กันชน, ที่กันชน, เครื่องกันชน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
bumper
バンパー
pare-choc
parachoques, paragolpes, defensa
مصدّ، مخفّف الصدمات
бампер, бамбай, хамгаалагч
bộ giảm chấn, bộ giảm xung
กันชน, ที่กันชน, เครื่องกันชน
bumper
бампер
- The device installed at the front and back of a car, to reduce the impact from a crash.衝突事故が発生したとき、衝撃を緩和するために自動車の前後に設置した緩衝装置。Dispositif placé à l'avant et à l'arrière du véhicule pour amortir le choc en cas de collision.Pieza instalada en las partes delantera y trasera de un automóvil para amortiguar el impacto de un choque.ما تزوّد به السيارات أماميا وخلفيا لتخفيف صدمات حوادث машин мөргөлдөхөд үүсэх эвдрэл, гэмтлийг багасгахын тулд машиний өмнө ба хойно суурилуулсан хэрэгсэл.Thiết bị lắp đặt trước hoặc sau ô tô để hạn chế tác động khi xảy ra sự cố va chạm. อุปกรณ์ที่ติดตั้งไว้ทางด้านหน้าและด้านหลังของรถเพื่อให้ช่วยลดการกระแทกเมื่อเกิดอุบัติเหตุชนกระแทก perangkat yang dipasang di depan dan belakang mobil untuk mengurangi guncangan yang diterima saat terjadi kecelakaanПриспособление, установленное впереди и сзади автомобиля, которое способствует смягчению удара во время аварии.
- 충돌 사고가 생겼을 때 충격을 덜 받게 하기 위하여 자동차의 앞과 뒤에 설치한 장치.
กินช้า ๆ, กินทีละน้อย
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
pick at; nibble at
manger sans appétit, toucher à peine à, grignoter, picorer, chipoter, pignoter
comer con desgana
يأكل دون شهيّة
удаан, бага багаар идэх
nhai trệu trạo, nhơi
กินช้า ๆ, กินทีละน้อย
mengutak-utik
ковыряться (в еде)
- To steadily and very slowly eat something that one does not want to eat in a reluctant manner.食べたくない物を嫌々ながら、ゆっくり食べる。Manger très lentement, invariablement et à contre coeur un aliment dont on n'a pas envie.Seguir comiendo con mucha lentitud y desgana algo que no se desea ingerir.يأكل باستمرار وببطء شديد كرهًا طعامًا لا يشتهيهидэх дургүй хоолыг албадан идэж буй мэт удаан бага багаар идэх.Ăn rất chậm rãi vì buộc lòng ăn món mà mình không thích. กินอาหารที่ไม่อยากกินอย่างเชื่องช้าเป็นอย่างมากเรื่อยๆ โดยไม่เต็มใจmakan sedikit-sedikit dengan pelan seolah sedang terpaksa memakan makanan yang tidak disukaiМедленно, без удовольствия, насильно есть еду, которую не хочется есть.
- 먹기 싫은 음식을 마지못해 매우 느리게 자꾸 먹다.
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
pick at; nibble at
manger sans appétit, toucher à peine à, grignoter, picorer, chipoter, pignoter
comer con desgana
يأكل دون شهيّة
удаан, бага багаар идэх
nhai trệu trạo, nhơi
กินช้า ๆ, กินทีละน้อย
mengutak-utik
ковыряться (в еде)
- To steadily and very slowly eat something that one does not want to eat in a reluctant manner.食べたくない物を嫌々ながら、ゆっくり食べる。Manger très lentement, invariablement et à contre coeur un aliment dont on n'a pas envie.Seguir comiendo con mucha lentitud y desgana algo que no se desea ingerir.يأكل ببطء شديد كرهًا طعامًا لا يشتهيهидэх дургүй хоолыг албадан идэж буй мэт удаан, бага багаар идэх.Buộc lòng phải ăn thức ăn mà mình ghét nên ăn rất chậm rãi.กินอาหารที่ไม่อยากกินอย่างเชื่องช้าเป็นอย่างมากโดยไม่เต็มใจmakan sedikit-sedikit dengan pelan seolah sedang terpaksa memakan makanan yang tidak disukai Медленно, без удовольствия, насильно есть еду, которую не хочется есть.
- 먹기 싫은 음식을 마지못해 매우 느리게 먹다.
กัน, ซึ่งกันและกัน, ต่อกัน, ต่อกันและกัน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
each other; one another
たがい【互い】。そうほう【双方】
(n.) mutuel, réciproque, l'un l'autre, réciproquement, mutuellement
uno al otro, entre ellos
بعضهم بعضا
хоорондоо, харилцан, нэг нэгэндээ, бие биедээ
nhau, lẫn nhau
กัน, ซึ่งกันและกัน, ต่อกัน, ต่อกันและกัน
satu dan yang lain
друг друга; друг для друга
- A person whom one is in a relationship or paired with. 対を成したり相対する関係にある相手。Parties qui forment une paire ou qui sont en relations l’une avec l’autre.Relación mutua o de reciprocidad entre dos personas. شخص يمثل إحدى جوانب أي علاقة ثنائيةхослон байх буюу харилцаа холбоотой байдаг эсрэг этгээд.Đối tượng có quan hệ hoặc thành một đôi.ฝ่ายที่ผูกสัมพันธ์หรือจับเป็นคู่อยู่lawan atau partner yang menjadi pasangan atau yang menjalin hubunganМежду двумя сторонами, составляющими пару или состоящими в какой-либо связи.
- 짝을 이루거나 관계를 맺고 있는 상대.
Idiomกินซุปต็อกกุก
eat tteokguk, sliced rice cake soup
トッククを食べる
manger de la soupe de tteok
tomar tteokguk
يأكل حساء كعكة الأرز
(хадмал орч.) догтой шөл уух
ăn canh tteok
(ป.ต.)กินซุปต็อกกุก ; แก่ขึ้น, อายุมากขึ้น
(досл.) есть ттоккук
- To age one year.新年に一歳、年を取る。Gagner une année.Cumplir un año más.يتقدم في العمر سنة واحدةнэг нас нэмэх.Lớn thêm một tuổi.อายุเพิ่มขึ้นอีกหนึ่งปีbertambah usia satu tahunСтать взрослее на один год.
- 나이를 한 살 더 먹다.
Idiomกินซุปสาหร่ายทะเล
eat miyeokguk, seaweed soup
若布スープを食べる
manger de la soupe de miyeok (variété d'algue comestible)
tomar miyeokguk
يأكل حساء الواكامي
(хадмал орч.) далайн байцааны шөл уух
(ăn canh rong biển), trượt vỏ chuối
(ป.ต.)กินซุปสาหร่ายทะเล ; สอบตก
gagal ujian
- To fail an exam.試験に落ちる。Échouer à un examen.Reprobar un examen.يفشل في الامتحانшалгалтанд унах.Thi trượt.สอบตกgagal dalam ujianПроваливаться на экзамене.
- 시험에서 떨어지다.
Idiomกินซ้ำซาก, กินซ้ำไปซ้ำมา
get around[live] with something attached to one's mouth
口にぶら下げて過ごす
vivre en collant quelque chose à sa bouche
andar [vivir] colgando en la boca
амнаасаа салгахгүй байх
(đeo ở mồm), lúc nào cũng ngậm trong mồm
(ป.ต.)แขวนไปมา[อาศัย]ที่ปาก ; กินซ้ำซาก, กินซ้ำไปซ้ำมา
Не вынимать изо рта
- To eat a certain food almost everyday.ある食べ物を殆ど毎日食べる。Manger un certain plat presque tous les jours.Comer casi todos los días cierta comida.يتناول طعاما ما كلّ يوم تقريباямар нэгэн хоолыг бараг өдөр бүр идэх.Gần như ăn hàng ngày món ăn nào đó.กินอาหารใด ๆ เกือบทุกวันmakan suatu makanan hampir setiap hariупотреблять какую-либо пищу практически каждый день.
- 어떤 음식을 거의 매일 먹다.
Idiomกินดิบ
eat something raw
生で食べる。アンコウの待ち食い
manger cru
comer algo vivo
يأكل شيئا نيئا دون طبخ
бэлэн хоол идэх
làm như không, lấy như không
(ป.ต.)กินดิบ ; ได้มาง่าย ๆ โดยไม่ได้พยายามทำ
dengan gampang, tanpa usaha
(досл.) есть в сыром виде; на всё готовое
- (disparaging) To do or have something without making efforts.努力せずに何かをするか、何かを所有することをあざけって言う語(péjoratif) Faire ou posséder quelque chose sans faire d'effort.(PEYORATIVO) Alcanzar un logro o adquirir algo sin el debido esfuerzo. يقوم بعمل ما أو يأخذ شيئا دون جهود ( استهانة)ямар нэг хүчин чармайлт гаргалгүйгээр хэргээ бүтээх буюу ямар нэг зүйлийг өөрийн болгох. (доромж үг)(cách nói xem thường) Làm điều gì hay lấy thứ gì mà không phải nỗ lực.(คำที่ใช้เรียกอย่างดูหมิ่นดูแคลน)ทำหรือได้มาสิ่งใด ๆ โดยไม่ใช้ความพยายามmelakukan sesuatu, mendapatkan sesuatu tanpa usaha (dengan nada merendahkan)(пренебр.) Делать какое-либо дело или иметь что-либо, не прилагая усилий.
- (낮잡아 이르는 말로) 노력을 하지 않고 어떤 일을 하거나 무엇을 가지다.
กิน, ดื่ม
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
drink; have
のむ【飲む】。すう【吸う】。くらう【食らう】
boire
beber
يشرب
уух
uống
กิน, ดื่ม
minum
пить
- To drink liquid.液体を喉へ送り込む。Boire quelque chose de liquide.Ingerir un líquido.يشرب شيئًا سائلاًшингэн зүйлийг уух.Uống cái được tạo thành bởi chất lỏng.ดื่มสิ่งที่เป็นของเหลวmeminum sesuatu yang berbentuk cairanГлотать жидкость.
- 액체로 된 것을 마시다.
กิน, ดื่ม, สูบ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
do; drink; smoke
やる【遣る】
prendre, boire
consumir
идэх, уух, татах
กิน, ดื่ม, สูบ
makan, minum, merokok
- To eat, drink, or smoke a cigarette, etc.食べ物などを食べたり飲んだり、タバコなどを吸ったりする。Manger ou boire un aliment, etc. ou fumer une cigarette.Comer o beber alimentos o fumar.يأكل طعامًا أو يشرب أو يدخّن... إلخхоол хүнс зэргийг идэх ба уух мөн тамхи татах.Ăn hay uống đồ ăn thức uống hoặc hút thuốc.สูบบุหรี่หรือดื่มหรือทานอาหารเป็นต้นmakan makanan dsb atau minum, atau merokokПринимать пищу, пить, курить сигарету и т.п.
- 음식물 등을 먹거나 마시거나 담배 등을 피우다.
กินด้วยกัน, ดื่มด้วยกัน
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
share
わけあう【分け合う】。わかちあう【分かち合う】
compartir, partir, repartir, racionar
يشارك شخصًا في
хувааж идэх, хувааж уух, хамт хооллох, хамт юм уух
chia phần, chia nhau
กินด้วยกัน, ดื่มด้วยกัน
berbagi
разделить; кушать или пить вместе; делиться едой
- To share or divide food.一緒に食べたり、分けて食べたりする。Manger tous ensemble ou se partager de la nourriture.Comer juntos o partir un alimento para comer juntos.يتناول الطعام مع شخص أو يتقاسمه معه ямар нэг зүйлийг хамтдаа идэж уух буюу тойруулан идэх.Ăn chung hoặc chia thức ăn ra ăn.แบ่งอาหารกันกินหรือกินด้วยกันmemakan makanan bersama atau saling memberi makananРазделить вместе трапезу.
- 음식을 함께 먹거나 갈라 먹다.
Idiomกินตังเม
eat yeot, a Korean hard taffy
飴を食べる。ひどい目にあう
manger du yeot (sorte de nougat coréen)
comer yeot
ёт идэх, чадуулах
(ป.ต.)กินตังเม ; ถูกแกล้ง, ถูกหลอก
- (slang) To be fooled or cheated.いたずらにやられたりだまされることを俗にいう語。(populaire) Se laisser tromper par la plaisanterie ou par la supercherie de quelqu'un.(VULGAR) Caer en una trampa o broma.(عاميّة) ينخدع بلعبة أو خداع(бүдүүлэг үг) тоглоом шоглоом ба зальдуулах(cách nói thông tục) Bị lừa gạt hay đùa cợt.(คำสแลง)ถูกแกล้งหรือถูกหลอก(bahasa kasar) menjadi objek canda atau penipuan(Прост.) Быть обманутым.
- (속된 말로) 장난이나 속임수에 당하다.
กินต่อเนื่องเป็นเวลานาน, กินติดต่อกันเป็นเวลานาน
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
administer for a long period of time; eat for a long period of time
ちょうきふくようする【長期服用する】
consommer constamment (des médicaments), prendre habituellement (des médicaments)
consumir constantemente
يتناول شيئا لمدّة طويلة
байнга хэрэглэх, удаан хугацаагаар хэрэглэх
ăn thường xuyên, uống dài hạn, uống lâu dài, uống trường kỳ
กินต่อเนื่องเป็นเวลานาน, กินติดต่อกันเป็นเวลานาน
lama memakai
постоянно принимать
- To take or eat the same medicine or food on a continued, long-term basis. 長期間、同じ薬を服用したり同じ食べ物を食べたりする。 Continuer de manger la même chose ou de prendre les mêmes médicaments pendant une longue période.Tomar por largo tiempo de manera constante el mismo medicamento o la misma comida.يأخذ نفس الدواء أو نفس الطعام باستمرار لمدّة طويلةнэг төрлийн эм буюу хоол хүнсийг удаан хугацааны турш үргэлжлүүлэн хэрэглэх.Liên tục ăn uống cùng một loại thức ăn hay thuốc trong thời gian dài.กินยาหรืออาหารที่เหมือนเดิมต่อเนื่องเป็นเวลานานterus minum obat atau makan makanan yang sama dalam waktu lamaНепрерывно и долго принимать одно и то же лекарство или пищу.
- 같은 약이나 음식을 오랫동안 계속해서 먹다.
ก้น, ตะโพก
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
Proverbsกินทั้งเนื้อไก่ฟ้าและได้กินไข่ของไก่ฟ้าด้วย
eat[eating] a pheasant and its eggs; kill two birds with one stone
キジを食べ卵も食べる。一石二鳥。一挙両得
manger un faisan et son œuf
comer el faisán y el huevo
يضرب عصفورين بحجر واحد
(хадмал орч.) гургуулыг ч идэж, өндгийг нь ч хүртэх; нэг сумаар хоёр туулай буудах
(Ăn chim trĩ và ăn luôn cả trứng), một công hai việc
(ป.ต.)กินทั้งเนื้อไก่ฟ้าและได้กินไข่ของไก่ฟ้าด้วย ; ยิงปืนนัดเดียว ได้นกสองตัว, จับปลาสองมือ
sekali mendayung dua tiga pulau terlampaui
(досл.) съесть фазана и заодно его яйца; одним выстрелом убить двух зайцев
- To gain more than two benefits with a single effort.一つの行為で二つ以上の利益を得る。Faire deux profits ou plus en un seul coup.Tener dos o más beneficios con un sólo trabajo.يحقق مصلحة في أكثر من ناحية من خلال القيام بعمل واحدнэгэн зэрэг давхар ашиг олох.Được hai thứ lợi ích trở lên cho cùng một việc.ทำเพียงครั้งเดียวแต่ได้รับผลประโยชน์สองเท่าperibahasa yang berarti mendapat dua keuntungan sekaligus dari satu halПолучить за один раз двойную выгоду.
- 한 가지 일로 두 가지 이상의 이익을 보다.
กินที่ป้อนให้, รับมากิน
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
be fed
たべさせられる【食べさせられる】
comer, tragar, devorar, engullir
يتسلم ويأكل
авч идэх
ăn chực
กิน(อาหาร, ซุป)ที่ป้อนให้, รับมากิน
mendapat makan
кормиться; быть кормимым
- For a person or animal to eat what another person or animal feeds.人や動物が他の人や動物が与えるものを食べる。(Être humain ou animal) Manger ce que donne une autre personne ou un autre animal.Comer algo una persona o animal que da otra persona o animal.يتناول الناس أو الحيوانات لما يقدم لهم أو يقدمها آخرون أو حيوانات أخرىхүн ба амьтан өөр хүн ба амьтны өгсөн зүйлийг авч идэх.Người hay động vật ăn cái mà người hay động vật khác cho. คนหรือสัตว์กินของที่คนหรือสัตว์อื่นให้orang atau binatang memakan sesuatu yang diberikan oleh orang atau binatang lainПринимать что-либо в пищу, полученное от другого человека или животного (о человеке или животном) .
- 사람이나 동물이 다른 사람이나 동물이 주는 것을 먹다.
ก้นทะเล, ก้นมหาสมุทร
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
Idiomกินน้อย, กินไม่ได้, กินไม่ค่อยได้
have a short mouth
口が短い。食が細い
avoir la langue courte
tener boca corta
(miệng ngắn,) khó ăn, kén ăn
(ป.ต.)ปากสั้น ; กินน้อย, กินไม่ได้, กินไม่ค่อยได้
Быть привередливым к еде. Есть как птичка
- To hate or be unable to eat so many kinds of food and eat little.食べられないか、嫌いな食べ物が多く、小食である。Expression indiquant qu'il existe beaucoup de plats que l'on ne peut pas manger ou que l'on déteste et que l'on mange donc peu.Tener mucha comida que no puede tolerar o detesta y comer poco.لا يعجبه الكثير من الأطعمة فهو يأكل القليل منها فقطидэж чадахгүй ба дургүй хоол их учир бага идэх.Có nhiều món ăn ghét hoặc không ăn được, ăn ít.อาหารที่ไม่ชอบหรือกินไม่ได้มีมากและกินน้อยmakanan yang tidak bisa dimakan atau tidak disukai banyak sehingga memakannya sedikit sajaне есть вообще или есть мало из-за большого количества нелюбимых продуктов.
- 못 먹거나 싫어하는 음식이 많고 적게 먹다.
กินน้อย, ทานน้อย, รับประทานน้อย
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
eat light; eat little
しょうしょくする・こしょくする・しょうじきする【小食する】
se nourrir frugalement.
comer poco
يأكل قليلا
хөнгөн хооллох
ăn ít
กินน้อย, ทานน้อย, รับประทานน้อย
makan sedikit
есть понемножку; принимать пищу небольшими порциями
- To eat a small amount of food.食べる分量が少ない。Manger très peu.Comer poco alimento.يتناول طعاما قليلاбага хэмжээгээр хооллох.Ăn ít thức ăn. กินอาหารนิดเดียวmakan dengan sedikitПитаться малым количеством пищи.
- 음식을 적게 먹다.
Idiomกินน้อยเท่าแมวดม, รับประทานน้อยมาก
A message fails to reach the liver
肝に便りも行かない。蛇が蚊を呑んだよう
n'avoir aucune sensation dans le foie
ni le llena al hígado
لا يصل إلى الكبد
аманд ч үгүй хамарт ч үгүй
chẳng thấm ruột gan
(ป.ต.)แม้แต่ตับยังไปไม่ถึง ; กินน้อยเท่าแมวดม, รับประทานน้อยมาก
makan sedikit sekali
(досл.) даже до печени не дошло; как будто и не ел
- To eat so little that one feels that he/she has not eaten at all.少ししか食べず、全く腹にたまらない。Ne pas avoir l'impression d'avoir mangé du fait d'avoir trop peu mangé.Sentir que no comió por haber comido muy poco.لا يشعر بأنه أكل شيئا لأنه أكل قليلا منه فقطдэндүү бага идсэн тул идээгүйтэй адил санагдах.Ăn quá ít nên giống như không ăn.กินจำนวนน้อยมากราวกับไม่ได้กินเข้าไปmakan terlalu sedikit sehingga rasanya seperti tidak makan sajaНе чувствовать насыщения из-за слишком малого объёма съеденного.
- 너무 조금 먹어서 먹은 것 같지도 않다.
...กันนะคะครับ, ก็เสนอให้......ยังไงหล่ะค่ะครับ, ก็บอกให้...ยังไงหล่ะค่ะครับ
-jagoyo
しようと。しようよ。しようといっているんです【しようと言っているんです】
ـجاغويو
đã bảo là (chúng ta) hãy... mà, hãy… nào
...กันนะคะ/ครับ, ก็เสนอให้......ยังไงหล่ะค่ะ/ครับ, ก็บอกให้...ยังไงหล่ะค่ะ/ครับ
mari, mau~?
- (informal addressee-raising) An expression used to repeat or stress the speaker's suggestion or opinion.(略待上称)話し手の提案や主張を繰り返したり強調するのに用いる表現。(forme honorifique non formelle) Expression utilisée par le locuteur pour répéter ou mettre l'accent sur sa proposition ou son argument.(TRATAMIENTO HONORÍFICO GENERAL) Expresión que se usa para enfatizar o repetir alguna postura o propuesta del hablante.(صيغة متوسّطة التبجيل) تعبير يُستخدم في التكرار أو تأكيد الرأي أو الاقتراح الذي أكّده المتحدّث(нийтлэг хүндэтгэл) өгүүлэгчий өгүүлсэн бодол санаа, байр суурийг дахин давтах болон онцлохдоо хэрэглэдэг илэрхийлэл.(cách nói kính trọng phổ biến) Cấu trúc dùng khi lặp lại hoặc nhấn mạnh đề nghị hay chủ trương mà người nói đã nói.(ใช้ในการยกย่องทางระดับภาษาอย่างไม่เป็นทางการ)สำนวนที่ใช้เมื่อผู้พูดเน้นย้ำหรือกล่าวข้อเสนอซ้ำ(dengan bentuk tinggi) ungkapan yang digunakan ketika mengulangi atau menekankan saran atau opini yang dilakukan pembicara(нейтрально-вежливый стиль) Выражение, используемое при повторении или подчёркивании собственного предложения или утверждения.
- (두루높임으로) 말하는 사람이 한 제안이나 주장을 되풀이하거나 강조할 때 쓰는 표현.
Proverbsกินน้ำกิมจิซะก่อนเลย
drink gimchi; kimchi liquid first; count one's chickens before they are hatched
キムチククから飲む。捕らぬ狸の皮算用
On boit d'abord de la soupe de kimchi.
tomar primero gimchiguk/kimchiguk//gimchitguk/kimchitguk (sopa de gimchi/kimchi)
اصطاد الدب قبل أن تبیع جلده
уул үзээгүй байж хормой шуух, ус үзээгүй байж гутал тайлах
uống canh kimchi trước(chưa gì đã uống canh kimchi)
(ป.ต.)กินน้ำกิมจิซะก่อนเลย ; ตีตนไปก่อนไข้
sebelum beranak sudah berbesan
(Досл.) Начинать пить с рассола кимчхи. Хозяин ещё не думает продавать корову, а он уже за рога
- To behave as if something is already done even before it happens.まだ起こるかどうかも分からないのに、早くから確かなものであるように振舞う。Agir en considérant une chose comme déjà accomplie alors qu'on ne sait pas encore si elle va arriver ou non.Actuar como si un hecho se hubiese realizado cuando todavía no se sabe si va a ocurrir o no.يتصرف كأن العمل جاهز مسبقا بالرغم من عدم معرفته بحدوثه أو عدم حدوثهболох, болохгүй нь хараахан мэдэгдэхгүй байгаа зүйлийг хэдийн болчихсон мэт бодож хөдөлж үйлдэх.Việc chưa biết sẽ xảy ra hay không mà đã biết và hành động như là việc đâu vào đấy rồi.ทั้งๆ ที่เป็นเรื่องที่ยังไม่รู้ว่าจะเกิดขึ้นหรือไม่เกิดขึ้น แต่รู้ว่าเป็นเรื่องที่เสร็จสิ้นไปหมดแล้วกระทำตั้งแต่ก่อนหน้าmengetahuinya dan menyikapinya lebih dahulu sebagai hal yang telah terjadi padahal masih belum tahu akan terjadi atau tidak terjadinyaпоступать так, как будто что-либо уже свершилось, тогда как на самом деле ещё неизвестно, случится это или нет.
- 아직 일어날지 안 일어날지 모르는 일인데 미리부터 다 된 일로 알고 행동한다.
Idiomกินน้ำต่างประเทศ
drink water from a foreign country
外国の水を飲む。外国で暮らす
Boire de l’eau étrangère
beber agua del extranjero
гадаадын ус уух
(uống nước ngoại quốc) sống ở nước ngoài
(ป.ต.)กินน้ำต่างประเทศ ; ใช้ชีวิตที่ต่างประเทศ, ใช้ชีวิตที่เมืองนอก
- To live abroad for a while.外国でしばらく生活する。Vivre à l'étranger pendant un certain temps.Vivir un tiempo en el extranjero.يمضي وقتا طويلا خارج البلدгадаадад удаан хугацааны турш амьдрах.Sinh sống một thời gian ở nước ngoài.ใช้ชีวิตช่วงหนึ่งที่ต่างประเทศtinggal di luar negeri untuk beberapa lamaЖить в зарубежном государстве в течение какого-то времени.
- 외국에서 한동안 생활하다.
Proverbsกินน้ำไม่เผื่อแล้ง
Squandering will sink even the river water
川の水も使えば減る。座して食らえば山も空し
Même les eaux de la rivière baissent si elles sont utilisées
agua de río también se gasta
ينقرض ماء النهر إذا اُستخدم
(хадмал орч.) голын ус ч хэрэглэвэл татардаг
nước sông dùng mãi cũng cạn
(ป.ต.)ใช้สิ่งที่มีอยู่มากมายโดยสิ้นเปลืองไม่ได้ ; กินน้ำไม่เผื่อแล้ง
hemat pangkal kaya
(досл.) даже вода в реке заканчивается
- One must not squander anything however abundant it appears to be.物がいくら豊富でも、むやみに使いすぎてはいけない。Bien qu'une chose soit abondante, il ne faut pas la gaspiller sans réfléchir.Por más que algo sea abundante, no se debe desperdiciar.لا ينبغي الإفراط في استخدام شيء حتى ولو كان متوفرا جداямар нэгэн зүйл хэдий арвин ч гэсэн гамгүй хэрэглэж болохгүй.Cho dù cái gì có phong phú đến đâu cũng không được lãng phí bừa bãi.แม้ว่าจะมีสิ่งใดสิ่งหนึ่งอยู่อย่างอุดมสมบูรณ์แต่ก็ไม่ควรใช้อย่างสิ้นเปลืองsesuatu meskipun berlimpah namun tidak boleh digunakan dengan boros/seenaknyaДаже если что-либо имеется в большом изобилии, нельзя безрассудно это растрачивать.
- 무엇이 아무리 풍부해도 마구 낭비하면 안 된다.
กั้น, บัง
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
block; be in the way
さえぎる【遮る】
obstruer, boucher
Bloquear
يَحجُب
хаах, таглах, халхлах
che ngang, che chắn
กั้น, บัง
menghalangi
загораживать; заслонять
- To obstruct someone's view.向こうを見えなくする。Empêcher de voir ce qui est devant.Cubrir para que no se vea de frente. يَحجُب بصرَه حتى لا يرى ما أمامه өмнүүр ямар нэг зүйлээр хааж, харагдахгүй болгох.Che không cho thấy phía trước.บังไว้ไม่ให้เห็นด้านหน้าmenutupi penglihatanЗаслонять обзор.
- 앞이 보이지 않게 가리다.
กั้น, บัง, กำบัง, ปิด
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
hide; cover; conceal; veil
さえぎられる【遮られる】。ふさがる【塞がる】
être bloqué, être masqué, être couvert
esconder
يَخفَى
халхлагдах
che, che khuất
กั้น, บัง, กำบัง, ปิด
menghalangi
закрываться; быть заслонённым
- To block or hide something so as to prevent it from being visible or connected to something else.塞いだり隠したりして、見えなくなったり通れなくなったりする。Être barré ou caché pour empêcher d'être vu ou d'être traversé.Encubrirse u ocultarse una cosa de modo que no la vean o la atraviesen.يكون غير مرئي أو يتوارى عن الأنظار بواسطة الستر أو التخبئةхалхлах буюу хааж нууснаар харагдахгүй нэвтрэхгүй болох.Ngăn hoặc chắn làm cho không thấy hoặc thông qua.ถูกกั้นหรือปิดบังไม่ให้เห็นหรือผ่านไปได้menutupi agar tidak tampak atau tidak dapat dilewatiБыть заслонённым или спрятанным, становясь невидимым или недоступным
- 막거나 감추어 보이거나 통하지 않게 되다.
กั้น, บัง, ขวาง, ล้อม
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
surround
かこむ【囲む】
entourer
envolver, cubrir, tapar, ocultar
يحيط
тойрон битүүлэх, хаах
che chắn, vây
กั้น, บัง, ขวาง, ล้อม
membungkus
обступать; обступить; обойти со всех сторон
- To hide or block an object or person by surrounding it/him/her.物や人を中に入れて、その周りを塞ぐ。Envelopper ou encercler un objet ou une personne, pour le(la) cacher ou le(la) bloquer.Cercar a alguien o algo para tapar o cubrirlo. يخفي أو يحجب بواسطة الإحاطة بشيء أو شخص ماямар нэгэн эд зүйл ба хүний эргэн тойрныг тойрон хаах буюу битүүлэх.Vây quanh vật thể hay người nào đó rồi che hoặc ngăn.กั้นหรือปิดโดยรอบของคนหรือวัตถุใดๆmembalut sekeliling suatu benda atau manusia untuk menutupi atau menghalangiЗаслонить все стороны вокруг чего-либо или кого-либо.
- 어떤 물체나 사람의 주위를 둘러서 가리거나 막다.
ก้นบึ้งของหัวใจ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
being in one's bones
ほねのずい【骨の髄】
entrailles
داخل العظم
сэтгэлийн гүн
tận xương tủy
ก้นบึ้งของหัวใจ
до мозга костей
- (figurative) The depth of one's mind. (比喩的に)心の奥底。(figuré) Endroit profond dans le cœur.(FIGURADO) Lugar más profundo del corazón.(مجازي) مكان عميق في القلب(зүйрл.) сэтгэл зүрхний гүн хэсэг.(cách nói ẩn dụ) Nơi sâu thẳm trong lòng.(ในเชิงเปรียบเทียบ)ที่ที่ลึกอยู่ภายในหัวใจ(bahasa kiasan) sudut hati terdalam(перен.) До глубины души.
- (비유적으로) 마음속 깊은 곳.
ก้นบุหรี่
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
cigarette butt
すいがら【吸い殻】。しけもく
mégot
colilla
عقب السيجارة
тамхины иш, шилбэ
đầu lọc thuốc lá
ก้นบุหรี่
puntung
окурок
- The end part of a smoked cigarette.吸い残ったタバコの端っこ。Bout de cigarette que l'on a fini de fumer.Última parte del resto del cigarrillo que se ha fumado.جزء نهائي متبقي من السيجارة بعد تدخينهاтатаад хаясан тамхины үзүүр хэсэг.Phần trên cùng của điếu thuốc lá còn lại sau khi hút xong. ส่วนปลายของบุหรี่ที่เหลือจากการสูบ bagian ujung dari batang rokok bila telah selesai dihisapОставшаяся часть выкуренной сигареты.
- 피우고 남은 담배의 끝부분.
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
cigarette butt
すいがら【吸殻】
mégot
colilla, pitillo
عقب السيجارة
тамхины иш
đầu lọc thuốc lá
ก้นบุหรี่
puntung rokok
окурок сигареты
- The end of a cigarette left after smoking. タバコを吸ったあとに残るタバコの端の部分。Ce qui reste d'une cigarette (ou d'un cigare) après son usage.Parte que queda del cigarrillo después de fumar.طرف السيجارة المتبقى بعد التدخينтатаж дууссан тамхины үлдэгдэл хэсэг.Phần bỏ đi sau khi đã hút hết điếu thuốc lá.ส่วนปลายของบุหรี่ที่เหลือจากการสูบujung rokok yang tersisa setelah diisapОставшаяся конечная часть сигареты, после её выкуривания.
- 담배를 피우고 남은 담배의 끝부분.
กั้น, ปิด, ขวาง, บัง
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
fence; enclose
ふさぐ【塞ぐ】。さえぎる【遮る】
empêcher, barrer, couper, arrêter, intercepter, interrompre, barricader, obstruer
cubrir
يحجز
хаах, таглах, халхлах
che chắn
กั้น, ปิด, ขวาง, บัง
menutupi
закрывать; заслонять; обматывать; прикрыть
- To block the front of something or encircle it, so that nobody can see its inner area.向こうが見えないように遮断したり囲んだりする。Cacher ou entourer quelque chose pour que l'entrée de ce dernier ne s'ouvre pas.Ocultar o tapar una cosa con otra para que no quede abierta. يحيط بالشيء أو يَحجب بصرَه حتى لا يرى ما أمامهурдуураа онгойхгүйгээр халхлах буюу дарж битүүлэх. Che hoặc bao bọc để mặt trước không lộ ra.กั้นด้านหน้าหรือล้อมไว้ไม่ให้ผ่านไปได้menutup agar tidak sesuatu yang ada di depan tidak terlihat Закрыть или окружить, чтобы не было видно передней части.
- 앞이 트이지 않게 가리거나 둘러싸다.
close; shut
さえぎる【遮る】。しゃだんする【遮断する】。ふせぐ【防ぐ】
bloquer, obstruer, se protéger de
impedir la entrada
يُعوّق
хаах, халхлах
ngăn, ngăn chặn
กั้น, ปิด, ขวาง, บัง
menghalau, menghambat
закрыть; преградить
- To keep something from coming inside.何かが中に入れないようにする。Empêcher une chose d'entrer à l'intérieur.No dejar entrar algo. يُعرقل شيئا حتى لا يَدخلَ إلى الداخلямар нэг зүйлийг дотогш орж чадахгүйгээр болгох.Làm cho cái gì đó không vào được bên trong.ทำให้สิ่งใด ๆ ไม่สามารถเข้าไปด้านในได้membuat tidak bisa masuk ke dalam Ставить преграду для затруднения прохождения кого-либо или чего-либо внутрь.
- 무엇을 안으로 들어오지 못하게 하다.
กั้น, ปิด, คลุม
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
be surrounded
かこまれる【囲まれる】
être entouré, être enveloppé
quedar cubierto, quedar envuelto
يحجب
дарагдах, хүрээлэгдэх, хучигдах
bị bao quanh
กั้น, ปิด, คลุม
dikelilingi, diselimuti
быть охваченным
- To be blocked or hidden by something.周囲が塞がれる。Être bloqué ou caché de toutes parts.Quedar cubierto o tapado por algo. يخفي أو يحجب حولهэргэн тойрон нь хучигдах, хаагдах.Xung quanh bị bịt lại hay bị che.บริเวณโดยรอบถูกกั้นหรือถูกปิดsekelilingnya terhambat atau tertutupiБыть окружённым чем-либо.
- 주위가 막히거나 가려지다.
Proverbsกินปูนร้อนท้อง, อกสั่นขวัญแขวน, ใจหายใจคว่ำ, หวาดระแวง
The thief himself/herself feels numb in his/her own feet; He that commits a wrongful act or mistake thinks everyone speaks of it
泥棒は足がしびれる。後ろ暗ければ尻餅つく
voleur ayant des fourmis aux pieds
el ladrón siente paralizada su propia pierna
إذا ارتكب ذنبا، يشعر كأن الجميع يتحدث عنه
гэмт хүн гэлбэлзэнэ
(tên trộm bị tê chân) có tật giật mình
(ป.ต.)ขโมยเป็นเหน็บชาที่ขาตัวเอง ; กินปูนร้อนท้อง, อกสั่นขวัญแขวน, ใจหายใจคว่ำ, หวาดระแวง
siapa makan lada ialah berasa pedas
на воре и шапка горит;
- For one to be bound to feel anxious if one is involved in misdeeds.犯した罪があれば、自ずといらいらして落ち着かなくなる。Si l'on a commis des péchés, il est naturel que l’on devienne très impatient et anxieux.Si se comete un crimen naturalmente se sienten nervios en el corazón.إذا ارتكب ذنبا، لا يشعر بالاطمئنان في القلب بالضرورةгэмтэй зүйл хийсэн хүн өөрийн эрхгүй тавгүйтэн байж яддаг.Nếu có tội thì tự nhiên trong lòng luôn hồi hộp.ถ้ามีกรรมที่ก่อไว้แน่นอนว่าจิตใจก็จะอกสั่นขวัญแขวนhati terasa gelisah dengan sendirinya jika berbuat kesalahanЕсли есть грех, то естественно на душе будет неспокойно.
- 지은 죄가 있으면 자연히 마음이 조마조마해진다.
กันพุงกี
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
Chinese fried chili chicken; ganpengji
カンプンギ
poulet frit au piment chinois, ganpengji
ganpengji
دجاج حلو وحامض
ганпүнги
món gà sốt chua ngọt (ganpengji)
กันพุงกี(อาหารจีนผัดโดยใช้เนื้อไก่มีรสหวานและเผ็ด)
- A Chinese dish made by stir-frying deep-fried chicken with sweet chili sauce.鶏肉を揚げてやや辛くて甘いソースに炒めた中国料理。Plat chinois de poulet frit et sauté à la sauce légèrement piquante et sucrée.Comida china que se fríe el pollo y se mezcla con salsa un poco picante y dulce.طعام صيني صُنع بعد قلي لحم الدجاج في الزيت ثم تحميره باستخدام صلصة حارة مُحلّاه قليلاтахианы махыг шараад бага зэргийн халуун чихэрлэг соустай хутгасан хятад хоол.Món ăn Trung Quốc được làm từ gà được chiên lên sau đó xào với sốt chua ngọt và cay.อาหารจีนที่ทำโดยการทอดเนื้อไก่แล้วผัดใส่ซอสหวานและเผ็ดเล็กน้อยmasakan cina yang dibuat dari daging ayam yang digoreng lalu ditumis dengan saus yang agak pedas manisКитайское блюдо, приготовленное из жаренной в масле куры, приправленной сладким соусом.
- 닭고기를 튀겨 약간 맵고 달콤한 소스에 볶은 중국 음식.
ก้น, พื้น
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
bottom; base
そこ【底】
cale
suelo
ёроол
đáy
ก้น, พื้น
alas, dasar
дно; днище
- The bottom of a ship or bowl, etc.船や器などのいちばん下。Fond d'un navire ou d'un récipient.Base de un barco o un cuenco.قاعدة تحت سفينة أو إناءусан онгоц, сав зэргийн доод ёроол.Đáy dưới của tàu thuyền hoặc bát... ก้นของเรือหรือถ้วยalas bawah dari perahu/kapal atau mangkukНиз морского судна или какой-либо ёмкости, посуды.
- 배나 그릇 등의 밑바닥.
กินฟรี, กินอาหารที่ผู้อื่นเลี้ยง
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
get treated to
ごちそうされる【ご馳走される】。おごってもらう【奢ってもらう】
se faire payer (un repas), être invité à (dîner)
comer de gorra
يأكل طعامًا مجّانًا
олж идэх, ам хүртэх, даалгах
ăn chùa
กินฟรี, กินอาหารที่ผู้อื่นเลี้ยง
угощаться
- To eat food that a person gives or buys one free of charge.他人に食べ物をただでもらったり買ってもらったりして食べる。Manger quelque chose qui est donné gratuitement ou qui est offert par quelqu'un. Comer un alimento ofrecido gratuitamente o comprado por otra persona.يأكل طعاما يقدّمه أو يشتريه شخص آخرхэн нэгэн үнэгүй өгөх болон авч өгсөн хоолыг идэх.Ăn thức ăn mà người khác cho miễn phí hoặc mua cho.กินอาหารที่ผู้อื่นเลี้ยงหรือให้ฟรีmakan secara cuma-cuma karena dibelikan atau diberikan oleh orang lainЕсть еду, полученную бесплатно или купленную другим человеком.
- 남이 공짜로 주거나 사 주는 음식을 먹다.
กินมากเกินไป, กินหนักเกินไป, กินจุ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
go on a binge; eat too much
ぼうしょくする【暴食する】
se goinfrer, se bâfrer
glotonear, comer en exceso
يفرط في تناوُل الطعام
хэтэртлээ идэх
ăn uống vô độ, ăn vô tội vạ, ăn quá no
กินมากเกินไป, กินหนักเกินไป, กินจุ
makan dengan lahap
переедать; объедаться
- To eat too much food at a time.度を過ごしてむやみに食べる。Manger beaucoup trop de nourriture à la fois.Comer demasiado alimento a la vez.يفرط في تناوُل الطعام في آن واحدхоолыг нэг дор маш ихээр идэх.Ăn thức ăn quá nhiều cùng lúc.กินอาหารมากเกินไปในครั้งเดียวmakan makanan dengan sangat banyak dalam sekali waktuУпотреблять очень большое количество пищи за один раз.
- 음식을 한꺼번에 너무 많이 먹다.
กินยา, ทานยา, ดื่มยา, รับประทานยา
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
take; take a dose
ふくようする【服用する】
absorber des médicaments
tomar medicina
يتناول
dùng thuốc, sử dụng thuốc
กินยา, ทานยา, ดื่มยา, รับประทานยา
minum obat
- To take medicine. 薬を飲む。Prendre des médicaments.Ingerir un medicamento. يتناول دواءэм уухUống thuốc.กินยา mengkonsumsi obatПринимать лекарство.
- 약을 먹다.
กันยายน, เดือนกันยายน, เดือนเก้า
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
September
くがつ【九月】
septembre
septiembre
سبتمبر ، أيلول
есдүгээр сар, есөн сар, улаараа сар
tháng chín
กันยายน, เดือนกันยายน, เดือนเก้า
September, bulan September
сентябрь
- The ninth month of a year, out of twelve months.1年12ケ月の中で9番目の月。Neuvième des douze mois de l'année.El noveno de los doce meses del año. الشهر التاسع من بين اثني عشرة شهرا للسنةнэг жилийн арван хоёр сарын ес дэх сар.Tháng thứ chín trong mười hai tháng của một năm.เดือนลำดับที่เก้าในบรรดาสิบสองเดือนในหนึ่งปีbulan kesembilan di antara dua belas bulan dalam satu tahun Девятый месяц календарного года.
- 일 년 열두 달 가운데 아홉째 달.
กินรองท้อง, กินแก้หิว
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
Idiomกินลับหลังคนอื่น
hit and eat the back of another person
人の背中を食べる。巻き上げる
frapper le dos de quelqu'un pour manger
comer a espaldas de otra persona
يعيش من خلال غش الآخرين
бусдын юмийг булаах
(lột lưng người khác mà ăn), ăn trên xương máu người ta
(ป.ต.)กินลับหลังคนอื่น ; หลอกลวง, ต้มตุ๋น
memfitnah
жить за чужой счёт
- To take something from someone in a crafty and bad way.恐喝して悪事を働いて、人のものを奪い取る。Priver quelqu'un de ce qui lui appartient par une action sournoise et mauvaise.Quitar algo del otro mediante un acto malo y astuto.يغتصب شيئا تابعا لشخص آخر من خلال أعمال ماكرة وسيئةлуйвар болон башир аргаар бусдын зүйлийг булаах.Dùng những trò xảo quyệt và xấu xa để cướp đi thứ của người khác.ขโมยของผู้อื่นโดยใช้เล่ห์เหลี่ยมหรือพฤติกรรมชั่วmengatakan sesuatu yang buruk tentang orang lain mengenai hal licik dan jahatОтбирать хитрым, коварным способом что-либо, принадлежащее другому человеку.
- 교활하고 나쁜 짓으로 다른 사람의 것을 빼앗다.
กั้น, สกัด, ขวาง, กีดขวาง
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
block; close; fend off
ふさぐ【塞ぐ】。さえぎる【遮る】
boucher, fermer, obstruer, obturer, colmater
bloquear
يسدّ
хаах, таглах, боох
chặn, ngăn, bịt
กั้น, สกัด, ขวาง, กีดขวาง
menghalau, menutup, menghalangi
закрывать; затыкать; преграждать; загромождать
- To make a road, passage, hole, etc., not passable.道、通路、穴などが通じないようにする。Bloquer un chemin, un passage, un trou, etc. pour empêcher de passer.Cortar las comunicaciones de un camino, paso o corriente de modo que no pueda atravesarse. يحجز الطريق أو المسار أو الممرّ لمنع لاتصالзам, нүх, хоолой зэргээр явах, нэвтрэх боломжгүй болгох.Làm cho đường xá, lối đi, cái lỗ… không được thông suốt.ทำให้ไม่สามารถผ่านถนน หรือช่องไปได้membuat agar tidak bisa melewati jalan terowongan, lubang, dsb Закрывать дорогу, проход, дыру и т.п.
- 길, 통로, 구멍 등을 통하지 못하게 하다.
ก้น, สะโพก
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
buttocks
しり【尻】。でんぶ【臀部】
fesse
nalgas
ردف
хонго, өгзөг, бөгс
mông
ก้น, สะโพก
pantat
ягодица
- The posterior protruding part below the waist and above the thighs. 腰下の後部、太ももの上の肉付きの豊かなところ。Partie postérieure, charnue et protubérante, qui se situe entre la taille et la cuisse. Parte carnosa y abultada que constituye el trasero y está entre la cintura y el muslo.جزء ناتئ الجانبين ورائيّ تحت الخصر وفوق الفخذбэлхүүсний ар талын доод буюу гуяны дээд хэсгийн хоёр талын махны бондгор хэсэг.Phần thịt nhô ra hai bên ở phía sau phần dưới eo và trên đùi.ส่วนที่เนื้อนูนออกมาทั้งสองข้างเหนือต้นขา ใต้เอวสองข้างbagian yang menggembung di bawah pinggul bagian belakang dan di kedua belah paha bagian atasОкруглая половина задней мясистой части тела человека, представляющая собою переход от поясницы к бедрам.
- 뒤쪽 허리 아래, 허벅지 위의 양쪽으로 살이 불룩한 부분.
กันสาด
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
awning
シート
haut-vent, store
toldo, dosel, carpa
صفيحة ، غطاء
халхавч, хөшиг
mái che
กันสาด
kerai
навес
- A covering attached to the edge of the eaves of a store to provide shelter from sun or rain. 日よけ・雨除けのために商店の軒下に吊るす幕。Toile étendue au bout du toit d'un magasin, pour s'abriter du soleil ou de la pluie.Cubierta que cuelga del alero de una tienda comercial, haciendo sombra o impidiendo que entre el agua de lluvia. غطاء تعلق في حافة الطنف من المحل للحماية من الشمس أو المطرнар хаах буюу бороо орохоос хамгаалан дэлгүүрийн үүдэнд татдаг хөшиг. Màng nối dài ở phần cuối mái hiên của cửa tiệm để che nắng hay chắn mưa.เพิงที่ยื่นออกมาตรงปลายของชายคาของร้านค้าเพื่อกันฝนหรือกันแดดtirai yang menggantung di ujung cucuran atap untuk menghalangi matahari atau air hujanНавес, подвешиваемый на карниз в магазине для укрытия от солнца или дождя.
- 해를 가리거나 비를 막기 위하여 상점의 처마 끝에 늘이는 막.
กันสาด, บังสาด
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
awning
ひさし【庇】
abat-vent, auvent, pare-soleil, store, volet, appentis
toldo, alero
واقي من الشمس
хаалт, халхавч
mái che, máng che
กันสาด, บังสาด
ebek, kanopi, kajang, jerubung, sirap
Карниз; козырёк
- A structure that is added to the end of the eaves or a window to serve as a shield against sunlight or rain. 日光や雨などを防ぐために建物の軒や窓の先端に付け加える物。Pièces rajoutée à l'extrémité d'une fenêtre ou d'un toit pour empêcher les rayon du soleil ou la pluie d'entrer.Objeto o instalación que se añade en la punta de una ventana o un alero para evitar la entrada de lluvia o la luz del sol.شيء يعلق على الجزء السفلي من النافذة لمنع المطر أو أشعة الشمسнар, борооноос хамгаалахын тулд дээврийн ирмэг ба цонхны дээд хэсэгт хийдэг зүйл.Vật gắn kèm vào cuối cửa sổ hay mái hiên để ngăn mưa hay ánh nắng.สิ่งของที่เสริมตรงปลายหน้าต่างหรือชายคาเพื่อกันแสงแดดหรือฝนbenda yang ditambahkan pada ujung atap atau jendela untuk menahan sinar matahari atau hujanнебольшой выступ, продолжающий крышу; навес над окном, для защиты от солнечного света или дождя.
- 햇볕이나 비를 막기 위해 처마나 창문 끝에 덧붙이는 물건.
กันสาด, ผ้าใบบังแดด, ม่านบังแดด, ม่านกันแดด, ที่บังแดด
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
sunshade
ひよけ【日除け】。ひおおい・ひおい【日覆い】
marquise, vélum, toile, tendelet
toldo
ظُلّة، خيمة
саравч, сүүдрэвч
tấm che nắng, bạt che nắng
กันสาด, ผ้าใบบังแดด, ม่านบังแดด, ม่านกันแดด, ที่บังแดด
ebek, kanopi, kajang, jerubung, sirap
тент; навес
- A cover that is used to block the sun. 直射日光を遮るための覆い。Toile installée pour se protéger du soleil.Cobertura que se coloca para tapar la luz del sol.ظُلّة لحجز أشعة الشمسнарны туяаг хаахын тулд хийсэн саравч.Vật bao bọc được dựng lên để che nắng.การห่อที่ห่อเพื่อที่จะบดบังแสงแดดbungkus yang digunakan untuk menahan sinar matahariПокрытие, сооружаемое от проникновения солнечного света.
- 햇볕을 가리기 위하여 치는 포장.
Idiomก้นหนัก
have heavy buttocks
尻が重い。腰が重い
avoir les fesses lourdes
tener la cola pesada
хүнд бөгстэй, хөшүүн, хөдөлж ядсан
(ป.ต.)ก้นหนัก ; นั่งติดที่, นั่งโดยไม่ลุกไปไหน
ленивый; вялый; медлительный
- To tend to stay in one place for a long time without thinking about leaving the place at all.一度座ったら、なかなか立ち上がろうとせず、一つの場所に長く座っている。Expression indiquant qu'une fois assis dans un endroit on y reste pendant longtemps sans jamais penser à se relever.Estar sentado mucho tiempo en un lugar sin pensar en levantarse.يجلس في مكان واحد لمدّة طويلة جدّا ولا يتحرّك أو يقوم من المكان بعد الجلوسнэг суувал босохыг мэдэхгүй удаан суугаад байх.Nếu một lần ngồi xuống rồi thì không nghĩ sẽ đứng lên mà cứ ngồi lâu tại một chỗ.หากได้นั่งครั้งหนึ่งแล้วจะไม่คิดที่จะลุกและนั่งอยู่ที่หนึ่งได้เป็นระยะเวลานานsekali duduk tidak akan bergerak ke mana-mana dan duduk untuk waktu lamaДолго засиживаться на одном месте и не собираться вставать.
- 한 번 자리에 앉으면 도무지 일어날 생각을 안 하고 한자리에 오래 앉아 있다.
Idiomก้นหนัก, นั่งอยู่นานไม่ยอมลุก
have heavy buttocks
尻が重い。動かない
avoir les fesses lourdes
el trasero es pesado, el culo es pesado, los pompis son pesados
ثقيل الورك
тогтвор суурьшилтaй, тэвчээртэй суудаг
đít nặng
(ป.ต.)ตะโพกหนัก ; ก้นหนัก, นั่งอยู่นานไม่ยอมลุก
ada lem di pantatnya
тяжёлые ягодицы (попа)
- To sit in one place for a long time after taking a seat.一度座ったら、同じ場所にずっと座っている。Rester longtemps là où l'on s'est assis.Estar sentado mucho tiempo en un lugar una vez que se sienta.يجلس في مكان واحد لمدة طويلة إذا قعد مرةнэг суувал тэр сууриндаа удаан суух.Một khi đã ngồi thì ngồi lâu một chỗ.นั่งอยู่ที่ใดที่หนึ่งเป็นระยะเวลานานungkapan yang memiliki arti saat duduk di suatu tempat lama untuk beranjakТак говорят о том, кто долго сидит на одном месте.
- 한 번 앉으면 한 자리에 오래 앉아 있다.
กินหมดในคราวเดียว, รับประทานไม่เหลือ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
eat up; gobble up
avaler, enfiler, tout manger
comer de un bocado
يأكل كلّه
нэг мөсөн идэх, бүрмөсөн идэх, юу ч үлдээлгүй идэх
ăn hết, uống sạch
กินหมดในคราวเดียว, รับประทานไม่เหลือ
melahap
съесть начисто
- To eat a small amount of food voraciously, completely at once.少量のものを一つも残さずに、一気に食べ終える。 Manger une petite quantité d'un coup sans rien laisser.Acabar de una vez una pequeña cantidad de comida. يأكل كمية قليلة كلّها مرّة واحدة ولا يبقى أي شيءбага хэмжээтэй зүйлийг юу ч үлдээлгүй нэг дор идэх.Ăn sạch một lượng nhỏ mà không chừa lại chút nào.รับประทานในปริมาณที่น้อยให้หมดโดยไม่เหลือในคราวเดียวmakan dan menghabiskan jumlah yang sedikit sekaligusСъесть малое количество за один раз без остатка.
- 적은 양을 남김없이 한 번에 먹어 치우다.
กินหมดไป, ใช้หมดไป
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
gobble up
くいきる【食い切る・食切る】。つかいきる【使い切る・遣い切る】
eliminar, descartar
залгих
chén sạch, chén bay, dùng sạch bay
กินหมดไป, ใช้หมดไป
- (slang) To use or eat up.使ったり食べたりして無くすことを俗にいう語。(populaire) Utiliser ou manger quelque chose jusqu'à le faire disparaître.(VULGAR) Hacer desaparecer ya sea comiéndolo o utilizándolo.(عاميّة) ينتهي منه بأكله أو استخدامه(бүдүүлэг үг) хэрэглэх, идэж үгүй болгох.(cách nói thông tục) Sử dụng hoặc ăn hết. (คำสแลง)ใช้หรือกินให้หมดไป(dalam bahasa kasar) menghabiskan semua dengan memakai, atau memakan semua(прост.) Полностью использовать или съесть.
- (속된 말로) 쓰거나 먹어 없애다.
...กันหรือ, ...หรือเปล่านะ, ...รึ
語尾لاحقةокончаниеAkhiranEnding of a Wordวิภัตติปัจจัยvĩ tốTerminaciónTerminaisonНөхцөл어미
กินอิ่ม, กินอิ่มหนำสำราญ, ทานอาหารจนอิ่ม, ทานอาหารอย่างเต็มที่
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
eat plenty; satiate oneself
ほうしょくする【飽食する】
se rassasier
comer mucho
يشبع
хагартлаа идэх
ăn no nê
กินอิ่ม, กินอิ่มหนำสำราญ, ทานอาหารจนอิ่ม, ทานอาหารอย่างเต็มที่
melahap
- To eat much food until one feels full.腹いっぱい食べる。Manger beaucoup jusqu'à satiété.Comer mucho hasta sentirse saciado. يتناول الكثير من الأكل حتى الامتلاءгэдсээ дүүртэл их идэх.Ăn nhiều một cách no bụng.กินมากอย่างอิ่มbanyak makan hingga kenyangУпотреблять большое количество пищи до полного насыщения.
- 배부르게 많이 먹다.
กินอย่างง่าย ๆ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
eat lightly
すます【済ます】
substituer un vrai repas par autre chose
arreglárselas, apañárselas
болгох, аргалах, идсэн болох
ăn tạm
กินอย่างง่าย ๆ
makan cemilan
перекусывать
- To substitute a meal with a simple snack.簡単な食べ物を食事の代わりにする。Remplacer un repas par un plat simple.Ingeniárselas sustituyendo la comida principal por algo simple.يستبدل وجبة بطعام بسيطхөнгөн хоолоор хоолыг орлуулах. Ăn thay cho bữa ăn bằng thức ăn đơn giản.กินอาหารอย่างง่าย ๆ แทนการกินข้าวmengganti makan (besar) dengan makanan ringan Съесть что-нибудь лёгкое вместо полноценного приёма пищи.
- 간단한 음식으로 식사를 대신하다.
กินอย่างตะกละ, กินอย่างมูมมาม, กินอย่างตะกละตะกลาม, สวาปาม
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
overeat
かきこむ【掻き込む】。あびるようにのむ【浴びるように飲む】
s'empiffrer, se gaver
comer en exceso
يفرط في الأكل
гудрах, залгилах
ăn ào ào, nốc ào ào, ăn nhồm nhoàm
กินอย่างตะกละ, กินอย่างมูมมาม, กินอย่างตะกละตะกลาม, สวาปาม
makan dengan rakus, makan dengan seenaknya
с жадностью есть
- To eat too much food. 度を越して飲食する。Manger beaucoup et grossièrerment avec excès.Comer demasiada comida.يأكل الكثير من الطعام بشكل مفرطхэтэрхий ихээр хамаа замбараагүй идэх.Ăn bừa nhiều quá mức.กินตามใจชอบอย่างมากเกินไปmakan banyak sampai berlebihan dan seenaknyaОчень много есть.
- 지나치게 많이 마구 먹다.
กินอย่างตะกละตะกลาม, สวาปาม
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
eat voraciously
かっくらう【掻っ食らう】
bouffer, bâfrer, s'empiffrer, se gaver, se bourrer
engullir, devorar
يأكل
гудрах, цутгах
ăn bừa, ăn lấy ăn để
กินอย่างตะกละตะกลาม, สวาปาม
melahap
поглощать; пожирать
- To devour greedily.欲張ってやたらに食べる。Manger avec excès et aviditéComer con mucha gula.يأكل الطعام بشكل شره مع الطمعшуналтан хамаа намаагүй идэх.Nảy lòng tham và ăn tới tấp.กินเข้าไปอย่างตะกละตะกลามโดยมีความละโมบโลภมากmakan seenaknya dengan bernafsuЖадно, беспорядочно есть что-либо.
- 욕심을 부려 마구 먹다.
Idiomกินอย่างไม่ลืมหูลืมตา, กินอย่างรวดเร็ว
like hiding the eyes of a crab
蟹の目を隠すように。急いで
comme le crabe cache ses yeux
como ocultar un ojo de cangrejo
ховх сорох, нэг амьсгаагаар идэх
trong nháy mắt
(ป.ต.)ราวกับปูพรางตา ; กินอย่างไม่ลืมหูลืมตา, กินอย่างรวดเร็ว
secepat kilat
(досл.) словно краб спрятал глаза; очень быстро
- To eat up very greedily and quickly.食べ物を急いで食べる様子のたとえ。Manière précipitée dont mange une personne ou un animal.Forma de comer muy apresuradamente una comida.صورة أكل الطعام بسرعة جداхоол яарч сандран идэх байдал.Hình ảnh ăn thức ăn rất gấp gáp.ลักษณะการกินอาหารอย่างรวดเร็วmakan dengan cepat dan rakusЕсть очень быстро.
- 음식을 매우 급하게 먹는 모양.
กินอย่างไร้รสชาติ, ฝืนกิน, ไม่เต็มใจกิน
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
pick at; nibble at
manger sans appétit, toucher à peine à, grignoter, picorer, chipoter, pignoter
comer con desgana
يأكل دون شهيّة
арай хийн идэх, дургүйлхэн идэх
nhơi nhơi
กินอย่างไร้รสชาติ, ฝืนกิน, ไม่เต็มใจกิน
mengaduk-aduk
есть нехотя
- To steadily and very slowly eat something that one does not want to eat in a reluctant manner.食べたくない物を嫌々ながら、ゆっくり食べる。Manger très lentement, invariablement et à contre coeur un aliment dont on n'a pas envie.Seguir comiendo con mucha lentitud y desgana algo que no se desea ingerir.يأكل باستمرار وببطء شديد كرهًا طعامًا لا يشتهيهидэх дургүй хоолоо аргагүйн эрхэнд удаан зугуухан идэх.Buộc lòng phải ăn thức ăn mà mình ghét nên cứ ăn rất chậm rãi.กินอย่างช้ามากอยู่เรื่อย ๆ เพราะฝืนกินอาหารที่ไม่ชอบterus-menerus terpaksa makan dengan lambat makanan yang tidak ingin dimakanЕсть нелюбимое блюдо с принуждением, медленно и без удовольствия.
- 먹기 싫은 음식을 마지못해 매우 느리게 자꾸 먹다.
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
pick at; nibble at
manger sans appétit, toucher à peine à, grignoter, picorer, chipoter, pignoter
comer con desgana
يأكل دون شهيّة
арай хийн идэх, дургүйлхэн идэх
nhơi nhơi
กินอย่างไร้รสชาติ, ฝืนกิน, ไม่เต็มใจกิน
mengaduk-aduk
есть нехотя
- To steadily and very slowly eat something that one does not want to eat in a reluctant manner.食べたくない物を嫌々ながら、ゆっくり食べる。Manger très lentement, invariablement et à contre coeur un aliment dont on n'a pas envie.Seguir comiendo con mucha lentitud y desgana algo que no se desea ingerir.يأكل باستمرار وببطء شديد كرهًا طعامًا لا يشتهيهидэх дургүй хоолоо аргагүйн эрхэнд удаан зугуухан идэх.Buộc lòng phải ăn thức ăn mà mình ghét nên cứ ăn rất chậm rãi.กินอย่างช้ามากอยู่เรื่อย ๆ เพราะฝืนกินอาหารที่ไม่ชอบterus-menerus makan dengan sangat lambat makanan yang tidak ingin dimakanЕсть нелюбимое блюдо с принуждением, медленно и без удовольствия.
- 먹기 싫은 음식을 마지못해 매우 느리게 자꾸 먹다.