độ ẩm, hơi ẩm
NominaNomاسمคำนามSustantivoDanh từимя существительное名詞Нэр үгNoun명사
moisture; humidity
しっけ【湿気】
humidité
humedad
رطوبة
чийг,чийгшил
độ ẩm, hơi ẩm
ความชื้น, ความชุ่มชื้น
kelembaban
влажность; влага
- The state or quality of being damp due to moisture.水気があってしめっぽい機運。Trace de moiteur, par la présence d'eau.Ambiente húmedo por la presencia de agua.حالة الجو فيما يتصل ببخار الماءчийгтэй мэт уур амьсгал.Khí như có nước.ความรู้สึกชื้น ๆ เนื่องจากมีน้ำอยู่keadaan seperti terdapat kandungan airНаличие сырости из-за влаги.
- 물기가 있어 축축한 기운.
đớp gọn, đáp vội
VerbaVerbeفعلคำกริยาVerboĐộng từглагол動詞Үйл үгVerb동사
open and close one's mouth
ぱくぱくする
precipitarse, farfullar, engullir
يفتح الفم أو يُغلِقه
амаа ангалзуулах, ангас ангас хийх
đớp gọn, đáp vội
พูดฉอด ๆ, พูดน้ำไหลไฟดับ, พูดเป็นต่อยหอย, กินไม่หยุดปาก, กินไม่ยั้ง
- To open and then close one's mouth in quick succession when answering back or snapping at something口答えをしたり食べ物を食べたりする時、口をさっと開けたり閉めたりする。Ouvrir et fermer rapidement la bouche fréquemment lorsque l'on répond ou que l'on mange ce que l'on reçoit.Abrir y cerrar la boca de manera atropellada para replicar o tragar algo.يفتح الفم أو يُغلِقه بسرعة وهذا الأمر يحدث عند تناول الطعام أو التحدثасуултанд хариулах буюу юм авч идэхдээ амаа хурдан нээж хаах.Mở miệng rồi khép lại thật nhanh khi trả lời hoặc đón lấy cái gì đó để ăn.อ้าแล้วเปิดปากอย่างรวดเร็ว ต่อเมื่อตอบเถียงหรือรับอะไรมากินmembuka dan menutup mulut dengan cepat saat menjawab atau saat makan sesuatuБыстро открывать и закрывать рот при разговоре или пережёвывании пищи.
- 말대답을 하거나 무엇을 받아먹을 때 입을 빠르게 벌렸다 닫았다 하다.
VerbaVerbeفعلคำกริยาVerboĐộng từглагол動詞Үйл үгVerb동사
open and close one's mouth
ぱくぱくする
precipitarse, farfullar, engullir
يفتح الفم أو يُغلِقه
ангалзуулах, ангас ангас хийх
đớp gọn, đáp vội
(พูด)ฉอด ๆ, (พูด)น้ำไหลไฟดับ, (พูด)เป็นต่อยหอย, (กิน)ไม่หยุดปาก, (กิน)ไม่ยั้ง
- To open and then close one's mouth in quick succession when answering back or snapping at something. 口答えをしたり食べ物を食べたりする時、口をさっと開けたり閉めたりする。Ouvrir et fermer rapidement la bouche fréquemment lorsque l'on répond ou que l'on mange ce que l'on reçoit.Abrir y cerrar la boca de manera atropellada para replicar o tragar algo. يفتح الفم أو يُغلِقه بسرعة وهذا الأمر يحدث عند تناول الطعام أو التحدثхариу хэлэх юм уу ямар нэг зүйл авч идэхдээ амаа хурдан хөдөлгөх.Mở miệng rồi khép lại thật nhanh khi trả lời hoặc đón lấy cái gì đó để ăn.อ้าแล้วหุบปากโดยเร็วตอนที่ตอบกลับหรือรับอะไรมากิน membuka dan menutup mulut dengan cepat saat menjawab atau saat makan sesuatuАккуратно, выразительно открывать и закрывать рот при высказывании своего мнения или принятии пищи.
- 말대답을 하거나 무엇을 받아먹을 때 입을 빠르게 벌렸다 닫다.
đời
Nomina bentuk terikatNom dépendantاسم غير مستقلคำนามไม่อิสระSustantivo dependienteDanh từ phụ thuộcзависимое имя существительное依存名詞Эрхшээлт нэрBound Noun의존 명사
だい【代】
үе, удам, удаа
đời
รุ่น, วัย
generasi ke-, ke-
поколение
- A bound noun indicating one's standing in the chronological order of generations in a family or successors to a position.家系や地位を引き継いだ順序を表す単位。Nom dépendant indiquant l'unité de l'ordre de la succession de l'économie familliale ou d'un statut.Unidad que indica el orden de la sucesión del linaje o cargo.وحدة تدلّ على ترتيب الأدوار التي ترث المكانة في الأسر أو المجتمعдэлгүүр болон албан тушаал залгамжлан авсан дэс дарааг илэрхийлдэг нэгж.Đơn vị thể hiện thứ tự kế thừa vị trí hay phả hệ.หน่วยนับที่แสดงลำดับวงศ์ตระกูลหรือตำแหน่งที่รับช่วงต่อsatuan yang menyatakan urutan penerusan garis keluarga atau jabatanЕдиница, указывающая на очерёдность перехода положения, имущества и т.п. от кого-либо к кому-либо.
- 가계나 지위를 이어받은 순서를 나타내는 단위.
ImbuhanAffixeلاصقةหน่วยคำเติมAfijoPhụ tốаффикс接辞ЗалгаварAffix접사
đời, cuộc sống, kiếp sống
ImbuhanAffixeلاصقةหน่วยคำเติมAfijoPhụ tốаффикс接辞ЗалгаварAffix접사
-sari
くらし・ぐらし【暮らし】
đời, cuộc sống, kiếp sống
การใช้ชีวิต..., การใช้ชีวิตอยู่ใน..., การอยู่..., การอาศัยอยู่ใน...
kehidupan, alat
- A suffix used to mean "working in a certain field" or "living under someone else's roof."「ある仕事に従事する」または「どこかに居住して暮らす生活」の意を付加する接尾辞。Suffixe signifiant « fait de se consacrer à un travail » ou « vie menée en logeant quelque part ». Sufijo que añade el significado de 'que se dedica a tal trabajo' o 'que vive en tal lugar'. اللاحقة التي تشير إلى معنى "يشتغل في مجال معين" أو "يسكن ويعيش في مكان معين" 'ямар нэгэн ажил хийдэг' болон 'хаа нэгтээ суурьшиж, амьдрах' хэмээх утга нэмдэг дагавар.Hậu tố thêm nghĩa 'theo đuổi công việc nào đó' hoặc 'cuộc sống ở nhờ nơi nào đó'.ปัจจัยที่ใช้เพิ่มเข้าไปในคำเพื่อให้มีความหมายว่า 'การปฏิบัติงานกับสิ่งใดๆ' หรือ 'การดำเนินชีวิตโดยอาศัยอยู่ที่ใด ๆ'akhiran yang menambahkan arti "berhubungan dengan suatu peristiwa" atau "kehidupan dengan berdiam dan tinggal di satu tempatСуффикс со значением "занимающийся каким-либо делом" или "ведение повседневной жизни, проживания где-либо".
- '어떤 일에 종사함' 또는 '어디에 기거하여 사는 생활'의 뜻을 더하는 접미사.
đời, cuộc đời
NominaNomاسمคำนามSustantivoDanh từимя существительное名詞Нэр үгNoun명사
life
いっしょう【一生】。しょうがい【生涯】
vida
нэг нас, нэг насны амьдрал, амьдрал
đời, cuộc đời
ช่วงชีวิต, ระยะเวลาที่มีชีวิตอยู่
kehidupan
вся жизнь
- The period between birth and death.人が生まれて死ぬまでの間。Période s’étendant de la naissance de l'homme à sa mort.Tiempo desde que una persona nace hasta que muere.مدة تتراواح من ميلاد الإنسان وحتى موتهхүн төрөөд үхэх хүртэлх хугацаа.Khoảng thời gian từ khi con người sinh ra đến khi chết.ระยะเวลาตั้งแต่คนเกิดจนกระทั่งตายselama dari orang lahir sampai pada matiПериод от рождения человека до его смерти.
- 사람이 태어나서 죽을 때까지의 동안.
Idiomđời còn dài
have a long way to go
道程が遠い
un long chemin reste à parcourir
quedar mucho por caminar
يبقي ، يظلّ ، يدوم
өдий байна
đời còn dài
(ป.ต.)หนทางที่จะไปยังอีกไกล ; ยังอีกยาวไกล, หนทางอีกยาวไกล
hidup masih panjang
всё впереди (у кого-л.); вся жизнь впереди
- To have a long time before one's life ends.これから生きていく時間がたくさん残っている。Beaucoup de jours restent à vivre dans l'avenir.Quedarse mucho tiempo para vivir.يبقى الكثير من أيام الحياة في المستقبلцаашид амьд явах өдөр зөндөө үлдсэн байх.Tháng ngày sống phía trước vẫn còn nhiều.ยังเหลือเวลาที่จะมีชีวิตอยู่ในวันหน้าอีกยาวไกลmasih banyak hari-hari untuk dijalaniДо конца жизни ещё далеко, многое ещё впереди.
- 앞으로 살아갈 날이 많이 남아 있다.
đời, kiếp
NominaNomاسمคำนามSustantivoDanh từимя существительное名詞Нэр үгNoun명사
life
じんせい【人生】
vie
vida
حياة
амьдрал
đời, kiếp
ชีวิต
kehidupan, hidup
жизнь; существование
- (disparaging) Someone and his/her life.ある人とその人の暮らしを卑しめていう語。(péjoratif) Quelqu'un et la vie qu'il vit.(PEYORATIVO) Cierta persona y su manera de vivir.(استهانة) شخص ما وحياة يعيشها(доорд үзсэн үг) хэн нэгэн хүнтэй амьдрах амьдрал.(cách nói coi thường) Người nào đó và cuộc sống của người đó.(คำที่ใช้เรียกอย่างดูหมิ่นดูแคลน)คนใด ๆ และชีวิตที่คนคนนั้นดำรงอยู่(dalam bentuk vulgar) hidup yang dilalui seseorang dengan orang tertentu (пренебр.) Какой-либо человек и жизнь, которую ведёт этот человек.
- (낮잡아 이르는 말로) 어떤 사람과 그 사람이 살아가는 삶.
đời, mô-đen
NominaNomاسمคำนามSustantivoDanh từимя существительное名詞Нэр үгNoun명사
production year
ねんしき【年式】
année de production
modelo
طراز سنويّ، موديل
он
đời, mô-đen
ปีที่ผลิต, รุ่น(ปี)
buatan tahun
- The way of differentiating machines or cars according to their production year.機械や自動車を、製造年によって区別する方式。Façon de distinguer des machines ou des automobiles selon l’année de leur production.Manera de distinguir una máquina o automóvil según el año de producción.كيفية تمييز الماكينة أو السيارة باستخدام سنة الإنتاجтоног төхөөрөмж, машин техникийг үйлдвэрлэгдсэн жилээр ялгах арга.Cách phân biệt máy móc hay xe hơi theo năm sản xuất.รูปแบบที่แบ่งตามปีที่ผลิตอุปกรณ์เครื่องจักรหรือรถยนต์ เป็นต้น cara membedakan tahun pembuatan mesin atau mobilСпособ классификации автомобилей или какой-либо техники по году выпуска.
- 기계나 자동차를 만들어진 해로 구분하는 방식.
đời này
NominaNomاسمคำนามSustantivoDanh từимя существительное名詞Нэр үгNoun명사
đời sau
NominaNomاسمคำนามSustantivoDanh từимя существительное名詞Нэр үгNoun명사
son; child; offspring
にせい【二世】
hijos
جيل ثاني
хүү
đời sau
ทายาท, บุตรธิดา
anak, keturunan, penerus
дети; ребёнок
- One's child who will carry on one's family line.跡を継ぐという意味で、子供。Son enfant, dans le sens qu'il formera la génération à venir.Hijo o hija, que significa niño o niña que va a continuar la generación.أولاد بمعنى أنّهم يرثون آباءهمүе удам залгуулах хүүхэд гэсэн утгатай, хүүхэд.Con cái, với nghĩa là người con tiếp nối thế hệ.ลูกชายและลูกสาวในความหมายของเด็กผู้ที่จะสืบทอดรุ่นต่อ ๆ ไปdengan arti anak yang akan meneruskan generasiРебёнок, являющийся продолжателем рода.
- 세대를 이을 아이라는 뜻으로, 자녀.
đời sau, kiếp sau
NominaNomاسمคำนามSustantivoDanh từимя существительное名詞Нэр үгNoun명사
life to come; future life; life after death
ごせ【後世】。らいせ【来世】
autre monde, vie future, au-delà
vida futura
دار البقاء، الحياة بعد الموت
хойд нас
đời sau, kiếp sau
ชาติหน้า, ภพหน้า
akhirat
жизнь после смерти; тот свет
- In Buddhism, the world which one is reborn to, after death.仏教で、死んだ後に再び生まれて暮らす世界。Dans le bouddhisme, monde où on renaît et vit après la mort terrestre.En el budismo, el mundo en el que vuelve a nacer uno después de la muerte.حياة يعيش فيها عندما يُولَد مرة أخرى بعد موته في الديانة البوذيةбуддын шашинд үхсэний дараа дахин төрж амьдардаг гэж итгэдэг ертөнц.Thế giới được cho rằng sau khi chết lại được sinh ra và sống, trong Phật giáo.โลกที่ว่าหลังจากตายแล้วจะเกิดอาศัยอยู่อีกครั้งในทางพุทธศาสนาdunia yang dipercayai sebagai tempat dilahirkan kembali setelah mati dalam agama BuddhaВ буддизме: мир, в котором люди заново рождаются и живут после смерти.
- 불교에서, 죽은 뒤에 다시 태어나 산다고 하는 세상.
đời sống
NominaNomاسمคำนามSustantivoDanh từимя существительное名詞Нэр үгNoun명사
household economy; domestic economy
くらしむき【暮らし向き】
circonstances, condition, état, vie (confortable)
estado doméstico
وضع المعيشة
аж амьдрал, амьдрал, амь зуулга
đời sống
สภาพเศรษฐกิจ, สภาพการดำเนินชีวิต, สภาพการครองชีพ
ekonomi keluarga, ekonomi negara
средства к существованию
- The financial situation of a household or country.家庭または国の経済的状況。Situation économique d'un foyer ou d'un État.Estado financiero de una familia o un país. الوضع الاقتصادي لأسرة أو دولةгэр бүл болон улс орны эдийн засгийн байдал.Tình hình kinh tế của gia đình hay quốc gia.สภาพทางด้านเศรษฐกิจของครอบครัวหรือประเทศชาติkondisi ekonomi rumah tangga, kondisi ekonomi negara Семейное или государственное экономическое положение.
- 가정 혹은 국가의 경제적 형편.
đời sống, cuộc sống
NominaNomاسمคำนามSustantivoDanh từимя существительное名詞Нэр үгNoun명사
life
せいかつ【生活】
vie
vida
амьдрал, аж төрөл
đời sống, cuộc sống
ความเป็นอยู่, การใช้ชีวิต, การดำรงชีวิต, การครองชีพ, การยังชีพ
kehidupan, hidup, kegiatan, aktivitas
жизнь
- The act of living while doing a certain job or certain acts; such a state.ある仕事や行動をして生きていくこと。また、その状態。Fait de vivre en faisant un travail ou une action ; un tel état.Acción y efecto de vivir haciendo cierto trabajo o acto. O estar en ese estado.عيْش بالقيام بعمل ما أو فعل ما، أو الحال مثل ذلكямар нэгэн ажил хэрэг, үйлдлийг хийнгээ амьдрах явдал. мөн тийм байдал.Sự làm việc hay hành động nào đó để sống. Hoặc trạng thái như vậy.การใช้ชีวิตโดยการทำงานหรือการกระทำใด ๆ หรือสภาพดังกล่าวhal hidup melakukan sebuah pekerjaan atau tindakan, atau keadaan yang demikianСуществование, выполняя какую-либо работу, деятельность. Или подобное состояние.
- 어떤 일이나 행동을 하며 살아감. 또는 그런 상태.
NominaNomاسمคำนามSustantivoDanh từимя существительное名詞Нэр үгNoun명사
life
しょせい【処世】。よわたり【世渡り】
vie, train de vie
mundo, vida
الحياة
хорвоогийн амьдрал
đời sống, cuộc sống
การดำรงชีวิต, การหาเลี้ยงชีพ, การยังชีพ
kehidupan, kehidupan dunia
жизнь; быт
- The way a person lives.人が世の中で暮らしていくこと。Fait pour quelqu'un de vivre sa vie. Referido a las personas, su modo de vivir.طريقة يعيش بها انسانхүн хорвоог туулан амьдах явдал.Việc con người sống trên thế gian. การที่มนุษย์ดำรงชีพอยู่ในโลกhal manusia menjalani kehidupan duniaПовседневная жизнь человека.
- 사람이 세상을 살아가는 일.
đời sống cộng đồng
NominaNomاسمคำนามSustantivoDanh từимя существительное名詞Нэр үгNoun명사
communal life
きょうどうせいかつ【共同生活】
vie commune, vie en communauté
vida común, vida colectiva
حياة مشتركة
хамтын амьдрал
đời sống cộng đồng
การดำเนินชีวิตร่วมกัน
kehidupan bersama
совместная жизнь
- Many people living together helping one another.複数の人が集まって助け合いながら生きて行くこと。Fait de vivre à plusieurs en s'entraidant.Acción de convivir varias personas, ayudándose unas a otras. اجتماع مختلف الناس وعيشهم معا بمساعدة بعضهم بعضاолон хүмүүс нэг газар цугларч бие биедээ тус дэм болж амьдрах.Nhiều người cùng tập hợp cùng sống và giúp đỡ lẫn nhau.การที่คนหลาย ๆ คนใช้ชีวิตอยู่รวมกันโดยช่วยเหลือซึ่งกันและกันkehidupan di mana orang-orangnya berkumpul dan saling membantu satu sama lainnyaСовместное проживание нескольких людей.
- 여러 사람이 함께 모여 서로 돕고 살아감.
đời sống hoá
VerbaVerbeفعلคำกริยาVerboĐộng từглагол動詞Үйл үгVerb동사
habituate; make something a part of life
せいかつかさせる【生活化させる】
faire quelque chose quotidiennement, rendre quelque chose quotidien
acostumbrar
يتعوّد على
амьдралын хэвшил болгох
đời sống hoá
เปลี่ยนเป็น..., ทำ...ให้ติดเป็นนิสัย, ทำ...ให้เป็นนิสัย
membuat bagian dari hidup, mensosialisasikan
сделать нормой жизни
- To make something a habit or part of life.生活の一部や習慣になるようにする。Faire devenir une partie de la vie ou une habitude.Hacer que una cosa se convierta en una parte de vida o costumbre. يكون جزءا من الحياة أو عادةамьдралын нэг хэсэг буюу дадал зуршил болгох.Làm cho trở thành tập quán hoặc một phần của cuộc sống. ทำให้กลายเป็นนิสัยหรือส่วนหนึ่งของชีวิต membuat menjadi satu bagian atau kebiasaan dari kehidupanСделать что-либо неотъемлемой частью жизни или привычкой.
- 생활의 한 부분이나 습관이 되게 하다.
đời sống ngôn ngữ, sinh hoạt ngôn ngữ
NominaNomاسمคำนามSustantivoDanh từимя существительное名詞Нэр үгNoun명사
linguistic practice; linguistic life
げんごせいかつ【言語生活】
vie langagière, pratique langagière
vida lingüística
حياة لغويّة
хэлний амьдрал
đời sống ngôn ngữ, sinh hoạt ngôn ngữ
ทักษะทางภาษาในชีวิตประจำวัน, ภาษาในชีวิตประจำวัน
kehidupan berbahasa
- An aspect of human life seen from the four major linguistic activities of speaking, listening, writing, and reading. 話す・聞く・書く・読むの四つの言語行動の側面からとらえた人間の生活。Vie d'un être humain vue du point de vue de quatre aspects de ses actes verbaux, parler, écouter, écrire et lire.Vida de la persona vista desde el punto de vista de su acta verbal, oído, escritura y lectura.حياة الإنسان من ناحية النشاط اللغويّ بما فيها الاستماع، التحدّث، القراءة، الكتابةярих, сонсох, бичих, унших гэсэн хэлний дөрвөн хүрээн дэх тухайн хүний үйл ажиллагаа. Sinh hoạt của bản thân con người trong bốn mặt hoạt động ngôn ngữ nói, nghe, viết, đọc. การใช้ชีวิตของมนุษย์ในด้านภาษาสี่ด้าน คือ การพูด การฟัง การเขียน การอ่านkehidupan manusia yang dilihat dari empat sisi sikap berbahasa, yakni berbicara, mendengar, menulis, membacaЖизнь человечества, рассматриваемая с четырёх видов языковой деятельности: говорение, аудирование, письмо и чтение.
- 말하기, 듣기, 쓰기, 읽기의 네 가지 언어 행동 면에서 본 인간의 생활.
đời sống tình dục
NominaNomاسمคำนามSustantivoDanh từимя существительное名詞Нэр үгNoun명사
đời sống văn hóa
NominaNomاسمคำนามSustantivoDanh từимя существительное名詞Нэр үгNoun명사
cultural life
ぶんかせつかつ【文化生活】
vie culturelle
vida cultural, ocio cultural
حياة ثقافية
соёлын амьдрал
đời sống văn hóa
การดำเนินชีวิตอย่างมีวัฒนธรรม, วิถีชีวิตทางวัฒนธรรม
kehidupan budaya
культурная жизнь
- A life of doing or enjoying activities related to culture.文化とかかわった活動をしたり楽しむ生活。Fait de prendre plaisir dans la vie à travers des activités culturelles.Existencia o vida dedicada a la realización o el disfrute de actividades culturales. الحياة المتعلقة بأنشطة ثقافية أو الاستمتاع بهاсоёл урлагтай холбогдсон хэрэг явдалд оролцох буюу тухайн үйл ажиллагаанд байнга оролцсон амьдрал.Sinh hoạt thưởng thức hay hoạt động có liên quan đến văn hóa.การใช้ชีวิตโดยทำหรือเพลิดเพลินกับกิจกรรมที่เกี่ยวกับวัฒนธรรมkehidupan melakukan kegiatan yang berkaitan dengan kebudayaan atau menikmatinyaДеятельность, связанная с культурой или культурное времяпрепровождение.
- 문화와 관련된 활동을 하거나 즐기는 생활.
đời sống vật chất
NominaNomاسمคำนามSustantivoDanh từимя существительное名詞Нэр үгNoun명사
đời sống xã hội
NominaNomاسمคำนามSustantivoDanh từимя существительное名詞Нэр үгNoun명사
social life; work life
しゃかいせつかつ【社会生活】
vie en société, vie sociale, vie professionnelle
vida social, vida comunitaria, actividad social
الحياة الإجتماعية
нийгмийн амьдрал
đời sống xã hội
วิถีชีวิตชุมชน, ชีวิตทางสังคม, สังคมในการดำเนินชีวิตร่วมกับผู้อื่น
kehidupan bermasyarakat, hidup bermasyarakat
общественная жизнь
- A life of community involving a variety of interpersonal relationships as a member of a society. 個人が社会に属して、複数の人とあらゆる関係を結びながら行う共同生活。Vie collective que mène une personne en tant que membre de la société, en nouant toutes sortes de relations avec un grand nombre de personnes.Vida comunitaria que realiza una persona dentro de la sociedad manteniendo todo tipo de relaciones con todo tipo de personas.الحياة المشتركة التي يعيش شخص فيها ويتعامل مع الآخرين من خلال مخالطتهمхүн нийгэмд харьяалагдан, бусадтай харилцаж амьдрах нийгэм хамтын амьдрал.Đời sống cộng đồng với quan hệ của nhiều người trong xã hội.การใช้ชีวิตอยู่ร่วมกันโดยที่คนอยู่ในสังคมและมีปฏิสัมพันธ์กับผู้คนหลากหลายkehidupan bersama di mana seseorang dan beberapa orang ada di dalam sebuah masyarakat dan saling mengikat hubungan Нахождение в обществе и общение с различными людьми.
- 사람이 사회에 속하여 여러 사람들과 온갖 관계를 맺으면서 하는 공동생활.
đời, thế hệ
Nomina bentuk terikatNom dépendantاسم غير مستقلคำนามไม่อิสระSustantivo dependienteDanh từ phụ thuộcзависимое имя существительное依存名詞Эрхшээлт нэрBound Noun의존 명사
chon
しんとう【親等】
degré de parenté
chon
درجة القرابة
чуна
chon; đời, thế hệ
ชน
chon
степень родства
- A bound noun that serves as a unit to indicate the distance between relatives.親族関係の遠近を表す単位。Nom dépendant, quantificateur pour indiquer le degré d'éloignement entre les membres d'une famille.Unidad para representar la cercanía o la distancia de una relación de parentesco.وحدة لقياس القُرابة والبُعْد بين الأقاربураг төрлийн хол ойрыг илэрхийлдэг нэгж.Đơn vị thể hiện sự xa gần trong quan hệ họ hàng.ลำดับความสัมพันธ์ทางเครือญาติ : หน่วยที่แสดงความใกล้ไกลระหว่างญาติ ๆsatuan yang menyatakan jauh dekatnya hubungan antar keluargaЕдиница, указывающая на степень близости родственных отношений.
- 친척 사이의 멀고 가까움을 나타내는 단위.
đời thứ
Nomina bentuk terikatNom dépendantاسم غير مستقلคำนามไม่อิสระSustantivo dependienteDanh từ phụ thuộcзависимое имя существительное依存名詞Эрхшээлт нэрBound Noun의존 명사
se
せい【世】
جيل ، عصر
үе
đời thứ
สมัย, รัชกาล, รุ่น(วงศ์ตระกูล)
generasi
эпоха; век; эра; период; время
- A bound noun that serves as a unit indicating a person's position in a family lineage or a king's position in a succession of kings in a dynasty.ある家門の系統の順序、またはある王朝の王の順位を表す単位。Nom dépendant, ordre de la lignée d'une famille ; quantificateur exprimant l'ordre des rois d'une dynastie.Orden de varias generaciones de una familia o número que sirve como término para mostrar el orden de varios reyes. دورة شخص في سلسلة النسب، أو وحدة لمرتبة ملك في سلالة ملكيةнэг гэр бүлийн угсаа гарлын дараалал, мөн хаант улсын хааны дэс дарааллыг илэрхийлдэг нэгж.Đơn vị thể hiện thứ tự trong phả hệ của một gia tộc hoặc thứ tự vua của vương triều.หน่วยแสดงลำดับวงศ์ตระกูลของครอบครัวใด ๆ หรือลำดับกษัตริย์ของพระเจ้าแผ่นดิน urutan sistem dalam suatu keluarga, atau satuan yang memperlihatkan urutan raja dalam kedinastianГенеалогическая последовательность одного рода; единица. выражающая последовательность королевских династий и королей.
- 한 집안의 계통의 차례, 또는 왕조의 임금 순위를 나타내는 단위.
đời trước
NominaNomاسمคำนามSustantivoDanh từимя существительное名詞Нэр үгNoun명사
preceding generation
せんだい【先代】。ぜんだい【前代】
génération précédente
generación anterior
الجيل السابق
дээд үе
đời trước
บรรพบุรุษ, ต้นตระกูล
generasi depan/awal
- The previous generation. 前の世代。Génération qui a précédé la nôtre.Generación antes de la nuestra. الجيل القديمөмнөх үе.Thế hệ trước.ยุคก่อนหน้าgenerasi yang ada di awalСтаршее поколение.
- 앞의 세대.
đời tư, cuộc sống riêng tư
NominaNomاسمคำนามSustantivoDanh từимя существительное名詞Нэр үгNoun명사
privacy; private life
しせいかつ【私生活】
vie privée, intimité, privé
vida privada, vida personal
خصوصية
хувийн амьдрал
đời tư, cuộc sống riêng tư
ชีวิตส่วนตัว
kehidupan pribadi, urusan pribadi
частная жизнь; личная жизнь
- A person's personal, everyday life. 個人の私的な日常生活。Vie quotidienne personnelle d'un individu.Vida diaria privada de un individuo.الحياة اليومية الخاصة للفردхувь хүний өөрийнх нь амьдрал, аж төрөл.Cuộc sống riêng tư của cá nhân.การใช้ชีวิตประจำวันที่เป็นส่วนตัวkehidupan sehari-hari yang bersifat pribadi atau perseorangan Закрытая от общественности, посторонних людей повседневная жизнь отдельного человека.
- 개인의 사적인 일상 생활.
đời đầu, thế hệ đầu
NominaNomاسمคำนามSustantivoDanh từимя существительное名詞Нэр үгNoun명사
đờm, đàm
NominaNomاسمคำนามSustantivoDanh từимя существительное名詞Нэр үгNoun명사
phlegm
たん【痰】
crachat, expectoration, expectoration purulente, expectoration sanguinolente, pituite, flegme
flema, mucosidad, esputo(X)
بلغم
цэр
đờm, đàm
เสมหะ, เสลด
dahak, riak
мокрота; слизь
- A yellowish, sticky mucus secreted in the passage from the lungs to the throat. 肺から喉の間でできる、ねばねばした黄色い物質。Substance jaunâtre et gluante sécrétée dans une partie située entre le poumon et la gorge.Sustancia amarillenta y pegajosa que surge entre la garganta y los bronquios.مادة صفراء لزجة تنشأ في في الرئة والحلقуушигнаас хоолойн нүх хүртлэх зайнд үүсдэг наалдамхай ногоон зүйл.Chất màu vàng nhạt và dính dính, sinh ra ở khoảng giữa từ phổi đến cổ họng.สิ่งที่มีสีเหลืองและเหนียวซึ่งเกิดได้บริเวณระหว่างปอดไปจนถึงหลอดอาหาร zat lengket dan berwarna kuning yang keluar di antara sisi dari paru-paru sampai tenggorokan, riakЛипкое вещество желтоватого цвета, возникающее между лёгкими и гортанью.
- 폐에서 목구멍에 이르는 사이에서 생기는 끈적끈적하고 누런 물질.
đờ đẫn
AdjektivaAdjectifصفةคำคุุณศัพท์AdjetivoTính từимя прилагательное形容詞Тэмдэг нэрAdjective형용사
confounded; bewildered; perplexed
めんくらう【面食らう・面喰らう】
ahuri, décontenancé, dérouté, désorienté, embarrassé, interdit, perplexe, troublé
confuso, confundido
гөлрөх
đờ đẫn
งง, งุนงง, มึนงง, งงงัน, ตกตะลึง
kebingungan, gugup
головокружительный
- Feeling stupefied and dazed because something is sudden or confusing.突然の出来事に驚いたり頭が混乱したりして、ぼやっとする。(Esprit) Qui est dans la confusion et stupéfié parce que quelque chose d'inattendu arrive ou que l'on est bouleversé.Que tiene la mente turbia y se siente desorientado por ser algo inesperado o confuso.يشعر بالارتباك والتحيّر بسبب حالة مفاجئة أو حالة مضطربةгэнэтийн зүйл тохиолдох, самуурснаас ухаан санаа балартаж мэлрэх. Có cảm giác bất ngờ hoặc hỗn loạn nên tinh thần lơ mơ và có cảm giác ngơ ngác. มีความรู้สึกงุนงงและสติหลุดลอยเพราะไม่ทันได้รู้ตัวหรือสับสนอลหม่านkesadaran kabur dan ada perasaan bingung karena tidak diharapkan atau kacauИспытывать головокружение.
- 갑작스럽거나 혼란스러워서 정신이 흐리고 어리둥절한 느낌이 있다.
đờ đẫn, mông lung
AdjektivaAdjectifصفةคำคุุณศัพท์AdjetivoTính từимя прилагательное形容詞Тэмдэг нэрAdjective형용사
đỡ
VerbaVerbeفعلคำกริยาVerboĐộng từглагол動詞Үйл үгVerb동사
deliver
とりあげる【取り上げる】
accoucher, assister une femme lors de l'accouchement
atender, ayudar, asistir
يولِّد
гардан авах, боож авах, өлгийдөн авах
đỡ
ทำคลอด, รับ(ทารกที่คลอดออกมา)
membantu persalinan anak, menjaga
брать на руки ребёнка
- To help a woman deliver a baby.産婦の出産を助けて生まれた子を取り上げる。Recevoir le nouveau-né après avoir aidé l'accouchée.Atender el parto para que la madre pueda expeler el bebé. يساعد حامل في انجاب طفلтөрж буй эхэд туслан төрсөн хүүхдийг авах.Giúp sản phụ đón đứa trẻ được sinh ra.ช่วยแม่ลูกอ่อนรับทารกที่คลอดออกมาmembantu ibu melahirkan kemudian mengurusi anaknya yang baru lahirПринимать родившегося ребёнка.
- 산모를 도와 태어나는 아이를 거두다.
đỡ, bình phục
VerbaVerbeفعلคำกริยาVerboĐộng từглагол動詞Үйл үгVerb동사
recover
きえる【消える】
curarse, sanarse, recuperarse, restablecerse, rehabilitarse, mejorarse, aliviarse
يتعافي
эдгэх
đỡ, bình phục
หาย
sembuh
излечиться
- To recover from an illness such as a cold, etc.風邪などの病気が治る。Guérir d'une maladie comme d'un rhume.Sanarse de una enfermedad como la gripe, etc..يُشفَى من المرض مثل البرد وغيره ханиад зэрэг өвчин эдгэх.Các bệnh như cảm...trở lên khá hơn.โรค เช่น โรคไข้หวัด เป็นต้น ได้หายไป penyakit flu dsb sembuhИзбавляться от болезни (о простуде и т. п.).
- 감기 등의 병이 낫다.
đỡ, chống đỡ, nâng
VerbaVerbeفعلคำกริยาVerboĐộng từглагол動詞Үйл үгVerb동사
support
ささえる【支える】。のせる【載せる】
supporter, appuyer, soutenir, mettre un support
sostener, apoyar, soportar
يضع
ивэх, тавих
đỡ, chống đỡ, nâng
ค้ำ, ยัน, พยุง, หนุน, รอง, รับ, รองรับ
menumpuk, menindih, menghimpit
подставлять
- To put an object or body part under another object or body part.あるものや体の一部が他のものや体の下に置かれるようにする。Mettre un objet ou une partie du corps sous un autre objet ou sous le corps de quelqu'un.Poner algún objeto o una parte del cuerpo debajo de otro objeto o cuerpo.يوضع شيء أو جزء من جسم تحت شيء آخر أو تحت الجسمямар нэгэн эд зүйл буюу биеийн нэг хэсгийг өөр эд зүйл болон биеийн доор дэвсэн тавих.Đặt một phần của đồ vật hay cơ thể nào đó ở dưới đồ vật hay cơ thể khác.ใส่บางส่วนของร่างกายหรือสิ่งของไว้ที่ด้านล่างของร่างกายหรือสิ่งของอันอื่นmembuat suatu barang atau salah satu bagian tubuh terletak di bawah barang atau tubuh lainnyaПодкладывать какой-либо предмет или часть тела вниз какого-либо другого предмета или другой части тела.
- 어떤 물건이나 몸의 한 부분을 다른 물건이나 몸의 아래에 놓이게 하다.
đỡ, nâng đỡ
VerbaVerbeفعلคำกริยาVerboĐộng từглагол動詞Үйл үгVerb동사
support
ささえる【支える】
soutenir, supporter
sustentar, soportar
يُسند
тулах, өргөх
đỡ, nâng đỡ
ค้ำ, ยัน
menyangga, menopang
поддерживать
- To support something on the bottom to keep it from collapsing or falling.崩れたり落ちたりしないように下から支える。Maintenir quelque chose dans une position grâce à un support pour l'empêcher de s'écrouler ou de tomber.Sostener un cuerpo a otro para evitar que se caiga o se destruya.يدعمه ويمسكه من تحت إلى فوق من أجل عدم انهيار أو سقوطнурж унахгүйгээр дороос нь дээш тулах.Đỡ từ dưới lên trên để không bị đổ hay rơi.ค้ำจากด้านล่างให้ขึ้นไปทางด้านบนเพื่อไม่ให้ล้มหรือตกลงมาmenunjang dari bawah ke atas agar tidak jatuh atau robohСлужить чему-либо опорой для того, чтобы предотвратить разрушение или падение.
- 무너지거나 떨어지지 않도록 밑에서 위로 받치다.
đỡ đần, giúp việc
VerbaVerbeفعلคำกริยาVerboĐộng từглагол動詞Үйл үгVerb동사
đỡ đần, đỡ
VerbaVerbeفعلคำกริยาVerboĐộng từглагол動詞Үйл үгVerb동사
give a hand; side with
てつだう【手伝う】。てだすけする【手助けする】。くちぞえする【口添えする】
aider, prêter la main à quelqu'un, donner la main à quelqu'un, assister, seconder
intervenir
يؤازر
элбэх, дэмжих
đỡ đần, đỡ
ช่วย, แทรก
membantu, menolong
помогать; поддерживать
- To help or assist someone in working or saying. 他の人の仕事を手伝ったり、言葉を添えたりする。Apporter son concours ou son soutien à quelqu'un pour faire ou dire quelque chose. Brindar asistencia en el desarrollo de un trabajo o inmiscuirse en lo que otro hace.يساعد شخص ما في العمل أو الكلام бусдын хийж байгаа үйлд туслах, үг яриаг дэмжих.Giúp đỡ hoặc xen vào công việc hay lời nói của người khác.ช่วยเหลือหรือเข้าไปแทรกสิ่งที่ผู้อื่นทำหรือพูดmembantu atau meringankan pekerjaan atau perkataan orang lainОказать кому-нибудь помощь, содействие, выразить согласие, одобрить, выступить в защиту кого-нибудь или чего-нибудь.
- 다른 사람이 하는 일이나 말을 돕거나 거들다.
đỡ đẫn, thẫn thờ
AdjektivaAdjectifصفةคำคุุณศัพท์AdjetivoTính từимя прилагательное形容詞Тэмдэг нэрAdjective형용사
stupid; foolish
おろかだ【愚かだ】。ドジだ。ばかだ【馬鹿だ】。まぬけだ【間抜けだ】
sot, stupide, imbécile, débile
estúpido, tonto, bobo, idiota, imbécil
غبي
тэнэг, мангуу, мулгуу
đỡ đẫn, thẫn thờ
โง่, โง่เขลา, งี่เง่า, เซ่อ, ทึ่ม, ทื่อ
bodoh, tolol
глупый
- So unintelligent as to be incapable of making sound judgements.正しい判断ができないほどバカである。Qui est stupide au point de ne pas pouvoir juger une affaire correctement.Falto de inteligencia y capacidad para razonar debidamente. غبي لدرجة أنه لا يستطيع الحكم على أمر ما بشكل صحيحюмыг сайтар дүгнэж чадахгүй гэнэн байх.Ngốc nghếch đến mức không thể phán đoán đúng việc.โง่เง่าจนไม่สามารถวินิจฉัยงานได้อย่างเป็นปกติtidak bisa menilai hal dengan baik dan bodohНедалёкий, не имеющий ни малейшего представления о чём-либо.
- 일을 제대로 판단하지 못할 정도로 어리석다.
đợi lệnh
VerbaVerbeفعلคำกริยาVerboĐộng từглагол動詞Үйл үгVerb동사
đợt bồi dưỡng, đợt huấn luyện
NominaNomاسمคำนามSustantivoDanh từимя существительное名詞Нэр үгNoun명사
retreat; training
しゅうれんかい【修練会】
entrenamiento, cursillo
اجتماع تدريب
дадлага, сургуулилт, семинар, зуслан цугларалт, сургалт зугаалга
đợt bồi dưỡng, đợt huấn luyện
การชุมนุมฝึกฝน, การชุมนุมอบรม, ค่าย
pelatihan, LDKS
- A gathering held to train the mind or learn material, etc., in an organization or group.団体などで、精神鍛錬や修学のために開催する会。Réunion rassemblant plusieurs personnes, destinée à entraîner l'esprit, à apprendre les sciences, etc.Reunión que lleva a cabo un grupo u organización para potenciar la fuerza mental o con fines académicos.اجتماع يقام بين عدة أشخاص من أجل التدريب العقلي أو التعليمбайгууллага, хамт олон сэтгэл оюунаа хатуужуулах буюу эрдэм ухаанд суралцах зорилгоор хийдэг цугларалт. Cuộc hội họp của đoàn thể hay tổ chức nào đó để làm quen với kiến thức hoặc rèn luyện tinh thần.การชุมนุมที่กลุ่มหรือชมรมจัดขึ้นเพื่อฝึกฝนจิตใจหรือทำให้ความรู้วิชาการชำนาญ เป็นต้น perkumpulan yang diadakan untuk melatih mental atau meningkatkan ilmu dsb dalam organisasi atau perkumpulanСобрание группы людей для духовного закаливания или для изучения науки и т.п.
- 단체나 모임에서 정신을 단련하거나 학문 등을 익히기 위해 갖는 모임.
đợt lạnh, đợt rét
NominaNomاسمคำนามSustantivoDanh từимя существительное名詞Нэр үгNoun명사
đợt rét tăng cường
NominaNomاسمคำนามSustantivoDanh từимя существительное名詞Нэр үгNoun명사
bitter cold; cold snap
こっかん【酷寒】。ごっかん【極寒】
grand froid
frío intenso
الجو القطبي
тэсгим хүйтэн
đợt rét tăng cường
อากาศหนาวมาก, อากาศเย็นเฉียบ, อากาศเย็นยะเยือก, อากาศหนาวโดยมีทั้งหิมะตกและลมแรง
dingin ekstrim
сильный мороз; заморозки; холода; похолодание
- Very cold weather with snow and wind.雪が降って風が吹く厳しい寒さ。Froid glacial accompagné de neige et de vent.Frío severo acompañado de nieve y viento. الجوّ البارد الشديد الذي تسقط فيه الثلوج وتهبّ الريحцас орж салхи салхилан тэсгим хүйтэн байх.Đợt rét lạnh có tuyết rơi và gió thổi mạnh.ความหนาวอย่างรุนแรงซึ่งมีทั้งหิมะตกและลมพัดrasa dingin yang parah akibat turun salju ditambah hembusan anginСильное похолодание с осадками в виде снега и сильным ветром.
- 눈이 오고 바람이 부는 심한 추위.
đợt sóng
NominaNomاسمคำนามSustantivoDanh từимя существительное名詞Нэр үгNoun명사
being repetitive; being on and off
はじょう【波状】
lo discontinuo, lo intermitente
давтамж, давталт
đợt sóng
การทยอยทำ, การเว้นช่วงทำ, การทำเป็นระลอก
berkala, periodik
повтор; серийный
- The pattern of incidents being repeated at regular gaps.ある事が一定の間隔をおいて繰り返される様子。Manière dont une chose se répète successivement à intervalles réguliers.Forma en que algo se repite a determinados intervalos de tiempo. شكل تكرار أمر ما بشكل متكرّر على فترات منتظمةямар нэг зүйл тодорхой давтамжтай байнга давтагдах байдал.Hình ảnh việc nào đó cứ được lập lại theo một khoảng cách nhất định.ลักษณะการทำสิ่งใด ๆ โดยเว้นช่วงตามที่กำหนดและทำอย่างซ้ำไปซ้ำมาbentuk suatu peristiwa terus-menerus berulang dengan jarak waktu tertentuПовторение какого-либо дела, осуществляющееся через определённый промежуток.
- 어떤 일이 일정한 간격을 두고 자꾸 반복되는 모양.
đợt sóng, cơn sóng
NominaNomاسمคำนามSustantivoDanh từимя существительное名詞Нэр үгNoun명사
wave
はどう【波動】。なみ【波】
vague, ondulation
ondulación
موجة
долгион, үелзэл
đợt sóng, cơn sóng
การเปลี่ยนแปลงและขยายวงกว้าง, การลุกลาม, การแผ่, การกระเพื่อม
penyebaran, perambatan, penjalaran, peluasan
волнение
- A phenomenon in which a physical change in one spot in a space spreads to its surrounding areas.空間の一部に生じた物理的な状態の変化が、次々と周囲に伝わっていく現象。Phénomène où un changement physique provoqué en un point spatial se répand aux environs.Fenómeno por el que un cambio físico ocurrido en un determinado punto del espacio se propaga hacia los alrededores.ظاهرة انتشار تغيّر مادّي في بقعة واحدة في الفضاءагаарын орон зайн нэг цэгт үүссэн физикийн өөрчлөлт эргэн тойронд тархах үзэгдэл.Hiện tượng mà sự thay đổi của trạng thái vật lý xảy ra ở một điểm của không gian (nào đó) trở nên lan rộng ra xung quanh.ความเปลี่ยนแปลงของสภาพทางกายภาพที่เกิดขึ้นบนจุดใดจุดหนึ่งในพื้นที่แผ่ขยายออกไปยังบริเวณรอบ ๆhal perubahan keadaan fisika yang muncul di satu titik sebuah ruang menyebar ke sekitarnyaРаспространение в окружающей среде изменённого физического состояния чего-либо, возникшего в какой-либо точке пространства.
- 공간의 한 점에서 일어난 물리적인 상태의 변화가 주변으로 퍼지는 현상.
đục, khoét, khoan
VerbaVerbeفعلคำกริยาVerboĐộng từглагол動詞Үйл үгVerb동사
dig; pierce; bore
あける【開ける】。うがつ【穿つ】。つきとおす【突き通す】
creuser, percer, forer un trou
perforar
يثقب
нүхлэх, цоолох
đục, khoét, khoan
เจาะ, ขุด, เจาะทะลุ
melubangi
продырявливать; проделывать отверстие
- To make a hole. 穴を作る。Faire apparaître ou créer un trou.Hacer un agujero.يجعل ثقباнүх гаргах.Làm cho có lỗ.ทำให้เป็นรูmembuat jadi berlubangПроделать дыру.
- 구멍을 생기게 하다.
đục, khoét, khoáy
VerbaVerbeفعلคำกริยาVerboĐộng từглагол動詞Үйл үгVerb동사
dig; hollow out
えぐる【抉る】
graver, creuser, transpercer, perforer, poignarder
cavar, ahuecar
يحفر
ухах
đục, khoét, khoáy
ขุด, เจาะ, แกะ, แกะสลัก
mengeruk, menggali, mengorek
долбить; ковырять; сверлить
- To make a hole in the surface of an object or cause the surface to become sunken using a sharp tool.物の表面を鋭い道具で穴を開けたり、繰り抜く。Créer un trou ou des égratignures à la surface d'un objet avec un outil aiguisé.Hacer un agujero en la superficie de un objeto con una herramienta afilada.يثقب أو يجوف خارج الشيء باستعمال آلة حادةбиетийн гадаргууд хурц хэрэгслээр нүх гаргах ба ухаж малтах.Dùng dụng cụ nhọn tạo lỗ hoặc khoét mặt ngoài của vật thể.ทำให้เป็นรูหรือถูกเจาะด้านนอกของวัตถุด้วยอุปกรณ์ที่แหลมคมmembuat lubang atau mengeruk permukaan benda dengan alat yang tajamДелать отверстие или глубоко раскапывать при помощи острого предмета покров какой-либо вещи, тела.
- 물체의 겉을 날카로운 도구로 구멍을 내거나 파이게 하다.
đục, mờ
AdjektivaAdjectifصفةคำคุุณศัพท์AdjetivoTính từимя прилагательное形容詞Тэмдэг нэрAdjective형용사
not clear
にごりぎみだ【濁り気味だ】
trouble, brouillé, brumeux, couvert, nuageux
neblinoso, brumoso
ضبابيّ
бүрхэг, бүүдгэр, тунгалаг биш, тод бус, саарал, булингартай
đục, mờ
ขุ่นมัว, ขุ่น, มัว, มัวหมอง
mendung, keruh
мутный; затуманенный
- A bit murky, not clean.きれいに澄んでいなくて、やや不透明である。Qui n’est pas limpide ou clair et qui est un peu troublé. Ligeramente nublado. Poco claro, poco limpio.يكون غامضا بشكل قليل وغير صاف وغير نظيفцэвэр цэмцгэр гэгээлэг бус бага зэргийн бүрхэг бүүдгэр.Không sáng rõ và hơi mờดูไม่ใสสะอาดและขุ่นมัวเล็กน้อยtidak terang bersih, dan sedikit buram Нечистый, неясный и слегка мутноватый.
- 깨끗하게 맑지 못하고 약간 흐리다.
đục mờ, trắng mờ, trắng đục
AdjektivaAdjectifصفةคำคุุณศัพท์AdjetivoTính từимя прилагательное形容詞Тэмдэг нэрAdjective형용사
foggy; murky
かすんでいる【霞んでいる】
flou, vague, brumeux, grisâtre, laiteux
brumoso, nebuloso
مبهم
бүүдгэр, бүрхэг
đục mờ, trắng mờ, trắng đục
พร่ามัว, ขุ่นมัว, รางเลือน, ไม่ชัดเจน, มีหมอก
keruh, pucat, putih, berawan, berkabut
туманный; неясный; тёмный; нечёткий; смутный; расплывчатый
- Not clear and slightly whitish as if there were smoke or mist. 霞がかかったようにぼんやりして、やや白っぽく見える。Qui est peu clair et légèrement blanchâtre comme couvert d'une fumée ou d'un brouillard.Que se ve poco claro y un poco blanquecino, como si estuviera lleno de vapor o niebla. مبهم وغير واضح قليلاً مثل تكاثف الدخان أو الضبابутаа, манан татсан мэт тодорхой бус бүүдгэр бүрхэг.Không sáng rõ và hơi trắng như khói hay sương bao phủ.ไม่ชัดและขุ่นมัวเป็นสีขาวเล็กน้อยเหมือนกับมีควันหรือมีหมอกtidak bening dan agak pucat seperti asap atau kabut yang menggumpalНаходящийся словно в дыме или тумане, непрозрачный, неясный и нечёткий.
- 연기나 안개가 낀 것처럼 선명하지 못하고 조금 허옇다.
đụng chạm
VerbaVerbeفعلคำกริยาVerboĐộng từглагол動詞Үйл үгVerb동사
hurt; offend; irritate
ふれる【触れる】。しげきする【刺激する】
irriter, exciter, blesser, vexer, provoquer, offenser
tocarse, estar tocado
оролдох, өдөх
đụng chạm
แหย่, แตะ
menyinggung
ранить; раздражать
- To cause someone to feel bad or offended by saying or doing something provocative.言葉や行動で相手を傷つけたり機嫌を損ねたりする。Mettre quelqu'un en colère ou l'énerver par des mots ou par une action qui l'irrite.Estar afectado por las palabras o el comportamiento de alguien.يثير غضب طرفٍ آخر جارحًا مشاعره أو جاعلاً مزاجه منحرفًا بالقول أو السلوك бусдыг өдөн сэтгэлийг нь сэвтээх буюу сэтгэл санааг нь таагүй болгох. Làm buồn lòng hay làm cho tâm trạng trở nên tồi tệ bằng lời nói hay hành động khiêu khích.ทำให้อีกฝ่ายอารมณ์เสียหรือเสียใจด้วยคำพูดหรือการกระทำที่กระตุ้นให้menyakiti hati atau membuat perasaan menjadi tidak senang melalui perkataan atau tindakanПортить кому-либо настроение или ранить душу словами или действиями.
- 상대를 자극하는 말이나 행동으로 마음을 상하게 하거나 기분을 나쁘게 만들다.
đụng, chạm
VerbaVerbeفعلคำกริยาVerboĐộng từглагол動詞Үйл үгVerb동사
hit; bump; crash
ぶつかる。つきあたる【突き当たる】
se faire heurter, (se) cogner, (s')entrechoquer, se choquer, (se) percuter, (s')emboutir, (s')achopper, (se) téléscoper, (se) buter
chocar, tropezar
يتصادم ، يصطدم ، يصدم
мөргөлдөх, тулгарах
đụng, chạm
ชน, กระแทก
berbenturan, bergesekan, bersentuhan
сильно удариться; с силой столкнуться
- (emphasizing form) For something to hit hard against another thing; to make this situation happen. 非常に強く当たったり当たらせたりすることを強調している語。(emphatique) (Personnes ou choses) Se heurter fort l'un l'autre ; faire se heurter ainsi.(ENFÁTICO) Golpearse muy fuertemente. O hacer que se golpee.(صيغة توكيديّة) يصل بعضها البعض بشدّة أو يجعلها تتصل بعضها البعض(хүч нэм.) ямар нэг зүйл өөр зүйлтэй тулгарч, хүрэх. (cách nói nhấn mạnh) Chạm trực diện rất mạnh. Hoặc làm cho chạm trực diện.(คำที่ใช้เน้นย้ำ)สัมผัสซึ่งกันและอย่างแรง หรือทำให้สัมผัสซึ่งกันและกัน(untuk menegaskan) sesuatu saling bersentuhan dengan sesuatu yang lain(усилит.) С силой натолкнуться на что-либо. А также подводить к этому.
- (강조하는 말로) 매우 세게 마주 닿다. 또는 마주 닿게 하다.
Idiomđụng dao kéo, mổ
add a scalpel
メスを入れる
Donner un coup de bistouri
usar el bisturí
يضع عليه مشرط العملية
хагалгаа хийх
đụng dao kéo, mổ
(ป.ต.)ลงมีดผ่าตัด ; ผ่าตัด
beroperasi
(досл.) применять скальпель
- To perform an operation.手術をする。Pratiquer une opération.Operarse.يجري العمليةмэс засал хийх.Thực hiện phẫu thuật.ดำเนินการผ่าตัดmenjalankan operasiВыполнять хирургическую операцию.
- 수술을 하다.
đụng nhau
VerbaVerbeفعلคำกริยาVerboĐộng từглагол動詞Үйл үгVerb동사
touch
あてる【当てる】
se tenir l'un à l'autre
tocarse de frente
يُوصّلُ
нүүр тулах
đụng nhau
ทำให้ติดกัน, ทำให้แตะกัน, ทำให้ชิดกัน
saling membenturkan, saling menyentuhkan
- To make two people or things touch each other.互いに触れるようにする。Faire face l'un à l'autre.Lograr que una cosa roce a otra cara a cara. يُلصق شيئيْن وجها بوجهхооронд нь нүүр тулгах.Làm cho chạm vào nhau.ทำให้แตะกันmembuat saling bersentuhanСоприкасаться друг с другом лицевыми, передними сторонами.
- 서로 마주 닿게 하다.
đụng nhau, đâm vào nhau, làm đụng nhau
VerbaVerbeفعلคำกริยาVerboĐộng từглагол動詞Үйл үгVerb동사
hit against each other; collide with each other
ぶつかる。つきあたる【突き当たる】。しょうめんしょうとつする【正面衝突する】
se heurter, entrer en collision, se tamponner
chocarse
يصطدم
мөргөлдөх, мөргөх, мөргөлдүүлэх
đụng nhau, đâm vào nhau, làm đụng nhau
ชนกัน, กระทบกัน, กระแทกกัน, ปะทะกัน
bersentuhan, berbenturan, bergesekan
ударяться; стукаться
- To bump against each other hard; to make people or things bump against each other.互いに勢いよく当たる。また、そうさせる。(Deux choses) Entrer violemment en contact ; mettre ainsi en contact.Encontrarse violentamente una cosa con otra. O producirse tal acción. يصدم بعضهم البعض بشكل عنيف، أو يجعلهم مثل ذلكхоорондоо хүчтэй мөргөлдөх. мөн тэгж мөргөлдүүлэх.Chạm mạnh vào nhau. Hoặc làm cho trở nên như thế. แตะกันอย่างแรง หรือทำให้เป็นลักษณะดังกล่าวsaling bersentuhan dengan kuat, atau menjadi seperti ituСильно задевать друг друга. Или приводить к подобному действию.
- 서로 세게 마주 닿다. 또는 그렇게 되게 하다.
đụng phải, vướng vào
VerbaVerbeفعلคำกริยาVerboĐộng từглагол動詞Үйл үгVerb동사
encounter; run into; be faced with
ぶつかる。つきあたる【突き当たる】。ちょくめんする【直面する】
se heurter, être confronté à, se buter à
enfrentarse, encontrarse, encararse
يواجه ، يلاقي
тохиолдох, учрах, тулгарах
đụng phải, vướng vào
ประเชิญ, ประจันหน้า, เผชิญ, เผชิญหน้า, ประสบพบ
terbentur
столкнуться
- To suffer or hear of an unexpected event or situation. 思いがけないことや状況に出会う。(Personne) Subir directement ou rencontrer une chose ou une situation imprévue.Sufrir o encarar un asunto o situación imprevistos.يواجه أو يعاني من أمر غير متوقّع أو وضع غير متوقّع بشكل مباشرсанамсаргүй зүйл болон байдлыг биеэр туулах буюу тулгарах.Trực tiếp gặp phải hoặc tiếp xúc với công việc hay tình huống không dự tính được. พบหรือประสบโดยตรงกับสถานการณ์หรือเหตุการณ์ที่ไม่คาดคิดtertimpa atau berhadapan langsung hal atau kondisi yang tidak diperkirakanСталкиваться или соприкасаться с непредвиденным делом или ситуацией.
- 예상치 못한 일이나 상황을 직접 당하거나 접하다.
đụng trực diện, đụng thẳng
VerbaVerbeفعلคำกริยาVerboĐộng từглагол動詞Үйл үгVerb동사
crash head-on
ぶつける。しょうめんしょうとつする【正面衝突する】
se heurter à
chocar de frente
يواجه
нүүрээрээ мөргөлдөх, нүүрээ мөргөх
đụng trực diện, đụng thẳng
ชน, กระทบ, ปะทะ
menabrak, menubruk
- To collide head-on. 真正面からぶつかり合う。Se cogner contre quelque chose.Dícese del encuentro violento y frontal de dos cosas entre sí, como dos vehículos o personas. يقف مواجها لشيء ما بشكل مباشرнүүрэн талаараа мөргөлдөх.Đụng vào một cách chính diện.ชนตรงหน้าmenabrak dari depanСталкиваться лицевой, передней стороной.
- 정면으로 부딪치다.
đụng, va
VerbaVerbeفعلคำกริยาVerboĐộng từглагол動詞Үйл үгVerb동사
hit; beat; strike; bump; crash; knock
ぶつかる。つきあたる【突き当たる】
battre, donner, asséner, frapper, taper, cogner, rouer
chocar
يرتطم في،يصطدم ب
асгарах, шуурах, ташуурдах
đụng, va
กระทบอย่างแรง
membentur, menabrak
бить; ударять; хлестать
- For an object to be struck hard into another object.ある物体が他の物体に強くぶつかる。(Objet) Se heurter fortement à un autre.Darse o encontrarse violentamente una cosa con otra. يصدم شيء ما بشيئ آخر بشكل قوي ямар нэг зүйл өөр зүйлтэй хүчтэй мөргөлдөх.Vật thể nào đó va đập mạnh vào vật thể khác.วัตถุใด ๆ กระทบกับวัตถุอื่นอย่างรุนแรงmemukul atau menubruk benda lain dengan kerasСталкиваться со всей силой (о двух предметах).
- 어떤 물체가 다른 물체에 세차게 부딪치다.
đụng vào, đâm sầm vào
VerbaVerbeفعلคำกริยาVerboĐộng từглагол動詞Үйл үгVerb동사
confront; pick a fight
つっかかる【突っ掛かる】。くってかかる【食ってかかる】
se précipiter, se ruer, se jeter, attaquer, foncer sur, fondre sur
desafiar
يعارض
мөргөх, мөргөлдөх
đụng vào, đâm sầm vào
ชน, ปะทะ, กระแทก
menabrak, menubruk
вбивать; въезжать; вгонять; забивать; проталкивать; пробивать
- To challenge or try to pick a fight with someone.無作法にはむかう。Tenir tête à ou s'élancer sur quelqu'un violemment.Enfrentarse contra alguien contrariando sus opiniones o mandatos. يتحدى أو يعارض بشكل عشوائيхамаа намаагүй мөргөх, мөргөлдөх.Chống đối hay chống cự một cách dữ dội.โต้แย้งหรือพุ่งเข้าอย่างไม่ระมัดระวังtertabrak atau menabrak semaunyaСильно и неосторожно стукать, ударять или получать что-либо.
- 마구 대들거나 덤비다.
đụng đũa
VerbaVerbeفعلคำกริยาVerboĐộng từглагол動詞Үйл үгVerb동사
eat; touch
てをつける【手を付ける】
toucher, prendre
manducar, masticar, ingerir
يتناول
гар хүрэх, авах, хүрэх
đụng đũa
กินอาหาร, รับประทานอาหาร
makan
начинать; приступать; кушать
- To eat food.食べ物を食べる。Manger un aliment.Comer un alimento.يأكل طعاماхоол унд идэх.Ăn thức ăn.รับประทานอาหารmakan makananКушать еду.
- 음식을 먹다.
đụng độ trực diện
VerbaVerbeفعلคำกริยาVerboĐộng từглагол動詞Үйл үгVerb동사
confront head-on
しょうめんしょうとつする【正面衝突する】
colisionarse frontalmente
يصطدم مباشرة
маргалдах, мэтгэлцэх, тэмцэлдэх
đụng độ trực diện
ทะเลาะกันต่อหน้า, ปะทะกันโดยตรง
bertarung tatap muka
вести драку; вести спор
- For two parties to fight against each other head-on.両側が真っ向から対立して争う。(Deux parties) Se confronter et se quereller. Pelearse las dos partes cara a cara.يقاتل الطرفان كلّ منهما الآخر بشكل مباشرхоёр тал нүүр тулан маргалдах.Hai phía va chạm và đánh nhau một cách trực diện.สองฝ่ายปะทะและทะเลาะกันต่อหน้า dua belah beradu dari arah depan dan berkelahiВести конфликт лицом к лицу (о двух сторонах).
- 두 편이 정면으로 맞부딪쳐서 싸우다.
Đụng ầm ầm
VerbaVerbeفعلคำกริยาVerboĐộng từглагол動詞Үйл үгVerb동사
keep hitting; keep clashing
どかんどかんとする
chocando, golpeando
يُصدَر صوت "كونغ كيوانغ"
түн түн хийх, түн түн хийлгэх
Đụng ầm ầm
ดังปั้ง ๆ, ดังตุบ ๆ, ดังโครม ๆ
Стучаться с грохотом; биться с шумом; ударяться громыхая
- For the sounds of hard and big objects hitting each other to be made repeatedly; or to repeatedly make such sounds.堅くて大きい物が続け様にぶつかり合う音がする。また、そのような音を続け様に立てる。(Bruit) Être émis successivement comme lorsque de grands objets solides se heurtent ; émettre successivement un tel bruit.Surgir seguidamente sonidos que se producen al tropezar entre sí dos objetos grandes y duros. U ocasionar esos ruidos seguidamente.يَصدر صوت اصطدام أشياء صلبة وكبيرة مع بعضها البعض على التوالي. أو يُصدر ذلك الصوتَ على التواليбат бөх том эд зүйл хоорондоо мөргөлдөх дуу чимээ дараалан гарах. мөн тийм дуу чимээг дараалан гаргах.Âm thanh mà đồ vật cứng và to va chạm nhau liên tiếp phát ra. Hoặc liên tiếp phát ra âm thanh như vậy.เสียงที่สิ่งของใหญ่และแข็งปะทะกันเกิดขึ้นต่อเนื่อง หรือส่งเสียงลักษณะดังกล่าวต่อเนื่องberbunyi terus-menerus ketika barang yang besar dan keras saling bersentuhanиздавать звук, подобный звуку твёрдых крупных предметов, ударяющихся друг о друга.
- 단단하고 큰 물건이 서로 맞부딪치는 소리가 연달아 나다. 또는 그런 소리를 연달아 내다.
đủ
AdjektivaAdjectifصفةคำคุุณศัพท์AdjetivoTính từимя прилагательное形容詞Тэмдэг нэрAdjective형용사
enough; sufficient; ample; plenty
じゅうぶんだ【十分だ】
suffisant
abundante, copioso, suficiente, amplio, espacioso
كاف
элбэг, хангалттай, элбэг ханхгар
đủ
พอ, พอเพียง, เพียงพอ
cukup
достаточный; обильный
- Enough, neither small nor insufficient in size or number. 大きさや数などに不足がなく、十分だ。Qui est d'une dimension ou d'un nombre qui convient, sans faire défaut.Dícese del tamaño o cantidad.يكون العدد أو الكمية وافرا وليس قليلا أو ناقصاтоо, хэмжээ багадах юмуу дутахгүйгээр хангалттай байх. Kích thước hay số lượng vừa đủ, không thiếu hay ít.ขนาดและปริมาณ เป็นต้น มีความเพียงพอไม่ขาดหรือน้อยไปbesar atau jumlah tidak kurang dan tidak lebihНе имеющий недостатка в размере или количестве.
- 크기나 수 등이 적거나 부족하지 않고 충분하다.
đủ loại hàng hóa
NominaNomاسمคำนามSustantivoDanh từимя существительное名詞Нэр үгNoun명사
a mix of cargo
かもつ【貨物】
marchandises diverses
mercaderías
بضائع متنوّعة
төрөл бүрийн бараа
đủ loại hàng hóa
ของใช้เบ็ดเตล็ด, ของใช้จิปาถะ, ของใช้เล็ก ๆ น้อย ๆ, ของใช้กระจุกกระจิก
barang, barang-barang, muatan
Груз
- A variety of cargo loaded onto a ship.船に載せる様々な荷物。Bagages divers que l'on charge sur un navire.Varios tipos de carga que se embarcan en el barco.سلع متنوّعة مشحونة في سفينةусан онгоцон дээр ачдаг төрөл бүрийн ачаа бараа.Đủ thứ đồ đạc được xếp lên tàu. สัมภาระหลาย ๆ ชนิดที่บรรทุกในเรือberbagai benda yang diangkut dalam kapalразличные вещи, загружаемые на морское судно.
- 배에 싣는 여러 가지 짐.
, đủ lông đủ cánh
One's frame becomes thick
骨格が太くなる
L'ossature devient imposante
engordar el esbozo, engordar el esqueleto
أصبح الهيكل العظمي ثقيلا
хүний зэрэгт хүрэх
(xương cốt dày dặn), đủ lông đủ cánh
(ป.ต.)กระดูกหนาขึ้น ; โตขึ้น, โตเป็นผู้ใหญ่
- To grow older and bigger to become almost an adult.子供から成長して、大人になりかかっている。Se rapprocher de l’âge adulte en vieillissant et en grandissant.Ser casi un adulto al tener más edad y crecer bastante.إنه نما وكبر وأصبح بالغا нас нэмж, өсөж өндийсөөр бараг том хүн болох.Lớn lên và trưởng thành gần trở thành một người lớn.มีอายุและโตขึ้นพอควร ทำให้มีสภาพใกล้เคียงกับผู้ใหญ่bertumbuhkembang dan bertambah usia dan hampir menjadi dewasaВырастать, становиться почти взрослым.
- 나이가 들고 제법 자라서 어른에 가깝게 되다.
Your child is yours only when he/she is in your bosom
子供も胸に抱いていた時が自分の子
Il faut tenir dans ses bras ses enfants pour qu'ils deviennent les siens.
un hijo es propio cuando está bajo mi protección
ولدي في الطفولة
(шууд орч.) үр хүүхэд ч өвөрт тэврүүлэх үедээ л миний үр; эхийн санаа үрд, үрийн санаа ууланд
(con cái ôm trong lòng mới là con), đủ lông đủ cánh
(ป.ต.)ลูกเมื่อเข้ามาอยู่ในอกก็เป็นลูก ; ลูกเมื่อโตแล้วก็พูดไม่ฟัง
(Досл.) Он мой ребёнок до тех пор, пока находится в моих объятиях
- Children obey their parents when they are young, but do as they want when they grow older.子供が幼い頃は親の言うことを聞くが、成長してからは自分の考えどおりに行動しようとする。Expression indiquant que lorsqu'un enfant est jeune, il suit la volonté de ses parents mais lorsqu'il grandit, il veut agir selon sa propre volonté.Cuando son pequeños, los hijos hacen caso a los padres pero de grandes actúan como quieren.يتبع الأطفال مشيئة الوالدين عندما يكونون صغارًا بينما يتصرُّفون كما يرغبون عندما يكبرونүр хүүхэд бага байхдаа эцэг эхдээ дуулгавартай байх ч өсөөд өөрийн дураар аашлах явдал.Con cái lúc nhỏ theo ý cha mẹ nhưng lớn lên thì hành động theo ý mình.เมื่อตอนลูกเป็นเด็กก็เชื่อฟังพ่อแม่ แต่พอโตขึ้นแล้วก็จะทำตามใจตนเองkata yang menyatakan bahwa anak itu sesudah dibesarkan tetap akan berbuat semaunyaвсе дети, когда вырастут, хотят поступать так, как хочется им.
- 자식이 어렸을 때는 부모의 뜻을 따르지만 자라서는 제 뜻대로 행동하려 함.
Idiomđủ lượng
fill one's maximum
量に満ちる
atteindre la quantité voulue
llenar la cantidad
хэмжээ нь тулах
đủ lượng
(ป.ต.)เต็มปริมาณ ; อิ่ม, อิ่มท้อง
насытиться; быть сытым
- For one's stomach to be full.満腹だ。Avoir le ventre plein.Estar lleno.يمتلئ البطنгэдэс дүүрэх.No bụng.อิ่มperut kenyangНаесться досыта.
- 배가 부르다.
fill one's maximum
量に満ちる
atteindre la quantité voulue
llenar la cantidad
хэмжээндээ ханах
đủ lượng
(ป.ต.)เต็มปริมาณ ; พอใจ
- To be fully satisfied lacking for nothing.さらに望むことがなく、満足している。Être satisfait, sans rien vouloir.Estar satisfecho sin desear nada más.يكون مبتهجا ولا يريد المزيدилүү хүсэх зүйлгүй сэтгэл хангалуун.Thỏa mãn không mong gì hơn.พอใจอย่างไม่มีสิ่งที่คาดหวังอีกpuas karena tidak ada yang dibuang lagiУдовлетворённый настолько, что больше нечего желать.
- 더 바라는 것이 없이 만족하다.
đủng đỉnh
AdverbiaAdverbeظرفคำวิเศษณ์AdverbioPhó từнаречие副詞Дайвар үгAdverb부사
đủ sắc thái, đủ kiểu
NominaNomاسمคำนามSustantivoDanh từимя существительное名詞Нэр үгNoun명사
variety; diversity
いろとりどり【色取り取り】
toutes sortes
variedad, variopinto, todo tipo
مختلف الأصناف
өнгө бүр, зүйл бүр, олон янз
đủ sắc thái, đủ kiểu
ต่าง ๆ, นานา, หลาย ๆ แบบ
beraneka ragam
разнообразный; разнородный; различный
- Many different things which vary in their characteristics or appearance.模様や性質などがいろいろであること。Somme de choses dont la forme et le caractère sont différents.Personas, situaciones u objetos heterogéneos entre sí. De varias formas o características.أنواع مختلفة فيما بينها في الشكل والطبيعة وغيرهماхэлбэр дүрс, өнгө зүс зэргээр өөр хоорондоо адилгүй янз бүр.Các thứ có hình dáng hay tính chất… khác nhau.หลากหลายชนิดที่มีลักษณะหรือรูปร่าง เป็นต้น แตกต่างกันออกไปbentuk atau karakter (benda) dsb saling berbeda-beda, atau bermacam-macam Отличающийся друг от друга по виду, характеру и т.п.
- 모양이나 성질 등이 서로 다른 여러 가지.
đủ thứ màu
NominaNomاسمคำนามSustantivoDanh từимя существительное名詞Нэр үгNoun명사
đủ thứ màu sắc
NominaNomاسمคำนามSustantivoDanh từимя существительное名詞Нэр үгNoun명사
being colorful; being various
いろいろ【色色】。さまざま【様様】
(n.) dé plusieurs sortes, une grande variété de, différentes espèces de
multicolor
متنوّع ، مختلف
янз янзын, олон янзын
đủ thứ màu sắc
หลากหลาย(รูปร่าง, คุณลักษณะ)
bermacam-macam, beragam, berbagai jenis
разнообразие
- A variety of shapes or qualities, etc. 異なる形や性質などが数多いこと。Divers types d'aspects ou de caractéristiques.Varios tipos de carácter, sustancia o materiales. أشياء كثيرة لها أشكال وصفات متنوّعةхэлбэр, шинж чанар зэрэг маш олон янз.Hình dáng hay tính chất… nhiều thứ đa dạng. รูปร่างหรือคุณลักษณะ เป็นต้น ที่แตกต่างหลากหลายแบบbeberapa macam di mana rupa atau karakter dsb beragamНекоторое количество чего-либо, имеющее разную форму или характеристику.
- 모양이나 성질 등이 다양한 여러 가지.
đủ thứ, đủ kiểu
NominaNomاسمคำนามSustantivoDanh từимя существительное名詞Нэр үгNoun명사
variety
いろいろ【色色】。しゅじゅ【種種】。とりどり【取り取り】
toutes sortes, diverses sortes, toutes espèces
varias clases, todo tipo, diferentes géneros, diversas especies
مختلف
төрөл бүр, янз бүр
đủ thứ, đủ kiểu
หลากหลาย
bermacam-macam
разный; всякий; различный; всевозможные; всех видов
- Many different things.いろいろのもの。Différentes sortes.Varias clases, todo tipo, diferentes géneros, diversas especies.أنواع مختلفةянз бүр.Các thứ.หลายอย่างberbagai macam, segala macam Разнообразные, различные, всех видов.
- 여러 가지.
đủ trưởng thành, đủ lớn
VerbaVerbeفعلคำกริยาVerboĐộng từглагол動詞Үйл үгVerb동사
đủ tư cách, hợp quy cách
AdjektivaAdjectifصفةคำคุุณศัพท์AdjetivoTính từимя прилагательное形容詞Тэмдэг нэрAdjective형용사
perfect; appropriate
てきかくだ【適格だ】
qualifié, adéquat, compétent
apto, capaz, capacitado, idóneo, competente
ملائم
тохирох, таарах, тэнцэх
đủ tư cách, hợp quy cách
มีคุณสมบัติ, มีคุณวุฒิ, มีความเหมาะสม
berkualifikasi, berkeahlian
Быть компетентным; быть квалифицированным; быть пригодным
- Well qualified for a certain task.必要な資格を満たしている。Qui a les qualités appropriées pour faire quelque chose. Que es propio para cierto menester.تكون صفته مناسبة لعمل ماямар нэгэн ажил үйлд нөхцөл шаардлага нь таарах.Tư cách phù hợp với việc nào đó.คุณสมบัติเหมาะสมในเรื่องใด suatu kualifikasi atau kemampuan pas dengan suatu pekerjaanобладать данными, необходимыми для выполнения какой-либо работы.
- 어떤 일에 자격이 알맞다.
đủ, vừa đủ
AdjektivaAdjectifصفةคำคุุณศัพท์AdjetivoTính từимя прилагательное形容詞Тэмдэг нэрAdjective형용사
enough
たりる【足りる】
abondant, plein
suficiente, abundante
كاف
хангалттай
đủ, vừa đủ
พอเพียง, เพียงพอ, พอ
cukup, berlebihan
достаточный; обильный
- Sufficient in number, quantity, degree, etc.数や量などが十分だ。(Nombre, quantité, degré, etc.) Qui est suffisant.Que tiene bastante número, cantidad o grado.يكون العدد أو الكمية أو الدرجة وافياтоо, хэмжээ, зэрэг мэт зүйл хангалттай байх.Số, lượng hay mức độ... đầy đủ.จำนวน ปริมาณ หรือระดับ เป็นต้น มีเพียงพอjumlah, kuantitas, ukuran, dsb berkecukupanИмеющий достаток в количестве, степени и т.п.
- 수나 양, 정도 등이 넉넉하다.
đủ, đầy đủ
AdjektivaAdjectifصفةคำคุุณศัพท์AdjetivoTính từимя прилагательное形容詞Тэмдэг нэрAdjective형용사
đứa bé
NominaNomاسمคำนามSustantivoDanh từимя существительное名詞Нэр үгNoun명사
baby
こ【子】。こども【子供】
bébé, nourrisson, nouveau-né, poupon, tout-petit
niño, niña
طفل
хүүхэд
đứa bé
เด็ก, เด็กเล็ก, ลูก
bayi
новорожденный младенец; младенец; малыш
- A baby who has not been born yet or was recently born.まだ生まれていなかったり生まれたばかりの赤ん坊。Enfant à naître ou qui vient de naître.Bebé recién nacido o que está por nacer.طفل لم يولد بعد أو طفل وُلد قبل قليلхараахан төрөөгүй хүүхэд болон дөнгөж төрсөн хүүхэд.Đứa trẻ chưa được sinh ra hay vừa mới được sinh ra.ลูกที่เพิ่งเกิดมาหรือยังไม่เกิดanak yang sedang dikandung atau baru saja lahirЗародыш у человека в период внутриутробного развития после закладки основных органов или только что родившийся ребёнок.
- 아직 태어나지 않았거나 이제 막 태어난 아기.
IdiomĐứa bé hạt dẻ
a fellow[guy] who is as small as a chestnut
栗大の奴。ちっぽけな奴。ちび
un type aussi petit qu'une châtaigne
un chico del tamaño de una castaña
رجل بحجم الكستناء
давжаа
Đứa bé hạt dẻ
(ป.ต.)ไอ้เจ้าตัวเท่าลูกเกาลัด ; ตัวเล็กอย่างกับลูกหมา
sebesar teri
- A person who is young or has a small frame.年が若いか、体が小さい人。Jeune personne ou personne de petite taille.Persona joven o de cuerpo pequeño.شخص ذو جسم أو سنّ صغيرнас бага буюу жижиг биетэй хүн.Người trẻ tuổi hoặc thân hình nhỏ bé.คนที่ตัวเล็กหรืออายุน้อย orang yang sangat muda atau yang berbadan kecilОчень маленький или молодой человек.
- 나이가 어리거나 몸집이 작은 사람.
đứa bé lém lĩnh
NominaNomاسمคำนามSustantivoDanh từимя существительное名詞Нэр үгNoun명사
đứa bé mới sinh
NominaNomاسمคำนามSustantivoDanh từимя существительное名詞Нэр үгNoun명사
newborn baby
あかんぼう【赤ん坊】。あかご【赤子】。しんせいじ【新生児】
bébé, nourrisson
recién nacido
مولود حديث
нярай хүүхэд
đứa bé mới sinh
เด็กแรกเกิด, เด็กเกิดใหม่, เด็กเพิ่งคลอด
bayi baru lahir, orok, bayi merah
младенец; новорожденный
- A baby born not long ago.生まれて間もない赤ちゃん。Enfant né depuis peu.Bebé con poco tiempo de haber nacido. طفل مولود أخيرا төрөөд удаагүй байгаа хүүхэд.Đứa trẻ chào đời chưa được bao lâu.เด็กที่คลอดออกมาได้ไม่นานเท่าไรนักbayi yang baru saja lahirРебёнок, который недавно родился.
- 태어난 지 얼마 되지 않은 아이.
đứa bé nghịch ngợm, đứa trẻ tinh nghịch, siêu quậy
NominaNomاسمคำนามSustantivoDanh từимя существительное名詞Нэр үгNoun명사
mischievous kid
いたずらっこ【悪戯っ子】。いたずらこぞう【悪戯小僧】。あくどう【悪童】
petit(e) coquin(e), espiègle, fripon(ne)
travieso, revoltoso, inquieto, vivaracho, juguetón
مشاغب، مضرّ، دساس، شقي
дэггүй, зүггүй
đứa bé nghịch ngợm, đứa trẻ tinh nghịch, siêu quậy
เด็กซน, เด็กขี้เล่น
tukang bercanda, tukang iseng
шалун
- A child who is very mischievous.よくいたずらをする子。 Enfant polisson.Niño o niña que hace muchas travesuras.طفل لعبيّ كثيراдэндүү томоогүй хүүхэд.Đứa bé hay đùa nghịch.เด็กที่เล่นสนุกซุกซนเป็นอย่างมาก anak yang candanya terlalu dan nakalОчень шаловливый ребёнок.
- 장난이 심한 아이.
đứa bé nhõng nhẽo, đứa mè nheo, đứa hay làm nũng, đứa trẻ hay làm mình làm mẩy
NominaNomاسمคำนามSustantivoDanh từимя существительное名詞Нэр үгNoun명사
pampered child; spoiled child
あまえんぼう【甘えん坊】。あまえっこ【甘えっ子】。だだっこ【駄駄っ子】
enfant capricieux
niño malcriado, niño maleducado
طفل مدلل
эрх дураараа, дур зоргоороо
đứa bé nhõng nhẽo, đứa mè nheo, đứa hay làm nũng, đứa trẻ hay làm mình làm mẩy
เด็กที่ถูกตามใจจนเสียคน, เด็กที่ถูกเอาใจจนเสียคน, เด็กที่ถูกตามใจมากเกินไป, เด็กที่ถูกเอาใจมากเกินไป
anak manja, anak kolokan
- A pestering, ill-mannered child raised by grown-ups who have pampered the child.かわいがってもらっているのを当てにして物をねだったり無作法に振舞ったりする子供。Enfant qui réclame sans cesse ou qui est malpoli car il sait qu'il est cajolé par les adultes.Niño, por lo común demasiado consentido o maleducado, que actúa de manera descortés o se porfía en algo excesivamente. طفل يضايق كبار السن أو يتصرّف تصرّفا غير مهذّب بسبب التدليل الذي تعود عليهтомчуудын өхөөрдсөнд өөгшин хамаа замбараагүй шалж шаардах ба хүмүүжилгүй аашлах хүүхэд.Đứa trẻ đòi hỏi bừa bãi hoặc hành động tùy tiện vì tin rằng người lớn thương yêu (mình).เด็กที่ทำตัวอย่างไม่มีมารยาทหรือออดอ้อนมากเกินไปโดยเชื่อว่าผู้ใหญ่ให้ความน่าเอ็นดูanak yang merengek-rengek atau berbuat kurang ajar karena percaya orang yang lebih tua akan memanjakannyaРебёнок, который постоянно капризничает и ведёт себя невоспитанно, имея уверенность в том, что взрослые нежно любят и обожают его.
- 어른들이 귀여워해 주는 것을 믿고 마구 조르거나 버릇없이 구는 아이.