vỉa hè, hè phố
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
sidewalk
ほどう【歩道】
trottoir
acera
رصيف
явган хүний зам
vỉa hè, hè phố
ทางเท้า, ฟุตบาท, บาทวิถี, ทางเดิน
setapak, trotoar, pedestrian
тротуар
- A path installed so that people can walk.人が歩けるように設けた道。Voie aménagée pour le passage des piétons.Camino pavimentado para el paso de peatones.طريق بُني بحيث أن يمشي الناس хүн алхан явахад зориулан хийсэн зам.Đường được làm để con người có thể đi bộ qua lại. ทางที่สร้างให้คนสามารถเดินไปมาได้jalan yang dibuat agar dapat dilalui orangПешеходная дорожка.
- 사람이 걸어 다닐 수 있게 만든 길.
vỉ nướng
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
grill
グリル
gril
parrilla, asador
شواية
грил
vỉ nướng
ตะแกรง, ตะแกรงย่าง, ตะแกรงเหล็กย่าง
grill, panggangan
решётка-гриль; решётка для гриля
- A gridiron used for grilling meat or fish. 肉や魚を焼く金網。Grille métallique sur lequel on faire rôtir de la viande ou du poisson.Rejilla o placa metálica para asar carne o pescadoلإعداد اللحم أو السمك على النار مباشرة мах болон загасыг шардаг хавтан төмөр.Vỉ sắt dùng để nướng thịt hay cá.ตะแกรงที่ใช้ย่างเนื้อสัตว์หรือปลาalat atau besi untuk memanggang daging atau ikanУстройство в виде железной решётки для жарения кусков мяса, рыбы и т.п.
- 고기나 생선을 굽는 석쇠.
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
grill; grill pan
gril
gratinador, asador, parrilla, plancha
مشواة
мах шарах төмөр
vỉ nướng
ตะแกรงปิ้งย่าง
alat pemanggang, panggangan
- A plate that one places over a fire to barbecue meat, etc. on it. 火の上に乗せて肉などを焼く金網・鉄板・フライパンなど。Plaque qui est placée au-dessus du feu et sur laquelle on fait cuire de la viande. Plancha que se usa para asar la carne sobre el fuego.صاج يُستعمل في شوي اللحم بعد وضعه على النارгал дээр тавьж мах үэргийг шардаг хавтан.Vỉ đặt trên lửa và nướng thịt v.v...แผ่นตะแกรงที่ใช้วางบนไฟแล้วปิ้งย่างเนื้อ เป็นต้นpapan yang diletakkan di atas api untuk memanggang daging dsbДоска, устанавливаемая на огонь для жарки мяса и т.п.
- 불 위에 올려놓고 고기 등을 굽는 판.
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
gridiron; grill; grate
やきあみ【焼網】
gril
parrilla
شوّاية
сараалжин төмөр
vỉ nướng
ตะแกรง
rangka pemanggang
решётка для гриля
- Equipment for cooking meat, fish, etc., made by weaving iron like a net in a square or circular shape.金網を四角形や円形に編んで作った、肉や魚などをのせて焼くための器具。Ustensile rond ou rectangulaire fait de fils de fer entrecroisés comme un grillage, sur lequel on peut faire rôtir de la viande, du poisson, etc.Utensilio de cocina formado de una rejilla de hierro con mango y patas que se utiliza para asar carne o pescado.جهاز مربع أو دائري لطهي اللحوم أو الأسماك أو غيرها عن طريق الشي дөрвөлжин буюу дугуй төмрөн хүрээнд төмөр утас буюу зэс утас зэргийг сараалжлан хийсэн, мах загас шардаг хэрэгсэл. Dụng cụ được làm bằng cách đan cài các sợi sắt như lưới thành hình tròn hoặc hình tứ giác, dùng để nướng những thứ như thịt hay cá. เครื่องมือที่ใช้ย่างปลาหรือเนื้อสัตว์ เป็นต้น โดยการนำเหล็กมาสานเหมือนตาข่ายเป็นรูปสี่เหลี่ยมหรือวงกลม alat membakar daging atau ikan dsb yang dibuat dari kawat besi atau tembaga yang dirangkaikan seperti jaring pada bingkai segi empat atau bundarПриспособление для жарения кусков мяса, рыбы и т.п., состоящее из металлической рамки квадратной или круглой формы, которая вдоль и поперёк переплетена железной или медной проволокой в виде сети.
- 쇠를 네모지거나 둥근 모양으로 그물처럼 엮어서 만든, 고기나 생선 등을 굽는 기구.
vị
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
taste
あじ【味】
goût, saveur, sapidité
sabor, gusto
طعم
амт
vị
รส, รสชาติ
rasa
вкус
- A sensation that is felt when touching one's tongue to food, etc.食べ物などが舌に触れた時に感じられる感覚。Sensation que l'on ressent quand de la nourriture, etc, touche sa langue.Sensación que se siente al tocar la comida con la lengua.حاسة يحس بها عندما يضع شيئا ما مثل أطعمة على اللسانхоол ундыг хэлэнд хүргэхэд мэдрэгдэх мэдрэмж.Cảm giác nhận thấy khi chạm thức ăn... vào lưỡi.ความรู้สึกต่อการสัมผัสที่รู้สึกได้เมื่อลิ้นสัมผัสอาหาร เป็นต้นrasa yang didapat saat menempelkan makanan dsb pada lidahЧувство, ощущаемое при прикосновении языком к пище и т.п.
- 음식 등을 혀에 댈 때 느껴지는 감각.
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
taste
あじわい【味わい】。もちあじ【持ち味】
goût, goût des aliments
sabor, gusto
مذاق
амт
vị
รส, รสชาติ
rasa
вкус
- The taste of food.食べ物の味。Saveur d'un plat.Sabor de la comida o sensación que ella produce en el órgano del gusto.ذوق طعامхоолны амт.Hương vị của thức ăn.รสชาติของอาหารrasa makananКачество, свойство пищи, ощущаемое при принятии пищи.
- 음식의 맛.
vị cay
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
vị chua
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
sourness
さんみ【酸味】
acidité, aigreur, goût acide
agror, sabor agrio, sabor ácido
حمضية
исгэлэн амт
vị chua
รสเปรี้ยว, รสชาติเปรี้ยว
rasa asam, asam
кислый вкус
- The taste of vinegar or lemons.酢やレモンを食べる時に感じられる味。Goût que l'on sent en mangeant du vinaigre ou du citron.Sabor que se siente al probar el vinagre o el limón.مذاق تناول خل أو ليمونцагаан цуу буюу нимбэг идэх үед мэдрэгдэх амт.Vị cảm nhận được khi ăn chanh hoặc dấm.รสชาติที่รู้สึกได้เมื่อกินมะนาวหรือน้ำส้มสายชู rasa yang terasa ketika memakan cuka atau lemonВкус, который чувствуется при употреблении уксуса или лимона.
- 식초나 레몬을 먹었을 때 느껴지는 맛.
vị cách
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
vị cơm
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
the taste of rice
goût de riz
طعام الأرز
будааны амт
vị cơm
รสชาติ, รสชาติอาหาร
rasa nasi
- The taste of steamed rice.飯の味。Saveur du riz.Sabor de la comida.طعام من الأرز المسلوق будаанаас гарч буй амт.Mùi vị toát ra từ cơm.รสชาติที่ออกมาจากข้าวrasa yang timbul dari nasiВкус сваренного риса.
- 밥에서 나는 맛.
vị cứu tinh
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
savior
きゅうせいしゅ【救世主】
sauveur(euse), providence
salvador, mesías
аврагч, туслагч
vị cứu tinh
ผู้ช่วยเหลือ, ผู้ช่วยให้รอด, ผู้กอบกู้, ผู้ช่วยไถ่บาป
penyelamat
спаситель
- (figurative) A person who provides critical help in a difficult situation.(比喩的に)厳しい状況の中で、決定的な助けとなる人。(figuré) Personne qui apporte une aide cruciale à quelqu'un dans une situation difficile.(FIGURADO) Persona que ofrece una ayuda decisiva en una situación difícil.(بالمجازي) الشخص الذي يقدّم مساعدة حاسمة لشخص في وضع صعب(зүйрлэсэн) хүнд хэцүү байдлаас гарахад нь шийдвэрлэх үүрэг гүйцэтгэн тусалсан хүн.(cách nói ẩn dụ) Người giúp đỡ có tính quyết định trong tình huống khó khăn. (ในเชิงเปรียบเทียบ)ผู้ที่ให้ความช่วยเหลือที่เด็ดเดี่ยวในสถานการณ์ที่ยากลำบาก(bahasa kiasan) orang memberikan bantuan penting dalam situasi sulit(перен.) Человек, который оказывает решающую помощь в трудной ситуации.
- (비유적으로) 어려운 상황에서 결정적인 도움을 주는 사람.
vị giác
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
taste; palate
みかく【味覚】
goût
paladar, gusto
تذوق
амтлах мэдрэмж, амтлах мэдэрхүй, амтлахуй
vị giác
รส, รสชาติ, ประสาทในการรับรส
indera pengecap
вкус
- The tasting sense of the tongue.舌が味を感じる感覚。Sens de la langue qui permet de percevoir les saveurs.Sentido con el que la lengua percibe sabores. حاسة اللسان الذي يميز خصائص الأطعمة وغيرهاхэл амтыг мэдрэх мэдрэмж.Cảm giác cảm nhận vị từ lưỡi. ประสาทสัมผัสที่รับรู้รสชาติด้วยลิ้นindera yang memberikan rasa di lidah Одно из внешних чувств человека, органом которого служит слизистая оболочка языка.
- 혀가 맛을 느끼는 감각.
vị hảo hạng, vị tuyệt hảo
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
superb flavor; great taste
saveur exceptionnelle, saveur unique
el mejor sabor
حسن المذاق
гойд сайхан амт
vị hảo hạng, vị tuyệt hảo
รสชาติดี, รสชาติโดดเด่น, รสชาติเป็นเลิศ, รสอร่อยเป็นเลิศ
enak luar biasa
хороший вкус
- A great taste. 非常に優れて、いい味。Goût remarquablement succulent.El sabor buenísimo y excelente. المذاق لذيذ وطيب جداихэд гайхалтай сайхан амт.Vị rất ngon và nổi bật.รสชาติที่ดีและเป็นเลิศมากrasa yang sangat luar biasa dan enak (digunakan sebagai kata benda)Очень хороший, превосходный вкус.
- 아주 뛰어나고 좋은 맛.
vị khách
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
visitor; caller; guest
きゃく【客】。らいきゃく【来客】
invité(e), visiteur, hôte
invitado, convidado
زائر
зочин, гийчин
vị khách
แขก, ผู้มาเยือน, อาคันตุกะ
tamu
гость
- (honorific) A person who comes to visit someone.訪ねてきた人を敬っていう語。(forme honorifique) Personne qui rend visite.Persona que visita desde otro lugar.(صيغة تبجيل) شخص يحضر من مكان آخر(хүндэтгэлийн үг) тухайн газарт зорьж ирсэн хүндтэй нэгэн(cách nói kính trọng) Người tìm đến từ nơi khác.(คำยกย่อง)คนที่มาหาจากที่อื่น(dalam bentuk formal atau sopan) orang yang berkunjung dari tempat lain(вежл.) Человек, прибывший с другого места.
- (높임말로) 다른 곳에서 찾아온 사람.
guest; customer
きゃく【客】。こきゃく【顧客】。らいきゃく【来客】
client(e), hôte
cliente
زبون
үйлчлүүлэгч
vị khách
แขก, ลูกค้า
pengunjung, tamu
клиент
- (honorific) A person who visits an inn, restaurant, etc.宿泊施設や食堂などを訪ねてきた人を敬っていう語。(forme honorifique) Personne qui achète des marchandises ou des services dans un établissement commercial comme une auberge ou un restaurant.(TRATAMIENTO HONORÍFICO) Persona que visita un establecimiento como un hostal o un restaurante.(صيغة تبجيل) شخص يحضر إلى محل مثل نُزْل أو مطعم أو غيره(хүндэтгэлийн үг) дэн буудал ба зоогийн газар үйлчлүүлэхээр ирсэн хүн.(cách nói kính trọng) Người tìm đến quán trọ hay hàng quán như tiệm ăn...(คำยกย่อง)คนที่มาเยือนยังร้านค้า เช่น ร้านอาหารหรือที่พักแรม เป็นต้น(dalam bentuk formal atau sopan) orang yang datang ke toko penginapan atau restoran dsb (вежл.) Человек, посетивший какую-либо гостиницу или ресторан.
- (높임말로) 여관이나 음식점 등의 가게에 찾아온 사람.
vị khách chính
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
guest of honor
しゅひん【主賓】
invité d'honneur
invitado de honor
ضيف شرف
чухал зочин, эрхэм зочин
vị khách chính
แขกสำคัญ, แขกที่สำคัญที่สุด, แขกพิเศษ
tamu kehormatan, tamu utama, bintang tamu
главный гость; почётный гость
- The most important among all the guests.客の中で最も主だった人。Personne la plus importante parmi les invités.Invitado más importante entre todos los invitados.أهم ضيف من بين ضيوفзочдын дотроос хамгийн чухал зочин.Khách quan trọng nhất trong các vị khách.แขกที่สำคัญที่สุดในบรรดาแขกทั้งปวงtamu yang paling utama di antara tamu lainnyaСамый важный среди других гостей.
- 손님 가운데서 가장 중요한 손님.
vị kia
Төлөөний үгPronomĐại từместоимение代名詞PronominaPronombreคำสรรพนามضميرPronoun대명사
vị lãnh tụ đất nước,vị cha già của đất nước
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
father of his country
こくふ【国父】
père de la nation
padre del Estado, padre nacional
أب الدولة
улсыг үндэслэгч, улсын эцэг
vị lãnh tụ đất nước,vị cha già của đất nước
ผู้นำประเทศที่ก่อตั้งประเทศชาติ
pemimpin, penguasa
отец отечества (истор.: император); отец-основатель
- A great leader respected by the people for his contribution to the establishment of a nation.国を建てることに大きな功労を残し、国民から尊敬される偉大な指導者。Grand dirigeant respecté par le peuple pour avoir rendu des services exceptionnels dans la fondation du pays.Gran líder respetado por el pueblo debido a sus méritos en la fundación de un país. زعيم عظيم يحترم من قبل الشعب بفضل تكريسه لتأسيس الدولةулс байгуулах үйлсэд их гавьяа байгуулж ард түмнийхээ хүндэтгэлийг хүлээсэн агуу удирдагч.Nhà lãnh đạo vĩ đại được nhân dân tôn kính do có công lớn trong việc dựng nước.ผู้นำที่ยิ่งใหญ่ซึ่งได้รับการเคารพนับถือจากประชาชนเนื่องจากมีคุณงามความดีอันล้นพ้นจากการสถาปนาประเทศชาติpemimpin besar yang mendapatkan kehormatan dari rakyat karena memiliki andil besar dalam mendirikan negaraВыдающийся предводитель, пользующийся всенародным уважением за вклад в становление нации.
- 나라를 세우는 일에 공로가 커서 국민에게 존경받는 위대한 지도자.
vị món ăn do tay nấu ăn của ai
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
hand taste
capacité à cuisiner, don pour la cuisine
gusto
مذاق طعام باليد
гарын амт
vị món ăn do tay nấu ăn của ai
รสมือ, รสชาติจากการทำ(กิน)อาหารด้วยมือ, ฝีมือในการทำอาหาร
rasa sentuhan tangan
вкус
- Literally, the taste from a hand, meaning that the hands used in making food give a special flavor to the food. 料理を作るとき、その人の手並みから湧き出る味わい。Goût qui vient du coup de main de la personne qui cuisine.Sabor que se produce por la habilidad de las manos en la preparación de un alimento.مذاق طعام ينتج من المهارات اليدوية عند الطبخхоол унд хийхэд гараар хийх чадвараас хамааран гарах амт.Vị toát ra từ sự khéo léo của đôi tay khi làm thức ăn.รสชาติที่ได้จากฝืมือในการทำอาหารด้วยมือrasa yang muncul dari keahlian menggunakan tangan saat membuat makananВкус, который проявляется от мастерства рук, готовящих пищу.
- 음식을 만들 때 손으로 이루는 솜씨에서 나오는 맛.
vị mật
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
sweet taste of honey
はちみつあじ【蜂蜜味】
goût mielleux
sabor a miel
مذاق العسل
балын амт
vị mật
รสน้ำผึ้ง
manis madu
вкус мёда
- The sweet flavor of honey. 蜂蜜の甘い味。Goût sucré du miel.Sabor azucarado de la miel.مذاق العسل الحلو зөгийн балнаас гардаг чихэрлэг амт.Vị ngọt từ mật ong mà ra.รสหวานที่ได้จากน้ำผึ้งrasa manis yang datang dari maduСладкий вкус
- 꿀에서 나는 단맛.
vị mặn
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
salty taste
えんみ・しおあじ・しおみ【塩味】
goût salé
sabor salado
ذوق مالح
шорвог амт
vị mặn
รสเค็ม
rasa asin
солёный вкус
- A flavor that tastes like salt. 塩と同じ味。Goût similaire à celui du sel.Sabor igual a la sal.مذاق مثل الملحдавстай адил амт.Vị giống như muối.รสชาติที่เหมือนกับเกลือrasa seperti rasa garamВкус, подобный соли.
- 소금과 같은 맛.
vị ngon thực sự, hương vị tuyệt hảo
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
superb flavor; food with a great taste
ちんみ【珍味】
goût exquis ; mets savoureux
excelente sabor, sabor auténtico, exquisitez
مذاق طيّب
амттан, амтат идээ, амтат хоол
vị ngon thực sự, hương vị tuyệt hảo
รสชาติอร่อย, รสชาติดี, รสชาติเลิศ, รสชาติเยี่ยม, อาหารอร่อย, อาหารรสชาติดี, อาหารรสชาติเลิศ, อาหารรสชาติเยี่ยม
kehebatan rasa
лакомство; изысканное блюдо
- A great taste, or food with such a great taste.食べ物のとても良い味。また、とてもおいしい食べ物。Goût exceptionnel d'un mets ; mets délicieux.Sabor muy delicioso de una comida. O comida con muy buen sabor. مذاق الطعام طيّب للغاية. أو الطعام طيّب المذاق للغايةхоолны маш сайхан амт. мөн маш сайхан амттай хоол.Vị rất ngon của món ăn. Hoặc món ăn có vị rất ngon.รสชาติที่ดีมากของอาหาร หรืออาหารที่มีรสชาติดีมาก rasa terbaik dari makanan, atau makanan yang rasanya paling enakИзысканный вкус (о еде). Или очень вкусное блюдо.
- 음식의 아주 좋은 맛. 또는 아주 맛이 좋은 음식.
vị ngon tuyệt
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
flavor; savory taste
こあじ【小味】。あじわい【味わい】
goût fin, goût savoureux
sabor exquisito, exquisitez, delicia
مذاق مغريّ
сайхан амт
vị ngon tuyệt
รสดี, รสชาติดี, รสอร่อย, รสชาติเอร็ดอร่อย, รสกลมกล่อม
rasa lezat, rasa nikmat
послевкусие
- A lingering, pleasant feeling on one's tongue after one eats delicious food.おいしい料理を食べ終えた後、口に残る非常にいい感じ。Sensation très agréable qui reste en bouche après avoir consommé un mets délicieux. Sensación muy agradable que queda en la boca después de comer una comida deliciosa. إحساس جيد في الفمّ بعد تناول الطعام اللذيذамттай хоол идсэний дараагаар аманд үлдэх таатай амтны мэдрэмж.Cảm giác rất tuyệt còn lại trong miệng sau khi ăn món ngon xong.ความรู้สึกดีเป็นอย่างมากที่หลงเหลืออยู่ในปากหลังจากรับประทานอาหารอร่อยrasa sangat enak yang tersisa di lidah setelah makan masakan yang enakПриятный вкус, который остался во рту после съедания чего-либо вкусного.
- 맛있는 음식을 먹고 난 뒤에 입에 남는 아주 좋은 느낌.
vị, ngài
ЗалгаварAffixePhụ tốаффикс接辞ImbuhanAfijoหน่วยคำเติมلاصقةAffix접사
-bun
かた【方】
vị, ngài
ท่าน...
orang
- A suffix used to mean "showing respect."「敬う」意を付加する接尾辞。Suffixe signifiant « respect ».Sufijo que añade tono honorífico. اللاحقة التي تشير إلى معنى "إظهار احترام المتكلم" 'хүндлэх' угта нэмдэг дагавар.Hậu tố thêm nghĩa 'đề cao'.ปัจจัยที่ใช้เพิ่มเข้าไปในคำเพื่อให้มีความหมายว่า 'การยกย่อง'akhiran yang menambahkan arti "meninggikan"Суффикс со значением "возвышение".
- ‘높임’의 뜻을 더하는 접미사.
vị, ngài, người
Эрхшээлт нэрNom dépendantDanh từ phụ thuộcзависимое имя существительное依存名詞Nomina bentuk terikatSustantivo dependienteคำนามไม่อิสระاسم غير مستقلBound Noun의존 명사
かた【方】
مَن ، الذي ، التي
хүн
vị, ngài, người
ท่าน
человек
- A bound noun that is an honorific term of addressing another person.人を敬って呼ぶ語。Nom dépendant utilisé pour désigner une personne avec respect.Palabra que denomina a una persona con respeto.كلمة تدلّ على شخص ما بشكل محترمхүнийг хүндэтгэж дуудах үг.Từ đề cao người nào đó.คําใช้เรียกคนด้วยความยกย่อง panggilan yang digunakan untuk meninggikan seseorangУважительно о каком-либо человеке.
- 사람을 높여 이르는 말.
vị, người
Эрхшээлт нэрNom dépendantDanh từ phụ thuộcзависимое имя существительное依存名詞Nomina bentuk terikatSustantivo dependienteคำนามไม่อิสระاسم غير مستقلBound Noun의존 명사
person
にんさま【人様】。めいさま【名様】
شخص
хүн
vị, người
ท่าน
orang
человек
- A bound noun that is an honorific form of a unit for counting the number of persons.人を敬って数える単位。Nom dépendant servant de quantificateur servant pour dénombrer des personnes avec respect. Unidad de conteo de persona con respeto.وحدة لعدّ الأشخاص بشكل محترمхүнийг хүндэтгэж тоолох нэгж.Đơn vị đếm số người khi thể hiện sự kính trọng.หน่วยที่ใช้นับจำนวนคนที่เราพูดถึงด้วยความเคารพsatuan yang digunakan untuk menghitung orang yang ditinggikan(уваж.) Счетное слово для людей.
- 사람을 높여서 세는 단위.
vị ngọt
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
vị ngọt, sự thú vị
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
vị ngữ
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
predicate
じゅつご【述語】
prédicat
predicado
خبر
өгүүлэхүүн
vị ngữ
ภาคแสดง
predikat
сказуемое
- A word or words that show the subject's characteristic, state, movement, etc., in a sentence.文の中で主語の性質、状態、動きなどを表す言葉。Mot qui indique la nature, l'état, le mouvement etc. du sujet dans une phrase.Palabra que representa tales como la cualidad, el estado o el movimiento del sujeto en una oración.كلمة تدل على صفة المبتدأ، وحالته و حركته، إلخ في الجملةөгүүлбэр дотор, үйлийн эзний байр байдал, зан ааш, үйл хөдлөлийг илэрхийлж буй үг. Từ ngữ biểu thị tính chất, trạng thái, hành động của chủ ngữ trong câu.คำที่แสดงการเคลื่อนไหว สภาพ ลักษณะของภาคประธานที่อยู่ในประโยคkata yang menunjukkan karakter, keadaan, pergerakan, dsb dari subjek dalam kalimatЧлен предложения, обозначающий действие, свойство или состояние предмета, выраженного подлежащим.
- 문장 안에서 주어의 성질, 상태, 움직임 등을 나타내는 말.
vịnh
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
gulf
わん【湾】
golfe, baie, anse
bahía
خليج
далайн булан, тохой
vịnh
อ่าว
teluk
залив; бухта
- That part of an ocean that creates a bay in an area surrounded by land.海が陸地の方に入り込んでいるところ。Lieu où la mer rentre dans les terres.Entrada de mar en la tierra. مكان يوصل البحر إلى داخل البرّдалай эрэг хуурай газарлуу түрж ирсэн газарNơi biển lấn sâu vào trong đất liền. ส่วนของทะเลที่ลํ้าเข้าไปในฝั่งหรือในแผ่นดิน tempat yang ada lautan menjorok ke daratanМесто, где море заходит на сушу.
- 바다가 육지 쪽으로 들어와 있는 곳.
vị này
Төлөөний үгPronomĐại từместоимение代名詞PronominaPronombreคำสรรพนามضميرPronoun대명사
vị sơn thần, ông thần núi
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
mountain sprit; guardian of mountain
さんじん【山神】。さんれい【山霊】
esprit de la montagne
espíritu de la montaña, guardián de la montaña
اله الجبل (روح الجبل)
уулын савдаг, уулын өвгөн
vị sơn thần, ông thần núi
เจ้าป่าเจ้าเขา, เทพเจ้าแห่งขุนเขา
dewa gunung
горный дух; дух горы; горное божество
- A spirit believed to guard and rule a mountain. 山を守り、その山をつかさどる神。山の精霊。Esprit qui règne sur une montagne et la protège.Dios que gobierna y protege la montaña. اله يحكم و يدافع عن جبلуулыг хамгаалж захирдаг бурхан.Vị thần cai quản và canh giữ núi non.เทพเจ้าที่คอยปกปักรักษาภูเขา dewa yang menjaga dan mengatur gunungБожество, охраняющее горы.
- 산을 지키고 다스리는 신.
vịt
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
duck
あひる【家鴨・鶩】
pato
بطة
нугас
vịt
เป็ด
bebek, itik
домашняя утка
- A domestic duck raised for its meat or eggs.肉や卵を得るために家で飼うカモ。Canard élevé à la maison pour obtenir de la viande ou des œufs.Pato que se cría en casa para obtener carne o huevo.البطة التي تتم تربيتها في البيت للحصول على اللحم أو البيضмах буюу өндөгийг нь авч ашиглах зорилгоор гэртээ тэжээдэг нугас.Con vịt nuôi ở nhà để lấy thịt hoặc trứng. เป็ดที่เลี้ยงในบ้านเพื่อให้ได้ไข่หรือเนื้อbebek yang dipelihara di rumah untuk mendapatkan daging atau telurnyaДомашняя птица, которую выращивают на мясо или для сбора яиц.
- 고기나 알을 얻으려고 집에서 기르는 오리.
vị tha
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
altruism; selflessness
りた【利他】
altruisme, désintéressement
altruismo, desinterés
إيثار، غيريّة
бусдын төлөө
vị tha
ความไม่เห็นแก่ตัว, ความเห็นแก่ผู้อื่น
altruis
альтруизм
- An act of regarding others' interests as more important than one's own.自分の利益よりも他人の利益を重んじること。Action d'attacher plus d’importance à l'intérêt d'autrui qu’au sien propre.Acción de considerar más importante el interés de otras personas que el de uno propio.الاهتمام بأن تعود الفائدة أكثر على الآخرين قبل نفسهөөрийн ашгаас илүү бусдын ашгийг чухалд тооцох явдал.Việc nghĩ lợi ích của người khác quan trọng hơn lợi ích của mình. การคิดและให้ความสำคัญแก่ประโยชน์ของผู้อื่นมากกว่าของตนhal berpikir bahwa keuntungan orang lain lebih penting daripada keuntungan pribadi Мышление, согласно которому выгода других ставится выше собственной выгоды.
- 자기의 이익보다는 다른 사람의 이익을 더 중요하게 생각함.
vị thần duy nhất
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
vị thật, vị thực
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
true flavor
しんみ【真味】
vraie saveur, vrai goût
sabor verdadero, sabor original, sabor real
ذوق طبيعيّ
жинхэнэ амт
vị thật, vị thực
รสชาติดั้งเดิม, รสชาติอันแท้จริง
keaslian, rasa asli, rasa sebenarnya
настоящий вкус
- The natural taste of something.本来そのままの味。Goût authentique.Sabor original, tal como se ha degustado antes.مذاق طبيعيّ كما هوугийн тэр хэвээрээ амт.Vị y nguyên như vốn có.รสชาติดั้งเดิมrasa seadanya seperti aslinyaВкус чего-либо такой, как есть.
- 본디 그대로의 맛.
vị thật, vị đúng
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
true flavor
ほんとうのあじ【本当の味】
goût véritable, goût réel
verdadero sabor, sabor real
ذوق طبيعي
жинхэнэ амт
vị thật, vị đúng
รสชาติดั้งเดิม, รสชาติจริง, รสชาติอันแท้จริง
rasa asli
- The natural taste of something.本来その通りの味。Saveur originelle et naturelle.Sabor auténtico.مذاق طبيعي كما هوугийн тэр хэвээр амт.Vị vốn có.รสชาติดั้งเดิม rasa sebenarnyaНастоящий вкус.
- 본디 그대로의 맛.
vị thế, uy tín, địa vị
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
status
ステータス
statut
estatus
مقام
байр суурь, зиндаа
vị thế, uy tín, địa vị
สภาพ, สถานะ, สถานภาพ
status
статус
- A position or state held by a certain object in a relationship with another. ある物事が他の物事との関係の中で占める位置や状態。Position ou état d'une chose dans sa relation avec d'autres choses.Posición, escala social y económica a la que pertenece una persona en relación con otras. المكانة أو الحالة التي يكون شيء ما فيها في علاقة مع شيء آخرямар нэг эд зүйл, бусдын доторх байр суурь ба байдал.Vị trí hay trạng thái của sự vật nào đó trong mối quan hệ với sự vật khác.สภาพหรือตำแหน่งที่สิ่งของใดๆ มีอยู่ระหว่างความสัมพันธ์กับสิ่งของอื่นๆposisi atau kondisi dalam hubungan suatu objek dengan objek lainnyaРасположение или состояние какого-либо предмета по отношению к другому предмету.
- 어떤 사물이 다른 사물과의 관계 속에서 가지는 위치나 상태.
Proverbs, vịt nghe sấm
hear ten, but not know even one
十を聞いて一つも知らない
entendre dix choses et n'en connaître pas même une seule
escucha diez pero no sabe ni uno
(хадмал орч.) арвыг сонсоод нэгийг ч мэдэхгүй
(nghe mười mà chẳng hiểu một), vịt nghe sấm
(ป.ต.)ฟังสิบแต่ไม่รู้เลยสักหนึ่ง ; สีซอให้ควายฟัง
как об стенку горох
- For someone to be very stupid and slow-witted to such an extent that he/she cannot understand or learn something that has been repeatedly said.いくら聞いても分からないほど愚かで鈍い。Être stupide et manquer d'intelligence après ne pas connaitre ou comprendre pas les choses que l'on a beaucoup entendues.Ser lerdo y torpe al no darse cuenta de algo aunque lo escuche repetidas veces.يكون بطيء الفهم وبليد العقل ولا يعرف أو يفهم مهما سمع كثيراхичнээн сонссон ч ухаарч ойлгохгүй мунхаг ба болхи.Mặc dù nghe rất nhiều nhưng cũng chẳng hiểu ra mà vẫn ngớ ngẩn và đần độn.แม้ว่าจะฟังแค่ไหนก็ตามก็ไม่เข้าใจจึงโง่และทึ่มmendengar berapa kalipun tidak mengerti, bodoh dan tololСколько бы ни слушал, всё равно не понимает, не проявляет никакой реакции.
- 아무리 들어도 깨달아 알지 못하여 어리석고 둔하다.
vịt nước, chim uyên ương
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
vị trí
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
significance
ちい【地位】
position, statut
posición, ubicación
مكانة
байр, байршил
vị trí
ตำแหน่ง, ฐานะ
posisi, kedudukan
место
- A position or place held by a certain object.ある物が占める立場や位置。Place ou lieu occupé par un objet.Lugar o ubicación que ocupa un objeto.مكان أو موقع يحتل به شيءٌямар нэгэн зүйлийн эзэлж буй байр, байршил.Vị trí hay chỗ mà một sự vật nào đó chiếm giữ.ตำแหน่งหรือฐานะที่สิ่งใด ๆ ครอบครองtempat sesuatu ditempatkan atau bertempatМесто или расположение объекта, предмета.
- 어떤 사물이 차지하는 자리나 위치.
vị trí ban đầu
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
original position; original place
ほんい【本位】
posición original
وضع أصلي
уг байр, байршил
vị trí ban đầu
ที่เดิม, ที่ตั้งเดิม, ตำแหน่งเดิม
Исходное положение
- The original position or place. もとの位置。Place initiale.Lugar en que estaba situado. مكان بدائيугийн байршил. Vị trí vốn có.ตำแหน่งเดิมlokasi atau posisi awalисходная позиция.
- 원래 위치.
vị trí cao, chức vụ cao
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
high position
こうい【高位】
haut rang
alta dignidad, alta posición, alto rango, alta jerarquía
رتبة (أو مرتبة) عالية
өндөр албан тушаал
vị trí cao, chức vụ cao
ขั้นสูง, ระดับสูง
golongan atas
высокое положение; высокий ранг
- High rank.高い地位。Position hiérarchique élevée.Dignidad, posición, rango, jerarquía, etc. de alto nivel.مكانة عاليةдээд албан тушаал.Có vị trí cao, chức vụ cao.ตำแหน่งที่สูงperingkat tinggi, tingkat tinggi, posisi tinggiВысокий пост.
- 높은 지위.
vị trí chiến lược, địa điểm trọng yếu, địa điểm chủ chốt
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
foothold; base
きょてん【拠点】。ほんきょち【本拠地】
base, point d’appui
plataforma
حصن ، معقل ، قلعة
түшиц газар
vị trí chiến lược, địa điểm trọng yếu, địa điểm chủ chốt
หลัก, ฐาน, ที่มั่น, จุดมั่น, จุดศูนย์กลาง
titik kunci, pijakan, tumpuan, dasar
опорный пункт; база; ключевая позиция
- An important place serving as the center of certain activities.ある活動をする上で中心になる重要な地点。Point central et important pour effectuer une opération.Lugar importante y clave para ejercer una actividad. مكان مهمّ يكون مركزا لنشاط ماямар нэгэн үйл ажиллагаа явуулахад гол төв нь болдог чухал газар.Địa điểm quan trọng trở thành trung tâm trong việc thực hiện hoạt động nào đó. จุดสำคัญที่เป็นศูนย์กลางในการทำกิจกรรมใด ๆtitik penting yang menjadi pusat dari pelaksanaan suatu kegiatanМесто, которое является центром каких-либо важных действий.
- 어떤 활동을 하는 데에 중심이 되는 중요한 지점.
vị trí của mình
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
normal; track
lugar correspondiente, lugar debido
үндсэн байр
vị trí của mình
ตำแหน่งเหมาะสม, ตำแหน่งที่ควรอยู่
tempat seharusnya, tempat sebenarnya
своё место
- A place where one is supposed to be.いるべき所。あるべき所。Endroit où doit se trouver tout naturellement quelqu'un ou quelque chose.Lugar que adecuadamente debe existir.مكان يجب أن يكون بصورة صحيحةбайх ёстой зохистой газар.Vị trí đáng lẽ phải ở đấy.ตำแหน่งที่ต้องอยู่อย่างเหมาะสมtempat yang seharusnya adaПодходящее место, которое должно быть.
- 마땅히 있어야 할 자리.
vị trí của người có quyền lực
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
vị trí dẫn đầu, vị trí đứng đầu
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
first place
しゅい【首位】
premier rang, première place, tête, primauté
primer puesto, primer lugar, primera dignidad
أوّلية
тэргүүн байр суурь
vị trí dẫn đầu, vị trí đứng đầu
ตำแหน่งแรก, ลำดับแรก, ตำแหน่งสูงสุด, ลำดับสูงสุด
urutan/tingkat/peringkat pertama, peringkat atas
- The first place in rank, rating, etc.等級や順位などで第一のこと。Première place ou rang dans un classement, un numérus clausus, etc. Primer lugar en categoría, orden, etc..المركز الأوّل في درجة أو مرتبة، إلخзэрэг дэв, зэрэглэл зэргээс хамгийн дээд байр.Vị trí cao nhất trong cấp bậc hoặc thứ hạng.ตำแหน่งลำดับแรกจากลำดับหรือระดับ เป็นต้น posisi pertama dari tingkat atau peringkat dsbПервое место среди уровней, порядка, должностей и т.п.
- 등급이나 순위 등에서 첫째가는 자리.
vị trí dễ lung lay
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
vị trí làm việc
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
opening; position
はたらきぐち【働き口】。しょくば【職場】
travail, place
lugar de trabajo
مكتب
суудал, ажлын байр
vị trí làm việc
ตำแหน่ง
tempat bekerja
место
- A place where one works.働くところ。Endroit où l'on travaille.Lugar donde se trabaja.مكان للعملажлын газар.Nơi làm việc.ที่ที่ทำงานtempat bekerjaМесто работы.
- 일하는 곳.
vị trí thấp nhất, phạm vi ở tiêu chuẩn thấp nhất
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
the lowest group
さいかいけん【最下位権】
position la plus basse, rang le plus bas
lo más bajo, último lugar
نطاق الأدنى
хамгийн доод зэрэглэл
vị trí thấp nhất, phạm vi ở tiêu chuẩn thấp nhất
แนวต่ำสุด, แถวต่ำสุด, ลำดับต่ำสุด, ที่ต่ำสุด
lingkup terendah
- The range of positions or grades that is the lowest.最も低い地位や等級に当たる範囲。Étendue couvrant le statut ou le rang le plus bas.Alcance que comprende el nivel o posición más bajo.نطاق يعادل أدنى وظيفة أو أدنى درجةхамгийн доод албан тушаал, зэрэглэлд хамаарагдах хүрээ.Phạm vi ứng với đẳng cấp hay địa vị thấp nhất.ขอบเขตที่เทียบเท่ากับระดับหรือตำแหน่งที่ต่ำที่สุดlingkup yang menjangkau kedudukan atau tingkatan yang paling rendahРамки, относящиеся к самому низкому месту, рангу.
- 가장 낮은 지위나 등급에 해당하는 범위.
vị trí thấp nhất, vị trí kém nhất
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
the lowest rank; the lowest grade; tailender
さいかい【最下位】
position la plus basse, rang le plus bas
lo más bajo, último lugar
أدنى منصب
доод, хамгийн доод, хамгийн бага
vị trí thấp nhất, vị trí kém nhất
ที่ต่ำสุด, อันดับต่ำสุด, ระดับต่ำสุด
tingkat terendah, posisi terendah
- The position, rank, grade, level, etc., that is the lowest.最も低い地位や等級。Statut ou rang le plus bas. Posición o grado más bajo.أدنى وظيفة أو أدنى درجةхамгийн доод албан тушаал, зэрэглэл.Đẳng cấp hay địa vị thấp nhất.ระดับหรือตำแหน่งที่ต่ำที่สุดkedudukan atau peringkat yang paling rendahСамое низкое положение или ранг.
- 가장 낮은 지위나 등급.
vị trí thấp, địa vị thấp
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
low position
かい【下位】
poste inférieur, position subalterne
puesto inferior
مكانة سفلى
доод албан тушаал, сүүлийн дугаар
vị trí thấp, địa vị thấp
ตำแหน่งล่าง, อันดับล่าง
posisi rendah, tempat rendah, urutan rendah
нижестоящее положение
- A low status or ranking.低い地位や順位。Statut ou rang moins élevé.Posición o puesto inferior.مكانة اجتماعيّة منخفضة أو مرتبة منخفضةдоод албан тушаал болон дэс дараалал.Địa vị hay thứ bậc thấpตำแหน่งหรืออันดับที่อยู่ข้างล่างposisi atau urutan yang rendahНизкая должность или порядок.
- 낮은 지위나 순위.
vị trí tiên phong, thứ tự dẫn đầu
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
the first
せん【先】。せんばん【先番】
celui qui joue le premier, celui qui commence
primer turno
эхэн, түрүүн
vị trí tiên phong, thứ tự dẫn đầu
ลำดับก่อน, ลำดับ
pertama, terdahulu, giliran pertama
- A state of it being one's turn to do something first, or such a turn. 先にする順番になること。また、その順番。Fait d'arriver au tour de faire quelque chose en premier ; ce tour.Ocasión primera en que a alguien o algo corresponde realizar una tarea. O su turno. أن يكون في دور قبل آخرين أو الدور نفسهэхлээд хийх ёстой ээлжViệc trở thành thứ tự phải làm trước. Hoặc thứ tự đó. การเป็นลำดับที่จะต้องทำก่อน หรือลำดับดังกล่าวhal menjadi urutan yang seharusnya terlebih dahulu, atau urutan tersebutСтановиться первым среди того, что необходимо выполнить. Или подобная позиция.
- 먼저 해야 할 차례가 됨. 또는 그 차례.
vị trí trên, hạng trên
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
high position
じょうい【上位】
posición superior
مكانة عالية أو مرتبة عالية
өндөр суудал
vị trí trên, hạng trên
ตำแหน่งสูง, ตำแหน่งอันสูงส่ง
posisi atas, tingkat atas
руководящее место
- High standing or high ranking.高い地位や順位。 Position ou classement élevé(e).Alto rango o alto puesto.مكانة عالية أو مرتبة عاليةөндөр байр суурь.Vị trí hay thứ tự cao.ตำแหน่งหรือลำดับที่สูงkedudukan atau peringkat yang tinggiВысокое должностное положение.
- 높은 지위나 순위.
vị trí trọng yếu, nhân vật quan trọng
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
important position; important post
ようろ【要路】
position importante, poste important, autorités
persona influyente, puesto influyente
سلطات
чухал байр суурь, чухал албан тушаал
vị trí trọng yếu, nhân vật quan trọng
ฐานะสำคัญ, ตำแหน่งสำคัญ, บุคคลสำคัญ
jalur utama, elemen utama, posisi utama
ответственный пост; важное место; власть; правящие круги
- An important place or position that can affect a certain affair; or a person who holds such a place or position. あることに影響を及ぼすことができる重要な席や地位。また、その席や地位にある人。Position ou poste importants pouvant influencer quelque chose ; personne occupant cette position ou ce poste.Puesto o lugar importante que puede influenciar en un hecho. O persona que se encuentra en ese lugar o esa posición.منصب أو وظيفة مهمة يمكن أن تؤثر على عمل ما. أو شخص الذي يتولى هذا المنصب أو هذه الوظيفةямар нэг зүйлд нөлөөлж чадах чухал байр суурь, албан тушаал. мөн тийм байр суурь, албан тушаалд буй хүн.Địa vị hay chỗ quan trọng có thể gây ảnh hưởng đến việc nào đó. Hoặc người ở địa vị hay vị trí đó.ตำแหน่งหรือฐานะที่สำคัญที่สามารถส่งผลกระทบต่อสิ่งใดสิ่งหนึ่ง หรือคนที่อยู่ในตำแหน่งหรือฐานะนั้น ๆposisi atau status penting yang berpengaruh pada suatu hal, atau orang yang berada pada posisi atau status yang demikianВажное место или должность, при помощи которой можно повлиять на что-либо. Или человек, находящийся в такой позиции.
- 어떤 일에 영향을 미칠 수 있는 중요한 자리나 지위. 또는 그 자리나 지위에 있는 사람.
vị trí tạm thời, chức vụ không chính thức
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
non-regular position; temporary position
ひせいきのしょく【非正規の職】
travail temporaire, contrat à durée déterminé
trabajo temporal, trabajo no fijo
عمل مؤقت
түр ажил
vị trí tạm thời, chức vụ không chính thức
ชั่วคราว, ไม่ประจำ
karyawan kontrak, karyawan tidak tetap
непостоянное рабочее место; временный работник
- A position or job that does not provide proper guarantee for the employee in terms of a work period, welfare benefit, etc. 労働期間や福利厚生などで十分な待遇を受けられない職位や職務。Poste ou fonction pour lesquels la durée du contrat de travail ou les avantages sociaux ne sont pas entièrement garantis.Cargo o trabajo que no recibe una garantía en cuanto a plazo de trabajo o prestaciones.وظيفة أو عمل غير دائم ، ولا يضمن الاستفادة من امتيازات الرفاهية وغيرها بشكل تامажилласан жил, нийгмийн халамжийн тэтгэлэгт ёс журмын дагуу хамрагддаггүй ажил мэргэжил.Chức vụ hay chức vị không được đảm bảo đầy đủ về thời gian làm việc hay ưu đãi phúc lợi...ตำแหน่งหรือการงานที่ไม่ได้รับการรับรองอย่างมั่นคงด้านระยะเวลาการทำงาน สวัสดิการและผลประโยชน์ เป็นต้นjabatan atau pekerjaan yang tidak mendapatkan jaminan dan fasilitas kesejahteraan berdasarkan masa kerja Должность или служебное положение без гарантии продолжительного трудоустройства и социального обеспечения.
- 근로 기간이나 복지 혜택 등에서 제대로 보장을 받지 못하는 직위나 직무.
vị trí tốt
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
location
いち【位置】。とおりみち【通り道】
emplacement stratégique, endroit stratégique, lieu stratégique, endroit fréquenté, coin très passant, rue très passante, coin passager, rue passagère
عنق
байрлал сайтай, байршил сайтай
vị trí tốt
(ทำเล)ดี
место
- A place or street that is in a good location for business.位置が良くて商売が繁盛する場所や道。Lieu ou chemin dont l’emplacement fait que le commerce marche bien.Calle o lugar con muchos clientes por su buena ubicación.مكان أو طريق ذو رواج تجاري بفضل موقعهбайрлал сайтай наймаа сайн явагддаг газар юм уу зам.Chỗ hay đường có ví trí tốt, buôn bán thuận lợi.สถานที่หรือเส้นทางที่ทำการค้าได้ดีเพราะตำแหน่งที่ตั้งดีtempat atau jalan yang baik untuk berdagang karena tempatnya bagusМесто или дорога, где хорошо проходит торговля.
- 자리가 좋아 장사가 잘되는 곳이나 길.
vị trí vốn có
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
vị trí đi đầu, người dẫn đầu
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
lead; head
せんとう【先頭】
(n.) à la tête, première place, guide, meneur(se)
delantera, cabeza
شخص ولقف في الأمام
тэргүүн эгнээнд, манлай
vị trí đi đầu, người dẫn đầu
หัวแถว, หัวขบวน, คนนำหน้า
pemimpin, ketua, kepala
глава
- The very front of a group of people marching or working; or a person who stands in the place. 一緒に進行したり共同作業をする人々の中で一番先。また、一番先に立つ人。Place qui se trouve au tout devant d'une troupe qui avance ou qui travaille ensemble ; personne qui se tient à cette place. Ubicación delantera o persona que está en esa ubicación entre una muchedumbre que avanza hacia adelante o que realiza alguna actividad.يؤدي الرأس, الجبهة جدا من مجموعة من الناس يسيرون أو العمل, أو الشخص الذي يقف في المكانурагшлан явж буй олон хүн буюу ажил хийж буй бүлэг хүмүүсийн хамгийн эхний байр. мөн тухайн газар зогссон хүн.Vị trí ở ngay phía trước của một nhóm làm việc hay nhiều người đi tới. Hoặc người ở vị trí đó.ตำแหน่งหน้าสุดของกลุ่มที่ทำงานหรือของกลุ่มที่หลาย ๆ คนเดินหน้าไป หรือคนที่ยืนที่นั่นposisi terdepan dalam kelompok orang yang berkembang atau melakukan pekerjaan bersama, atau orang yang berada dalam posisi tersebutПередовая позиция в группе людей, совместно выполняющих какую-либо работу. Также человек, занимающий эту позицию.
- 여럿이 나아가거나 일을 하는 무리의 맨 앞자리. 또는 거기에 서는 사람.
vị trí đánh bóng
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
batter's box
だせき【打席】。バッターボックス
rectangle du batteur
cuadro del lanzador, área del lanzador
صندوق الضرب
цохилтын зоо, цохилтын бүс
vị trí đánh bóng
เขตของผู้ตีในกีฬาเบสบอล
сектор для отбивания мяча в бейсболе
- In baseball, the designated zone where a batter hits a ball thrown by a pitcher.野球で、打者が投球を打つ時に立つ場所を決めておいた区域。Zone définie dans laquelle le batteur frappe la balle jetée par le lanceur au baseball.En béisbol, área designada para que el bateador pueda recibir la pelota que tira el lanzador.في مباراة بيسبول، مكان محدّد لقيام الضارب بضرْب الكرة التي يرميها الراميбэйсболд, бөмбөг шидэгчийн шидсэн бөмбөгийг цохигч цохиж болохоор тогтоосон бүс.Khu vực định sẵn để tuyển thủ đánh bóng đánh được bóng do tuyển thủ ném bóng ném đến, trong môn bóng chày.เขตที่กำหนดไว้ให้ผู้ตีเบสบอลตีลูกที่ผู้ปาลูกบอลปามาในกีฬาเบสบอลdaerah yang ditentukan bagi pemukul untuk memukul bola yang dilemparkan pelempar bola dalam permainan bisbolЗона на бейсбольном поле, установленная для отбивания защитником мяча, подаваемого питчером.
- 야구에서, 투수가 던지는 공을 타자가 치도록 정해 놓은 구역.
vị trí đúng
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
original spot
もとのところ【元の所】
place originale, initiale
lugar original
مكانه
үндсэн байр
vị trí đúng
ที่เดิม, แหล่งเดิม, ที่ที่เคยอยู่
tempat semula
своё место
- A place where something originally was.本来の場所。Endroit où se trouvait originairement quelqu'un ou quelque chose.Lugar que existe originalmente.مكان يوجد في الأصلугаасаа байсан байр.Chỗ vốn có.ที่ที่เคยอยู่ ตั้งแต่เดิมtempat semulaИзначальное место.
- 본래 있던 자리.
vị trí đặt mộ
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
grave site; burial site
はかば【墓場】。ぼち・はかち【墓地】
site d'une tombe
cementerio, camposanto, necrópolis, sacramental
قبر
булш, шарил
vị trí đặt mộ
สถานที่ทำหลุมฝังศพ, สถานที่ฝังศพ
posisi pemakaman, tempat kuburan
место погребения; место захоронения
- A site where a tomb will be built; a site where a tomb was built.墓を建てる場所。また、墓を建てた場所。Emplacement où l'on va construire une tombe ; lieu où il y a une tombe.Lugar para el entierro o del entierro.مكان لجعله قبرا، أو مكان يدفن فيه ميتбулш тавих газар. мөн булш тавьсан газар.Chỗ sẽ làm mộ. Hoặc chỗ đã làm mộ.สถานที่ที่จะใช้ทำหลุมฝังศพ หรือสถานที่ที่ทำเป็นหลุมฝังศพtempat untuk membuat kuburan, atau tempat di mana kuburan dibuatМесто для могилы.
- 무덤을 만들 자리. 또는 무덤을 만든 자리.
vị trí, địa vị
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
Proverbsvị trí đứng và ngồi)
distinguish[know] where to sit and where to stand
座る所立つ所を選ぶ(知る)
ne pas faire la distinction entre là où l'on doit être assis et là où l’on doit être debout (connaître l'endroit où l'on doit être assis et celui où l'on doit être debout)
saber dónde sentarse y dónde pararse, ser listo
(хадмал орч.) суух газар, зогсох газраа мэдэх
(phân biệt(biết) vị trí đứng và ngồi)
(ป.ต.)แยกแยะ(รู้)ที่จะนั่งที่จะยืน ; รู้ว่าต้องทำอะไร
разбираться, что к чему
- To make a reasonable judgment on what one should do in a quick-witted manner.機転を利かせて、自分のやるべき事をよく判断し、わきまえる。Bien juger et bien discerner, avec un esprit vif, ce que l'on doit faire.Diferenciar y evaluar rápidamente cuáles son las cosas que uno tiene que realizar.يكون حادّ الذكاء ويعرف ويميّز واجبه بشكل جيدмаш гярхай, өөрийн хийх ёстой зүйлээ сайн дүгнэн шийдвэрлэж ялгах.Phán đoán và phân biệt tốt công việc mà mình phải làm một cách nhanh nhạy.วินิจฉัยและแยกแยะเรื่องที่ตนเองจะต้องทำได้ดีอย่างมีการสังเกตรู้เร็วpandai menempatkan diri, pandai menilai dan menentukan apa yang harus dikerjakanВыражение, означающее, что нужно всегда смотреть и ориентироваться по ситуации.
- 눈치가 빠르게 자기가 해야 할 일을 잘 판단하고 분간하다.
vị trí đứng đầu, người đứng đầu
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
vịt trời
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
mallard duck
まがも【真鴨】
canard malard
ánade real
بطّ بري
зэрлэг нугас
vịt trời
เป็ดป่า, เป็ดน้ำ
mallard, itik mallard
кряква
- A wild duck categorized as a winter bird, of which the male has a brown body with a green sheen on the head and body, and the female is brown in general.冬季は南方へ渡って越冬する渡り鳥で、オスは褐色の胴体に頭と首は光沢のある緑色を帯び、メスはほぼ全身が褐色を帯びている野性の鴨。Canard sauvage migrant l'hiver dont le mâle a le corps brun, la tête et le cou verts, et la femelle est en général brune. Pato silvestre, que se clasifica dentro de aves migratorias, de color marrón en el cuerpo y verde brillante en la cabeza y el cuello en los machos, y de tono marrón en todo el cuerpo en las hembras. البطّ البري الذي تصنيفه طير مهاجر شتوي، الذكر ذو جسم بني مع أخضر مصقول على الرأس والعنق، والأنثى بلون بني بشكل عامнүүдлийн шувуу бөгөөд эрэгчин нь хүрэн бор өнгөтэй, толгой болон хүзүү нь гялтгар шар туяа цацруулдаг, эмэгчин нь нэлэнхийдээ хүрэн бор өнгөтэй зэрлэг нугас.Loài vịt hoang là chim di trú vào mùa đông, con đực thân màu xám cổ màu xanh lục óng ánh, còn con cái toàn thân màu xám.เป็ดป่าตามฤดูกาลซึ่งเป็นนกในฤดูหนาว ตัวเมียมีสีน้ำตาลทั้งตัวและตัวผู้มีหัวและคอที่มีสีเขียวมันวาวอยู่บนตัวสีน้ำตาลbebek Korea yang merupakan burung bermigrasi yang hidup di musim dingin di mana betinanya berwarna gelap dan jantannya berwarna mewahДикая птица, проводящая зиму в Корее, у самца голова и шея имеют блестящий зеленый окрас, тело - коричневый, а самки окрашены полностью в коричневый цвет.
- 겨울 철새이며 수컷은 갈색 몸에 머리와 목이 광택이 있는 녹색이 나고 암컷은 전체적으로 갈색을 띠는 야생 오리.
vị tương
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
taste of sauce or paste
goût d'une pâte, goût d'une sauce
gusto de salsa
مذاق جانغ
жангийн амт
vị tương
รสชาติของหมัก(เต้าเจี้ยว, ซีอิ๊ว, โคชูจัง)
вкус соевой пасты
- The taste of soy sauce, soy bean paste, red pepper paste, etc.醤油、味噌、コチュジャンなどの味。Goût de sauce soja, de pâte de soja fermenté, de pâte de piment, etc.Sabor de la salsa de soja, la pasta de soja, la pasta de chile, etc.مذاق غانجانغ أو دوانجانغ أو غوتشوجانغ أو غيرهцуу, дуэньжан, чинжүүний жангийн амт.Vị của nước tương, tương hay tương ớt.รสชาติของซีอิ๊ว เต้าเจี้ยว หรือโคชูจัง เป็นต้นrasa dari ganjang, doenjang, gochujang, dsbВкус соевого соуса, бобовой пасты, соевой пасты с молотым перцем и т.п.
- 간장, 된장, 고추장 등의 맛.
Proverbsvị tương ngon hơn cái niêu đất
The taste of soy sauce is better than ttukbaegi, a black or brown earthenware pot; Don't judge a book by its cover
土鍋よりジャン(醤)の味が良い
La saumure est meilleure que l'écuelle en terre cuite.
mejor la salsa que ttukbaegi
طعم صلصة الصويا أفضل من القدر" طوك بيه كي"
гаднаа паланцаг дотроо гяланцаг, гаднах нь үзэмжгүй ч доторх нь сайхан
vị tương ngon hơn cái niêu đất
(ป.ต.)รสชาติซอสหมักดีกว่าหม้อดินเผา ; สิ่งที่ภายนอกดูไม่ดีแต่ภายในดีเยี่ยม
внутренняя красота лучше внешней
- Even though the exterior of something is humble, the content inside it is much better and excellent.見かけはつまらないが、中身はずっと良くて優れている。Qui a une apparence misérable, mais dont le contenu est beaucoup mieux et remarquable.El contenido es más importante y mejor que la apariencia o el aspecto externo.بالرغم من أن مظهره الخارجي غير حسن إلا أن محتواه أحسن وأجملгаднах хэлбэр дүрс нь шалихгүй ч утга агуулга нь хамаагүй гоё сайхан бөгөөд гайхалтай.Vẻ ngoài có vẻ không có giá trị nhưng nội dung rất tốt và xuất sắc.ลักษณะภายนอกมีคุณค่าเล็กน้อยแต่เนื้อหาดีมากและยอดเยี่ยมbentuk luarnya tidak bernilai tetapi isinya lebih baik dan luar biasaВнешний вид неказистый, но внутреннее содержание лучше и прекраснее.
- 겉모양은 보잘것없으나 내용은 훨씬 좋고 훌륭하다.
Vị từ
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
predicate
ようげん【用言】
mot conjugable
componente predicativo
مسند
хувилах үгс
Vị từ
กริยา
predikat
предикатив
- In grammar, a word such as a verb or adjective which functions as a predicate in a sentence.文法で、動詞や形容詞のように文の中で述語の機能をする語。En grammaire, mot qui joue le rôle d'un prédicat dans une phrase, comme un verbe ou un adjectif.En gramática, palabra que cumple la función de un componente predicativo en la oración, como un verbo o un adjetivo.في النحو، كلمة تلعب دور الخبر مثل فعل أو صفة في الجملةхэлзүйд үйл үг, тэмдэг үйл үг зэрэг өгүүлбэрт өгүүлэхүүний үүрэг гүйцэтгэдэг үг.Từ có chức năng vị ngữ trong câu như động từ hay tính từ, trong ngữ pháp.คำพูดที่ทำหน้าที่เป็นภาคแสดงในประโยคเหมือนกับคำกริยา คำคุณศัพท์ ซึ่งในทางไวยากรณ์kata kerja atau kata sifat yang berfungsi sebagai predikat dalam kalimatВ грамматике, глаголы, прилагательные и т.п. слова, играющие в предложении роль сказуемого.
- 문법에서, 동사나 형용사와 같이 문장에서 서술어의 기능을 하는 말.
Vị từ bất quy tắc
irregular predicate element
ふきそくようげん【不規則用言】
mot à flexion irrégulière
componente predicativo irregular
فعل شاذ
дүрмийн бус үйл үг
Vị từ bất quy tắc
กริยาวิสามัญ
predikat tidak teratur
неправильный предикат
- A predicate element whose stem and ending conjugate irregularly.活用をするとき、語幹と語尾の形が不規則に変わる用言。Mot fléchi dont la forme de son radical et de son suffixe flexionnel changent irrégulièrement lorsqu'il est conjugué.Elemento del predicado que sufre cambios irregulares en la raíz y la terminación al conjugarse.فعل يتغيّر شكل جذعه ونهايته بشكل غير منتظم عند التصريفхувирахдаа үгийн үндэс болон нөхцөл нь хэлбэрийн хувьд дүрмийн бусаар хувирдаг үйл үг.Vị từ có hình thái của căn tố và vĩ tố biến đổi một cách bất quy tắc khi chia.กริยาที่รูปของรากคำกับวิภัตติปัจจัยเปลี่ยนไปอย่างไม่เป็นไปตามกฎเกณฑ์เมื่อผันpredikat yang bentuk akar dan akhir kata berubah secara tidak teratur saat dikonjugasikanОтносящийся в сказуемому член предложения, который при склонении или спряжении изменяет форму окончания или корня не по правилам.
- 활용을 할 때 어간과 어미의 형태가 불규칙적으로 바뀌는 용언.
Vị từ bổ trợ
auxiliary predicate element
ほじょようげん【補助用言】
mot auxiliaire conjugable (verbe et adjectif)
componente predicativo auxiliar
فعل مساعد
туслах үйл үг
Vị từ bổ trợ
กริยานุเคราะห์
predikat pembantu
вспомогательный предикатив
- A predicate element that conjoins with the main part of the predicate to complement its meaning.本用言にくっついてその意味を補充する用言。Mot conjugable (verbe ou adjectif) qui s’utilise avec un mot conjugable principal pour en compléter le sens.Componente predicativo que se emplea para complementar el sentido del componente predicativo principal.فعل يلتحق بفعل وصفة رئيسيتين ويكمل معناهماүндсэн үйл үгтэй холбогдож түүний утгыг нэмэн дэлгэрүүлэх үйл үгVị từ liên kết với vị từ chính và bổ sung ý nghĩa cho vị từ chính đó.กริยาที่เชื่อมกับกริยาหลักและช่วยเสริมความหมายนั้นpredikat yang tersambung dengan predikat utama dan melengkapi makna yang dimiliki predikat utamaВспомогательные глаголы и прилагательные, употребляющиеся с главными глаголами и прилагательными и несущие дополнительную смысловую нагрузку.
- 본용언과 연결되어 그 뜻을 보충해 주는 용언.
vị từ chính
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
vị đó, vị kia
Төлөөний үгPronomĐại từместоимение代名詞PronominaPronombreคำสรรพนามضميرPronoun대명사
vị đắng
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
vị đặc biệt, món ăn có vị độc đáo
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
particularly good taste; food with particularly good taste
かくべつなあじ【格別な味】。ちんみ【珍味】
exquisitez
المذاق اللذيذ
онцгой амт
vị đặc biệt, món ăn có vị độc đáo
รสชาติดี, อาหารรสชาติดี, อาหารรสเลิศ
rasa khusus, masakan istimewa
особый вкус; деликатес
- A particularly good taste or food with such a good taste.特にうまい味。または、その味の食べ物。Goût spécialement savoureux ; mets ayant un tel goût.Sabor especialmente bueno. O comida que tiene ese sabor.حسن المذاق بشكل خاص أو الطعام الذي يحتوي على هذا المذاقонцгой сайхан амт. мөн тийм амттай хоол.Vị ngon đặc biệt. Hoặc món ăn có vị như vậy. รสชาติที่ดีพิเศษ หรืออาหารที่มีรสชาติดังกล่าวrasa enak yang khusus, atau makanan yang memiliki rasa istimewaОсобенный хороший вкус. Или еда с подобным вкусом.
- 특별히 좋은 맛. 또는 그런 맛을 가진 음식.
vị đọng lại
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
vọng tưởng quá mức, hoang tưởng
Нэр үгNomDanh từимя существительное名詞NominaSustantivoคำนามاسمNoun명사
megalomania
こだいもうそう【誇大妄想】
mégalomanie
delirio
جنون العظمة
хоосон мөрөөдөл
vọng tưởng quá mức, hoang tưởng
การเพ้อฝัน, การคิดเกินจริง, การจินตนาการเกินจริง
megalomania
преувеличенное воображение; мания величия
- A symptom of thinking that something is larger or better than it actually is, and that that is true. 事実よりはるかに大げさに考えて、それを事実であるかのように信じ込むこと。Maladie caractérisée par une exagération excessive des choses par rapport à la réalité, et le fait d'y croire.Estado en el que se piensa con exageración y se acepta lo pensado como si fuese la realidad.عرض مرضى يُفرط في فكرة حول أمر واقعيّ ثم يصدّق فكرته المفرطة كأنّها حقيقةбайгаагаас нь хэтрүүлэн өсгөж бодох, тэр бодолдоо итгэх.Tưởng tượng quá mức so với sự thật rồi tin vào sự tưởng tượng đó.การคิดเกินความเป็นจริงและเชื่อในสิ่งนั้นtindakan berhalusinasi berlebihan, tindakan memikirkan (sesuatu) terlalu berlebihan dibandingkan kenyataannya, dan mempercayainya sebagai kenyataan Приукрашивание действительности и принятие данной приукрашенной действительности за истину.
- 사실보다 지나치게 부풀려서 생각하고 그것을 사실로 믿어 버리는 증상.
vọng đến, dội lại
Үйл үгVerbeĐộng từглагол動詞VerbaVerboคำกริยาفعلVerb동사
ring out
ひびいてくる【響いてくる】
résonner, résonner de loin, se propager
resonar
يجرس
хадах, нижигнэх, цуурайтах
vọng đến, dội lại
ดังขึ้นมา
terdengar
откликаться; отдаваться (о звуке)
- For a sound to be heard from a distant place.離れた所から音が聞こえてくる。(Son) Venir d'un endroit un peu lointain.Producirse resonancia de algún sonido, en especial de lejos. يكون صوت مسموعا قليلا من مكان بعيدдуу чимээ жаахан хол газраас сонсогдох.Âm thanh được nghe thấy từ nơi cách xa. ได้ยินเสียงที่มาจากสถานที่ซึ่งอยู่ไกลออกไปนิดนึงsuaranya terdengar dari tempat asalnya atau munculnyaСлышаться эхом из отдалённого места.
- 소리가 좀 떨어진 곳으로부터 들려오다.
vọt, bắn lên
Дайвар үгAdverbePhó từнаречие副詞AdverbiaAdverbioคำวิเศษณ์ظرفAdverb부사