ก้น, อวัยวะเพศของผู้หญิง
คำนาม명사
    ก้น, อวัยวะเพศของผู้หญิง
  • (คำสแลง)ทวารหนักหรืออวัยวะเพศของผู้หญิง
  • (속된 말로) 항문이나 여자의 음부.
กินอาหาร, รับประทานอาหาร
คำกริยา동사
    กินอาหาร, รับประทานอาหาร
  • รับประทานอาหาร
  • 음식을 먹다.
กิน, ฮุบ, ยักยอก
คำกริยา동사
    กิน, ฮุบ, ยักยอก
  • เอาเงินหรือทรัพย์สินของผู้อื่นมาเป็นของตัวเองอย่างไม่ถูกต้อง
  • 남의 돈이나 재산을 부당하게 자기의 것으로 만들다.
ก็...นะ
    ก็...นะ
  • (ใช้ในการลดระดับอย่างไม่เป็นทางการ)สำนวนที่แสดงการเน้นย้ำสถานะหรือความเห็นของผู้พูดอีกครั้งหนึ่งในกรณีมีการถามหรือขอร้องซ้ำๆ
  • (두루낮춤으로) 반복적으로 질문이나 요구를 받는 경우 말하는 사람이 자신의 입장이나 의견을 다시 한번 강조함을 나타내는 표현.
ก็...นะ, นั่นเอง
    ก็...นะ, นั่นเอง
  • (ใช้ในการลดระดับภาษาอย่างมาก)สำนวนที่ใช้ตอนถ่ายทอดความจริงที่ได้ทราบซึ่งเป็นสิ่งแปลกใหม่ที่ได้ยินโดยใส่ความรู้สึกประหลาดใจลงไป
  • (아주낮춤으로) 들어서 새롭게 알게 된 사실을 감탄의 느낌을 실어 듣는 사람에게 전할 때 쓰는 표현.
ก็...นะ ว่าแต่…
วิภัตติปัจจัย어미
    ก็...นะ ว่าแต่…
  • วิภัตติปัจจัยเชื่อมระหว่างประโยคที่แสดงการพูดสถานการณ์ที่เกี่ยวกับเป้าหมายนั้น ๆ ไว้ล่วงหน้าเพื่อที่จะพูดต่อเนื่อง
  • 뒤의 말을 하기 위하여 그 대상과 관련이 있는 상황을 미리 말함을 나타내는 연결 어미.
ก็...นะ ว่าแต่..., ก็...นะ แต่...
วิภัตติปัจจัย어미
    ก็...นะ ว่าแต่..., ก็...นะ แต่...
  • วิภัตติปัจจัยเชื่อมระหว่างประโยคที่แสดงการพูดบอกสถานการณ์ที่เกี่ยวข้องกับเรื่องที่จะพูดข้างหลังไว้ล่วงหน้าเพื่อที่จะพูดถึงเรื่องดังกล่าวข้างหลัง
  • 뒤의 말을 하기 위하여 그 대상과 관련이 있는 상황을 미리 말함을 나타내는 연결 어미.
...ก็...นะ แต่...
วิภัตติปัจจัย어미
    ...ก็...นะ แต่...
  • วิภัตติปัจจัยเชื่อมระหว่างประโยคที่ใช้เมื่อยอมรับคำพูดข้างหน้าพร้อมทั้งพูดเนื้อหาที่ขัดแย้งหรือไม่เกี่ยวข้องกับคำพูดนั้น ๆ เพิ่มเติม
  • 앞에 오는 말을 인정하면서 그에 반대되거나 관계없는 내용을 덧붙여 말할 때 쓰는 연결 어미.
ก็น่าจะ..., ก็ควรจะ...
    ก็น่าจะ..., ก็ควรจะ...
  • สำนวนที่แสดงการวินิจฉัยว่าอาจมีความเป็นไปได้ที่จะเหมือนกันกับสถานการณ์ที่คำพูดข้างหน้าแสดงไว้
  • 앞에 오는 말이 나타내는 상황과 같을 가능성이 있다고 판단함을 나타내는 표현.
    ก็น่าจะ..., ก็ควรจะ...
  • สำนวนที่แสดงการวินิจฉัยว่าอาจมีความเป็นไปได้ที่จะเหมือนกันกับสถานการณ์ที่คำพูดข้างหน้าแสดงไว้
  • 앞에 오는 말이 나타내는 상황과 같을 가능성이 있다고 판단함을 나타내는 표현.
ก็น่าจะ...นะครับ, ก็น่าจะ...สิครับ
    ก็น่าจะ...นะครับ(คะ), ก็น่าจะ...สิครับ(คะ)
  • (ใช้ในการยกย่องทางระดับภาษาอย่างไม่เป็นทางการ)สำนวนที่ผู้พูดใช้ย้อนถามคำสั่งหรือคำขอร้องที่รู้อยู่แล้วเพื่อยืนยันให้แน่ใจ
  • (두루높임으로) 말하는 사람이 이미 알고 있는 명령이나 요청을 확인하여 되물을 때 쓰는 표현.
ก็น่าจะ...ใช่ไหมคะ
    ก็น่าจะ...ใช่ไหมคะ(ครับ)
  • (ใช้ในการยกย่องอย่างไม่เป็นทางการ)สำนวนที่แสดงความหมายการสมมติ การคาดคะเน หรือความสงสัยที่คลุมเครือ จากการหวนระลึกถึงเรื่องที่ผ่านไปแล้ว
  • (두루높임으로) 지난 일을 회상하여 막연한 의심이나 추측, 가정의 뜻을 나타내는 표현.
Idiomกินเงิน
    (ป.ต.)กินเงิน ; รับเงินใต้โต๊ะ, รับสินบน
  • (คำสแลง)ได้รับสินบน
  • (속된 말로) 뇌물을 받다.
Idiomกินเงินหลวง
관용구녹을 먹다
    (ป.ต.)กินเงินหลวง ; กินเงินเดือนรัฐ, กินเงินภาษีรัฐ
  • สังกัดในหน่วยงานสาธารณะแล้วรับเงินเดือนดำรงชีพ
  • 공공 기관에 속하여 봉급을 받아 살다.
Idiomกินเงินเดือนรัฐ, กินเงินภาษีรัฐ
관용구녹을 먹다
    (ป.ต.)กินเงินหลวง ; กินเงินเดือนรัฐ, กินเงินภาษีรัฐ
  • สังกัดในหน่วยงานสาธารณะแล้วรับเงินเดือนดำรงชีพ
  • 공공 기관에 속하여 봉급을 받아 살다.
...กันเถอะ
วิภัตติปัจจัย어미
    ...กันเถอะ
  • (ใช้ในการลดระดับอย่างไม่เป็นทางการ)วิภัตติปัจจัยลงท้ายประโยคที่ใช้เมื่อชักชวนให้ผู้ฟังทำการกระทำใดๆด้วยกัน
  • (두루낮춤으로) 듣는 사람에게 어떤 행동을 함께 하기를 권유할 때 쓰는 종결 어미.
...กันเถอะค่ะ
วิภัตติปัจจัย어미
    ...กันเถอะค่ะ(ครับ)
  • (ใช้ในการยกย่องทางระดับภาษาอย่างไม่เป็นทางการ)วิภัตติปัจจัยลงท้ายประโยคที่ใช้เมื่อชักชวนให้ผู้ฟังทำการกระทำใด ๆ ด้วยกัน
  • (두루높임으로) 듣는 사람에게 어떤 행동을 함께 하기를 권유할 때 쓰는 종결 어미.
...กันเถอะค่ะครับ
    ...กันเถอะค่ะ/ครับ
  • (ใช้ในการยกย่องทางระดับภาษาอย่างไม่เป็นทางการ)สำนวนที่ใช้เมื่อถ่ายทอดเนื้อความข้อเสนอหรือคำชักชวนได้ยินมาจึงเพิ่งรู้แก่ผู้ฟัง
  • (두루높임으로) 들어서 새롭게 알게 된 제안이나 권유의 내용을 듣는 사람에게 전달할 때 쓰는 표현.
...กันเถอะค่ะครับ, เสนอว่าให้..., แนะนำว่าให้..., บอกว่าให้..., ชวนว่าให้...
    ...กันเถอะค่ะ/ครับ, เสนอว่าให้..., แนะนำว่าให้..., บอกว่าให้..., ชวนว่าให้...
  • (ใช้ในการยกย่องทางระดับภาษาอย่างธรรมดาและเป็นทางการ)สำนวนที่ใช้เมื่อถ่ายทอดเนื้อความข้อเสนอที่ได้ยินมาแก่ผู้ฟัง
  • (예사 높임으로) 제안을 듣고 듣는 사람에게 그 내용을 전할 때 쓰는 표현.
...กันเถอะ, ...เถอะ
วิภัตติปัจจัย어미
    ...กันเถอะ, ...เถอะ
  • (ใช้ในการยกย่องทางระดับภาษาอย่างมากและเป็นทางการ)วิภัตติปัจจัยลงท้ายประโยคที่แสดงความหมายว่ามาทำการกระทำที่ปรากฏในคำพูดข้างหน้าด้วยกัน
  • (아주높임으로) 앞의 말이 나타내는 행동을 함께 하자는 뜻을 나타내는 종결 어미.
วิภัตติปัจจัย어미
    ...กันเถอะ, ...เถอะ
  • (ใช้ในการยกย่องทางระดับภาษาอย่างมากและเป็นทางการ)วิภัตติปัจจัยลงท้ายประโยคที่ใช้แสดงความหมายว่ามาทำการกระทำที่ปรากฏในคำพูดข้างหน้ากันเถอะ
  • (아주높임으로) 앞의 말이 나타내는 행동을 함께 하자는 뜻을 나타내는 종결 어미.
วิภัตติปัจจัย어미
    ...กันเถอะ, ...เถอะ
  • (ใช้ในการยกย่องทางระดับภาษาอย่างธรรมดาและเป็นทางการ)วิภัตติปัจจัยลงท้ายประโยคที่ใช้แสดงความหมายว่ามาทำอากัปกริยาใดๆด้วยกันเถอะ
  • (예사 높임으로) 어떤 동작을 함께 하자는 뜻을 나타내는 종결 어미.
วิภัตติปัจจัย어미
    ...กันเถอะ, ...เถอะ
  • (ใช้ในการลดระดับทางภาษาอย่างมากและเป็นทางการ)วิภัตติปัจจัยลงท้ายประโยคที่ใช้แสดงการเสนอว่ามาทำการกระทำใดๆด้วยกันเถอะ
  • (아주낮춤으로) 어떤 행동을 함께 하자는 뜻을 나타내는 종결 어미.
วิภัตติปัจจัย어미
    ...กันเถอะ, ...เถอะ
  • (ใช้ในการยกย่องทางระดับภาษาอย่างธรรมดา)วิภัตติปัจจัยลงท้ายประโยคที่แสดงความหมายชักชวนให้ทำการกระทำบางอย่างด้วยกัน
  • (예사 높임으로) 어떤 동작을 함께 하자는 뜻을 나타내는 종결 어미.
Proverbsกินเนื้ออีกามาหรือ
    (ป.ต.)กินเนื้ออีกามาหรือ ; ขี้หลงขี้ลืม
  • คำพูดหยอกล้อหรือตำหนิคนที่ขี้ลืมง่ายๆ
  • 잘 잊어버리는 사람을 꾸짖거나 놀리는 말.
Idiomก้นเบา
    (ป.ต.)ก้นเบา ; อยู่ไม่ติดที่, อยู่ไม่สุข
  • ไม่สามารถนั่งอยู่ที่หนึ่งได้นาน ๆ และลุกขึ้นในเวลาอันสั้น
  • 한자리에 오래 앉아 있지 못하고 금방 일어나다.
Proverbsกินเร็วจนไม่รู้รสชาติ
    (ป.ต.)ราวกับหมากินองุ่นป่า ; กินเร็วจนไม่รู้รสชาติ
  • คำกล่าวถึงการกินให้หมดอย่างรวดเร็วโดยที่ไม่รู้รสชาติที่แท้จริง
  • 참맛도 모르면서 그저 바쁘게 먹어 치우는 것을 뜻하는 말.
กินเล่น, กินของกินเล่น
คำกริยา동사
    กินเล่น, กินของกินเล่น
  • กินอาหารที่ไม่ได้เป็นอาหารหลัก ที่นอกเหนือจาก อาหารเช้า อาหารเที่ยง อาหารเย็น
  • 아침, 점심, 저녁 식사 외에 꼭 필요하지 않은 음식을 먹다.
กินเล่นจุบจิบ, กินของเล่นจุบจิบ
คำกริยา동사
    กินเล่นจุบจิบ, กินของเล่นจุบจิบ
  • กินเล่นอยู่เรื่อย ๆ
  • 계속 군것질을 하다.
กินเลือด, ดูดเลือด
คำกริยา동사
    กินเลือด, ดูดเลือด
  • แมลงต่าง ๆ ดูดเลือดหรือกินเลือด
  • 벌레 등이 피를 빨아 먹다.
กิน, เสีย, เสีย...เปล่า
คำกริยา동사
    กิน(ที่ เวลา), เสีย(ที่ เวลา), เสีย...เปล่า
  • เสียเวลา พื้นที่ ทรัพยากร เป็นต้น อย่างเปล่าประโยชน์
  • 시간, 자원, 공간 등을 낭비하다.
Idiomกินแกลบ, อด ๆ อยาก ๆ
    (ป.ต.)ดูดนิ้ว ; กินแกลบ, อด ๆ อยาก ๆ
  • ไม่มีของกินจึงอยู่โดยอดอาหาร
  • 먹을 것이 없어서 굶고 지내다.
Idiomกินแบบดิบ ๆ
    (ป.ต.)กินแบบดิบ ๆ ; ได้มาฟรี
  • (คำที่ใช้เรียกอย่างดูหมิ่นดูแคลน)ทำงานบางอย่างให้สำเร็จหรือครอบครองบางสิ่งโดยไม่ใช้แรงพลัง
  • (낮잡아 이르는 말로) 힘을 들이지 않고 어떤 일을 해내거나 어떤 것을 차지하다.
Proverbsกินแบบไม่ลืมหูลืมตา, ก้มหน้าก้มตากิน
    (ป.ต.)ราวกับปูที่ซ่อนตาจากลมที่พัดจากทิศใต้ ; กินแบบไม่ลืมหูลืมตา, ก้มหน้าก้มตากิน
  • กินอาหารอย่างรวดเร็วมาก
  • 음식 먹는 것을 매우 빨리.
Idiomกินแล้วก็เข้าไป
    (ป.ต.)กินแล้วก็เข้าไป ; ได้เปรียบ, ลอยลำ
  • ก่อนเริ่มทำสิ่งใด ต้องได้รับสิ่งที่เป็นผลประโยชน์ก่อนแล้วจึงเริ่มทำ
  • 어떤 일을 할 때 이로운 점을 미리 얻고 시작하다.
Idiomกินแล้วตกลงมา
    (ป.ต.)กินแล้วตกลงมา ; เสือนอนกิน, นอนรอผลประโยชน์, กระดิกเท้ารอ
  • ได้รับผลประโยชน์โดยไม่ต้องทำพยายาม
  • 노력하지 않아도 이익이 생기다.
  • (ป.ต.)กินแล้วตกลงมา ; จะไม่มาให้เห็นหน้าอีก
  • จัดเตรียมผลประโยชน์ใดแล้วไม่เข้าร่วมอีกต่อไปหรือไม่รบกวนอีกต่อไป
  • 어떤 이익을 챙기고 더 이상 참여하거나 귀찮게 하지 않다.
กินและนอน, กินนอน
คำกริยา동사
    กินและนอน, กินนอน
  • นอนหลับและรับประทานอาหาร
  • 잠을 자고 음식을 먹다.
กิน, โกงกิน, ลักลอบ, ขูด, กัดกร่อน, แทะ
คำกริยา동사
    กิน, โกงกิน, ลักลอบ, ขูด, กัดกร่อน, แทะ
  • ทยอยใช้สิ่งของที่สำคัญหรือเวลา เป็นต้น จนหมดไปหรือทำให้เกิดความเสียหาย
  • 소중한 사물이나 시간 등을 조금씩 써서 없애거나 손상시키다.
Idiomกินใจ
    (ป.ต.)กินใจ ; ตั้งใจ, ตัดสินใจ
  • ตัดสินใจ
  • 결심을 하다.
Idiomกินใจ, จับใจ
    (ป.ต.)สั่งให้เกิดความประทับใจ ; กินใจ, จับใจ
  • ทำให้เกิดความรู้สึกกินใจ
  • 깊게 감동시키다.
กินใจ, ลึกซึ้ง
คำคุุณศัพท์형용사
    กินใจ, ลึกซึ้ง
  • ความรู้สึกหวงแหนและเคารพนับถือลึกซึ้ง
  • 아끼고 위하는 정이 깊다.
Idiomกินใจ, โดนใจ
    (ป.ต.)สัมผัสที่ใจ ; กินใจ, โดนใจ
  • เกิดความประทับใจจนตนเองรู้สึกร่วมไปด้วย
  • 자신도 같이 느낄 만큼 감동을 받다.
Idiomกินให้ติดขี้ฟัน
    (ป.ต.)ติดที่ปาก[ใคร] ; กินให้ติดขี้ฟัน
  • แบ่งอาหารกินกับคนอื่น
  • 다른 사람과 음식을 나누어 먹다.
กินได้มากขึ้น, กินได้
คำกริยา동사
    กินได้มากขึ้น, กินได้
  • กินอาหารได้ดีขึ้น
  • 음식을 잘 먹게 되다.
Idiomกินไปหนึ่งหมัด
    (ป.ต.)กินไปหนึ่งหมัด ; ถูกชกแรงหมัดหนึ่ง
  • (คำสแลง)โดนตีอย่างแรงหนึ่งครั้ง
  • (속된 말로) 세게 한 번 맞다.
  • (ป.ต.)กินไปหนึ่งหมัด ; สะเทือนใจ
  • ได้รับความกระทบกระเทือนใจจากฝ่ายตรงข้ามด้วยการกระทำหรือคำพูดใด ๆ เป็นต้น
  • 어떤 말이나 행동 등으로 인해 상대방으로부터 충격을 받다.
...กันไหมครับ, ...ดีไหมครับ
    ...กันไหมครับ(คะ), ...ดีไหมครับ(คะ)
  • (ใช้ในการยกย่องทางระดับภาษาโดยทั่วไป)สำนวนที่แสดงการเสนอหรือถามความคิดเห็นแก่ผู้ฟัง
  • (두루높임으로) 듣는 사람에게 의견을 묻거나 제안함을 나타내는 표현.
กบ
คำนาม명사
    กบ
  • สัตว์ที่อาศัยอยู่ตามทุ่งนาหรือลำธาร เป็นต้น มีพังผืดอยู่ที่เท้าทั้งสี่ ว่ายน้ำเก่ง ขาหลังยาว กระโดดเก่งและพองถุงเสียงออกเพื่อส่งเสียง
  • 논이나 하천 등지에 살며 네 발에 물갈퀴가 있어 헤엄을 잘 치고 뒷다리가 길어 잘 뛰며 울음주머니를 부풀려서 소리를 내는 동물.
กับ...
คำชี้조사
    กับ...
  • คำกำกับคำนามที่ใช้ชี้ให้แสดงเป็นเป้าหมายในการเปรียบเทียบหรือเป็นเป้าหมายที่ใช้เป็นมาตรฐาน
  • 비교의 대상이거나 기준으로 삼는 대상임을 나타내는 조사.
  • กับ...
  • คำกำกับกับคำนามที่ใช้ชี้ให้แสดงเป็นฝ่ายตรงข้ามคนนั้นเมื่อทำงานเรื่องใดๆ กับผู้คนใดๆ
  • 누군가를 상대로 하여 어떤 일을 할 때 그 상대임을 나타내는 조사.
  • กับ...
  • คำกำกับกับคำนามที่ใช้ชี้ให้แสดงเป็นเป้าหมายที่ทำงานเรื่องใดๆ ด้วย
  • 어떤 일을 함께 하는 대상임을 나타내는 조사.
2.
คำชี้조사
    กับ...
  • คำชี้ที่แสดงการเป็นเป้าหมายที่ทำเรื่องใด ๆ ด้วยกัน
  • 어떤 일을 함께 하는 대상임을 나타내는 조사.
คำชี้조사
    กับ...
  • คำชี้ที่แสดงเป้าหมายที่เป็นมาตรฐานหรือเป้าหมายของการเปรียบเทียบ
  • 비교의 대상이거나 기준으로 삼는 대상임을 나타내는 조사.
  • กับ...
  • คำชี้ที่แสดงว่าเป็นเป้าหมายนั้นในตอนที่ทำงานใด ๆ กับอะไรเป็นฝ่ายตรงข้าม
  • 무엇인가를 상대로 하여 어떤 일을 할 때 그 상대임을 나타내는 조사.
  • กับ...
  • คำชี้ที่แสดงว่าเป็นเป้าหมายที่ทำเรื่องใด ๆ ด้วยกัน
  • 어떤 일을 함께 하는 대상임을 나타내는 조사.
คำชี้조사
    กับ...
  • คำชี้ที่แสดงเป้าหมายที่ทำงานใด ๆ ด้วยกัน
  • 어떤 일을 함께 하는 대상임을 나타내는 조사.
คำชี้조사
    กับ...
  • คำชี้ที่แสดงว่าเป็นเป้าหมายที่ถือเป็นมาตรฐานหรือเป็นเป้าหมายของการเปรียบเทียบ
  • 비교의 대상이거나 기준으로 삼는 대상임을 나타내는 조사.
  • กับ...
  • คำชี้ที่แสดงว่าเป็นเป้าหมายนั้นๆเมื่อเวลาทำเรื่องใดๆโดยถือคนใดๆเป็นเป้าหมาย
  • 누군가를 상대로 하여 어떤 일을 할 때 그 상대임을 나타내는 조사.
  • กับ...
  • คำชี้ที่แสดงว่าเป็นเป้าหมายที่ทำเรื่องใดๆด้วยกัน
  • 어떤 일을 함께 하는 대상임을 나타내는 조사.
กีบ
คำนาม명사
    กีบ
  • เล็บเท้าที่อยู่ส่วนปลายสุดของเท้าม้า วัว หรือแกะ มีลักษณะหนาและแข็ง
  • 말, 소, 양 등의 발 끝에 있는 두껍고 단단한 발톱.

+ Recent posts

TOP