끝소리
발음 : [끋쏘리 ]
명사 Noun
last consonant letter
한 음절의 마지막 소리인 자음.
The consonant that ends a syllable in Korean.
  • 음절의 끝소리.
  • 끝소리가 없다.
  • 끝소리가 있다.
  • 끝소리를 발음하다.
  • 끝소리로 소리 나다.
  • 음절 ‘집’에서 끝소리는 ‘ㅂ’이다.
  • ‘금’, ‘은’, ‘동’의 끝소리는 모두 유성음이다.
  • 훈민정음에서는 음절의 첫소리와 끝소리를 같은 형태의 자음으로 표기한다.
  • 가: 한국어 공부는 재밌어요?
  • 나: 네. 그런데 일본어에는 끝소리가 없어서 한국어 발음이 조금 어려워요.
끝없다 ★★
발음 : [끄덥따 ]
활용 : 끝없는[끄덤는], 끝없어[끄덥써], 끝없으니[끄덥쓰니], 끝없습니다[끄덥씀니다], 끝없고[끄덥꼬], 끝없지[끄덥찌]
형용사 Adjective
endless; infinite
끝이 없거나 제한이 없다.
Having no end or limit.
  • 끝없는 길.
  • 끝없는 바다.
  • 끝없는 벌판.
  • 끝없는 사막.
  • 끝없는 평야.
  • See More
  • 어머니께서는 나에게 끝없는 사랑을 주신다.
  • 전처와 나의 결혼 생활은 끝없는 갈등의 연속이었다.
  • 끝없는 바다를 바라보면 내 마음도 탁 트이는 것 같다.
  • 너른 벌판에 갈대밭이 끝없게 펼쳐져 장관을 이루었다.
  • 가: 여행은 좋았어요?
  • 나: 네. 끝없는 해변의 풍경이 아주 인상적이었어요.
  • 문형 : 1이 끝없다
끝없이 ★★
발음 : [끄덥씨 ]
부사 Adverb
endlessly; infinitely
끝이 없거나 제한이 없이.
Without end or limit.
  • 끝없이 내려가다.
  • 끝없이 되풀이하다.
  • 끝없이 밀려오다.
  • 끝없이 이어지다.
  • 끝없이 펼쳐지다.
  • 병원에 계시는 할아버지는 끝없이 펼쳐진 고향의 바다를 그리워하셨다.
  • 형부의 고향에는 작은 언덕이나 산도 없이 밀밭만 끝없이 펼쳐져 있었다.
  • 가: 김 선생님은 참 존경받는 분이셔요.
  • 나: 그래서 제자들이 늘 끝없이 찾아오더라고요.
끝인사 (끝 人事)
발음 : [끄딘사 ]
명사 Noun
closing greetings
헤어지거나 일을 끝내거나 편지를 쓰면서 마지막으로 하는 인사.
The greeting exchanged at parting or written to close a letter.
  • 사회자의 끝인사.
  • 끝인사를 나누다.
  • 끝인사를 올리다.
  • 끝인사를 하다.
  • 끝인사로 마무리하다.
  • 연극이 끝나자 배우 전원이 무대로 나와 끝인사를 하고 퇴장했다.
  • 심야에 라디오 방송을 진행하는 그는 항상 ‘잘 자요’라는 말로 끝인사를 한다.
  • 가: 김 대리는 이대로 회사를 그만두는 거야?
  • 나: 그런가 봐. 끝인사도 제대로 하지 못해서 서운하네.
끝자락
발음 : [끋짜락 ]
활용 : 끝자락이[끋짜라기], 끝자락도[끋짜락또], 끝자락만[끋짜랑만]
명사 Noun
  1. 1. end; verge; edge
    전체의 맨 아래나 끝의 넓적한 부분.
    A wide, flat area at the bottom or edge of something.
    • 끝자락.
    • 소매 끝자락.
    • 이불 끝자락.
    • 땅의 끝자락.
    • 끝자락에 놓이다.
    • See More
    • 나의 고향은 국토의 끝자락에 위치한 아름다운 해안 마을이다.
    • 어린아이가 엄마의 치마 끝자락을 붙잡고 아장아장 길을 걷고 있다.
    • 가: 산을 내려가려면 아직 한참 멀었나요?
    • 나: 아니요. 조금만 더 가시면 산의 끝자락이 나옵니다.
  2. 2. end; last
    일정한 시간 범위에서 마지막 부분.
    The last part in a period of time.
    • 계절의 끝자락.
    • 방학의 끝자락.
    • 연휴의 끝자락.
    • 끝자락을 맞이하다.
    • 끝자락에 놓이다.
    • See More
    • 봄의 끝자락을 맞아 어제 가족들과 늦은 봄나들이를 다녀왔다.
    • 처음 개강을 할 때에는 언제 한 학기가 지나가나 싶었는데 벌써 학기의 끝자락에 와 있다.
    • 가: 이제 연휴 끝자락이니 출근할 날도 얼마 안 남았네.
    • 나: 그러게 말이야. 벌써 연휴가 끝나다니 무척 아쉬워.
끝장
발음 : [끋짱 ]
명사 Noun
  1. 1. ultimate state
    그 이상의 것을 생각할 수 없는 최후의 단계나 상황.
    The final stage or situation, in which anything beyond it is unthinkable.
    • 끝장을 내다.
    • 끝장까지 가다.
    • 끝장에 가다.
    • 끝장에 이르다.
    • 그는 몇 년이나 시험을 준비했으니 이번이 끝장이라는 생각이었다.
    • 이로써 내가 해야 할 일은 끝장이 났다.
    • 그 경기에서 두 선수는 한 사람이 지쳐 쓰러질 때까지 싸워 끝장을 냈다.
  2. 2. unfortunate end
    (속된 말로) 일을 잘못하거나 져서 완전히 그르침.
    (slang) The state of ruining something by doing something wrong or losing.
    • 끝장이 나다.
    • 끝장을 내다.
    • 그는 이번에도 대학에 합격하지 못하면 자신은 끝장이라는 생각으로 밤낮없이 열심히 공부했다.
    • 네가 실수하면 우리는 모두 끝장이 나는 것이니 정신 똑바로 차려.
    • 가: 내가 잘못한 일이 많지만 한 번만 더 참고 넘어가 주면 안 될까?
    • 나: 네가 다른 여자를 만났으니 이제 우린 정말 끝장이야.
    • 가: 이번 경기에서는 점수가 너무 낮아서 고민이에요.
    • 나: 한 번 실수했다고 끝장이 나는 것은 아니에요. 힘내세요.
관용구 · 속담(1)
끝장나다
발음 : [끋짱나다 ]
활용 : 끝장나[끋짱나], 끝장나니[끋짱나니]
동사 Verb
  1. 1. be ended; be finished
    일이 완전히 끝나다.
    For a task to be completely finished.
    • 음식이 끝장나다.
    • 일이 끝장나다.
    • 빵집에서 내놓은 빵들이 순식간에 끝장나 살 것이 하나도 없다.
    • 이제 대학 입학을 준비하는 수험생이 되었으니 즐거운 학창 시절도 끝장난 것이나 마찬가지이다.
    • 문형 : 1이 끝장나다
  2. 2. be destroyed
    본래의 상태가 무너져 없어지다.
    For the original state to collapse and disappear.
    • 관계가 끝장나다.
    • 나라가 끝장나다.
    • 세상이 끝장나다.
    • 인생이 끝장나다.
    • 오랫동안 바이올린 연습을 하지 않았더니 연주 실력이 끝장나 버렸다.
    • 이렇게 식구들이 뿔뿔이 흩어져 살다가는 우리 집안이 끝장나고 말 것이다.
    • 문형 : 1이 끝장나다
    • 유의어 끝나다
끝장내다
발음 : [끋짱내다 ]
활용 : 끝장내어[끋짱내어](끝장내[끋짱내]), 끝장내니[끋짱내니]
동사 Verb
  1. 1. end; finish
    일을 완전히 끝내다.
    To finish a task completely.
    • 음식을 끝장내다.
    • 일을 끝장내다.
    • 너무 배가 고파서 혼자 커다란 피자 한 판을 끝장내고 말았다.
    • 유 대리는 오늘 늦게까지 야근을 해서라도 맡은 일을 끝장내고 집으로 돌아갈 생각이다.
    • 문형 : 1이 2를 끝장내다
  2. 2. destroy
    본래의 상태를 무너뜨려 없애다.
    To destroy the original state of something and get rid of it.
    • 관계를 끝장내다.
    • 사업을 끝장내다.
    • 인생을 끝장내다.
    • 나는 요즘 마음이 변한 듯한 남자 친구와의 관계를 끝장낼 생각이다.
    • 김 사장은 그동안 가게 운영을 소홀히 하다가 결국 사업을 끝장내고 말았다.
    • 문형 : 1이 2를 끝장내다
끝판
발음 : [끋판 ]
명사 Noun
  1. 1. last stage
    일이나 과정의 마지막 단계.
    The last stage of a process or task.
    • 끝판이 나다.
    • 끝판이 좋다.
    • 끝판에 가다.
    • 끝판에 이르다.
    • 끝판에 접어들다.
    • 회의의 내용에 좀처럼 진전이 없다가 끝판에 이르러서야 겨우 결론이 났다.
    • 그는 거의 다 성사된 전세 계약이 혹시 끝판에 가서 틀어질까 봐 걱정스러웠다.
    • 가: 어제 회식에서 다들 과음을 했다면서?
    • 나: 응. 그래서 술자리의 끝판이 영 좋질 않았어.
  2. 2. last round
    게임, 바둑, 운동 경기 등의 마지막 단계나 판.
    The last stage or round in a board game, 'go', sports, etc.
    • 경기의 끝판.
    • 시합의 끝판.
    • 끝판을 깨다.
    • 끝판까지 가다.
    • 끝판에 가다.
    • 야구는 구 회 말 끝판까지 가기 전에는 어떻게 될지 알 수 없다.
    • 어제 배구 경기는 사 세트까지 접전을 벌이다 끝판에 가서야 승부가 결정되었다.
    • 가: 게임 끝나려면 아직 멀었어?
    • 나: 이제 끝판만 깨면 되니까 조금만 기다려.
1 ★★
발음 : [끼 ]
명사 Noun
  1. 1. meal
    아침밥, 점심밥, 저녁밥과 같이 매일 일정하게 정해진 시간에 먹는 밥.
    A meal consumed at a set time each day, such as breakfast, lunch, or dinner.
    • 를 거르다.
    • 를 때우다.
    • 를 잇다.
    • 를 연명하다.
    • 를 챙기다.
    • 그는 를 제대로 챙겨 먹지도 못할 정도로 가난했다.
    • 요즘에는 밥 대신 빵으로 를 잇는 사람들이 늘고 있다.
    • 가: 요즘 너무 바빠서 밥을 제때 못 먹는 경우가 허다해.
    • 나: 를 거르면 건강에 좋지 않으니 아무리 바빠도 밥은 잘 챙겨 먹으렴.
  2. 2. meal
    밥을 먹는 횟수를 세는 단위.
    The unit of counting meals in a day.
    • 밥 한 .
    • 식사.
    • 를 거르다.
    • 를 먹다.
    • 를 해결하다.
    • 동생은 하루에 다섯 를 먹어도 살이 잘 안 찐다.
    • 나는 건강을 위해 하루 세 를 정해진 시간에 먹는다.
    • 나는 바빠서 아침 한 정도는 간단하게 빵으로 때운다.
    • 가: 오늘 저녁에 파스타 먹으러 갈래?
    • 나: 아니. 오늘 두 나 빵을 먹었더니 밥이 먹고 싶어.
    • ※ 수량을 나타내는 말 뒤에 쓴다.
    • 유의어 끼니
2
발음 : [끼 ]
명사 Noun
talent
(속된 말로) 여러 사람 앞에서 노래나 춤 등의 재주를 보여 줄 수 있는 소질.
(slang) One's talent of singing or dancing before many people.
  • 가 넘치다.
  • 가 다분하다.
  • 가 많다.
  • 가 부족하다.
  • 가 있다.
  • See More
  • 내 동생은 어렸을 때부터 가 다분했다.
  • 이 배우는 연예인 치고는 가 부족한 편이다.
  • 가: 너는 나중에 커서 뭐가 되고 싶니?
  • 나: 저의 를 마음껏 발휘할 수 있는 코미디언이 되고 싶어요.
끼-
(끼고, 끼는데, 끼니, 끼면, 낀, 끼는, 낄, 낍니다)→끼다¹, 끼다², 끼다³
끼다1 ★★
발음 : [끼ː다 ]
활용 : 끼어[끼어/ 끼여](껴[껴ː]), 끼니[끼ː니]
동사 Verb
  1. 1. hang; cloud over
    구름이나 안개, 연기 등이 퍼져서 엉기다.
    For clouds, fog, smoke, etc., to be spread and held together.
    • 구름이 끼다.
    • 김이 끼다.
    • 매연이 끼다.
    • 밤안개가 끼다.
    • 비구름이 끼다.
    • See More
    • 비가 오려는지 하늘에 먹구름이 잔뜩 끼었다.
    • 밤하늘에 구름이 많이 끼어서 보름달이 잘 보이지 않는다.
    • 가: 일기 예보에서 말하길 내일 아침에는 이 지역에 안개가 거라고 하네.
    • 나: 그래? 안개가 짙게 끼면 앞이 잘 안 보일 텐데 운전 조심하렴.
    • 문형 : 1이 끼다
  2. 2. be covered with
    때나 먼지 등이 엉겨 붙다.
    For dirt, dust, etc., to cling together.
    • 개기름이 끼다.
    • 검댕이 끼다.
    • 기름기가 끼다.
    • 눈곱이 끼다.
    • 물때가 끼다.
    • See More
    • 언니는 창고에서 먼지가 오래된 책을 꺼냈다.
    • 까맣게 탄 냄비의 바닥에는 그을음이 잔뜩 끼어 있었다.
    • 그 거지는 씻은 지 오래 되어서 온몸에 더러운 때가 상태였다.
    • 가: 너 설거지를 제대로 안 했구나? 이 그릇에 기름때가 아직 끼어 있네.
    • 나: 그래요? 제가 한다고 했는데. 죄송해요. 다시 씻어 놓을게요.
    • 문형 : 1이 2에 끼다
  3. 3. be covered with
    이끼나 녹 등이 물체를 덮다.
    For moss, rust, etc., to cover an object.
    • 녹이 끼다.
    • 벌레가 끼다.
    • 이끼가 끼다.
    • 진딧물이 끼다.
    • 식물에 끼다.
    • See More
    • 폐가의 기둥과 바닥에는 곰팡이가 많이 끼어 있었다.
    • 이 방은 통풍이 잘 안 되고 매우 습해서 벽지에 곰팡이가 잘 낀다.
    • 가: 이런, 톱을 제대로 보관하지 않았더니 녹이 끼었네.
    • 나: 정말이네요. 녹이 많이 슬어서 톱날이 잘 안 들 것 같아요.
    • 문형 : 1이 2에 끼다
  4. 4. be implied
    얼굴이나 목소리에 어떤 눈치나 분위기 등이 은근히 드러나다.
    For a mood, air, etc., to be implied in one's face or voice.
    • 수심이 끼다.
    • 액운이 끼다.
    • 웃음기가 끼다.
    • 얼굴에 끼다.
    • 삼촌은 마치 역마살이 것처럼 한곳에 머물지 않고 여기저기 돌아다녔다.
    • 할머니는 집안에 안 좋은 마가 끼어서 자꾸 어려운 일이 생긴 것이라고 생각하셨다.
    • 가: 무슨 걱정거리라도 있어? 얼굴에 근심이 끼어 있는 것 같네.
    • 나: 응, 사실은 요즘 어머니께서 많이 편찮으셔.
    • 문형 : 1이 2에 끼다
끼다2 ★★
발음 : [끼ː다 ]
활용 : 끼어[끼어/ 끼여](껴[껴ː]), 끼니[끼ː니]
동사 Verb
  1. 1. be stuck in; be fastened
    벌어진 사이에 넣어지고 죄여 빠지지 않게 되다.
    For something to be put inside a gap and tightened for it to not fall out.
    • 손이 끼다.
    • 사이에 끼다.
    • 틈에 끼다.
    • 나는 지하철 문틈에 옷자락이 채 세 정거장이나 가야 했다.
    • 옷을 벗으려고 하는데 단추가 작은 구멍에 껴서 풀리지가 않는다.
    • 잠깐 다른 생각에 잠겨 손가락에 끼어 있던 연필이 바닥에 떨어진 것도 몰랐다.
  2. 2. be stuck in; be laced
    무엇에 걸려 빠지지 않도록 꿰이거나 꽂히다.
    For something to be threaded or stuck in something so that it does not fall out.
    • 반지가 끼어 있다.
    • 손가락에 끼어 있다.
    • 액자에 끼어 있다.
    • 그는 손에 금반지를 빼서 나에게 주었다.
  3. 3. be caught in; be jammed in
    좁은 틈 사이에 박히거나 꽂히다.
    To be embedded or stuck in a chink.
    • 머리카락이 끼다.
    • 이에 끼다.
    • 책장에 끼다.
    • 그는 밥을 먹고 나서 이에 음식 찌꺼기를 이쑤시개로 쑤셔 댔다.
    • 오랜만에 그 책을 펼쳐 보았다가 책장 사이에 있던 단풍잎을 발견했다.
    • 가: 왜 이렇게 빗이 지저분해 보이지?
    • 나: 빗살 사이에 네 머리카락이 잔뜩 껴서 그런 거잖아.
  4. 4. be mixed in
    여럿 사이에 섞이다.
    To be mixed in many people or things.
    • 사람들에 끼다.
    • 사이에 끼다.
    • 친구들에 끼다.
    • 틈에 끼다.
    • 박물관을 구경하고 싶은데 돈이 없으니 표를 내는 사람들 틈에 껴서 슬쩍 들어가 볼 생각이다.
    • 동생이 군대에서 찍은 사진을 보니 같은 옷을 입고 똑같은 머리 모양을 한 청년들 사이에 있어서 누군지 알아볼 수가 없었다.
  5. 5. join; take part in
    어떤 일에 관여하거나 참여하다.
    To be involved in or participate in something.
    • 모임에 끼다.
    • 판에 끼다.
    • 한몫 끼다.
    • 그는 여기저기 참견하고 다니기를 좋아해서 자기와 상관없는 일에도 꼭 끼려고 한다.
    • 내가 친한 친구들끼리 모여 함께 사업을 한다고 하니 승규도 한몫 끼고 싶어 하는 것 같았다.
끼다3 ★★★
발음 : [끼다 ]
활용 : 끼어[끼어/ 끼여](껴[껴ː]), 끼니
동사 Verb
  1. 1. stick in; fasten
    벌어진 사이에 무엇을 넣고 죄어서 빠지지 않게 하다.
    To put something inside a gap and tighten it to prevent it from falling out.
    • 구멍에 단추를 끼다.
    • 옆구리에 가방을 끼다.
    • 입구에 마개를 끼다.
    • 나는 와인을 따른 뒤 코르크 마개를 다시 병에 꼈다.
    • 그는 고장 난 부품을 수리해 다시 컴퓨터에 넣었다.
    • 가: 너 단추를 잘못 거 같은데?
    • 나: 어, 정말이네? 아침에 급하게 옷을 입느라고 그랬나 봐.
    • 문형 : 1이 2에 3을 끼다
    • 본말 끼우다
  2. 2. stick in; lace
    무엇에 걸려 빠지지 않도록 꿰거나 꽂다.
    To thread or stick something in to prevent it from falling out.
    • 안경을 끼다.
    • 틀니를 끼다.
    • 눈에 콘택트렌즈를 끼다.
    • 소켓에 전구를 끼다.
    • 손에 장갑을 끼다.
    • See More
    • 그는 그녀의 왼손 약지에 반지를 주었다.
    • 날씨가 추웠지만 그는 장갑을 끼고 있어서 견딜 만했다.
    • 가: 너 안경 ?
    • 나: 응. 나 심한 근시거든. 근데 안경 끼고 있는 게 불편해서 항상 벗고 있는 거야.
    • 문형 : 1이 2에 3을 끼다
    • 본말 끼우다
  3. 3. fold; link
    손가락이나 팔을 서로 걸다.
    To link fingers or arms together.
    • 깍지를 끼다.
    • 손가락을 끼다.
    • 팔을 끼다.
    • 팔짱을 끼다.
    • 그는 추운지 점퍼의 지퍼를 올리고 팔짱을 꼈다.
    • 나는 깍지를 껴서 팔을 위로 들고 상체를 좌우로 굽히면서 스트레칭을 했다.
    • 가: 저 부부는 한시도 안 떨어지고 계속 팔짱을 끼고 다녀.
    • 나: 사이가 정말 좋네.
    • 문형 : 1이 2를 끼다
  4. 4.
    곁에 두거나 가까이 하다.
    To keep something by one's side or keep it close.
    • 난로를 끼고 앉다.
    • 약을 끼고 살다.
    • 장난감을 끼고 살다.
    • 그녀는 몸이 약해 각종 약을 끼고 산다.
    • 우리 누나는 휴일이면 하루 종일 텔레비전을 끼고 지낸다.
    • 나는 나이도 많은 그가 젊은 여자 끼고 노는 모습이 한심했다.
    • 가: 승규가 요새 트럼펫을 배우고 있다더라.
    • 나: 응. 밤낮없이 트럼펫을 끼고 살아.
    • ※ 주로 '끼고 ~'로 쓴다.
    • 문형 : 1이 2를 끼다
  5. 5.
    어떤 장소를 옆에 두다.
    To have a certain place on the side.
    • 강을 끼고 있다.
    • 마을을 끼고 흐르다.
    • 산비탈을 끼고 내려가다.
    • 민준이네 마을은 큰 강을 끼고 있어 매년 홍수가 난다.
    • 우리 공단은 항구를 끼고 있어 원료를 수입해 오기가 편하다.
    • 가: 저녁에 출발하는 기차를 타고 가면 너무 늦지 않을까?
    • 나: 대신 기차가 바다를 끼고 가서 창밖으로 석양을 볼 수 있어.
    • ※ 주로 '끼고 ~'로 쓴다.
    • 문형 : 1이 2를 끼다
  6. 6. include
    어떤 기간이 특정 시기나 날을 포함하다.
    For a period to include a certain time or date.
    • 동지를 끼다.
    • 명절을 끼다.
    • 크리스마스를 끼다.
    • 휴일을 끼다.
    • 동지를 끼고 며칠 동안 날씨가 무척 추웠다.
    • 대개 박람회 같은 행사는 휴일을 끼고 한다.
    • 가: 상품을 주문하고 싶은데 배송까지 얼마나 걸리나요?
    • 나: 주말이 끼어 있어서 사 일 정도 걸립니다.
    • 문형 : 1이 2를 끼다
  7. 7. do in layers
    여러 개를 덧붙이거나 겹치다.
    To add or overlap several things.
    • 끼어 신다.
    • 양말을 두 개나 신었지만 발이 시려웠다.
    • 문형 : 1이 2를 끼다
  8. 8. use
    남의 힘을 빌리거나 이용하다.
    To borrow or use another person's power.
    • 간부를 끼다.
    • 경찰을 끼다.
    • 권력을 끼다.
    • 사장을 끼다.
    • 정치인을 끼다.
    • 그는 황제를 끼고 자기 마음대로 권력을 휘둘렀다.
    • 경찰을 끼고 범죄를 벌였던 폭력배들이 대거 잡혀 들어갔다.
    • 가: 최 대리는 뭘 믿고 저렇게 멋대로 굴지?
    • 나: 학교 선배인 부장을 끼고 있으니 그럴 만하지.
    • 문형 : 1이 2를 끼다

+ Recent posts

TOP