Idiomกลายเป็นหัวข้อในการคุย, กลายเป็นหัวข้อในการสนทนา
1. 관용구말(이) 나다
    (ป.ต.)เกิดคำพูด ; กลายเป็นหัวข้อในการคุย, กลายเป็นหัวข้อในการสนทนา
  • กลายเป็นหัวข้อในการคุย
  • 이야깃거리가 되다.
2. 관용구말이 나오다
    (ป.ต.)คำพูดออกมา ; กลายเป็นหัวข้อในการคุย, กลายเป็นหัวข้อในการสนทนา
  • กลายเป็นหัวข้อในการคุย
  • 이야깃거리가 되다.
กลายเป็นหายใจไม่ออก, กลายเป็นหายใจติด ๆ ขัด ๆ, กลายเป็นสำลัก
คำกริยา동사
    กลายเป็นหายใจไม่ออก, กลายเป็นหายใจติด ๆ ขัด ๆ, กลายเป็นสำลัก
  • กลายเป็นหายใจไม่ออกเพราะขาดออกซิเจนหรือหลอดลมถูกปิด
  • 숨통이 막히거나 산소가 부족하여 숨을 쉬지 못하게 되다.
กลายเป็นอุตสาหกรรม, ทำให้เป็นธุรกิจอย่างเป็นระบบ
คำกริยา동사
    กลายเป็นอุตสาหกรรม, ทำให้เป็นธุรกิจอย่างเป็นระบบ
  • กลายเป็นธุรกิจที่มีระบบเพื่อการบริหารธุรกิจ เช่น การผลิต การขาย การบริการ อย่างเป็นระบบ
  • 생산, 판매, 서비스 등의 사업을 조직적으로 경영하기 위하여 기업과 같은 체계를 갖추게 되다.
คำกริยา동사
    กลายเป็นอุตสาหกรรม, ทำให้เป็นธุรกิจอย่างเป็นระบบ
  • เป็นธุรกิจที่มีระบบเพื่อการบริหารธุรกิจ เช่น การผลิต การขาย การบริการ อย่างเป็นระบบ หรือทำให้เป็นเช่นนั้น
  • 생산, 판매, 서비스 등의 사업을 조직적으로 경영하기 위하여 기업과 같은 체계를 갖추게 되다. 또는 그렇게 만들다.
กลายเป็นอุตสาหกรรม, ทำให้เป็นอุตสาหกรรม
คำกริยา동사
    กลายเป็นอุตสาหกรรม, ทำให้เป็นอุตสาหกรรม
  • ศูนย์กลางโครงสร้างของอุตสาหกรรมเปลี่ยนแปลงจากอุตสาหกรรมการเกษตรหรืออุตสาหกรรมเหมืองแร่ไปเป็นอุตสาหกรรมการผลิตสิ่งของ หรือทำให้เป็นเช่นนั้น
  • 산업 구성의 중심이 농업이나 광업 등에서 물건을 만드는 공업으로 이동하다. 또는 그렇게 하다.
กลายเป็นอุตสาหกรรม, เปลี่ยนเป็นอุตสาหกรรม
คำกริยา동사
    กลายเป็นอุตสาหกรรม, เปลี่ยนเป็นอุตสาหกรรม
  • ศูนย์กลางโครงสร้างของอุตสาหกรรมเปลี่ยนแปลงจากอุตสาหกรรมการเกษตรหรืออุตสาหกรรมเหมืองแร่ไปเป็นอุตสาหกรรมการผลิตสิ่งของ
  • 산업 구성의 중심이 농업이나 광업 등에서 물건을 만드는 공업으로 이동하게 되다.
กลายเป็นอย่างนั้น, กลายเป็นอย่างโน้น, กลายเป็นแบบนั้น, กลายเป็นแบบโน้น, กลายเป็นเช่นโน้น
คำกริยา동사
    กลายเป็นอย่างนั้น, กลายเป็นอย่างโน้น, กลายเป็นแบบนั้น, กลายเป็นแบบโน้น, กลายเป็นเช่นโน้น
  • กลายเป็นเช่นนั้น เช่น สภาพ ลักษณะ คุณสมบัติ เป็นต้น
  • 상태, 모양, 성질 등이 저렇게 되다.
กลายเป็นอาการเรื้อรัง
คำกริยา동사
    กลายเป็นอาการเรื้อรัง
  • อาการของโรคไม่รุนแรงแต่ก็เป็นไปอย่างช้า ๆ และกลายเป็นสภาพที่ไม่หายขาด
  • 병의 증세가 심하지 않으면서 천천히 진행되고 잘 낫지 않는 상태가 되다.
คำกริยา동사
    กลายเป็นอาการเรื้อรัง
  • อาการของโรคไม่รุนแรงแต่ก็เป็นไปอย่างช้า ๆ และกลายเป็นสภาพที่ไม่หายขาด หรือทำให้เป็นสภาพดังกล่าว
  • 병의 증세가 심하지 않으면서 천천히 진행되고 잘 낫지 않는 상태가 되다. 또는 그렇게 되게 하다.
Idiomกลายเป็นอาหารปลา
    (ป.ต.)กลายเป็นอาหารปลา ; ตกน้ำตาย
  • ตกลงไปในน้ำแล้วตาย
  • 물에 빠져 죽다.
กลายเป็นเกิน, กลายเป็นมากเกิน, กลายเป็นเกินดุล, กลายเป็นเกินเวลา, กลายเป็นล่วงเวลา
คำกริยา동사
    กลายเป็นเกิน, กลายเป็นมากเกิน, กลายเป็นเกินดุล, กลายเป็นเกินเวลา, กลายเป็นล่วงเวลา
  • กลายเป็นเกินมาตรฐานที่กำหนด
  • 일정한 기준을 넘게 되다.
กลายเป็นเข้ากัน, กลายเป็นอยู่ด้วยกัน, กลายเป็นทำไปพร้อมกัน, กลายเป็นทำทั้งสอง
คำกริยา동사
    กลายเป็นเข้ากัน, กลายเป็นอยู่ด้วยกัน, กลายเป็นทำไปพร้อมกัน, กลายเป็นทำทั้งสอง
  • สองสิ่งต่างกลายเป็นสำเร็จขึ้นในเวลาเดียวกัน
  • 두 가지가 동시에 따로 이루어지게 되다.
กลายเป็น, เข้าเป็น
คำกริยา동사
    กลายเป็น, เข้าเป็น
  • กลายเป็นสมาชิกในครอบครัวคนใหม่เนื่องมาจากการแต่งงาน เป็นต้น
  • 결혼 등으로 새 식구가 되다.
กลายเป็นเช่นนี้, กลายเป็นอย่างนี้, กลายเป็นแบบนี้
คำกริยา동사
    กลายเป็นเช่นนี้, กลายเป็นอย่างนี้, กลายเป็นแบบนี้
  • สภาพ รูปร่าง ลักษณะ เป็นต้น กลายเป็นเช่นนี้
  • 상태, 모양, 성질 등이 이렇게 되다.
กลายเป็นเต็มไปด้วย
คำกริยา동사
    กลายเป็นเต็มไปด้วย
  • ความรู้สึกบางอย่างกลายเป็นเต็มเปี่ยมในใจ
  • 어떤 감정이 마음에 가득하게 되다.
กลายเป็นเทรนด์ฮิต, กลายเป็นที่ได้รับความนิยม, ได้รับความนิยม
คำกริยา동사
    กลายเป็นเทรนด์ฮิต, กลายเป็นที่ได้รับความนิยม, ได้รับความนิยม
  • การแสดง เช่น การแสดงเวที หรือภาพยนต์ เป็นต้น ได้กำไรมากในทางธุรกิจ
  • 연극이나 영화 등의 공연이 상업적으로 큰 수익을 거두게 되다.
กลายเป็น, เป็น
คำกริยา동사
    กลายเป็น, เป็น
  • มีตำแหน่งหรือสถานภาพใหม่
  • 새로운 신분이나 지위를 가지다.
กลายเป็น, เปลี่ยนเป็น
คำกริยา동사
    กลายเป็น, เปลี่ยนเป็น
  • ถูกเปลี่ยนหรือเปลี่ยนเป็นสิ่งอื่น
  • 다른 것으로 바뀌거나 변하다.
กลายเป็นเรื่องธรรมดา, กลายเป็นเรื่องทั่วไป, เปลี่ยนให้เป็นเรื่องธรรมดา, เปลี่ยนเป็นเรื่องทั่วไป
คำกริยา동사
    กลายเป็นเรื่องธรรมดา, กลายเป็นเรื่องทั่วไป, เปลี่ยนให้เป็นเรื่องธรรมดา, เปลี่ยนเป็นเรื่องทั่วไป
  • สิ่งที่พิเศษหรือจำเพาะเจาะจงกลายเป็นสิ่งที่รู้จักโดยทั่วไปทั้งหมด หรือทำให้เป็นเช่นนั้น
  • 개별적인 것이나 특수한 것이 전체에 두루 통하는 것으로 되다. 또는 그렇게 만들다.
กลายเป็นเรื่องราว, กลายเป็นเรื่องเล่า, ถูกนำมาเล่าเป็นเรื่องราว
คำกริยา동사
    กลายเป็นเรื่องราว, กลายเป็นเรื่องเล่า, ถูกนำมาเล่าเป็นเรื่องราว
  • กลายเป็นคำพูดหรือข้อความถึงใครคนใด ๆ เกี่ยวกับข้อเท็จจริง สภาพ ปรากฏการณ์ ประสบการณ์ หรือความคิด เป็นต้น
  • 어떠한 사실이나 상태, 현상, 경험, 생각 등에 관해 누군가에게 하는 말이나 글이 되다.
Idiomกลายเป็นเลือดกับเนื้อ
    (ป.ต.)กลายเป็นเลือดกับเนื้อ ; เป็นตัวช่วย, เป็นประโยชน์อย่างมาก
  • กลายเป็นความช่วยเหลือที่ยิ่งใหญ่
  • 큰 도움이 되다.
  • (ป.ต.)กลายเป็นเลือดกับเนื้อ ; เป็นของตัวเอง
  • สารอาหาร เป็นต้น ถูกย่อยอย่างหมดจดจนกลายเป็นของตนเอง
  • 영양분 등이 완전히 소화되어 자기 것이 되다.
Idiomกลายเป็นเลือดและมีชีวิตอยู่
    (ป.ต.)กลายเป็นเลือดและมีชีวิตอยู่ ; เป็นตัวช่วย, เป็นประโยชน์
  • กลายเป็นความช่วยเหลือที่ยิ่งใหญ่
  • 큰 도움이 되다.
กลายเป็นเสียหาย, กลายเป็นสูญเสีย, กลายเป็นขาดทุน, กลายเป็นเสื่อมเสีย
คำกริยา동사
    กลายเป็นเสียหาย, กลายเป็นสูญเสีย, กลายเป็นขาดทุน, กลายเป็นเสื่อมเสีย
  • กลายเป็นได้รับความเสียหายทางด้านจิตใจ หรือสูญเสียเงิน ทรัพย์สมบัติ เป็นต้น
  • 돈, 재산 등을 잃거나 정신적으로 해를 입게 되다.
กลายเป็นเสียหาย, กลายเป็นสูญเสีย, กลายเป็นเสื่อมเสีย
คำกริยา동사
    กลายเป็นเสียหาย, กลายเป็นสูญเสีย, กลายเป็นเสื่อมเสีย
  • กลายเป็นเสียหาย
  • 해가 되다.
กลายเป็นเหนือกว่า, กลายเป็นเด่นกว่า, ได้เป็นต่อกว่า
คำกริยา동사
    กลายเป็นเหนือกว่า, กลายเป็นเด่นกว่า, ได้เป็นต่อกว่า
  • ถูกกดด้วยแรงหรือความสามารถที่โดดเด่นของฝ่ายตรงข้ามจนไม่สามารถเคลื่อนไหวได้
  • 상대방의 뛰어난 힘이나 능력에 눌려 꼼짝 못하게 되다.
กลายเป็นเอกภาพ, ถูกรวมกันเป็นหนึ่งเดียว
คำกริยา동사
    กลายเป็นเอกภาพ, ถูกรวมกันเป็นหนึ่งเดียว
  • ถูกรวมเป็นหนึ่งเดียว
  • 하나로 합해지다.
กลายเป็นแบบนั้น, กลายเป็นอย่างนั้น, เมื่อเป็นแบบนั้น
คำกริยา동사
    กลายเป็นแบบนั้น, กลายเป็นอย่างนั้น, เมื่อเป็นแบบนั้น
  • เป็นอย่างที่ได้กล่าวในข้างต้น
  • 앞에서 일어난 일이나 말한 것과 같이 그렇게 되다.
Idiomกลายเป็นแป้งถั่ว
    (ป.ต.)กลายเป็นแป้งถั่ว ; ย่อยยับ, แตกเป็นผง, บ้านแตกสาแหรกขาด
  • ครอบครัวหรือองค์กรใด ๆ พังทลายหมดสิ้น
  • 집안이나 어떤 조직이 완전히 망하다.
กลายเป็นโมฆะ, กลายเป็นไม่มีผล, กลายเป็นไม่มีผลบังคับ
คำกริยา동사
    กลายเป็นโมฆะ, กลายเป็นไม่มีผล, กลายเป็นไม่มีผลบังคับ
  • กลายเป็นการไม่มีผล
  • 무효가 되다.
กลายเป็น, ได้
คำกริยา동사
    กลายเป็น, ได้
  • วัตถุหรือปรากฏการณ์ใด ๆ เกิดขึ้นหรือถูกทำขึ้น
  • 어떤 사물이나 현상이 생겨나거나 만들어지다.
กลายเป็นได้คืนมา, กลายเป็นได้กลับคืน, กลายเป็นได้ยึดคืน
คำกริยา동사
    กลายเป็นได้คืนมา, กลายเป็นได้กลับคืน, กลายเป็นได้ยึดคืน
  • สิทธิหรือพื้นดินที่เคยเสียไป เป็นต้น กลายเป็นได้คืนมา
  • 잃었던 땅이나 권리 등이 되찾아지다.
กล่าวกันว่า...นะครับ, เรียกได้ว่า...นะครับ, สืบเนื่องจาก...นะครับ
    กล่าวกันว่า...นะครับ(คะ), เรียกได้ว่า...นะครับ(คะ), สืบเนื่องจาก...นะครับ(คะ)
  • (ใช้ในการยกย่องทางระดับภาษาโดยทั่วไป)สำนวนที่ใช้เมื่อพูดสิ่งที่ต้องการแสดงทางอ้อมโดยการถ่ายทอดสิ่งที่ฟังมา
  • (두루높임으로) 들은 사실을 전달함으로써 간접적으로 나타내고자 하는 바를 말할 때 쓰는 표현.
Proverbsกล่าวกันว่าไม่อาจปิดบังเมล็ดพันธุ์ได้
    (ป.ต.)กล่าวกันว่าไม่อาจปิดบังเมล็ดพันธุ์ได้ ; ลูกไม้ย่อมหล่นไม่ไกลต้น, เชื้อไม่ทิ้งแถว
  • เบื้องหลังของครอบครัวที่สืบทอดมาจากกรรมพันธุ์แม้ว่าจะแสร้งปิดบังก็ไม่อาจปิดบังได้
  • 유전으로 이어받는 집안 내력은 숨기려 해도 숨길 수 없다.
กล่าวกวี, ร้องเพลง
คำกริยา동사
    กล่าวกวี, ร้องเพลง
  • แสดงความรู้สึกหรือความคิดออกด้วยภาษาที่มีกฎการสัมผัสจังหวะเหมือนกับกลอน
  • 시와 같이 운율이 있는 언어로 생각이나 감정을 표현하다.
กล่าวคือ, กล่าวว่า
คำวิเศษณ์부사
    กล่าวคือ, กล่าวว่า
  • หากพูดสรุปส่วนที่สำคัญแล้วได้แก่...
  • 중요한 점을 요약해 말하자면.
กล่าวคือ, กล่าวได้ว่า, กล่าวอีกครั้งได้ว่า
คำวิเศษณ์부사
    กล่าวคือ, กล่าวได้ว่า, กล่าวอีกครั้งได้ว่า
  • ถ้าจะกล่าวอีกครั้ง ถ้าจะกล่าวโดยเปลี่ยนคำพูด
  • 다시 말하면, 바꾸어 말하면.
กล่าวคือ, คือว่า, ตัวอย่างเช่น
คำวิเศษณ์부사
    กล่าวคือ, คือว่า, ตัวอย่างเช่น
  • หากจะยกตัวอย่างก็คือ
  • 예를 들자면.
Idiomกล่าวคือ, พูดอีกนัยหนึ่ง
    (ป.ต.)หากพูดเปลี่ยน ; กล่าวคือ, พูดอีกนัยหนึ่ง
  • อธิบายคำพูดที่ได้กล่าวไปก่อนโดยใช้คำพูดอื่น
  • 먼저 한 말을 다른 말로 하면.
กล่าวคำปราศรัย, กล่าวสุนทรพจน์
คำกริยา동사
    กล่าวคำปราศรัย, กล่าวสุนทรพจน์
  • กล่าวตอบกลับคำแสดงความยินดี คำแสดงการต้อนรับ คำแสดงการส่ง เป็นต้น ในพิธีการ
  • 식장에서 축사, 환영사, 환송사 등에 답하여 말하다.
กล่าวนาม, ขานนาม, ตะโกนต่อเนื่อง, โห่ร้อง
คำกริยา동사
    กล่าวนาม, ขานนาม, ตะโกนต่อเนื่อง, โห่ร้อง
  • ตะโกนชื่อหรือคติพจน์ เป็นต้น อย่างต่อเนื่อง
  • 이름이나 구호 등을 계속 외치다.
กล่าวปราศรัย, กล่าวสุนทรพจน์
คำกริยา동사
    กล่าวปราศรัย, กล่าวสุนทรพจน์
  • นำเสนอความคิดหรือการยืนยันของตนต่อหน้าหลายคน
  • 여러 사람 앞에서 자기의 생각이나 주장을 발표하다.
กล่าว, พูด
คำกริยา동사
    กล่าว, พูด
  • พูดเกี่ยวกับสิ่งใด ๆ ว่าเป็นอะไร
  • 어떤 대상에 대하여 무엇이라고 말하다.
กล่าวมาแล้ว, กล่าวไปแล้วข้างต้น, กล่าวมาก่อนแล้ว
คำกริยา동사
    กล่าวมาแล้ว, กล่าวไปแล้วข้างต้น, กล่าวมาก่อนแล้ว
  • จดไว้ข้างต้นหรือก่อนหน้านี้ในเอกสารฉบับหนึ่ง ๆ
  • 한 편의 글에서, 앞이나 위에 적다.
กล่าวมาแล้ว, ได้พูดมาแล้ว
คำกริยา동사
    กล่าวมาแล้ว, ได้พูดมาแล้ว
  • กล่าวหรือเขียนมาก่อนแล้วในข้างหน้า
  • 앞에서 이미 말하거나 쓰다.
กล่าวยืนกราน, กล่าวยืนยัน
คำกริยา동사
    กล่าวยืนกราน, กล่าวยืนยัน
  • กล่าวว่าเป็นเช่นนั้นโดยไม่มีความผิดพลาดอันใด
  • 틀림없이 그러하다고 말하다.
กล่าวว่า..., กล่าวกันว่า..., ว่ากันว่า..., พูดว่า...
    กล่าวว่า..., กล่าวกันว่า..., ว่ากันว่า..., พูดว่า...
  • สำนวนที่แสดงการถ่ายทอดสิ่งที่ได้ยินมาจากผู้อื่นทางอ้อมหรือแสดงสิ่งต่างๆของประธานของประโยค เช่น ความคิดหรือความเห็น เป็นต้น
  • 다른 사람에게서 들은 내용을 간접적으로 전달하거나 주어의 생각, 의견 등을 나타내는 표현.
กล่าวว่า...ครับ, กล่าวว่า...ค่ะ, พูดว่า...ครับ, พูดว่า...ค่ะ
    กล่าวว่า...ครับ, กล่าวว่า...ค่ะ, พูดว่า...ครับ, พูดว่า...ค่ะ
  • สำนวนที่ใช้ถ่ายทอดเนื้อหาที่ได้ยินจากผู้อื่นให้เป็นลักษณะอ้อมหรือแสดงความคิดเห็น ความคิด เป็นต้น ของประธาน
  • 다른 사람에게서 들은 내용을 간접적으로 전달하거나 주어의 생각, 의견 등을 나타내는 표현.
กล่าวว่า...นะ, ว่ากันว่า...นะ, ว่ากันว่า...เลยนะ
    กล่าวว่า...นะ, ว่ากันว่า...นะ, ว่ากันว่า...เลยนะ
  • (ใช้ในการลดระดับภาษาอย่างธรรมดา)สำนวนที่ใช้เมื่อนำสิ่งที่ได้ยินมาก่อนหน้านี้จึงได้รู้มาถ่ายทอดตามความเดิม
  • (예사 낮춤으로) 이전에 들어서 알게 된 사실을 그대로 옮겨 와서 말할 때 쓰는 표현.
กล่าวว่า...พร้อมกับ..., บอกให้...พร้อมทั้ง...
    กล่าวว่า...พร้อมกับ..., บอกให้...พร้อมทั้ง...
  • สำนวนที่ใช้เมื่อแสดงว่าผู้อื่นทำการกระทำใด ๆ พร้อมกับออกคำสั่งใด ๆ ไปด้วย
  • 다른 사람이 명령을 하면서 동시에 어떤 행동을 함을 나타낼 때 쓰는 표현.
กล่าวว่า...หรือ...
    กล่าวว่า...หรือ...
  • สำนวนที่แสดงการเลือกสิ่งหนึ่งในบรรดากิริยาท่าทาง สภาพการณ์ หรือเป้าหมายสองอย่างขึ้นไป
  • 둘 이상의 동작이나 상태, 대상 중 하나를 선택함을 나타내는 표현.
กล่าวว่า...แต่..., พูดว่า...แต่..., ว่ากันว่า...แต่ก็...
    กล่าวว่า...แต่..., พูดว่า...แต่..., ว่ากันว่า...แต่ก็...
  • สำนวนที่แสดงการที่ถ่ายทอดคำพูดของผู้อื่นพร้อมกับเสริมความคิดของตนเองที่ต่างจากเนื้อความดังกล่าวเพิ่มด้วย
  • 다른 사람의 말을 전달하며 그 내용과는 다른 자기 생각을 덧붙임을 나타내는 표현.
กล่าวว่า...ได้อย่างไร..., พูดว่า...ได้อย่างไร...
    กล่าวว่า...ได้อย่างไร..., พูดว่า...ได้อย่างไร...
  • สำนวนที่ใช้เมื่อผู้พูดถ่ายทอดสิ่งที่ได้ยินมาก่อนหน้านี้พร้อมกับแสดงความรู้สึกต่างๆ เช่น ตกใจ อุทาน โกรธ เป็นต้น
  • 말하는 사람이 이전에 들은 것을 전하며 놀람, 감탄, 분노 등의 감정을 나타내는 표현.
Idiomกล่าวหาผู้บริสุทธิ์, ลงโทษผู้บริสุทธิ์, จับแพะรับบาป
    (ป.ต.)จับผู้บริสุทธิ์ ; (การ)กล่าวหาผู้บริสุทธิ์, (การ)ลงโทษผู้บริสุทธิ์, (การ)จับแพะรับบาป
  • ทำให้คนที่ไม่เกี่ยวข้องหรือไม่มีความผิดใดๆ ต่องานใดๆ เกิดความลำบากหรือกล่าวหาว่าเป็นผู้ทำผิด
  • 어떠한 일에 아무 잘못이나 관련이 없는 사람을 죄인으로 몰거나 곤란하게 만들다.
กล่าวหาว่า..., ถือว่าเป็น..., นับว่าเป็น...
คำกริยา동사
    กล่าวหาว่า..., ถือว่าเป็น..., นับว่าเป็น...
  • ทำให้บุคคลอื่นยอมรับหรือถือว่าใครคนใดคนหนึ่งเป็นบุคคลที่ไม่พึงปรารถนา
  • 다른 사람들에게 어떤 사람을 바람직하지 않은 사람이라고 인정하게 하거나 여기게 하다.
Idiomกล่าวอีกครั้งหนึ่ง, พูดอีกครั้งหนึ่ง, กล่าวคือ, กล่าวอีกอย่างหนึ่งคือ
관용구다시 말해
    (ป.ต.)พูดอีกครั้ง ; กล่าวอีกครั้งหนึ่ง, พูดอีกครั้งหนึ่ง, กล่าวคือ, กล่าวอีกอย่างหนึ่งคือ
  • เปลี่ยนคำพูดให้ง่ายขึ้นเพื่อให้เข้าใจสิ่งที่กล่าวไปก่อนหน้านี้
  • 앞에서 말한 것을 알기 쉽게 바꿔 말해.
กล่าวโทษ, กล่าวหา, ฟ้องร้อง
คำกริยา동사
    กล่าวโทษ, กล่าวหา, ฟ้องร้อง
  • ต่อว่าหรือตำหนิความผิดโดยมีข้อเท็จจริงที่เห็นได้ชัดจากการกระทำความผิด
  • 죄를 지은 구체적인 사실을 들어서 잘못을 꾸짖거나 나무라다.
Idiomกล่าวโทษผู้อื่น, โทษคนอื่น
    (ป.ต.)ขว้างหิน ; กล่าวโทษผู้อื่น, โทษคนอื่น
  • กล่าวโทษความผิดของผู้อื่น
  • 다른 사람의 잘못을 탓하다.
กล่าวในงาน
คำกริยา동사
    กล่าวในงาน
  • พูดเพื่อควบคุมการดำเนินการของการประชุมหรืองานกิจกรรม
  • 회의나 행사의 진행을 제한하기 위해 말하다.
กล้าหาญ, กล้าหาญชาญชัย, อาจหาญ, ไม่เกรงกลัว
คำคุุณศัพท์형용사
    กล้าหาญ, กล้าหาญชาญชัย, อาจหาญ, ไม่เกรงกลัว
  • เต็มไปด้วยพลังและความองอาจ เพราะมีความกล้าเป็นอย่างมาก
  • 매우 용기가 있어 씩씩하고 기운차다.

+ Recent posts

TOP