กล, อุบาย, เล่ห์เหลี่ยม
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
กล่อมให้หลับ, ทำให้หลับ, ขับกล่อม
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
กล้า, กล้าหาญ, อาจหาญ
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
brave
ゆうかんだ【勇敢だ】
courageux, brave
valiente
شجاع
зоригтой
lớn, to
กล้า, กล้าหาญ, อาจหาญ
besar
- Being courageous, not being afraid.度胸が据わっていて勇敢である。Qui est courageux sans avoir peur.Que carece de temor y tiene coraje.يكون عديم الخوف وشجاعاайдасгүй эр зоригтой байх.Không sợ mà dũng cảm.ไม่มีความกลัวและกล้าtidak takut dan beraniБесстрашный, смелый.
- 겁이 없고 용감하다.
กล้า, กล้าหาญ, เด็ดเดี่ยวแน่นอน, ไม่ระย่อ
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
confident
しっかりする
assuré, confiant, sûr de soi
fuerte, enérgido
قوي وشجاع
жижиг биетэй мөртлөө хүчтэй
mạnh dạn, mạnh mẽ, hùng hồn
กล้า, กล้าหาญ, เด็ดเดี่ยวแน่นอน, ไม่ระย่อ
dewasa, maju
резвый не по годам; бодрый
- A person's thinking or behavior being shrewd and vigorous for his/her age, build, and appearance.年齢や体、見かけの割には心もちや振る舞いに抜け目がなく力強い。(Esprit ou comportement) Irréprochable et vigoureux pour son âge, ou par rapport à sa carrure ou son physique.Que alguien es vigoroso y decidido, más de lo que corresponde a su edad, condición física, apariencia, etc..العقل أو السلوك قوي وشجاع بالقياس إلى العمر أو الحجم، والمظهرнас, биетэй нь харьцуулахад санаа бодол, үйл хөдлөл нь алдаа дутагдалгүй гойд сайн байх.Hành động và suy nghĩ rất rõ ràng và chắc chắn so với độ tuổi, vóc dáng hay ngoại hình.จิตใจหรือการกระทำคล่องแคล่วและมีพลังเมื่อเทียบกับอายุ รูปร่าง หรือลักษณะภายนอกtingkah laku atau pikiran yang tak bercacat dan pintar dibandingkan dengan usia, bentuk tubuh, atau penampilanПонятливый, бодрый и энергичный для своего возраста, телосложения, внешности и т.п.
- 나이나 몸집, 외모에 비해 마음이나 행동이 빈틈이 없고 기운차다.
กล้า, กล้าหาญ, ใจกล้า, องอาจ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
boldness; daring; bravery
だいたん【大胆】。きもったま【肝っ玉】。かかんさ【果敢さ】
audace, intrépidité
osadía, valentía, coraje, bravura, audacia
شجاعة، جرأة
эр зориг, цөс ихтэй, зоригтой, зүрхтэй
sự dũng cảm, sự táo bạo
กล้า, กล้าหาญ, ใจกล้า, องอาจ
keberanian, kegagahan
смелось; отвага; бесстрашие; дерзость
- A behavior or personality being fearless and brave.行動や性格が度胸があって勇気のあること。Fait pour un comportement ou un caractère d’une personne d’être intrépide et courageux.Atrevimiento y valentía de una persona al hablar o actuar. تصرف أو شخصية جريئة وشجاعة үйл хөдлөл болон зан чанар нь аймхай биш, зоригтой .Tính cách hay hành động dũng cảm và không sợ sệt điều gì.การที่นิสัยหรือพฤติกรรมมีความกล้าหาญและไม่หวาดกลัวต่อสิ่งใดhal tindakan atau sifat tidak kenal takut dan beraniОтсутствие страха, смелость поведения или характера.
- 행동이나 성격이 겁이 없고 용감함.
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
brave; bald
だいたんだ【大胆だ】。きもったまがおおきい【肝っ玉が大きい】。かかんだ【果敢だ】
courageux, hardi, audacieux, osé, intrépide
osada, audaz, atrevido
جريء
эр зориг, цөс ихтэй, зоригтой, зүрхтэй
gan dạ
กล้า, กล้าหาญ, ใจกล้า, องอาจ
berani, gagah
смелый
- A behavior or personality being fearless and brave.行動や性格が度胸があって勇気がある。(Action ou caractère) Sans peur et courageux.Que muestra actitud o carácter intrépido y valiente. تكون الشخصيّة أو التصرّف مقدامة وشجاعة ولا تعرف الخوفүйл хөдлөл болон зан чанар нь айдасгүй, зориг ихтэй.Hành động hay tính cách không sợ sệt mà dũng cảm.นิสัยหรือพฤติกรรมกล้าหาญและไม่หวาดกลัวต่อสิ่งใดtindakan atau sifat tidak kenal takut dan beraniБесстрашный и храбрый (о действиях или характере).
- 행동이나 성격이 겁이 없고 용감하다.
กลาก, เกลื้อน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
ringworm
かんせん【乾癬】
mycose cutanée
tiña, psoriasis
صداف، قوباء حلقية ، قرعة
цахлай
bệnh ghẻ
กลาก, เกลื้อน
kurap, psoriasis
дерматомикоз
- A skin disease characterized by scaly patches on the skin that may blister and ooze.主に顔の皮膚に白い粉をふいたような発疹ができたり、膿が出る皮膚病。Affection cutanée qui apparaît généralement sur le visage, où la peau pèle de couleur blanchâtre ou suinte. Enfermedad dermatológica que afecta generalmente a la piel del rostro. Produce marcas en la cara y ulceraciones. أمراض جلدية تتغير لون جلد الوجه إلى اللون الأبيض غالبا ويسيل النزيز المائيнүүрний арьс цагаан болох буюу шүүс гардаг арьсны өвчин.Chứng bệnh về da chủ yếu khiến da mặt trở nên trắng bệch hoặc xuất hiện mủ. โรคผิวหนังที่เกิดน้ำเหลืองหรือเกิดเป็นสีขาวที่ผิวหน้าpenyakit kulit di mana biasanya kulit wajah memutih atau meradangЗаболевание кожи, характеризующееся появлением белых пятен или нарывов на лице.
- 주로 얼굴의 피부가 하얗게 일어나거나 진물이 나는 피부병.
กลาง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
กลาง, ขนาดกลาง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
กลางคืน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
night; evening
よる【夜】
nuit, obscurité
noche
ليلة
шөнө
đêm
กลางคืน
malam
ночь
- The period of dark hours from sunset to sunrise the next day.日が暮れた後から翌日日が昇る前までの暗い間。Heures sombres depuis le coucher jusqu'au lever du soleil, le lendemain.Periodo de tiempo en que permanece la oscuridad, entre la puesta del sol y su salida al día siguiente.فترة مظلمة من وقت غروب الشمس حتى وقت قبل طلوع الشمس في اليوم التاليнар жаргасны дараанаас эхлээд дараа өдрийн нар мандахын өмнөх хүртлэх харанхуй үе.Khoảng thời gian tối từ lúc mặt trời lặn đến lúc mặt trời mọc ngày hôm sau.ช่วงเวลามืดตั้งแต่หลังพระอาทิตย์ตกจนก่อนพระอาทิตย์ขึ้นในวันถัดไปselama hari gelap setelah matahari terbenam hingga sebelum matahari terbit keesokan harinyaТёмное время суток от захода до восхода солнца.
- 해가 진 후부터 다음 날 해가 뜨기 전까지의 어두운 동안.
กลางคืน, กลางดึก
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
midnight; middle of the night
よなか【夜中】。やぶん【夜分】。しんや【深夜】
pleine nuit, heure avancée dans la nuit
profunda noche, altas horas de la noche, medio de la noche
منتصف الليل
шөнө дөл, гүн шөнө
ban đêm ban hôm, đêm khuya
กลางคืน, กลางดึก
tengah malam, larut malam
глубокая ночь; глухая полночь
- The dead of the night. 深い夜。Nuit profonde.Profunda noche, altas horas de la noche, medio de la noche.جوف الليلгүн шөнө.Đêm hôm khuya khoắt.กลางดึกmalam yang sudah larutГлубокая ночь.
- 깊은 밤.
กลางคืน, กลางดึก, ตอนดึก
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
dead of the night; late night
しんや【深夜】
minuit, pleine nuit
media noche, plena noche
ليلة متأخرة
шөнө дөл, шөнө дунд, шөнө орой
đêm khuya
กลางคืน, กลางดึก, ตอนดึก
tengah malam, larut malam
- A very late night.非常に遅い夜。Heure très tardive de la nuit.Hora muy avanzada de la noche.ساعة متأخرة من الليلةшөнө маш орой.Đêm rất muộn. กลางคืนที่ดึกมากแล้วmalam yang sangat larutГлубокая ночь.
- 아주 늦은 밤.
กลางคืน, ช่วงกลางคืน, กะกลางคืน, ภาคค่ำ, ยามวิกาล
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
night
やかん【夜間】。よる【夜】
soir, nuit
noche
ليلة
шөнийн, шөнө
ban đêm, đêm
กลางคืน, ช่วงกลางคืน, กะกลางคืน, ภาคค่ำ, ยามวิกาล
malam hari, waktu malam
ночью; вечером; в ночное время
- The period of time from the sunset through to the sunrise next day. 日没から翌朝の日の出までの間。Temps entre le coucher du soleil et le jour suivant.Tiempo desde después de la puesta del sol hasta antes de que salga el sol.الفترة الزمنية من غروب الشمس حتى شروق الشمس في اليوم التاليнар шингэсний дараагаас дахин нар мандахын өмнөх хүртэл хугацаа.Trong khoảng từ sau khi mặt trời lặn đến trước khi mặt trời mọc.ในช่วงเวลาตั้งแต่พระอาทิตย์ตกจนถึงเวลาพระอาทิตย์ขึ้นอีกครั้งselama dari setelah matahari tenggelam sampai matahari terbitПромежуток времени от заката до восхода солнца.
- 해가 진 뒤부터 다시 해가 뜨기 전까지의 동안.
กลางคืน, ช่วงกลางคืน, ระหว่างเวลากลางคืน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
midnight; dead of the night
よなか【夜中】。しんや【深夜】
(en) pleine nuit
altas horas de la noche
منتصف الليل، نصف الليل
шөнө дунд
nửa đêm
กลางคืน, ช่วงกลางคืน, ระหว่างเวลากลางคืน
tengah malam, malam hari
- The middle of the night.夜の深いとき。Au milieu de la nuit.Plena noche, altas horas de la noche, medianocheمنتصف الليلшөнийн цагаар.Lúc ban đêm.ตอนกลางคืนดึกสงัด saat malam yang larutГлубокой ночью.
- 밤이 깊은 때.
กลางคืน, ดึกสงัด, ตกดึก, ดึกดื่น
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
กลางดึก, กลางคืน, ยามวิกาล
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
midnight; middle of the night; dead of the night
まよなか【真夜中】。よなか【夜中】。しんや【深夜】
milieu de la nuit
medianoche, medio de la noche
منتصف الليل
дүн шөнө
giữa đêm
กลางดึก, กลางคืน, ยามวิกาล
larut malam
полночь
- The middle of the night.深い夜。Pleine nuit.Medio de la noche.ليلة عميقةхаранхуй шөнө.Đêm khuya.กลางดึก larut malamГлубокая ночь.
- 깊은 밤.
Idiomกลางดึก, ดึกดื่น
in the middle of the night; out of the blue; out of a clear blue sky
思いがけない夜中に
en plein milieu de la nuit
en una noche inesperada
гэв гэнэт
(không phải nửa đêm), nửa đêm nửa hôm, đột ngột trong đêm
(ป.ต.)ในตอนที่ไม่ใช่กลางดึก(ตอนกลางวัน) ; กลางดึก, ดึกดื่น
mendadak
внезапно; неожиданно
- Suddenly and unexpectedly in the middle of the night.夜中の思いがけない時に。Soudainement, en pleine nuit.En medio de la noche, repentina e inesperadamente.أن يحدث فجأة في الليل أمر غير متوقّعгэнэт, огт санаагүй байсан шөнө дунд. Bất ngờ vào nửa đêm không ngờ tới.อย่างกะทันหันในตอนกลางดึกซึ่งไม่ได้คาดหมายdi tengah malam yang sangat mengejutkanВнезапно и неожиданно посреди ночи.
- 갑작스럽게 뜻하지 않은 밤중에.
กลางดึก, ดึกดื่น, เที่ยงคืน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
midnight; middle of the night
まよなか【真夜中】。よなか【夜中】。しんや【深夜】
pleine nuit
medianoche, medio de la noche
منتصف الليل
дүн шөнө
nửa đêm
กลางดึก, ดึกดื่น, เที่ยงคืน
larut malam
- The middle of the night. 深い夜。Nuit profonde.Medio de la noche.ليلة عميقةхаранхуй шөнө.Đêm khuya.กลางดึกmalam yang larutГлубокая ночь.
- 깊은 밤.
กลางดึก, ตอนดึก, ตอนดึก ๆ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
midnight
まよなか【真夜中】。しんや【深夜】
(n.) en pleine nuit, au milieu de la nuit.
medianoche, plena noche
منتصف الليل
шөнө дөл, шөнө дунд
nửa đêm, giữa đêm
กลางดึก, ตอนดึก, ตอนดึก ๆ
larut malam, tengah malam buta
- The dead of the night. 夜の最も更けた時。Nuit profonde. Profundo de la noche.جوف الليلшөнө орой.Đêm khuya เวลาคํ่ามากแล้วmalam larutГлубокая ночь.
- 깊은 밤.
กลาง, ตรงกลาง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
medium; intermediate
ちゅう【中】
milieu
medio
متوسّط
дунд
trung bình, hạng trung
กลาง, ตรงกลาง
tengah, sedang, madya
средний
- The middle one among a set of grades, levels, sequences, etc.等級、水準、順番の中で真ん中。Milieu pour un degré, un niveau, un ordre, etc.Lo que está al medio en un nivel, estándar u orden.متوسط في الدرجة، المستوى، الدورة أو غيرهاзэрэг, түвшин, дараалал зэргийн дундах.Ở giữa của đẳng cấp, trình độ, thứ tự...ตรงกลางระหว่างลำดับ มาตรฐาน ระดับ เป็นต้น di tengah level, standar, giliran dsbОдин из уровней, степеней, очереди и т.п.
- 등급, 수준, 차례 등에서 가운데.
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
middle
なかば【半ば】
milieu
дунд, дундаж
giữa chừng, khoảng giữa
กลาง, ตรงกลาง
tengah, tengah-tengah
середина
- A middle point of a time or affair.時間や物事の途中あたり。Moment plus ou moins au milieu d'une période ou d'une affaire.A mitad del trabajo o del tiempo. نقطة متوسطة تقريبا في الوقت أو الأمرцаг хугацаа болон ажлын дунд хавьцаа.Nơi ở khoảng giữa của thời gian hay công việc.ที่ที่อยู่ตรงกลางของเวลาหรือเหตุการณ์tempat kira-kira di pertengahan waktu atau pekerjaanМесто, являющееся приблизительной серединой какого-либо периода времени или события.
- 시간이나 일의 중간쯤 되는 곳.
กลาง, ตรงกลาง, ใจกลาง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
middle part
ちゅうおうせいふ【中央政府】
partie centrale, centre
centro, eje, núcleo
مركز
гол хэсэг, төв хэсэг
phần trọng tâm
กลาง, ตรงกลาง, ใจกลาง
pusat, tengah, sentral
центр
- The very middle part of a place or object that serves as its center.地方自治制度を実施する国で、全国の地方行政をすべて担当し、つかさどる最高の行政機関。Partie centrale d'un endroit ou d'un objet.Parte central que es el medio de un lugar o un objeto.جزء وسيط في مكان أو شيءямар нэгэн газар болон эд зүйлийн гол төв нь болсон дундах хэсэг.Phần giữa trở thành trung tâm của vật thể hay địa điểm nào đó. ส่วนตรงกลางที่ได้เป็นศูนย์กลางของสถานที่หรือสิ่งของบางอย่างbagian tengah yang menjadi pusat dalam suatu lokasi atau objekЧасть в середине, являющаяся центром какого-либо места или предмета.
- 어떤 장소나 물체의 중심이 되는 한가운데 부분.
กลาง, ตรงกลาง, ใจกลาง, ศูนย์กลาง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
center; central area
ちゅうしんぶ【中心部】。まんなか【真ん中】。ちゅうおうぶ【中央部】
partie centrale
centro, foco, núcleo, eje
جزء رئيسيّ
дунд хэсэг
phần trung tâm, phần giữa
กลาง, ตรงกลาง, ใจกลาง, ศูนย์กลาง
bagian tengah, inti
центр
- A part that serves as the very center of something.物事の真ん中になる部分。Partie centrale de quelque chose.Parte que es el exactamente el medio de algo.جزء يكون وسطا لشيءямар нэгэн зүйлийн дундах хэсэг.Phần chính giữa của cái nào đó. ส่วนที่เป็นศูนย์กลางของสิ่งใดๆbagian yang menjadi tengah dari sesuatuЦентральная часть чего-либо.
- 어떤 것의 한가운데가 되는 부분.
กลาง, ตรงกลาง, ใจกลาง, ศูนย์, ศูนย์กลาง, จุดศูนย์กลาง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
center
ちゅうしん【中心】。まんなか【真ん中】。ちゅうおう【中央】
centre, milieu
centro, medio, eje, núcleo
قلب
төв, гол хэсэг
trung tâm
กลาง, ตรงกลาง, ใจกลาง, ศูนย์, ศูนย์กลาง, จุดศูนย์กลาง
keseimbangan
середина; центр; средоточие
- The very middle of something.物事の真ん中。Centre de quelque chose.En medio de algo.وسط شيءямар нэг зүйлийн гол төв.Chính giữa của cái nào đó.ตรงกลางของสิ่งใด ๆdi tengah sesuatu Самая середина чего-либо.
- 어떤 것의 한가운데.
กลางท้องฟ้า
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
the center of the sky
ちゅうてん【中天】
(n.) air, zénith, ciel
en medio del cielo
أعلى الجوّ ، كبد السماء
тэнгэрт, чанх дээр, орой дээр
giữa trời
กลางท้องฟ้า
langit
высокое небо; середина неба
- The very center of the sky.天の真ん中。Milieu du ciel.En medio del cielo.وسط السماءтэнгэрийн дунд.Ngay giữa bầu trời.ตรงกลางท้องฟ้าdi tengah langitПосреди неба.
- 하늘의 한가운데.
กลางทาง, ระหว่างทาง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
being in the middle; being on the way
ちゅうどう【中道】。みちなかば【道半ば】
(n.) mi-parcours, mi-chemin
mitad, medio
منتصف الطريق
дунд
nửa đường, giữa đường
กลางทาง, ระหว่างทาง
di tengah, di tengah-tengah, di pertengahan
по дороге; по пути
- A state of being in the middle of going somewhere.行き来する道の真ん中。Milieu d'un chemin.En medio del camino, entre ida y vuelta.وسط طريق المرورирж очих замын дунд.Ở giữa đường qua lại.ตรงกลางในทางที่เดินไปมา di tengah jalan menuju tempat tujuanНа половине пройденного пути.
- 오가는 길의 가운데.
กลาง, ปานกลาง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
กลางวัน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
day time
にっちゅう【日中】。ひるま【昼間】
journée
día
өдөр, өдрийн цаг
ban ngày, ngày
กลางวัน
siang hari
день
- The period of day when there is daylight.一日のうちで明るい間。Période pendant laquelle le soleil est (visible) dans le ciel. Período de luz durante el día.مدة النهار في يوم واحدнэг өдрийн гэгээтэй саруул байх хугацаа.Thời gian (trời) sáng trong một ngày.ระยะเวลาที่สว่างในหนึ่งวันselama waktu terang dalam satu hariДневное время суток.
- 하루 중 밝은 동안.
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
กลางวันกลางคืน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
day and night
ちゅうや【昼夜】
el día y la noche
نهار وليل
ngày đêm
กลางวันกลางคืน
siang malam
- The day and night.昼と夜。Jour et nuit.el día y la noche.النهار والليلөдөр шөнө.Ngày và đêm.กลางวันและกลางคืน siang dan malamДень и ночь.
- 낮과 밤.
กลางวัน, ตอนกลางวัน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
bright day; broad daylight
はくちゅう【白昼】。まひる【真昼】。にっちゅう【日中】
grand jour, plein jour, plein midi
pleno día
نهار
гэгээн цагаан өдөр
giữa ban ngày, thanh thiên bạch nhật
กลางวัน, ตอนกลางวัน
tengah hari, siang bolong
полдень
- A bright daytime when the sun is high in the sky.太陽が天高く昇っていて明るい昼の間。Jour ensoleillé car le soleil est haut dans le ciel.Tarde con mucha luz debido a que el sol se halla en lo alto del cielo. نهار مشرق نتيجة لوجود الشمس في السماءнар өндөрт хөөрсөн гэгээн цагаан өдөр.Ban ngày khi mặt trời lên cao trên bầu trời và chiếu sáng rực rỡ.ตอนกลางวันที่มีพระอาทิตย์ลอยสูงและส่องแสงสว่างอยู่บนท้องฟ้าwaktu siang hari ketika posisi matahari mencapai titik kulminasiВремя суток, когда в данной местности на Земле Солнце находится в зените.
- 해가 하늘 높이 떠있어 환하게 밝은 낮.
กลางวัน, เวลากลางวัน, วัน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
day
ちゅうかん【昼間】。ひるま【昼間】
journée
durante el día, por la tarde
نهار
өдрийн цаг, өдөр
ban ngày
กลางวัน, เวลากลางวัน, วัน
siang, siang hari
дневное время
- The time between sunrise and sunset.日の出から日没まで。Durée du jour à partir du lever du soleil jusqu'à son coucher.Durante la tarde, desde que sale el sol hasta el momento que oscurece.خلال النهار من طلوع الفجر إلى غروب الشمسүүр цайснаас эхлээд нар жаргахын өмнө хүртэлх өдрийн турш.Trong khoảng thời gian từ lúc trời sáng đến trước khi mặt trời lặn. ช่วงเวลากลางวันตั้งแต่กลางวันสว่างจนถึงพระอาทิตย์ตกselama siang hari sejak hari menjadi terang hingga matahari terbenamПромежуток дня от рассвета до заката солнца.
- 날이 밝고 나서 해가 지기 전까지의 낮 동안.
กลางวันและกลางคืน, วันและคืน, ทิวาและราตรี
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
all day; day and night
ちゅうや【昼夜】。にちや【日夜】
nuit et jour, jour et nuit
ليل ونهار
өдөр шөнө
ban đêm và ban ngày
กลางวันและกลางคืน, วันและคืน, ทิวาและราตรี
siang malam
сутки
- Day and night.夜と昼。Nuit et jour.Día y noche.ليل ونهارөдөр ба шөнө.Đêm và ngày.กลางวันและกลางคืนsiang malam, malam dan siangДень и ночь.
- 밤과 낮.
กลางอากาศ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
กลางเขา, ในเขา, ในภูเขา
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
the heart of a mountain; depth of a mountain
さんちゅう【山中】
(en) pleine montagne, cœur de la montagne
profundidad de la montaña
في الجبل
ой дотор, уулын гүн
trong núi, trong rừng núi
กลางเขา, ในเขา, ในภูเขา
tengah hutan, dalam hutan
в горах
- A state of being in a mountain. 山の中。Partie intérieure et profonde de la montagne.Profundidad de la montaña.داخل الجبلуулан дотор.Bên trong của núi.ในภูเขาdalam hutanСреди гор.
- 산의 속.
กลางเดือน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
being mid
ちゅうじゅん【中旬】。つきなか【月中】。つきなかば【月半ば】。ちゅうかん【中澣】。つきのなかごろ【月の中ごろ】
le milieu du mois, la mi-
mediados del mes
الأيام العشرة الثانية من الشهر
сарын дунд
trung tuần
กลางเดือน
pertengahan bulan
промежуточная декада месяца; вторая декада месяца
- The period from the eleventh to twentieth of a month.月の11日から20日までの期間。Période allant du 11 au 20 du mois.Periodo que comprende desde el día 11 al 20 de un mes.في الشهر، فترة من يوم 11 حتى يوم 20сарын 11-20-ний өдрүүд.Khoảng thời gian từ ngày 11 đến ngày 20 trong một tháng.ช่วงระยะเวลาตรงกลางของเดือน ประมาณวันที่ 11 ถึงวันที่ 20 sekitar tanggal 11 hingga tanggal 20 dalam bulanПериод с 11 числа по 20 число месяца.
- 한 달 가운데 11일부터 20일까지의 기간.
กลางเมือง, ใจกลางเมือง, ศูนย์กลาง, จุดศูนย์กลาง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
mecca; center
ちゅうしんち【中心地】。ようち【要地】
centre, région centrale
zona central, eje central
مركز
төв газар
khu vực trung tâm
กลางเมือง, ใจกลางเมือง, ศูนย์กลาง, จุดศูนย์กลาง
titik pusat, episentrum
центр
- A place that serves as the center of a certain work or activity.物事や活動の中心となる場所。Lieu central d'une affaire ou d'une activité.Lugar central de un trabajo o una actividad.مكان يكون مقرّا لعمل أو نشاطямар нэгэн зүйлийн гол төв нь болж буй газар.Nơi trở thành trung tâm của một việc hay hoạt động nào đó.สถานที่ที่เป็นศูนย์กลางของการทำกิจกรรมหรืองานใด ๆ daerah utama tempat yang menjadi pusat pekerjaan atau aktivitasМесто, играющее центральную роль в каком-либо деле или деятельности.
- 어떤 일이나 활동의 중심이 되는 곳.
กลางแจ้ง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
กลางแจ้ง, ด้านนอกอาคาร
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
กลางแจ้ง, นอกสถานที่, ด้านนอก, ที่โล่ง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
outdoors; outside; open air
やがい【野外】。おくがい【屋外】
dehors, plein air
fuera de casa
العراء الخارج
гадаа, ил задгай газар
ngoài trời
กลางแจ้ง, นอกสถานที่, ด้านนอก, ที่โล่ง
luar, alam terbuka
на улице
- The area outside a house or building. 家や建物の外。Extérieur d'une maison ou d'un bâtiment.Fuera de casa o edificio.خارج البيت أو المبنىгэр юм уу барилгын гадаа.Ngoài nhà hay tòa nhà.นอกบ้านหรืออาคารluar rumah atau bangunanВне дома или здания.
- 집이나 건물의 밖.
กลางแจ้ง, นอกห้อง, นอกอาคาร
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
กลางแจ้ง, โล่ง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
cold place; open; open air
ろじ【露地】。ろてん【露天】
dehors, plein air
aire libre, fuera
عراء
задгай газар, ил газар
nơi không có mái che, chỗ trống trải
กลางแจ้ง, โล่ง
tempat terbuka
где-нибудь; где-либо; куда-нибудь; куда-либо
- A place whose four sides and top and bottom are not covered or veiled.四方と上下を覆ったり遮ったりしていない所。Lieu dont les quatre directions ainsi que le haut et le bas ne sont pas couverts ni cachés.Lugar desprovisto de techo y paredes. مكان مفتوح لا يغطى ولا يستره بشيء ماдөрвөн зүг болон дээд доод талыг нь бүтээх ба халхлаагүй газар.Nơi không che chắn hay bao phủ trên dưới và bốn phía.ที่ที่ไม่ปกคลุมหรือไม่ปิดด้านบนล่างและรอบทั้งสี่ด้านtempat yang tidak menutupi atau menghalangi empat sisi dan atas bawahМесто, охватывающее верх, низ, одно из четырёх направлений света или же где-либо без разбора.
- 사방과 위아래를 덮거나 가리지 않은 곳.
กลาง ๆ, กึ่ง ๆ, ครึ่ง ๆ กลาง ๆ
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
ambiguous; vague; noncommittal
はんぱだ【半端だ】。ちゅうとはんぱだ【中途半端だ】。あいまいだ【曖昧だ】
ambigu, équivoque, incertain
mediocre, a medias
غير مؤكد ، غامض
бүрхэг, хоёрын хооронд
mập mờ, lờ mờ, do dự, ngập ngừng
กลาง ๆ, กึ่ง ๆ, ครึ่ง ๆ กลาง ๆ
setengah-setengah, tidak jelas
средний
- Indecisive.どっちつかずである。Qui est ni une chose ni une autre.Que ni esto ni lo otro.هو ليس هذا وليس ذلكэнэ ч биш, тэр ч биш. Không phải cái này cũng không phải cái kia.ไม่ใช่ทั้งสิ่งนี้และสิ่งนั้น bukan ini dan ituНи то, ни сё.
- 이것도 저것도 아니다.
กล้า, ต้นกล้า, ต้นอ่อนที่จะย้าย
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
seedling
なえ【苗】。なえぎ【苗木】
plant, repiquage
planta de semillero, trasplante del semillero
شتلة
үрслүүр
cây giống, việc trồng cây giống
กล้า, ต้นกล้า, ต้นอ่อนที่จะย้าย
semaian
рассада
- A young plant other than rice that is sown with a seed and grown for transplanting, or the transplant.移植するために、種を撒いて育てた稲以外の幼い植物。また、それを移植すること。Pousse cultivée en semant des graines pour être transplantée sauf le riz ; cette action de transplantation.Con la excepción del arroz, planta joven que se siembra y cultiva en semillero para ser trasplantada en el campo. O trasladar la planta joven. نبتة صغيرة باستثاء الرز تنبت من بذر وتزرع لتنقل الى مكان آخرталбайд зөөж тарихын тулд үр суулгаж үрслүүлсэн нялх ургамал, мөн түүнийг үрслүүлэх явдал.Cây non (ngoài cây lúa) đã được gieo hạt, ươm trồng để đem đi trồng ở nơi khác. Hoặc việc đem trồng những cây đó.ต้นอ่อน ยกเว้นต้นข้าวที่ปลูกโดยการหว่านเมล็ดพันธุ์เพื่อจะย้ายไปปลูก หรือการย้ายต้นอ่อนดังกล่าวไปปลูก tanaman muda selain padi yang ditanam dengan menyebar benih lalu dipindahkan dan ditanam kembali, atau tindakan memindahkan bibit semaian dan menanamnyaМолодые растения (кроме риса), выращенные в парнике для последующей пересадки на почву. Или же сам процесс высадки.
- 옮겨 심으려고 씨앗을 뿌려 가꾼 벼 이외의 어린 식물. 또는 그것을 옮겨 심음.
กล้าม
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
muscle knot
しこり【凝り・痼り】。こり【凝り】
muscle contracté
músculo tenso
عقد عضلية
зангирсан булчин
bắp
กล้าม
otot kasar
- A muscle that has knotted hard and in a round shape.固くて丸く凝った筋肉。Muscle contracté en forme de boule.Músculos tensos que se forman de forma redonda y dura.عضلة مشدودة صلبة على شكل دائريّхатуу, дугуйран бөөгнөрсөн булчин.Cơ tụ lại chắc và tròn. กล้ามเนื้อที่แข็งแรงและเป็นก้อนกลมotot yang kuat dan menyatu bulatПлотно сжатая мышца.
- 단단하고 둥글게 뭉친 근육.
กล้าม, กล้ามเนื้อ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
muscle
きんにく【筋肉】。マッスル
muscles
músculo
عضلة
булчин
cơ bắp
กล้าม, กล้ามเนื้อ
otot
мышцы; мышечная клетка
- The tendons and flesh which move the body of an animal or person.人や動物の体を動かせる筋と肉。Tendons et chairs qui assurent les mouvements du corps de l'homme ou des animaux. Conjunto de tendones y tejidos que posibilitan el movimiento del cuerpo humano y animal. عضل ولحم يجعل جسم الإنسان أو الحيوان ينشطхүн ба амьтны биеийг хөдөлгөх үүрэгтэй шөрмөс ба мах.Thịt và gân làm cho cơ thể của con người hay động vật chuyển động. เนื้อและเส้นเอ็นที่ทำให้ร่างกายของคนและสัตว์เคลื่อนไหวurat dan lemak yang menggerakkan tubuh manusia atau binatangМускулы, которые позволяют двигаться человеку или животному.
- 사람이나 동물의 몸을 움직이게 하는 힘줄과 살.
กล้ามเนื้อ, การมีกล้ามเนื้อ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
muscularity
きんにくしつ【筋肉質】
chair musculaire, qualité musculaire
carne musculosa
لحم عضلي
булчин
bắp thịt
กล้ามเนื้อ, การมีกล้ามเนื้อ
otot
мускулатура
- Flesh composed of muscle.筋肉となっている肉。Chair musculeuse.Carne que se compone de músculos.لحم النسيج العضليбулчингаас бүрдсэн мах.Thịt được hình thành bằng cơ bắp.เนื้อตามร่างกายที่กลายเป็นกล้ามเนื้อdaging yang terdiri dari ototСовокупность, система мускулов, мышц.
- 근육으로 되어 있는 살.
กล้ามเนื้อขึ้น, มีกล้าม
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
muscular body
きんにくしつ【筋肉質】
corps musclé, corps musculeux
cuerpo musculoso
جسم عضلي
булчинлаг
thể chất vạm vỡ
กล้ามเนื้อขึ้น, มีกล้าม(เนื้อ)
berotot
мускулистость
- A body with well-developed muscle. 筋肉が発達している体。Corps dont les muscles sont développés.Cuerpo con abundancia de tejido muscular.جسم تقدّم العضلбулчин нь хөгжсөн бие.Cơ thể có cơ bắp phát triển.ร่างกายที่มีกล้ามเนื้อเกิดขึ้นbadan yang berotot besar atau kekarТело, имеющее развитые мускулы.
- 근육이 발달된 몸.
กล้ามเนื้อหูรูด
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
sphincter
かつやくきん【括約筋】
sphincter
esfínter
عضلة عاصرة
чангалагч булчин
(y học) cơ thắt
กล้ามเนื้อหูรูด
musculus sphincter
сфинктер
- A loop-shaped muscle that surrounds organs such as the anus, urethra, etc., and opens and closes.肛門・尿道などの器官を取り囲み、開閉機能をする環状の筋肉。Muscle de forme annulaire qui se situe autour d'un organe comme, entre autres, l’anus ou l’urètre, et qui contrôle l’ouverture ou la fermeture d’un orifice.Músculo en forma de gancho que abre y cierra algún orificio del organismo, como el del ano o de la uretra.عضلة على شكل حلقي تقوم بوظيفة الفتح والإغلاق محيطة بالشرج ومجرى البول إلخшулуун гэдэсний амсар, шээсний суваг зэрэг эрхтнийг хүрээлэн байрлаж, хамхиж нээх үүрэг гүйцэтгэдэг цагираг хэлбэртэй булчин.Cơ hình mắt xích, nằm xung quanh các cơ quan như hậu môn, ống đái, giữ chức năng đóng vào và mở ra.กล้ามเนื้อที่มีลักษณะเป็นวง ทำหน้าที่เปิดและปิด โดยอยู่ล้อมรอบอวัยวะ เช่น ทวารหนัก ช่องปัสสาวะotot berbentuk cincin yang ada pada anus, uretra (saluran kencing), dsb serta memiliki fungsi membuka dan menutupКольцевидная мышца, своим сокращением замыкающая или суживающая анальное отверстие, уретру или другие органы.
- 항문, 요도 등의 기관을 둘러싸고 있으면서 열고 닫는 기능을 하는 고리 모양의 근육.
Idiomกลายเป็นกิมจิต้นหอม
become pagimchi/pakimchi, green onion gimchi/kimchi
パキムチになる。草臥れる。疲労困憊する。くたくたになる
devenir du kimchi fait avec des ciboules
estar muy cansado
يُصبح كيمتشي بصل أخضر
(шууд орч.) ногоон сонгины кимчи болох; сульдах, сулбайх
(thành kimchi hành), mệt đuối, mệt đừ
(ป.ต.)กลายเป็นกิมจิต้นหอม ; อ่อนปวกเปียก, หมดสภาพ, เหนื่อยล้า, เหน็ดเหนื่อย, อ่อนล้า
(досл.) превратиться в кимчхи из зелёного лука; валиться с ног от усталости
- To become very exhausted and tired.くたくたに疲れた状態になる。Devenir complètement épuisé.Estar muy fatigado y cansado.يُصبح حاله متعب وخائر القوىихэд эцэж ядарсан байдалтай байх.Trở thành trạng thái rất mệt mỏi và kiệt sức.กลายเป็นสภาพที่อ่อนล้าและเหน็ดเหนื่อยเป็นอย่างมากmenjadi dalam keadaan sangat letih dan lelahНаходиться в очень подавленном и утомлённом состоянии.
- 몹시 지치고 피곤한 상태가 되다.
Idiomกลายเป็นกระดูกและเนื้อ
become bones and flesh
骨と肉になる
fabriquer quelque chose à partir de chair et d’os
se hace hueso y piel
يُشكّل شيء ما للعظام واللحم
(шууд орч.) яс ба арьс болох, тус болох
(thành xương thành thịt) hữu ích
(ป.ต.)กลายเป็นกระดูกและเนื้อ ; มีประโยชน์, เป็นประโยชน์
приносить пользу
- To be helpful.助けになる。Faire d'une expérience, d'une idée, d'une théorie, etc. complètement le (la) sien(nne).Es de ayuda.يصبح شيء مساعدтус болох.Trở thành điều có ích.เป็นประโยชน์menjadi bantuan, membantuПомогать (быть помощью).
- 도움이 되다.
กลายเป็น..., กลายเป็นได้..., ได้...
Idiomกลายเป็นขี้
become feces
糞になる
devenir de l'excrément
hacerse hez, hacerse excremento
يصبح برازا
(хадмал орч.) баас болох
(thành cứt) bị bôi gio trát trấu
(ป.ต.)กลายเป็นขี้ ; ขายหน้า, เสียหน้า
- To lose one's face and fall into a miserable and hopeless situation.顔や面目が立たず、面子をつぶす。Ne pas se sauver la face, et devenir misérable.Quedar en una situación desastrosa que no le da la cara para nada.يفقد ماء الوجه بسبب تدهور أوضاعه хүнийг эгцлэн харах нүүргүй хэцүү байдалд орох.Thể diện hay mặt mũi không cất lên nổi và trở nên không ra gì.เสียหน้าหรือเสียเกียรติ ทำให้แย่ลงkehormatan atau rasa malu sudah runtuh dan menjadi kehilangan mukaПотерять честь и достоинство, стать жалким.
- 체면이나 면목이 서지 못하고 형편없게 되다.
กลายเป็นของรัฐบาล, ถูกเปลี่ยนเป็นของสาธารณะ, กลายเป็นของส่วนรวม
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
communalize
しゃかいかする【社会化する】
socialiser, nationaliser
estatalizarse
нийгэмчлэх
được xã hội hóa
กลายเป็นของรัฐบาล, ถูกเปลี่ยนเป็นของสาธารณะ, กลายเป็นของส่วนรวม
disosialisasikan, diberikan kepada rakyat
Обобществляться
- For a private entity or ownership to be changed to a public entity or ownership.私的な存在や所有が公的な存在や所有に変わる。(Existence ou possession privée) Devenir public ; transformer ainsi.(el Estado) Poner cosas o bienes privados en manos de la Administración del Estado. O tal acción. يتحول وجود خاص أو ملكية خاصة إلى وجود عام أو ملكية عامةхувь хүний эзэмшиж буй өмч хөрөнгө нийгмийн өмч болох. Sự tồn tại hay sở hữu tư được chuyển thành sự tồn tại hay sở hữu công. การครอบครองหรือการดำรงอยู่ส่วนบุคคลถูกเปลี่ยนเป็นการครอบครองหรือดำรงอยู่แบบส่วนรวมobjek yang mnejadi milik pribadi menjadi milik seluruh masyarakatстановиться общественной собственностью (о частной собственности).
- 사적인 존재나 소유가 공적인 존재나 소유로 바뀌다.
กลายเป็นของรัฐบาล, เป็นของสาธารณะ, เป็นของชาติ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
be nationalized
こくえいかされる【国営化される】
être nationalisé, être étatisé
nacionalizarse
يتأمّم
улсын мэдэлд орох, улсын мэдэлд очих, улсын мэдэлд шилжүүлэгдэх
được quốc doanh hóa
กลายเป็นของรัฐบาล, เป็นของสาธารณะ, เป็นของชาติ
dinasionalisasikan
быть переданным в ведение государства; стать национализированным
- For a company or broadcasting network to come to be managed by the government.企業や放送局などが、国の直接経営の状態になる。(Entreprise ou station de radio ou de télé) Être directement gérée par l'État.Dícese de un paso directo de la administración de las compañías o emisoras al Gobierno.تصبح شركة أو محطة إذاعة وتلفزيون تحت الإدارة المباشرة للحكومةаж ахуйн нэгж, нэвтрүүлэх станц зэрэг нь улсаас шууд эрхлэн явуулдаг объект болох.Doanh nghiệp hay đài phát thanh truyền hình... ở tình trạng nhà nước trực tiếp điều hành.การบริหารธุรกิจหรือสถานีออกอากาศ เป็นต้น กลายเป็นอยู่ในสภาพที่ได้รับบริหารโดยตรงจากประเทศ perusahaan atau stasiun televisi dsb menjadi badan yang dikelola langsung oleh negaraПерейти в ведение государства (о предприятии, телерадиокомпании и т.п.).
- 기업이나 방송국 등이 나라에서 직접 경영하는 상태가 되다.
กลายเป็นข่าวลือ, กลายเป็นข่าวซุบซิบ, มีเสียงวิพากษ์วิจารณ์
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
be gossiped; be rumored
いわれる【言われる】
être raconté
ser rumoreado
يشاع أن
яригдах
được đồn đại
กลายเป็นข่าวลือ, กลายเป็นข่าวซุบซิบ, มีเสียงวิพากษ์วิจารณ์
dibicarakan
широко распространяться; быть рассказанным
- For a rumor about someone or something to spread; for someone or something to be evaluated.噂が広がったり評価されたりする。(Rumeur ou évaluation) Être dit.Difundirse rumores o hacerse comentarios sobre algo.يتم نشر شائعة حول شيء ما أو نقدهямар нэг зүйлийн талаар цуурхал дэгдэх буюу үнэлэлт дүгнэлт болох.Trở thành sự bình phẩm hay đồn đại về điều gì đó.กลายเป็นคำพูดวิจารณ์หรือมีข่าวลือเกี่ยวกับสิ่งใด ๆdesas-desus atau reputasi terbentukРаспространяться (о слухах или критике).
- 어떠한 것에 대한 소문이 나거나 평이 되다.
Idiomกลายเป็นขี้เถ้าหนึ่งกำมือ
become one handful of ash[earth]
一握りの灰になる
devenir une poignée de cendres (de terre)
convertirse en un puñado de ceniza [tierra]
يصبح حفنة من الرماد [التراب]
атгын чинээ шороо болох, атгын чинээ үнс болох
trở thành một nhúm tro (đất)
(ป.ต.)กลายเป็นขี้เถ้า(ดิน)(เท่า)หนึ่งกำมือ ; ตาย
стать кучей пепла или тла
- (figurative) To die.(比喩的に)死ぬ。(figuré) Mourir.(FIGURADO) Morir.مجازية) يموت(зүйрл.) үхэх.(cách nói ví von) Chết.(ในเชิงเปรียบเทียบ)ตาย(bahasa kiasan) mati(перен.) Умереть.
- (비유적으로) 죽다.
กลายเป็นคุณภาพชั้นหนึ่ง, มีคุณภาพ, มีคุณภาพเยี่ยม
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
enhancement
こうきゅうか【高級化】
(n.) de premier ordre, de première catégorie, de grande classe
modernización
تطور
дээд зэрэглэлийн болгох, өндөр түвшинд хүргэх
sự cao cấp hóa
กลายเป็นคุณภาพชั้นหนึ่ง, มีคุณภาพ, มีคุณภาพเยี่ยม
kecanggihan
- A state in which a product or facility shows fine quality; or the act of leaving it in such a state.品物や施設などの品質が優秀な状態。また、その状態に作ること。Excellent état de la qualité d'un produit ou d'une installation ; fait de fabriquer ainsi.Excelente calidad de producto o instalación. O hacer que esté en esa situación.نوعية السلع أو المرافق في حالة ممتازة أو جعلها في هذه الحالةбараа бүтээгдэхүүн, тоног төхөөрөмж сайн чанартай байх. мөн тийм байдалтай болгох. Trạng thái chất lượng của hàng hóa hay thiết bị ở mức vượt trội. Hay việc làm cho ở vào trạng thái như thế. สภาพที่สิ่งของหรือสิ่งสิ่งอำนวยความสะดวกมีคุณภาพเป็นเลิศ หรือการทำให้เป็นสภาพดังกล่าวkeadaan benda atau fasilitas berkualitas atau bermutu menonjol, atau hal menjadikannya dalam keadaan seperti ituПроцесс развития и улучшения качества товара или оборудования до первоклассного, высокосортного.
- 물건이나 시설 등의 품질이 뛰어난 상태. 또는 그런 상태로 만듦.
Idiomกลายเป็นคน
become a human
人になる
devenir un homme
ser una persona
يصبح إنسانا
хүн болох
nên người, thành người
(ป.ต.)กลายเป็นคน ; กลับมาเป็นผู้เป็นคน, เป็นผู้เป็นคน, เป็นคนดีขึ้น, กลับเนื้อกลับตัวเป็นคนดีได้, กลับเนื้อกลับตัว
menjadi orang, menjadi manusia
становиться человеком
- To become a person who has moral and personal qualities that one is expected to have as a person.人間として備えるべき道徳的・人格的な資質を持った人になる。Devenir une personne ayant des dispositions naturelles et morales que tout homme doit avoir.Ser una persona con el carácter y la conducta necesarios que se deben poseer como persona.يكون متمسّكا بصفات إنسانية أو أخلاقية من المفروض أن يحملها كل الإنسانхүнд байх ёстой ёс суртахуун, хүн чанарын үндсэн шинжийг олсон хүн болох.Trở thành người có nhân cách và đạo đức mà nếu đã là con người thì phải có.กลายเป็นคนที่มีคุณธรรมและศีลธรรมที่มนุษย์พึงมีmenjadi orang yang memiliki karakter moral atau menghormati yang harus dimiliki sebagai manusiaСтановиться кем-либо, имеющим или владеющим моральными и человечесми качествами, присущими человеку.
- 사람으로서 갖추어야 할 도덕적, 인격적 자질을 갖춘 사람이 되다.
กลายเป็นความจริง, กลายเป็นทางการ, กลายเป็นรูปธรรม
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
be formalized
こうしきかされる【公式化される】
être officialisé, être rendu officiel
oficializarse
يُصبح رسميا
албан ёсны болох
được chính thức hóa
กลายเป็นความจริง, กลายเป็นทางการ, กลายเป็นรูปธรรม
diresmikan
Публиковаться; оповещаться
- To become an official fact.公的な事実となる。Devenir un fait officiel.Validarse algo oficial.تُصبح حقيقة رسميةалбан ёсны болох, албан ёсны болгож өөрчлөх. Trở thành sự thật chính thức.กลายเป็นความจริงอย่างเป็นทางการditetapkan atau disakan oleh pemerintah atau instansi yang bersangkutanстановиться официально известным фактом.
- 공적인 사실이 되다.