égale au niveau sémantique en étant attaché au radical du prédicat et sans terminer la phrase en question.Terminación que, en lugar de finalizar la oración, se añade a la raíz del componente predicativo para unir una cláusula con otra que le sigue.كلمة تربط جملتين سابقة ولاحقة بشكل متساوٍ في المعنى متصلا بالحروف الأصلية لكلمة الفعل بلا إكمال الجملةөгүүлбэрийг дуусгалгүйгээр үйл үгийн үндсэнд залгаж, дараагийн өгүүлбэртэй нь утгын хувьд зэрэгцүүлэн холбодог нөхцөл.Vĩ tố không dùng để kết thúc câu, gắn vào căn tố của vị từ và liên kết một cách đồng đẳng về mặt ý nghĩa vế trước với vế sau.คำที่วางไว้ต่อท้ายรากของกริยาโดยไม่จบประโยคเพื่อเชื่อมอนุพากย์หน้ากับอนุพากย์หลังให้มีความเท่าเทียมกันในเชิงความหมายakhiran yang dilekatkan pada akar kata predikat dan menyambung setara satu klausa dengan klausa lain tanpa mengakhiri kalimatОкончание, соединяющее два семантически равных предложения. Не используется в конце предложения, присоединяется к основе глагола, являющегося сказуемым первого предложения.
- 문장을 끝맺지 않고 용언의 어간에 붙어서 앞에 오는 절과 뒤에 오는 절을 의미적으로 대등하게 이어 주는 말.
vĩ tố tiền kết thúc
pre-final ending
せんごまつごび【先語末語尾】
suffixe flexionnel pré-final, terminaison pré-finale
desinencia en penúltima sílaba
لاحقة قبل خاتمة الانتهاء
үйл үгийн төгсгөх дагаврын өмнөх холбох нөхцөл
vĩ tố tiền kết thúc
วิภัตติปัจจัยไม่ลงท้ายประโยค
суффикс; аффикс
- An ending of a word inserted between the stem of a verb and a final ending, which indicates honorifics, tense, etc.語末語尾の前で敬意や時制などを表す語尾。Terminaison située devant une terminaison finale pour exprimer le style honorifique ou le temps.Desinencia que indica denominación honorífica o tiempo al colocarse delante de la desinencia en última sílaba.لاحقة تدلّ على التبجيل أو الزمنүг төгсгөх дагаврын өмнө орж хүндэтгэл, цаг зэргийг илэрхийлдэг дагавар.Vĩ tố được đặt ở trước vĩ tố kết thúc câu để thể hiện sự tôn trọng hay thì...วิภัตติปัจจัยที่แสดงการยกย่องหรือกาล เป็นต้น โดยวางไว้หน้าวิภัตติปัจจัยลงท้ายประโยคakhiran yang diletakkan di depan akhiran terakhir untuk memperlihatkan penghormatan atau kala dsb(лингв.) Морфема, ставящаяся перед заключительным окончанием, выражающая вежливую форму, время и т.п.
- 어말 어미 앞에 놓여 높임이나 시제 등을 나타내는 어미.
vĩ đại
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
great
いだいだ【偉大だ】
grand
grande, magnífico, destacable
عظيم، بهي، جليل
агуу их, гарамгай суут
vĩ đại
ยิ่งใหญ่, ใหญ่โต, ดีมาก, ยอดเยี่ยม
besar, mulia, agung, hebat
великий
- Remarkable and outstanding.優れて立派だ。Remarquable et excellent.Que supera en importancia e intensidad a lo normal. ممتاز ومتفوّقгоц сайхан гайхмшигтай.Ưu tú và xuất sắc.โดดเด่นและยอดเยี่ยมmengagumkanВыдающийся и превосходный.
- 뛰어나고 훌륭하다.
vĩ đại, huy hoàng, hoài bão
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
ambitious; lofty
えんだいだ【遠大だ】
de grande envergure, vaste
ambicioso
عظيم
агуу, сүрхий
vĩ đại, huy hoàng, hoài bão
ยิ่งใหญ่, อลังการ, ใหญ่โต, โอ่อ่า
besar, ambisius
грандиозный; далеко идущий
- A plan, hope, etc., for the future being very big.将来についての計画や夢などが非常に大きい。(Plan, rêve, etc. pour l'avenir) Qui est très grandiose.Que demuestra gran ambición o sueño del futuro. تخطيط للمستقبل أو تحقيق حلم كبير جداирээдүйн талаарх төлөвлөгөө болон мөрөөдөл нь асар том.Mơ ước hay kế hoạch về tương lai vô cùng to lớn. โครงการ ความฝันหรือสิ่งอื่นเกี่ยวกับเรื่องในอนาคตซึ่งยิ่งใหญ่มาก rencana atau cita-cita tentang masa depan yang sangat besarОчень большие планы на будущее либо мечта.
- 미래에 대한 계획이나 꿈 등이 무척 크다.
vĩ đại, lớn lao
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
great
おおきい【大きい】。いだいだ【偉大だ】。えらい【偉い】
excellent, splendide, magnifique
grande, excelente, grandioso, estupendo
عظيم
гарамгай, гаргуун, шилдэг, илүү, давуу, давамгай
vĩ đại, lớn lao
โดดเด่น, ยอดเยี่ยม
besar
- Distinguished or excellent.立派であるか、優れている。Qui est excellent ou splendide.Que es sobresaliente o magnífico.متميز أو ممتازгарамгай, гойд сайн байх.Xuất sắc hoặc giỏi giang.โดดเด่นหรือยอดเยี่ยมmenonjol atau unggulВыдающийся и великий.
- 뛰어나거나 훌륭하다.
vĩ độ
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
vĩ độ cao
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
vũ bão
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
vũ bão, gió giật
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
gust
とっぷう【突風】
bourrasque, rafale, coup de vent
ventolera
عصف الريح
хуй салхи
vũ bão, gió giật
ลมแรงที่พัดมาอย่างกะทันหัน, ลมแรงที่ปะทะมา
tiupan/hembusan angin kencang
порыв ветра; шквал
- Wind that blows fiercely all of a sudden.急に強く吹く風。Brusque coup de vent violent.Viento fuerte que sopla de repente.رياح تهب بشدة فجأةгэв гэнэт хүчтэй үлээх салхи.Gió thổi mạnh bất chợt.ลมที่อยู่ดี ๆ ก็พัดแรงขึ้นมา angin yang bertiup dengan kencang tiba-tibaВнезапный сильный ветер.
- 갑자기 강하게 부는 바람.
vũ công
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
dancer
おどりて【踊り手】。ぶようか【舞踊家】。まいにん【舞人】。ぶようしゅ【舞踊手】。ダンサー
danseur, chorégraphe
bailarín
مَن يرقص
бүжигчин
vũ công
นักเต้น, นักเต้นอาชีพ, นักเต้นรำ
penari
танцор
- A person who dances professionally, or whose job it is to dance.舞踊を専門的にしたり、舞踊を職業とする人。Personne dont la spécialité est la danse ou dont le métier est de danser. Persona que se dedica al baile o que baila como profesión.شخص محترف متخصّص في الرقص، أو مهنته الرقصбүжгийг мэргэжлийн түвшинд бүжиглэх юмуу бүжгийг ажил мэргэжлээ болгож хийдэг хүн.Người làm nghề khiêu vũ hoặc khiêu vũ một cách chuyên nghiệp. ผู้ที่เต้นรำอย่างมีความเชี่ยวชาญหรือผู้ที่เต้นรำเป็นอาชีพorang yang berprofesi menari dengan profesional atau sebagai penariЧеловек, профессионально занимающийся танцами или имеющий такую профессию.
- 춤을 전문적으로 추거나 춤추는 일을 직업으로 하는 사람.
vũ khí
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
vũ khí hạt nhân
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
nuclear weapon
かくへいき【核兵器】
arme nucléaire
arma nuclear
سلاح نوويّ
цөмийн зэвсэг
vũ khí hạt nhân
อาวุธนิวเคลียร์
senjata nuklir
ядерное оружие
- A weapon using force derived from a nuclear reaction. 核反応によって生じるエネルギーを利用した兵器。Armes utilisant la réaction nucléaire.Arma que usa la fuerza derivada de reacción nuclear.سلاح يستخدم القوة الناتجة عن التفاعل النوويّцөмийн урвалаар үүсдэг хүчийг ашигласан зэвсэг.Vũ khí sử dụng sức mạnh xuất hiện từ phản ứng hạt nhân. อาวุธที่ใช้กำลังซึ่งเกิดจากปฏิกริยานิวเคลียร์ senjata yang menggunakan daya yang timbul dari reaksi nuklirОружие, использующее силу, возникающую от ядерной реакции.
- 핵반응으로 생기는 힘을 이용한 무기.
vũ lực
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
vũ lực, bạo lực
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
force; strong measure; strong action
じつりょく【実力】。わんりょく【腕力】。うでっぷし【腕っ節】
force
fuerza, potencia, violencia, corpulencia
хүч, хүн хүч
vũ lực, bạo lực
สมรรถนะ, สมรรถภาพ, การบังคับ
kewenangan, kekuasaan
(реальная) сила; (реальные) способности
- Physical or military force; or the force to make another do something.肉体や武器を使った力。または、無理やり何かをさせる力。Pouvoir physique ou armé ; pouvoir poussant à faire quelque chose contre son gré.Fuerza del cuerpo o de un arma. O fuerza que compele a hacer algo. قوة باستخدام الجسم أو السلاح، أو قوة إجبار شخص ما على القيام بأمر ضد رغبتбие болон зэвсгийн хүч. мөн албадан ямар нэг зүйлийг хийлгэх хүч.Sức mạnh dựa vào việc sử dụng cơ bắp hay vũ khí. Hoặc sức mạnh khiến cho buộc mình phải làm việc nào đó.แรงที่ใช้ร่างกายหรืออาวุธ หรือแรงที่ทำให้ทำสิ่งใด ๆ อย่างฝืนใจkekuatan menggunakan fisik atau senjata, atau kekuatan untuk membuat melakukan sesuatu dengan paksaСила, использующая физический труд или оружие; сила, насильно заставляющая делать что-либо.
- 육체나 무기를 사용한 힘. 또는 억지로 어떤 일을 하게 하는 힘.
vũng
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
tidal channel
しおじ【潮路】
chenal de marée
canal de marea
منطقة مد وجزر
далайн түрлэгээр үүссэн ховил, далайн түлхлэгийн суваг, нүх, зам
vũng
ร่องน้ำ, แอ่งน้ำ, คูน้ำปากอ่าว
saluran pasang
водный путь; канал; водная магистраль
- A pothole appeared in a wide mud field when the seawater is gone. 引き潮の時に現れる、広い泥地にくぼんだ海流の流れた道。Partie de terre creusée naturellement dans une vaste étendue de vase découverte à marée basse. Parte hundida del extenso campo de lodo que aparece cuando retroceden las aguas del mar. مكان مجوّف على حقل وحل واسع منكشف عند فترة الجزرдалайн ус цааш тʏрэхэд гарч ирэх ѳргѳн шавар бʏхий талбайн ухагдсан газар.Vùng trũng sâu ở bãi bùn rộng sau khi nước biển rút.ที่ที่เว้าเป็นแอ่งในลานโคลนกว้างซึ่งปรากฏให้เห็นเมื่อน้ำทะเลลดtempat, lokasi yang sangat mencekung atau melengkung di daratan luas berlumpur yang menonjol saat laut surut Приливно-отливный канал.
- 바닷물이 빠졌을 때에 드러나는 넓은 진흙 벌판에 움푹하게 패인 곳.
vũng bùn, bãi lầy
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
vũng lầy, bãi lầy
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
pit; mire
どろぬま【泥沼】。ぬかるみ【泥濘】
marais, bourbier
lodazal, cenagal, barrizal, ciénaga, fangal, pantano
أرض موحلة
балчиг намаг
vũng lầy, bãi lầy
โคลนดูด
lubang berlumpur
болото; топь
- A deep hole that is muddy due to a mixture of soil and water. 土と水が混じっていてじくじくしている深い沼。Flaque d'eau profonde mélangée d'eau et de terre, et qui est très boueuse.Charco profundo y fangoso donde se entremezclan tierra y agua.مستنقع عميق شديد البلل بسبب اختلاط التراب والماء معًاшавар ус холилдсон, бамбалзсан шигдмэл газар. Vũng sâu, lầy lội do đất và nước trộn lẫn tạo thành. บ่อน้ำลึกที่เฉอะแฉะเพราะมีดินและน้ำปนกัน lubang dalam yang berlumpur dari tanah dan air Глубокая яма, заполненная водой и грязью.
- 흙과 물이 뒤섞여 질퍽거리는 깊은 웅덩이.
vũng nước
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
puddle
みずたまり【水溜り】
flaque d'eau
charco, lavajo
بركة ضحلة
шавхай
vũng nước
บ่อน้ำเจิ่ง, บ่อน้ำขัง
genangan air
лужа
- A small pool of water. 水がたまっているところ。Flaque où est accumulée de l'eau.Hoyo o cavidad sobre una superficie en la que está detenida el agua. بركة صغيرة من الماءус тогтсон шалбааг.Vũng có nước đọng.บ่อน้ำที่มีน้ำเจิ่งอยู่ genangan yang terbentuk dari air Небольшая впадина, заполненная водой.
- 물이 고여 있는 웅덩이.
vũng nước, hố nước, mương nước
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
tidal channel
しおじ【潮路】
chenal de marée
canal de marea
خندق ، قناة
ховил, горви
vũng nước, hố nước, mương nước
แอ่งน้ำ, ร่องน้ำ, คูน้ำปากอ่าว
pantai, rawa, delta
отмель
- A place that dips on a wide mud plain that is noticeable when the sea ebbs.引き潮の時に現れる、広い泥地にくぼんだ海流の流れた道。Partie de terre creusée naturellement dans une vaste étendue de vase découverte à marée basse.Un extenso campo de lodo que estaba hundido y aparece cuando retroceden las aguas del mar. مكان مجوّف على حقل وحل واسع منكشف عند فترة الجزرдалайн ус татрахад эрэг хавийн шаварлаг талбайд тогтдог хонхор газар.Chỗ trũng sâu ở bãi bùn rộng lớn xuất hiện khi nước biển đã rút. ที่ที่เว้าเป็นแอ่งในลานโคลนกว้างซึ่งปรากฏให้เห็นเมื่อน้ำทะเลลดtempat berupa tanah luas seperti danau atau lumpur saat air laut sedang surutЧасть дна моря, которая обнажается при отливе морской воды.
- 바닷물이 빠졌을 때에 드러나는 넓은 진흙 벌판에 움푹하게 패인 곳.
vũng, vũng nước
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
puddle; pool
みずたまり【水溜まり】。よどみ【淀み・澱み】
flaque d'eau
charco
بركة ضحلة
шалбааг
vũng, vũng nước
บ่อน้ำ, แอ่งน้ำ
kubangan
яма; выбоина; лужа
- A hollow area in the ground, where water gathers. 地が凹んで水が溜まっている所。Endroit creusé au sol dans lequel s'est accumulée de l'eau.Terreno hundido en el centro en el que está estancada agua u otro líquido. أرض محفورة فيها ماءхонхор газар тогтсон усNơi đất bị khoét và lõm xuống phía dưới, đồng thời có đọng nước ở đó.ที่ที่มีน้ำมาขังรวมกันโดยที่ดินถูกขุดลงไปข้างล่างเป็นแอ่งtempat yang terkumpulnya air, yang ada di tanah yang digali cekung ke bawahВпадина на земле, заполненная стоячей водой.
- 땅이 아래로 우묵하게 파여 물이 모여 있는 곳.
vũ nữ
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
female dancer
おどりて【踊り手】
danseuse
bailarina, danzarina
راقصة
бүжигчин эмэгтэй
vũ nữ
นางรำ, นางระบำ
penari
танцовщица
- A woman who dances for a living.踊りをおどることを業とする女性。Femme dont le métier est de danser.Mujer que profesa el arte de la danza. امرأة تسترزق بالرقصбүжиг бүжиглэдэг мэргэжилтэй эмэгтэй.Người con gái làm nghề múa.ผู้หญิงที่ทำอาชีพเต้นรำwanita yang berprofesi menariЖенщина, профессионально занимающаяся танцами.
- 춤추는 일이 직업인 여자.
Vũ thuỷ
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
usu
うすい【雨水】
Usu (une des 24 divisions du calendrier luni-solaire, vers le 14 février)
usu
أُو سُو / أول مطر من العام
хур усны цаг, үндэсний үе
Vũ thuỷ
อูซู
Usu
- One of the 24 seasonal divisions that falls around February 19, when the ice starts to melt and winter gives way to spring.冬が過ぎ、雨が降って氷が溶けるという日で、二十四節気の一。2月19日頃。Une des 24 divisions saisonnières pendant laquelle il pleut et les glaces fondent après la fin de l’hiver. Elle se situe vers le 19 février.Uno de las 24 divisiones estacionales del año en que llueve y se derrite el hielo al fin de invierno. Fechado alrededor del 19 de febrero.هو واحد من 24 موسمًا كيوم يذوب فيه الجليد وتمطر فيه بعد انتهاء الشتاء. وهو تقريبًا 19 من فبرايرхорин дөрвөн улирлын нэг. өвөл өнгөрч бороо орон мөс хайлдаг гэгдэх өдөр. 2-р сарын 19-ны орчим.Một trong 24 tiết khí, giữa vào khoảng ngày 19 tháng 2, là ngày mùa đông qua đi, mưa rơi và băng đá tan.อิ๋ว์สุ่ย; วันฝนลงหิมะละลาย : หนึ่งในยี่สิบสี่ฤดูกาลย่อยทางจันทรคติเป็นวันที่ย่างผ่านฤดูหนาวมีฝนตกและน้ำแข็งละลายอยู่ราว ๆ วันที่ 19 กุมภาพันธ์salah satu dari 24 musim yang harinya dituruini hujan dan esnya mencair karena telah melewati musim dingin, jatuh kira-kira pada tanggan 19 FebruariОдно из 24-х времён года, которое приходится примерно на 19-е февраля. Означает начало таяния снега и первых дождей.
- 겨울이 지나 비가 오고 얼음이 녹는다는 날로 이십사절기의 하나. 2월 19일경이다.
vũ trang
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
be armed; be militarized
ぶそうする【武装する】
s'armer de
armarse
يسلّح
зэвсэглэх
vũ trang
ติดอาวุธ, เตรียมอาวุธ, มีอาวุธ, พร้อมรบ, เตรียมอุปกรณ์เครื่องมือต่อสู้, เตรียมพร้อมสำหรับปฏิบัติหน้าที่
mempersenjatai
вооружать; вооружить
- To have an equipment, etc. ready for a war or battle戦争や戦闘のための装備などを整える。 Être doté de tout ce qu'il faut pour entrer en guerre ou en bataille.Llevar o portar armas con el fin de estar preparado para una guerra o un combate. يُجهّز بمعدّات أو غيرها للقيام بحرب أو قتالдайн, тулаан хийх зорилгоор зэвсэг хэрэгсэлтэй байх.Chuẩn bị trang bị... để chiến tranh hay chiến đấu. เตรียมพร้อมอุปกรณ์หรือสิ่งอื่นเพื่อใช้ในการสงครามหรือการต่อสู้memiliki perlengkapan dsb untuk berperang atau bertarungОснащать оружием или необходимой для ведения военных действий боевой техникой.
- 전쟁이나 전투를 하기 위한 장비 등을 갖추다.
vũ trang, cho vũ trang
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
vũ trang, trang bị
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
arm; equip; prepare
ぶそうする【武装する】
être armé de
estar armado
يعدّ
хангах
vũ trang, trang bị
เตรียมพร้อม, เตรียมป้องกัน, คุมเชิง
mempersiapkan
(перен.) вооружить; оснастить
- (figurative) To arm oneself with a mindset, idea, skill, equipment, etc., necessary for doing a certain task.(比喩的に)物事のために必要な心や思想、技術、装備などを完璧に整える。 (figuré) Être bien préparé au niveau de l'esprit, des idées, des techniques, des équipements, etc. nécessaires pour faire quelque chose.(FIGURADO) Disponerse del ánimo, las idea, las técnicas o los instrumentos necesarios para conseguir un fin.(مجازيّ) يستعدّ استعدادا كاملا وشاملا من نواح العقل، الايديولوجيا، التكنولوجيا، المعدّات التي يحتاج إليها للقيام بعمل ما(зүйрл.) аливаа зүйлийг хийхэд хэрэгтэй сэтгэл, бодол санаа, ур чадвар, тоног төхөөрөмж зэргийг хангах.(cách nói ẩn dụ) Chuẩn bị kỹ càng tinh thần, tư tưởng, kĩ thuật, trang bị... cần thiết để làm việc nào đó. (ในเชิงเปรียบเทียบ)เตรียมพร้อมจิตใจ ความคิด เทคนิค หรืออาวุธ เป็นต้น ที่จำเป็นในการทำงานใดๆ ให้อย่างแข็งแกร่ง(bahasa kiasan) memiliki hati, pandangan, teknologi, perlengkapan, dsb yang diperlukan untuk melakukan sesuatu Владеть идеей, свойствами, качествами, техникой или силой духа, необходимой для выполнения какой-либо работы.
- (비유적으로) 어떤 일을 하는 데에 필요한 마음, 사상, 기술, 장비 등을 단단히 갖추다.
vũ trường
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
vũ trường, lễ hội hóa trang
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
ball
ぶとうかい【舞踏会】
bal
fiesta de baile, baile
حفلة
бүжигт үдэшлэг, багт наадам
vũ trường, lễ hội hóa trang
งานเต้นรำ
pesta dansa
вечер танцев; танцевальный вечер; бал
- A gathering in which people dance together and socialize.複数の人が一緒にダンスを楽しみながら親睦を深める集まり。Rassemblement où l'on fréquente plusieurs personnes en dansant.Festejo en que se reúnen varias personas para entablar amistad bailando juntas. جمع من الناس حيث يرقصون معا ويتبادلون الأحاديثолон хүн хамт бүжиглэж, нөхөрлөн дотносох цугларалт.Nơi gặp gỡ của nhiều người cùng nhảy múa và tạo dựng sự thân thiết gần gũi với nhau.การที่คนหลาย ๆ คนรวมตัวกันสร้างเสริมมิตรไมตรีโดยการเต้นระบำด้วยกันperkumpulan di mana beberapa orang menari bersama dan menjalin persahabatanСобрание людей для совместных танцев и общения.
- 여러 사람이 함께 춤을 추며 친목을 다지는 모임.
vũ trụ
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
the universe
うちゅう【宇宙】
univers, cosmos
espacio, universo
فضاء
орчлон, сансар, огторгуй
vũ trụ
จักรวาล, อวกาศ
ruang angkasa
вселенная
- An endless space that includes infinite time and all the things in the world. 無限の時間と万物を含む果てしない空間。Espace illimité qui comprend le temps infini et toutes les créatures.Extensión del universo donde están contenidos todos los objetos o tiempos infinitos. مكان بلا حدود يشمل الوقت غير المحدّد وجميع الكائناتхязгааргүй цаг хугацаа болон бүх зүйлийг хамруулсан хязгааргүй их орон зай.Không gian vô tận bao gồm vạn vật và thời gian vô hạn.พื้นที่กว้างใหญ่ไพศาลประกอบไปด้วยสรรพสิ่งทั้งปวงและเวลาที่ไม่มีที่สิ้นสุดruang tak berbatas yang memuat mahluk dan waktuБеспредельно широкое пространство с бесконечным временем и всем сущим.
- 무한한 시간과 만물을 포함하는 끝없는 공간.
the cosmos
うちゅう【宇宙】
univers, cosmos
espacio, universo
فضاء
сансар огторгуй
vũ trụ
จักรวาล, อวกาศ
antariksa, tata surya
космос
- The space that encompasses celestial bodies such as the sun, earth, moon, etc.太陽、地球、月など、天体を含む空間。Espace qui comprend les corps célestes dont le soleil, la terre, la lune, etc.Espacio donde están contenidos el sol, la tierra o la luna. مكان يشمل الكواكب مثل الشمس والكرة الأرضية والقمر وغيرهاнар, сар, од гарагийг бүгдийг нь хамааруулсан орон зай. Không gian bao gồm những thiên thể như mặt trời, trái đất, mặt trăng...พื้นที่ประกอบไปด้วยดวงดาวต่าง ๆ เช่น พระอาทิตย์ โลก พระจันทร์tempat matahari, bumi, bulan, dan bintang beradaПространство, включающее в себя Солнце, Землю, Луну и т.п.
- 태양, 지구, 달 등 천체를 포함하는 공간.
vũ đoàn, đoàn múa, nhóm múa
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
dance company
ぶようだん【舞踊団】
compagnie de danse
grupo de baile, compañía de danza
فرقة رقص
бүжгийн хамтлаг
vũ đoàn, đoàn múa, nhóm múa
คณะเต้นรำ
kelompok tari
танцевальная труппа
- An organization of people who specialize in studying and performing dances.舞踊を研究したり公演する仕事を専門に行う人々の団体。Groupe de professionnels qui étudient la danse et font des spectacles.Conjunto de personas especializadas en el estudio y la ejecución de danzas. مجموعة من الأشخاص الذين يدرسون فنون الرقص ويحترفونهбүжгийг судлан, тоглолт хийх ажлаар мэргэшсэн хүмүүсийн бүлэг.Nhóm những người chuyên biểu diễn và nghiên cứu về múa. กลุ่มคนที่ทำการศึกษาวิจัยและจัดการแสดงรำอย่างเป็นมืออาชีพkelompok orang-orang yang melakukan kajian tari dan pertunjukan sebagai pekerjaan profesionalКоллектив профессиональных танцоров, занимающихся изучением и постановкой танцевальных представлений.
- 무용을 연구하고 공연하는 일을 전문으로 하는 사람들의 단체.
vũ đài
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
ring
リング
ring
ring, cuadrilátero
дэвжээ
vũ đài
เวทีมวย, เวทีมวยปล้ำ
ring
ринг
- An arena for holding a boxing or professional wrestling match. ボクシングやプロレスリング競技を行う競技場。Enceinte sportive dans laquelle se disputent les combats de boxe ou de catch.Pista donde se realizan competiciones de boxeo o lucha libre profesional.ملعب تجري فيه مباراة لرياضة الملاكمة أو مصارعة المحترفينбоксын болон мэргэжлийн бөхийн барилдааны талбар.Nơi thi đấu của môn quyền Anh hay đấu vật chuyên nghiệp.สนามแข่งกีฬามวยปล้ำหรือชกมวย tempat bertanding pertandingan tinju atau gulat profesionalМесто, отведённое для состязания по борьбе или профессиональному реслингу.
- 권투나 프로 레슬링 경기를 하는 경기장.
vơ vét, cướp đi
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
extort; squeeze
まきあげる【巻き上げる】。しぼりとる【絞り取る・搾り取る】。しぼりあげる【絞り上げる・搾り上げる】
extorquer, exploiter, pressurer, soutirer
explotar, sacar
يبتزّ
булаах, дээрэмдэх
vơ vét, cướp đi
ขูดรีด, บีบบังคับเอา, รีดไถ
merampas, mengambil, merebut
отбирать; забирать
- To take or get something out of someone by using pressure or an unethical method. 正しくない方法で取り上げる。受け取る。Prendre ou obtenir quelque chose de quelqu'un par des moyens impropres. Llevar o tomar algo de una manera inapropiada. يأخذ شيئًا من شخص ما تحت ضغط أو بطريقة غير أخلاقيةямар нэгэн зүйлийг буруу аргаар авч явах. Lấy đi một cái gì đó bằng cách tiêu cực.เอาไปด้วยวิธีที่ไม่ถูกต้อง หรือรับไปmengambil atau menerima dengan cara yang tidak baikВзять у кого-либо что-либо вопреки его желанию, воле, используя нечестные, подлые способы.
- 옳지 않은 방법으로 가져가다. 받아 내다.
Idiomvơ vét, thâu tóm
make one's stomach full[fill one's stomach]
腹を肥やす。懐を肥やす。私腹を肥やす
se remplir le ventre
engordar [llenar] la panza
ينفخ بطنا
гэдсээ дүүргэх
vơ vét, thâu tóm
(ป.ต.)เติมท้อง ; มั่งมี, รวยไม่รู้จักพอ
mengenyangkan perut sendiri
удовлетворить потребности (аппетиты); утолить голод; обогатиться
- To take a great deal of wealth or profit to satisfy one's greed.財物や利得をたくさん手にし、自分の欲を満たす。Satisfaire son envie en acquérant beaucoup de biens ou en faisant beaucoup de bénéfices.Llenar su codicia apropiándose de la fortuna y muchos beneficios.حصول شخص على ثروات أو أرباح بشكل كثير لتحقيق طموحه мөнгө төгрөг, ашиг олзыг маш ихээр олж өөрийн шунаг сэтгэлийг хангах.Chiếm giữ nhiều của cải hay lợi lộc làm thỏa mãn lòng tham của mình.เติมเต็มความโลภของตนเองเพราะมีทรัพย์สมบัติหรือผลกำไรมากมายbernafsu untuk meraih, mencari, atau mendapatkan harta, keuntunganУдовлетворять свои желания, приобретая состояние или большую прибыль.
- 재물이나 이득을 많이 차지하여 자기 욕심을 채우다.
vơ, vớ, quơ
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
grab
ひろう【拾う】。えらびとる【選び取る】
traer, apropiar, adueñar
авах
vơ, vớ, quơ
หยิบมา, เก็บมา, เอามา, รับมา
mencabut, mengambil, memungut
подбирать
- To take or bring anything that one can get one's hands on.多くの中から必要なものを選び取るか持ってくる。Prendre ou emmener n'importe quoi.Apropiarse o traer cualquier cosa.يأخذ أو يلتقط كلّ شيء بغض النظر عن النوعямар ч хамаагүй зүйлийг өөрийн болгох буюу авч ирэх.Lấy hoặc mang đến bất cứ cái gì.เอามาหรือรับเอาสิ่งใดๆmengambil atau memiliki yang mana sajaПриносить, взяв любую вещь.
- 아무 것이나 취하거나 가져오다.
vững chắc, cứng cáp
Тэмдэг нэрAdjectifTính từимя прилагательное形容詞AdjektivaAdjetivoคำคุุณศัพท์صفةAdjective형용사
hard; solid
かたい【固い・堅い】。じょうぶだ【丈夫だ】。ひきしまる【引き締まる】
robuste, fort, costaud, solide, ferme
firme, sólido, duro, tieso, impenetrable, impermeable
صلد
эрүүл чийрэг
vững chắc, cứng cáp
แข็งแรง, แข็งแกร่ง
kuat, padat
крепкий; упругий
- Evenly solid, not weak or mushy.弱かったり柔らかかったりせず、しっかりしている。Solide, sans faille, ni mou ni faible.Que es duro e impenetrable, en lugar de frágil o blando. يكون قويّا وبلا عيب وليس ضعيفا وسهلاхүч дорой, сул биш бат бөх байх. Không yếu hay mỏng manh mà chắc chắn.แข็งแรงโดยไม่มีจุดอ่อนและไม่อ่อนแอหรืออ่อนนุ่มbadannya liat dan padat, tidak kendurНе мягкий или не дряблый, твёрдый.
- 약하거나 무르지 않고 빈틈이 없이 튼튼하다.
vứt lăn lóc
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
pass round; abandon
ほうりだす【放り出す】
mettre en désordre, mettre pêle-mêle, laisser traîner partout
dejar, abandonar, desatender, descuidar
يتخلّى عن
хаях, шидэх, орхих, өнхрүүлэх
vứt lăn lóc
ทิ้งขว้าง, ปล่อยทิ้ง, ละทิ้ง
dibiarkan, diabaikan, dibiarkan sembarangan
- To not take care of an object and randomly leave it somewhere.物をきちんと管理せず、放置したり転がしたりする。Ne pas s'occuper d'un objet correctement, le laisser sans soin ou le négliger.Descuidar o dejar abandonadas las cosas dejándolas tiradas en cualquier lugar.لا يهتم بشيء ما ويتركه على حالته في أي مكانэд зүйлийг сайтар харж хамгаалахгүйгээр хамаа намаагүй хаях буюу орхих.Không giữ gìn đồ vật tử tế mà để mặc cho lăn lóc, bừa bãi. ไม่ดูแลสิ่งของให้ดีแล้วปล่อยวางหรือกลิ้งทิ้งไว้อย่างส่งเดชbarang tidak dijaga dengan semestinya dan diletakkan dengan sembarangan atau berjatuhanОтноситься к вещам как попало, без особой бережливости.
- 물건을 제대로 돌보지 않고 아무렇게나 내버려 두거나 굴리다.
Vươn
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
stretch; extend
のばす【伸ばす】。さしのべる【差し伸べる・差し延べる】
extender, dar
يمتد
сунгах
Vươn
ยืดออก, เหยียดออก, ยื่นออก
mengulurkan
протягивать
- To extend one's hand or arm to reach something.どこかに届くように手を差し出す。Avancer les mains ou les bras pour atteindre quelque chose.Tender las manos o los brazos para que puedan alcanzar cierta cosa.يمد اليد أو الذراع ليصل إلى شيء ماгар болон хөлөө ямар нэг зүйлд хүргэхээр уртаар сунгахThò dài tay hay cánh tay cho chạm đến cái nào đó.ยื่นมือหรือแขนออกไปให้ยาวเพื่อแตะกับสิ่งใด ๆmengulurkan tangan atau lengan supaya menjangkau sesuatuВытягивать руку, чтобы дотянуться до чего-либо.
- 손이나 팔을 어떤 것에 미치게 길게 내밀다.
Vương Kiện
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
Wang Geon
ワンゴン【王建】
Wanggeon
Wang Geon
وانغ كون
Вангон хаан
Wang Keon; Vương Kiện
วังก็อน
Wanggeon
король Ван Гон
- The first king (877~943) of the Goryeo Dynasty; he united the Later Three Kingdoms and founded the Goryeo Dynasty.高麗の初代王(877~943)。後三国を統一して高麗を建国した。Premier roi du royaume de Goryeo (877~943). Il a unifié les Trois Royaumes postérieurs et a fondé le royaume Goryeo.Primer rey de Goryeo (877~943). Personalidad que ha unificado los tres reinados para fundar Goryeo.الملك الأوّل في مملكة كوريو (877~943)، وحّد الدول الثلاث الأخيرة وأسّس مملكة كوريوГурёгийн анхны хаан.(877~943). Хожуу гурван улсыг нэгтгэж Гурёг байгуулжээ.Vị vua đầu tiên của nhà nước Goryeo (877~943), đã thống nhất Hậu Tam Quốc và dựng nên nhà nước Goryeo.พระเจ้าวังก็อน : กษัตริย์องค์แรกของอาณาจักรโครยอ(877~943) ก่อตั้งอาณาจักรโครยอได้หลังจากรวบรวมสามอาณาจักรเป็นอันหนึ่งอันเดียวกันได้raja pertama kerajaan Goryeo (877 - 943), mempersatukan Samguk Akhir dan mendirikan GoryeoПервый король Корё (877-943гг.). Основал государство Корё, объединив Поздние три государства (Хусамгук).
- 고려의 첫 번째 왕(877~943). 후삼국을 통일하여 고려를 세웠다.
vương miện
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
vương miện vàng
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
gold crown
きんかん【金冠】
couronne d'or
corona de oro
تاج ذهبي
алтан титэм
vương miện vàng
มงกุฎทองคำ
mahkota emas
золотая корона
- A crown worn on one's head, decorated with gold ornaments.金で装飾をして作った、頭にかぶる冠。Couronne en or, que l'on porte sur la tête.Corona decorada con oro y que se pone en la cabeza.تاج يوضع على الرأس ومرصع بزينة ذهبيةалтаар чимэглэж хийсэн толгойн өмсгөл.Vương miện đội đầu được trang trí bằng vàng.มงกุฎที่ใช้สวมบนศีรษะ ทำจากทองmahkota yang dibuat dengan hiasan emas, dan dikenakan di kepala Головной убор, украшенный золотом.
- 금으로 장식을 해서 만든, 머리에 쓰는 관.
vương phi, hoàng phi
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
queen
おうひ【王妃】
wangbi, reine
reina
ملكة
хатан
vương phi, hoàng phi
วังบี
ratu
королева
- The wife of the king.王の正妃。Épouse du roi.Esposa del rey.زوجة الملكхааны эхнэр.Vợ của vua.พระราชินี : ภรรยาของกษัตริย์istri dari rajaСупруга короля.
- 임금의 아내.
vương quyền, quyền lực của vua
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
royal authority; royal power
王権 【おうけん】
royauté, souveraineté
autoridad real, poder soberano, dignidad regia
ملكيّة، حق ملكيّ
хааны эрх
vương quyền, quyền lực của vua
พระราชอำนาจ, อาญาสิทธิ์
kedaulatan raja, kekuatan raja
королевская власть
- The authority or power of the king. 王が持つ力や権利。Pouvoir ou droit que possède un roi. Poder o derecho que posee el rey.قوة أو سلطة يملكها ملكٌхааны хүч чадал буюу эрх мэдэл.Quyền lực hay sức mạnh mà vua nắm giữ.อำนาจหรือสิทธิ์ที่กษัตริย์ทรงถือครองอยู่kekuatan atau hak yang dimiliki rajaПрава и могущество, которыми обладает король.
- 임금이 지니고 있는 힘이나 권리.
vương quốc
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
kingdom; empire
おうこく【王国】
royaume, monarchie
reino
المملكة
хаант улс, эзэнт гүрэн
vương quốc
อาณาจักร, ราชอาณาจักร
kerajaan
королевство; царство
- A country governed by a king. 王が治める国。Pays gouverné par un roi.País gobernado por un rey.الدولةُ التي يحكمها ملك хааны захирдаг улс гүрэн.Đất nước được cai trị bởi vua.ประเทศที่กษัตริย์ทรงปกครองnegara yang diperintah oleh rajaГосударство, во главе которого стоит король.
- 임금이 다스리는 나라.
vương quốc Bột Hải
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
vương quốc, hoàng quốc
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
Vương quốc Thụy Điển
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
Sweden
スウェーデン
Suède
Suecia
السويد
Швед, Шведийн Вант Улс
Vương quốc Thụy Điển
สวีเดน, ประเทศสวีเดน, ราชอาณาจักรสวีเดน
Swedia
Швеция; Королевство Швеция
- A country in the Scandinavian peninsula of northern Europe; it has well-advanced paper, wood and pulp industries and a well-developed social security system; the official language is Swedish and the capital city is Stockholm.北欧のスカンディナビア半島にある国。紙、パルプなどの工業が発達し、社会保障制度が整っている。公用語はスウェーデン語で、首都はストックホルム。Pays situé dans la péninsule scandinave au nord de l'Europe, où sont bien développés l'industrie du papier et de la pâte, et le système de sécurité sociale, etc. La langue officielle est le suédois, et la capitale est Stockholm.País ubicado en la Península Escandinava de Europa del Norte. Las industrias de papel y de pulpa son desarrolladas; y el sistema de seguridad social está bien establecido. Su lengua oficial es el sueco; su capital, Estocolmo.بلد في شبه الجزيرة الاسكندنافية في شمال أوروبا. متقدّمة في صناعات الورق والخشب واللب ولديها تطوّر في نظام الضمان الاجتماعي بشكل جيد. واللغة الرسمية هي اللغة السويدية والعاصمة هي ستوكهولمХойд Европын Скандиновын хойгт орших улс. цаас, модны зутангийн үйлдвэрлэл хөгжсөн бөгөөд нийгмийн хамгааллын тогтолцоо сайтай. албан ёсны хэл нь швед, нийслэл нь Стокгольм.Là quốc gia nằm trên bán đảo Scandinavi thuộc Bắc Âu. Phát triển công nghiệp giấy, bột giấy và có chế độ bảo trợ xã hội tốt. Ngôn ngữ chính là tiếng Thụy Điển và thủ đô là Stockholm.ประเทศที่ตั้งอยู่ในคาบสมุทรสแกนดิเนเวียของยุโรปเหนือ มีอุตสาหกรรม เช่น กระดาษ เยื่อกระดาษ เป็นต้น เจริญเติบโตและมีระบบประกันสังคมที่ดี ภาษาทางการ คือ ภาษาสวีเดน และเมืองหลวง คือ สตอกโฮล์มnegara yang berada di Eropa Utara, sistem jaminan sosialnya sangat maju, bahasa nasionalnya adalah bahasa Swedia dan beribukota di StockholmГосударство, расположенное на Скандинавском полуострове в Северной Европе с хорошо разработанной системой социального обеспечения, а также развитой бумажной промышленностью. Официальный язык – шведский. Столица - Стокгольм.
- 북유럽의 스칸디나비아반도에 있는 나라. 종이, 펄프 등의 공업이 발달하였고 사회 보장 제도가 잘되어 있다. 공용어는 스웨덴어이고 수도는 스톡홀름이다.
vương thái phi, hoàng thái phi
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
vương triều, triều đại
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
dynasty
おうちょう【王朝】
dynastie
dinastía, reinado
سلالة ملكيّة
хаант засгийн үе
vương triều, triều đại
ราชวงศ์
dinasti, zaman
династия
- A succession of kings who were born in the same family; a period of time for which such kings rule over a country. 同じ王家に属する王たちの系列。また、その王家が支配する時代。Suite de souverains d’une même famille ; période pendant laquelle ces souverains règnent. Sucesión de reyes de una misma familia, o período en el que ellos dominan el país.سلالة ملكية من نفس العائلة المالكة، أو عصر يُحكم من قبل هؤلاء الملوكнэг гэр бүлээс гаралтай хаадын төрөл. мөн тухайн хаадын захирч байсан үе.Hệ thống của các vị vua sinh ra trong một nhà. Hoặc thời đại mà các vị vua đó cai trị.สายของกษัตริย์ที่มาครอบครัวเดียวกันหรือยุคสมัยที่เหล่ากษัตริย์ดังกล่าวปกครองsusunan raja-raja dari keluarga yang sama, atau untuk menyebut zaman pemerintahan raja-raja tersebutРод монархов одного рода. Или эпоха, когда на троне были представители этого рода.
- 같은 집안에서 난 왕들의 계열. 또는 그런 왕들이 다스리는 시대.
vương vãi, gieo rắc
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
vương vãi, tung tóe
Дайвар үгAdverbePhó từнаречие副詞AdverbiaAdverbioคำวิเศษณ์ظرفAdverb부사
Idiomvương vấn
be stepped on in one's eyes
目に浮かぶ。目に焼き付く
marcher dans les yeux
estar presente ante los ojos de alguien
لا ينسى بالعين
нүдэнд харагдах
vương vấn
(ป.ต.)ถูกเหยียบที่ตา ; ติดตา
- For something to linger and keep coming to one's mind.忘れられず、しきりに思い出される。Ne pas pouvoir oublier quelque chose qui revient à l'esprit et s'en rappeler sans cesse.Permanecer algo en la memoria de alguien sin ir al olvido.لا ينسى شيئا بل يتبادر إلى ذهنه وفكرتهмартагдахгүй үргэлж бодогдож санаанд орох.Không bị quên mà cứ nhớ ra hoặc nghĩ đến.ไม่ถูกลืมและนึกออกหรือฉุกคิดขึ้นมาได้บ่อย ๆtidak terlupakan dan sering teringat atau terpikirkanСтоять перед глазами.
- 잊히지 않고 자꾸 떠오르고 생각이 나다.
Idiomvương vấn, ẩn chứa
take a place
根付く。焼き付く
prendre une place
encontrar posición, encontrar lugar
хоногших
vương vấn, ẩn chứa
(ป.ต.)จับจองพื้นที่ ; ครอบครอง, ยึดครอง
tertinggal, menempati
- For thoughts to linger in one's mind.考えが心の中に引き続き残っている。(Pensée) Rester continuellement dans son cœur.Quedar grabado dentro del corazón un pensamiento.تظلّ فكرة ما عالقة في عقله باستمرارбодол санаа сэтгэлд уяатай байх.Ý nghĩ liên tục còn trong lòng.ความคิดยังคงหลงเหลืออยู่ในใจอย่างต่อเนื่องpikiran tertinggal terus di dalam hatiМысли всё еще остаются в душе.
- 생각이 마음속에 계속 남아 있다.
vương đạo
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
king's duties
おうどう【王道】
justice royale
reglas de realeza
طريقة ملكيّة
хааны ёс журам
vương đạo
ทศพิธราชธรรม
martabat raja, kedudukan raja
- Duties that a king should fulfill.王として守るべき道理。Règles morales qu'un roi doit respecter.El bien que debe seguir como un rey.عدالة أو حق يجب أن يحافظ عليه كملك للدولةэзэн хааны хувьд баримтлах ёстой ёс жудаг.Đạo lý mà vua phải giữ gìn. คุณธรรมที่พระเจ้าแผ่นดินต้องพึงรักษา prinsip yang harus dipenuhi sebagai rajaОбязательство или обязанность, которую должен соблюдат правитель.
- 임금으로서 지켜야 하는 도리.
rule of virtue
おうどう【王道】
gouvernement fondé sur la justice, politique vertueuse
regla de derecho
"وانغ دو"
vương đạo
หลักธรรมที่ใช้ในการปกครอง, หลักมนุษยธรรมที่ใช้ในการปกครอง
- One of the political ideas in Confucianism, which says that a leader should rule the world on the basis of a generous and good personality.寛大で優しい人格で国を治めるべきだという儒学の政治思想。Règles morales fondées sur la personnalité généreuse et de bonne foi selon lesquelles on gouverne le monde, ce qui est l'une des idées politiques affirmées par le confucianisme.Una de las ideas políticas en el confucianismo, el bien que lidera el mundo a base de una personalidad bondadosa y generosa.مذهب سياسيّ في الكونفوشيوسية، عقل يحكم العالم بالشخصية الكريمة والحسنةкүнзийн сургаалын улс төрийн үзэл сурталын нэг болох өршөөнгүй, уужим сэтгэлтэй хүн чанарт үндэслэн ертөнцийг удирдах горим.Đạo lý trị vì thế gian lấy nhân cách bao dung và hiền hậu làm căn bản, là một trong những tư tưởng chính trị mà Nho học nói tới. หลักธรรมที่ใช้ปกครองโลกโดยยึดความเมตตาและโอบอ้อมของมนุษย์เป็นพื้นฐานซึ่งเป็นแนวคิดทางการเมืองหนึ่งของลัทธิขงจื้อในหลาย ๆ แนวคิดprinsip memerintah dunia dengan dasar murah hati dan kepribadian baik yang merupakan salah satu dari pemikiran politik KonghucuОдно из политических мышлений конфуцианства, согласно которому доброта и понимание ставятся в основу обязанностей правления.
- 유학에서 말하는 정치사상 중 하나로, 너그럽고 착한 인격을 근본으로 세상을 다스리는 도리.
vươn lên
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
guess; assume
おしはかる【推し量る】
deviner, anticiper, lire dans la pensée de quelqu'un
conjeturar
يخمّن
таамаглах, барагцаалах
vươn lên
เดาล่วงหน้า
mengantisipasi, menduga, mengira, membaca
предугадывать; догадываться
- To make a guess before something actually happens.あらかじめ見当をつける。Anticiper ce qui va arriver préalablement.Formar juicio de algo por indicios y observaciones.يتوقّع شيئًا ما مسبقًاурьдчилан таамаглах.Vượt lên trên để phán đoán trước.เดาไปก่อนล่วงหน้าmemperkirakan langkah sedari awalПредугадать что-либо наперёд.
- 앞질러 미리 짐작하다.
vươn ra
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
stretch; extend; run
のびる【伸びる】。のばす【伸ばす】
extenderse, arraigarse
يمتد
мөчирлөх, ургах, салаалах
vươn ra
ขยาย, แผ่
terbentang
тянуться; простираться; распространяться
- For a branch, a vine, root, etc., to reach far; to make it reach far.枝や葛、根などが長く成長する。また、そうさせる。(Branche, tige grimpante, racine, etc.) Pousser et s'allonger ; rendre ainsi.Crecer largamente ramas, enredaderas, raíces, etc. O hacerlas así.تمتد أغصان الشجرة، أو ساقها أو جذورها أو تصبح هكذاмодны мөчир болон мөлхөө ургамлын иш, үндэс зэрэг урт ургах. мөн тийнхүү ургуулах Cành cây, dây leo hay rễ... mọc dài ra. Hoặc làm cho như vậy.ราก เถาวัลย์หรือกิ่งไม้ เป็นต้น เติบโตแผ่กิ่งก้านยาว หรือทำให้เป็นลักษณะดังกล่าวranting pohon atau rambatan, akar, dsb tumbuh dengan panjangРасти в длину (о ветви или вьюне, корнях и т.п.). Или делать так.
- 나뭇가지나 덩굴, 뿌리 등이 길게 자라나다. 또는 그렇게 하다.
vươn rộng, lan rộng
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
vươn vòi bạch tuộc
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
vướng bận
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
hesitate; be reluctant
はばかる【憚る】
se sentir gêné, être embarrassé
ser motivo de preocupación
يتردّد
зүрхшээх, эмээх, хулгах, бэрхшээх
vướng bận
ตะขิดตะขวงใจ
mengkhawatirkan, menggusarkan, meragukan
задевать; затрагивать
- To be troubled by something and reluctant to do it.差し障りをおぼえてためらう。Ressentir une gêne et une réticence par rapport à quelque chose.Dícese de asunto que desata el ánimo con sentimientos de temor o intranquilidad.يتردّد في أمر ما بسبب شعوره بانعدام الأمنямар нэгэн зүйл сэтгэл тавгүйтүүлж, түүнээс зайлсхийх.Một việc nào đó có chút bất an trong lòng và bị tránh đi.เรื่องใด ๆ ติดขัดหรือตะขิดตะขวงใจsesuatu merisaukan hati dan membuat gusarВолновать, беспокоить, тревожить (о каком-либо деле).
- 어떤 일이 마음에 걸리고 꺼려지다.
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
bother; irritate
あしでまといになる【足手まといになる】。じゃまになる【邪魔になる】
être encombrant, être importun, être gênant, être embêtant
estorbar
садаатай
vướng bận
เกะกะ
мешать; цепляться; быть обузой; служить помехой; докучать
- For something to bother or obstruct someone uncomfortably.邪魔臭くて気になったり、妨げになったりする。Être constamment génant ou désagréable car pesant.Tener algo que estorba porque molesta y perturba.يُعاق بإكراه مرارًا وتكرارًا بشكل مزعجэнд тэнд садаа болж тээглэх буюу саад болох.Vì rắc rối nên bị vướng vào hay trở thành trở ngại.รุงรังจนระคายเคืองหรือเป็นการรบกวนอยู่เรื่อย ๆБыть громоздким и постоянно доставлять неудобства и беспокойство, быть помехой.
- 거추장스러워서 거슬리거나 자꾸 방해가 되다.
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
bother; irritate
あしでまといになる【足手まといになる】。じゃまになる【邪魔になる】
être encombrant, être importun, être gênant, être embêtant
estorbar
يتعوّق
тээртэй, яршигтай, саадтай, төвөгтэй
vướng bận
เกะกะ
мешать; обременять; быть обузой; служить помехой; докучать
- For something to bother or obstruct someone uncomfortably.邪魔臭くて気になったり、妨げになったりする。Être constamment génant ou désagréable car pesant.Tener algo que estorba porque molesta y perturba.يُعاق بإكراه مرارًا وتكرارًا بشكل مزعجэнд тэнд садаа болж тээглэх буюу байнга саад болох.Bị rắc rối nên bị vướng vào hay trở thành trở ngại.รุงรังจนระคายเคืองหรือเป็นการรบกวนอยู่เรื่อย ๆmengganggu atau terus-menerus menjadi gangguan karena besar atau beratБыть громоздким и постоянно доставлять неудобства и беспокойство, быть помехой.
- 거추장스러워서 거슬리거나 자꾸 방해가 되다.
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
bother; irritate
あしでまといになる【足手まといになる】。じゃまになる【邪魔になる】
être encombrant, être importun, être gênant, être embêtant
estorbar
төвөгтэй, тээртэй, саадтай
vướng bận
เกะกะ
мешать; обременять; быть обузой; служить помехой; докучать
- For something to bother or obstruct someone uncomfortably.邪魔臭くて気になったり、妨げになったりする。Être constamment gênant ou désagréable car pesant.Tener algo que estorba porque molesta y perturba.يُعاق بإكراه مرارًا وتكرارًا بسبب مزعجэнд тэнд садаа болж тээглэх буюу байнга саад болох.Bị rắc rối nên bị vướng vào hay trở thành trở ngại.รุงรังจนระคายเคืองหรือเป็นการรบกวนอยู่เรื่อย ๆmengganggu atau terus-menerus menjadi gangguan karena besar atau beratБыть громоздким и постоянно доставлять неудобства и беспокойство, быть помехой.
- 거추장스러워서 거슬리거나 자꾸 방해가 되다.
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
bother; irritate
あしでまといになる【足手まといになる】。じゃまになる【邪魔になる】
être encombrant, être importun, être gênant, être embêtant
estorbar
саад болох, дараа болох, гай болох
vướng bận
กวน, วุ่นวาย
mengganggu, mengusik
мешать
- For something to bother or obstruct someone uncomfortably.邪魔臭くて気になったり、妨げになったりする。Être constamment gênant ou être désagréable car pesant.Que produce incomodidad y obstaculiza.يُعاق بإكراه مرارًا وتكرارًا بشكل مزعجяршиг төвөгтэй байнга эв хавгүй саад болох.Cứ vướng víu hay trở thành trở ngại một cách khó chịu và phiền toái.ทำร้ายความรู้สึกหรือรบกวนอยู่บ่อย ๆ อย่างรำคาญใจหรือหงุดหงิดterus-menerus mengusik atau mengganggu dengan mengganggu dan menyebalkanРаздражающе и надоедливо противоречить или препятствовать.
- 성가시고 귀찮게 자꾸 거슬리거나 방해가 되다.
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
bother; irritate
あしでまといになる【足手まといになる】。じゃまになる【邪魔になる】
être encombrant, être importun, être gênant, être embêtant
estorbar
яршигтай, төвөгтэй, тээртэй, саад болох, тээр болох
vướng bận
กวน, วุ่นวาย
mengganggu, mengusik
мешать; быть помехой; надоедать
- For something to bother or obstruct someone uncomfortably.邪魔臭くて気になったり、妨げになったりする。Être constamment gênant ou être désagréable car pesant.Que produce incomodidad y obstaculiza.يُعاق بإكراه مرارًا وتكرارًا بشكل مزعجяршиг төвөгтэй байнга тээр саад болох.Cứ vướng víu hay trở thành trở ngại một cách khó chịu và phiền toái.ทำร้ายความรู้สึกหรือรบกวนอยู่บ่อย ๆ อย่างรำคาญใจและหงุดหงิด terus-menerus mengusik atau mengganggu dengan mengganggu dan menyebalkanРаздражающе и надоедливо противоречить или препятствовать.
- 성가시고 귀찮게 자꾸 거슬리거나 방해가 되다.