การลอกเลียน, การขโมยใช้, การลักลอบใช้, การแอบใช้
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
illegal use
とうよう【盗用】
appropriation, détournement, usage frauduleux, usurpation
uso fraudulento, uso ilegal, plagio, piratería
استخدام غير شرعي
нууцаар хэрэглэх, хулгайгаар хэрэглэх
sự ăn cắp, sự lấy cắp
การลอกเลียน, การขโมยใช้, การลักลอบใช้, การแอบใช้
penggunaan diam-diam
присвоение; тайное использование
- The act of using others' things in secret without permission.他人のものを許可なしでこっそりと使うこと。Action d'utiliser ce qui appartient à autrui en cachette, sans son autorisation.Acción de usar cosas ajenas sin permiso. استخدام أشياء الآخرين سرّا دون إذنбусдын эд зүйлсийг зөвшөөрөл авалгүй хэрэглэх явдал.Việc sử dụng đồ của người khác một cách lén lút, không được phép.การใช้ของของผู้อื่นโดยที่ไม่ได้รับอนุญาตmenggunakan milik orang lain tanpa ijinИспользование какой-либо чужой вещи без разрешения.
- 남의 것을 허락 없이 몰래 씀.
การลอกเลียน, การจำลอง, การทำให้เหมือนจริง, การสาธิต
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
mock
もぎ【模擬】
simulation
simulacro
محاكاة
дуурайх, турших
sự mô phỏng, sự bắt chước
การลอกเลียน, การจำลอง, การทำให้เหมือนจริง, การสาธิต
imitasi
имитация; подделка; подражание; копия, репродукция
- The act of imitating the actual thing, or such an imitation.実際と同じように行ってみること。また、そのこと。 Action d'imiter la réalité ; une telle chose.Acción y efecto de fingir o imitar algo como si fuera real. محاكاة الشيء الأصلي، أو مثلها من المحاكاةжинхэнэтэй нь адилхан хийж үзэх явдал, мөн тийм зүйл.Sự làm theo một cách giống với thực tế. Hoặc công việc như vậy.การลองทำตามให้เหมือนกับความเป็นจริงทุกอย่าง หรืองานดังกล่าว tindakan mengikuti yang asli, atau hal semacam ituТочное повторение оригинала.
- 실제와 똑같이 따라 해 봄. 또는 그런 일.
การลอกเลียนแบบ, การเลียนแบบ, การปลอมแปลง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
fake; phony; forgery
ぎさく【偽作】
copie
obra apócrifa
أعمال فنية مزوّرة
хуулбар бүтээл
sự làm phỏng theo, sự mô phỏng, tác phẩm phóng tác, tác phẩm mô phỏng
การลอกเลียนแบบ, การเลียนแบบ, การปลอมแปลง
pemalsuan, barang palsu
Подделка, плагиат
- The act of making a thing similar to another's piece of work; or such a piece of work. 他人の作品に似せて作ること。また、その作品。Fait de créer une œuvre similaire à celle de quelqu'un d'autre ; cette œuvre similaire.Acción de imitar o copiar una obra del otro. O la obra misma. صنع الأعمال الفنية التي تشبه أعمالا أصلية، أو هذه الأعمال الفنية бусад хүний бүтээлтэй төстэй бүтээл туурвих явдал. мөн тэр бүтээл.Việc làm tương tự tác phẩm của người khác. Hoặc tác phẩm đó.การทำให้เหมือนกับชิ้นงานของคนอื่น หรือชิ้นงานดังกล่าวhal membuat hasil karya orang lain dengan sama atau mirip, atau untuk menyebut hasil karya tersebutсоздание произведения, схожего с произведением другого человека. Или подобное произведение.
- 다른 사람의 작품을 비슷하게 만듦. 또는 그 작품.
fake; phony; forgery
ぎさく【偽作】
contrefaçon, faux, plagiat
falsificación
أعمال فنية مزوّرة
хуурамч бүтээл, дуураймал бүтээл
sự làm giả, tác phẩm nghệ thuật rởm
การลอกเลียนแบบ, การเลียนแบบ, การปลอมแปลง
pemalsuan
- The act of making a copy of another's work and releasing it without the permit of the copyright holder. 著作権者の承諾なしに他人の作品を複製して発行すること。Fait de créer une œuvre identique à celle de quelqu'un d'autre et de la publier sans l'autorisation du détenteur du droit d'auteur.Publicación de libro imitado o copiado sin autoridad del propietario de los derechos de autor.صنع الأعمال الفنية التي تشبه أعمالا أصلية ونشرها دون إذن صاحب حقوق الملكية الفكرية зохиогчийн зөвшөөрөлгүйгээр бусдын бүтээлийг дуурайн хийх явдал.Việc tạo ra y hệt tác phẩm của người khác và phát hành mà không được sự đồng ý của tác giả. การจัดพิมพ์ออกมาให้เหมือนกับชิ้นงานของคนอื่นโดยไม่ได้รับอนุญาตจากเจ้าของลิขสิทธิ์membuat dan mencetak dengan sama atau mirip hasil karya orang lain tanpa ada persetujuan hak ciptaСоздание и издание какого-либо произведения, схожего с произведением другого человека, без получения его авторского разрешения.
- 저작권자의 승낙 없이 다른 사람의 작품을 똑같이 만들어 발행함.
การลอง, การพยายาม, การลองทำ, การทดลอง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
การลองผิดลองถูก
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
การล่องลอยไปมา, การไร้แก่นสาร, การไร้ทิศทาง, การไร้จุดหมาย, การไม่มีเป้าหมาย, การสะเปะสะปะ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
wandering
ほうこう【彷徨】
errer, s'égarer
يهيم على وجهه
төөрч будилах
sự mông lung
การล่องลอยไปมา, การไร้แก่นสาร, การไร้ทิศทาง, การไร้จุดหมาย, การไม่มีเป้าหมาย, การสะเปะสะปะ
kehilangan arah, kesasar, tersesat
блуждание
- The act of wandering around, not knowing what to do, without any specific goal or direction. 目標や方向を定められず、どうしたら良いか分からなくてさ迷うこと。Errer sans savoir ce qu'on doit faire, parce qu'on n'a pas encore fixé de but ou de direction.Acción de deambular sin saber qué hacer no pudiendo definir un objetivo o dirección.ينتقل من مكان إلى آخر وهو لا يدري أين يتوجّهзорилго чиглэлээ олохгүй, яахаа мэдэхгүй хэрэн хэсүүчлэх явдалViệc không xác định được mục tiêu hay phương hướng nên loay hoay không biết làm thế nào.การเตร็ดเตร่ไม่รู้ว่าจะทำอย่างไรเพราะไม่สามารถกำหนดทิศทางหรือเป้าหมายได้hal berkeliaran tidak menentu dan tidak dapat menentukan tujuan atau arahБлуждание без цели или направления, не зная что делать.
- 목표나 방향을 정하지 못하여 어찌할 바를 모르고 헤맴.
การล็อบบี้, การวิ่งเต้น
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
การลอบยิง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
การลอบวางเพลิง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
arson
ほうか【放火】
incendie volontaire, incendie criminel
provocación de incendio
جريمة الحرق
зориудаар гал гаргах
sự phóng hoả
การลอบวางเพลิง
pembakaran, penyulutan api
поджог
- The act of setting fire intentionally.わざと火をつけること。Fait de mettre le feu délibérément.Acción de incendiar intencionalmente.إضرام قصداзориудаар гал тавих явдал. Việc cố tình châm lửa đốt. การจุดไฟเผาโดยเจตนาhal sengaja menyalakan apiПреднамеренное разжигание огня.
- 일부러 불을 지름.
การลอบสังหาร, การลอบฆ่า
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
การล้อม, การปิดล้อม, การโอบล้อม, การห้อมล้อม, การล้อมรอบ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
surrounding; encircling; enveloping
ほうい【包囲】
encerclement, blocus
sitio, asedio, cerco
محيط، تطويق
бүслэлт
sự bao vây, vòng vây
การล้อม, การปิดล้อม, การโอบล้อม, การห้อมล้อม, การล้อมรอบ
pengepungan
окружение
- An act of surrounding someone or something.周りを取り囲むこと。Action de cerner de tous côtés.acción de rodear algo. محيط به بشكل كاملэргэн тойрныг тойрон хүрээлэх явдал.Việc bao xung quanh chu vi.การหุ้มหมุนรอบบริเวณรอบ ๆhal mengelilingi sekitarОкружённость со всех сторон.
- 주위를 빙 둘러쌈.
การลอย
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
floating
ふじょう【浮上】
remontée en surface, ascension
flote, flotación
طفو
хөвөлт, хөөрөлт
sự nổi lên, sự lơ lửng
การลอย
mengapung, melayang, mengambang
всплытие; поднятие
- The act of floating on water or in the air.水上や空気中に浮かび上がること。Émersion de quelque chose ou quelqu'un au-dessus de la surface de l'eau ou son élévation en l'air.Mantenimiento de un cuerpo en la superficie del líquido o agua.سباحة في الماء أو الهواءус болон агаарт хөвөх, хөөрөх.Sự nổi lên trên nước hay trong không khí.การลอยขึ้นมาบนน้ำหรือในอากาศhal mengambang ke atas air atau tengah udara (digunakan sebagai kata benda) Всплытие на поверхность воды или поднятие в воздух.
- 물 위나 공기 중으로 떠오름.
การลอย, การล่องลอย
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
floating; drifting
ふゆう【浮遊】
flottement
flotación
طفو
хөвөлт
phù du
การลอย, การล่องลอย
pengapungan, penenggelaman, pelayangan, pengambangan
плавание; парение (в воздухе); дрейф; поднятие
- The state of floating on water, in water, or in the air.水面や水中、空中に浮かび漂うこと。Action d'être en suspension à la surface de ou dans l'eau, ou dans l'air.Flote en el aire, dentro del agua o en la superficie del agua.سباحة فوق الماء أو داخل الماء أو في الهواءусан дээр болон дотор, агаарт хөвөн явах. Sự trôi nổi trên nước hay trong nước, trong không khí.การลอยอยู่บนน้ำ ในน้ำหรืออากาศ hal mengapungkan sesuatu di atas air atau ke dalam air, atau melayangkan sesuatu ke udaraПоднятие на поверхность воды или в воздух, а также плавание в воде.
- 물 위나 물속, 공기 중을 떠다님.
การลอยฟ่อง, การลอยล่อง, การลอยเคว้งคว้าง, การลอยเคว้ง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
การลอยไปลอยมา, การไปทางโน้นทีทางนี้ที
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
muddle; confusion
うおうさおう【右往左往】
(n.) rester indécis, ne pas pouvoir trancher, ne savoir que faire
indecisión, vacilación
ارتباك
төөрөлдөл
sự loay hoay, sự luẩn quẩn, sự lúng túng, sự lấn cấn, sự lấn bấn
การลอยไปลอยมา, การไปทางโน้นทีทางนี้ที
kebingungan, kelabakan
нерешительность
- The state of hesitating to make a clear decision without knowing what to do.途方に暮れてはっきりと決められないこと。Fait d'être incapable de trancher, sans savoir quoi faire.Que se queda perplejo en algún punto, mostrando duda sobre lo que se debe hacer. عدم القدرة على أخذ قرار ما وعدم معرفة ما على المرأ أن يفعلяахаа мэдэхгүй, баттай шийдэж чадахгүй байх явдал.Sự không biết phải làm thế nào và không thể quyết định một cách rõ ràng.การที่ตัดสินใจไม่ได้อย่างแน่นอนโดยไม่รู้ว่าจะทำอย่างไรhal tidak tahu harus bagaimana dan tidak bisa memutuskan dengan pastiНе способность решить, как поступить, что и как сделать.
- 어찌할 줄을 모르고 확실하게 결정을 하지 못함.
การล่อลวง, การเรียกค่าไถ่, การลักพาตัว
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
kidnapping; abduction
ゆうかい【誘拐】。かどわかし
enlèvement, kidnapping, rapt
secuestro
خطف/ اختطاف
хүн барьцаалах
sự bắt cóc
การล่อลวง, การเรียกค่าไถ่, การลักพาตัว
penculikan
похищение ребёнка
- The act of enticing someone, usually a child, with the purpose of demanding money for his or her release.金銭などを要求する目的で、主に子どもをだまして連れ去ること。Fait d'enlever quelqu'un, souvent un enfant, en l'attirant par la ruse dans le but d'exiger une rançon, etc.Detención de un niño por la fuerza para exigir dinero u otra contraprestación a cambio de su liberación. التغرير بطفل بشكل عام واختطافه بغرض طلب فدية мөнгө авах зорилгоор ихэвчлэн хүүхдийг хууран мэхэлж барьцаалах байдалSự lừa lọc và dụ dỗ, chủ yếu là đối tượng trẻ em, vì mục đích tống tiền v.v...การที่หลอกและล่อลวงเด็กเป็นส่วนใหญ่ โดยมีวัตถุประสงค์เพื่อเรียกร้องเงิน เป็นต้น hal menjerat khususnya anak-anak, dengan bertujuan menuntut uang dsbОбманом завлечь ребёнка в целях вымогательства денег.
- 돈 등을 요구할 목적으로, 주로 아이를 속여서 꾀어냄.
การล้อเล่น, การเย้าแหย่, การแหย่
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
ridicule; taunt
ぎろう【戯弄】
moquerie
ridiculización, burla
سخر
даажигнал
sự chế giễu, sự trêu ghẹo
การล้อเล่น, การเย้าแหย่, การแหย่
pengejekan, ejekan, pengolokan, olokan
Насмешка; осмеяние; глумление; высмеивание
- To make fun of someone for no reason or without any real substance.特別な理由もなく、からかうこと。Action de se moquer de quelqu'un sans raison ou intérêt particulier. Acción de burlarse de alguien sin ninguna razón aparente.يسخر من شخص ما دون سبب معين أو مضمون حقيقيтодорхой шалтгаангүйгээр тоглох явдал.Việc trêu chọc không thực tế hoặc không có lý do đặc biệt.การล้อเล่นโดยไม่มีสาระหรือเหตุผลพิเศษhal mengejek tanpa alasan khususсмех над кем-либо без особой причины или без явных оснований.
- 특별한 이유나 실속이 없이 놀림.
flirting; dallying; deceiving
ぎろう【戯弄】
moquerie
flirteo
مداعبة ، مغازلة
доог тохуу, даажигнал, элэглэл, тохуурхал
sự cợt nhả, sự đùa cợt
การล้อเล่น, การเย้าแหย่, การแหย่
pengejekan, pelecehan, pengolokan, olokan
Глумление; беспокойство; раздражение
- An act of manipulating someone to use him/her at will.人を勝手にもてあそぶこと。Badinage avec quelqu'un d'une manière égoïste. Acción de dar señales sin comprometerse.تلاعب شخص ما بشخص آخر كما يريدхүнийг өөрийн дураар тохуурхах явдал.Việc lấy người khác ra để trêu một cách tùy tiện.การเย้าแหย่คนตามอำเภอใจhal bermain dengan membawa-bawa orang seenaknyaразвлечение над людьми по собственному желанию.
- 사람을 제멋대로 가지고 놂.
การล้อเลียน, การค่อนแคะ, การเหน็บแนม, การกระแนะกระแหน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
การล่อใจ, การหลอกล่อ, การดึงดูด, การโน้มน้าวใจ, การยั่วยวน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
luring; seduction
ゆういん【誘引】
attirance, attrait, appât, incitation
persuasión, tentación, incitación, instigación
إغراء, إغواء
урхи, заль, мэх
sự dẫn dụ, sự lôi kéo, sự nhử mồi
การล่อใจ, การหลอกล่อ, การดึงดูด, การโน้มน้าวใจ, การยั่วยวน
pemikatan, pembujukan, pengiming-imingan, penarikan perhatian
привлечение; заманивание
- An act of attracting someone by provoking his/her interest or curiosity.関心・興味を引き起こして誘い込むこと。Fait d'entraîner quelqu'un avec ruse en éveillant de l'intérêt ou de la curiosité.Acción de instigar a alguien a que haga algo despertando su interés o curiosidad. الاغترار بشخص مسبّبا اهتمامه أو رغبتهдур сонирхол, хүслийг нь өдөөж залилах явдал.Việc làm nảy sinh sự quan tâm hoặc hứng thú và dụ dỗ.การชักจูงใจด้วยการสร้างความสนใจหรือความสนุกสนานhal menimbulkan minat atau ketertarikan sehingga terpikat Возбуждение интереса каким-либо предметом или работой человека с применением обмана или хитрости.
- 관심이나 흥미를 일으켜 꾀어냄.
การละข้อความตอนกลาง, การพูดเว้นช่วงกลาง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
ellipsis
ちゅうりゃく【中略】
omission, suppression (d'un passage)
elipsis
حذف
дунд хэсгийг хасах
sự tỉnh lược phần giữa
การละข้อความตอนกลาง, การพูดเว้นช่วงกลาง
elipsis, penghilangan bagian tengah
пропуск; выпадение; упускание
- The act of shortening the middle part of a passage or speech.文章や話の途中を略すこと。Action d'abréger une partie au milieu d'un texte ou d'un propos.Omisión en la frase u oración de una o más palabras sin alterar el sentido de la frase.إسقاط بعض الأجزاء الوسطى في الكلام أو الكتابةбичиг болон үг ярианы дунд хэсгийг товчлох явдал.Sự rút ngắn phần giữa của bài viết hoặc lời nói.การย่อส่วนกลางของคำพูดหรือเนื้อเรื่อง hal mengurangi bagian tengah dari tulisan atau perkataanСокращение части в середине текста или речи.
- 글이나 말의 중간 부분을 줄임.
การละทิ้ง, การทรยศ, การเปลี่ยนใจ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
betrayal; treachery
へんせつ【変節】
trahison
traición
ارتداد
урвалт, хувиралт
sự phản bội, sự phụ bạc, sự thoái hóa biến chất
การละทิ้ง, การทรยศ, การเปลี่ยนใจ
pembelotan, pengkhianatan
измена; ренегатство; отступничество
- The act of abandoning one's belief, will or duty, and taking on an opposing belief, will or duty.信義・意志・道理を守らずに変えること。Fait d'abandonner et de changer une foi, une conviction ou un principe.Acción de ser infiel a cierta fe, convicción o principio.عدم احتفاظ بالإيمان أو الإرادة أو الواجب وتغييرهاитгэл, найдвар, ёс зүйг хатуу баримтлахгүй хувирах явдал.Việc không giữ vững mà thay đổi đạo lý, ý chí hay lòng tin. การไม่รักษาและเปลี่ยนความเชื่อ ความตั้งใจหรือแนวทางปฏิบัติsikap tidak mematuhi kepercayaan, kesepakatan, dsb. dan bersikap lainИзменение определённой веры, нравственной нормы, стремлений.
- 믿음이나 의지, 도리를 지키지 않고 바꿈.
การละทิ้ง, การสละ, การปล่อยเลย
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
rejection
しよう【止揚】
dépassement
rechazo
تفادي
татгалзал, хориг
sự tránh xa, sự hạn chế
การละทิ้ง, การสละ, การปล่อยเลย
penolakan, penghapusan
устранение; отделение; удаление; снятие; отрицание; отказ
- The act of not doing something in order to develop further.より発展した段階に進むために、ある行為をしないこと。Fait de ne pas faire quelque chose afin d'avancer à une étape plus développée.Acción de no realizar nada para avanzar un paso más adelante hacia el progreso. ألاّ يفعل شيئا ما من أجل أن يصل إلى المرحلة الأكثر تقدّماилүү өндөр түвшинд хүрэхийн тулд ямар нэгэн зүйлийг хийхгүй байх явдал.Việc không làm cái gì đó để tiến lên giai đoạn phát triển hơn.การไม่ทำสิ่งใดๆเพื่อให้พัฒนาก้าวไปอีกขั้นหนึ่งhal tidak melakukan sesuatu untuk maju ke tingkat yang lebih berkembangНе выполнение чего-либо для перехода на более развитый, продвинутый уровень.
- 더 발전된 단계로 나아가기 위하여 어떤 것을 하지 않음.
การละลาย
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
unfreezing; defrosting; thaw
かいとう【解凍】
dégel, décongélation, fonte
descongelamiento, descongelación, deshielo
ذوبان الثلج
гэсэх
sự rã đông
การละลาย(น้ำแข็ง)
pencairan, pelelehan
разморозка
- A state in which a frozen object melts and becomes softened; or an act of turning it into such a state. 凍結しているものが解けること。また、解かすこと。(Ce qui a été congelé) Fait d'être fondu ; action de faire fondre ainsi.Estado en el que un objeto congelado se derrite. O acción de derretir tal objeto.ذوبان شيء متجمّد. أو جعله هكذاхөлдсөн зүйл гэсэж хайлах. мөн тийм болгох. Cái đã đông đá tan ra. Hoặc việc làm cho như vậy.การที่สิ่งซึ่งเคยเป็นน้ำแข็งละลายหายไป หรือทำให้ทำเช่นนั้นhal yang melunakkan yang beku Что-либо замороженное тает.
- 얼었던 것이 녹아서 풀림. 또는 그렇게 하게 함.
การละลาย, การเหลว
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
การละลายน้ำ, การไม่กันน้ำ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
being aqueous
すいせい【水性】。すいようせい【水溶性】
liquidité, (peinture) à l'eau
base agua, base acuosa
صفة ذوبان شئ في الماء
усан, услаг, шингэн
tính tan trong nước
การละลายน้ำ, การไม่กันน้ำ
tingkat kelarutan
- A quality of dissolving in water easily.水に溶けやすい性質。Nature de ce qui fond bien dans l'eau.Cualidad soluble en el agua.شئ يذوب في المياه بسهولةусанд сайн уусах чанар.Tính chất tan chảy tốt trong nước. ลักษณะที่ละลายน้ำง่าย derajat kelarutan suatu benda ke dalam airЛегко растворимая в воде особенность.
- 물에 잘 녹는 성질.
การละเมิดกฎ, การผิดกฎ, การฝ่าฝืนกฎ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
evasion of the law
だっぽう【脱法】
contournement de la loi
evasión
تهرب من القانون
хууль завших, хуулийн цоорхой ашиглах
sự lách luật
การละเมิดกฎ, การผิดกฎ, การฝ่าฝืนกฎ
pengelakan hukum, pelanggaran hukum, penghindaran hukum
уклонение от закона; преступление закона
- An act of slipping cleverly from the grip of the law, not complying with it.法律を守らず、法律の統制を巧妙に避けて抜け出す。Fait d'éviter le contrôle de la loi adroitement en ne la respectant pas.Escapada ingeniosa del control jurídico sin respetar la ley.تهرُّب من القانون بمهارة ليكون خارج المراقبة القانونية ولا يلتزم بالقانونхууль баримтлахгүй, хуулийн хяналтаас ухаалгаар бултаж гарах явдал.Việc không tuân thủ luật, thoát ra ngoài sự không chế của luật pháp một cách tinh vi.การที่ไม่รักษากฎหมายและหลบออกไปจากกรอบการควบคุมของกฎหมายอย่างว่องไวhal tidak mematuhi hukum dan keluar dari regulasi hukum dengan cerdiknyaНе соблюдение закона, искусный уход от его контроля.
- 법을 지키지 않고 법의 통제 밖으로 교묘히 빠져나감.
การละเมิดกฎหมาย, การละเมิดกฎ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
violation of the law
accroc, délit, infraction (à une loi), violation (d'une loi)
violación de la ley
مخالفة القانون
хууль зөрчих, хууль гажуудуулах
sự phạm pháp
การละเมิดกฎหมาย, การละเมิดกฎ
pelanggaran hukum
правонарушение; преступление
- An act of breaking the law.法を犯すこと。法律に違反すること。Fait d'enfreindre une loi.Violación de la ley.اانتهاك القانونхууль зөрчих явдал.Sự làm trái pháp luật.การละเมิดกฎหมายhal melanggar hukumНарушение закона.
- 법을 어김.
การละเมิด, การล่วงละเมิด, การรุกราน, การทำลาย, การบุกรุก
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
invasion; violation; intrusion
しんがい【侵害】
empiètement, usurpation, violation, endommagement
infracción, transgresión, usurpación
تعدٍ، انتهاك
дайралт, давшилт, халдлага
sự xâm hại
การละเมิด, การล่วงละเมิด, การรุกราน, การทำลาย, การบุกรุก
perebutan, perampasan, perenggutan
Посягательство; вторжение; захват
- An act of taking and causing harm to someone's land, country, right, property, etc.他人の領土や権利、財産などを侵して損害を与えること。Violation et endommagement du terrain, du droit, du bien, etc. d'autrui. Apropiación de tierras, derechos y bienes ajenos causando daños.يضرّ الأرض أو الحقّ أو ملكية الآخر أو غيرهاбусдын газар нутаг, эрх мэдэл, эд хөрөнгө мэтэд халдаж хохирол учруулах явдал.Sự xâm phạm gây hại đến đất đai, quyền lợi hay tài sản... của người khác.การละเมิดที่ดิน สิทธิ หรือทรัพย์สิน เป็นต้น ของผู้อื่นและทำให้เสียหายhal menjarah dan merugikan tanah atau negara, hak, harta, dsb orang lainпокушение на чужие владения и земли, нарушение чьих-либо прав с причинением ущерба.
- 남의 땅이나 권리, 재산 등을 범하여 해를 끼침.
การละเมิด, การละเมิดสิทธิ์, การใช้อำนาจโดยมิชอบ, การก้าวก่าย
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
abuse of confidence; stretch of authority; arrogation
えっけん【越権】
abus d'autorité, excès de pouvoir
excedencia
إفراط في السلطة
хэрээс хэтэрсэн явдал
sự vượt quyền, sự lạm quyền
การละเมิด, การละเมิดสิทธิ์, การใช้อำนาจโดยมิชอบ, การก้าวก่าย
penyimpangan kekuasaan
превышение власти
- The state of being involved in something that is outside the range of one's authority.自分の権力の及ぶ範囲外の事に関わること。Fait de s'impliquer dans une affaire qui dépasse la portée de son pouvoir.Cualidad de excedente, referida al funcionario público o al trabajador que se pasa de los límites para ocupar un trabajo indebido. تدخّل شخص في أعمال بشكل يتجاوز سلطاته өөрийн эрх мэдлээс хэтэрсэн зүйлд оролцох явдал.Sự can dự vào việc ngoài phạm vi quyền lực của mình ảnh hưởng tới.การเข้าไปเกี่ยวข้องกับเรื่องที่อยู่นอกเหนือจากขอบเขตอำนาจของตนเองhal yang terkait dengan hal di luar lingkup pengaruh kekuasaan diri Совершение чего-либо, превышающего предел своих полномочий.
- 자신의 권력이 미치는 범위 밖의 일에 관여함.
การละเมิด, การละเมิดสิทธิ์, การใช้อำนาจโดยมิชอบ, การแอบอ้างสิทธิ์
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
arrogation
えっけんこうい【越権行為】
abus d'autorité, excès de pouvoir
cualidad excedente
إدّعاء، انتحال
бусдын эрхэнд халдсан үйлдэл
hành vi vượt quyền hạn, hành vi tiếm quyền
การละเมิด, การละเมิดสิทธิ์, การใช้อำนาจโดยมิชอบ, การแอบอ้างสิทธิ์
tindakan penyimpangan kekuasaan
превышение своих прав; превышение своих полномочий
- The act of being involved in something that is outside the range of one's authority and invading someone's right. 自分の権力の及ぶ範囲外の事に関わり、他人の権限を侵すこと。Fait de s'impliquer dans une affaire qui dépasse la portée de son pouvoir et de violer l'autorité de quelqu'un d'autre.Acción de violar la autoridad del otro al pasarse de los límites de su autoridad para ocupar un trabajo indebido. انتهاك سلطة شخص آخر والتدخّل في أعمال بشكل يتجاوز سلطة محددةөөрийн эрх мэдлээс хэтэрсэн зүйлд оролцож, бусдын эрх мэдэлд халдах явдал.Việc can dự vào việc ngoài phạm vi quyền lực của mình ảnh hưởng tới và xâm phạm quyền hạn của người khác.การล่วงละเมิดสิทธิ์ของผู้อื่นโดยเข้าไปเกี่ยวข้องกับเรื่องที่อยู่นอกเหนือจากขอบเขตอำนาจของตนเองmenyangkut hal di luar lingkup pengaruh kekuasaan diri dan merampas kekuasaan orang lainСовершение чего-либо, превышающего предел своих полномочий, и действия, нарушающие права других.
- 자신의 권력이 미치는 범위 밖의 일에 관여하여 남의 권한을 침범하는 일.
การละเล่น
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
การละเล่นกระโดดเชือก
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
การละเล่น, การเล่นสนุก
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
game; amusement
ゆうぎ【遊戯】
divertissement, amusement
juego
لهو/نزهة/لُعبة/تسلية
тоглоом наадам
sự tiêu khiển, trò vui, trò giải trí, trò tiêu khiển
การละเล่น, การเล่นสนุก
permainan, hiburan, kesenangan
- An act of having fun while romping, joking, etc., or such playful activity.遊び戯れること。また、その遊び。Fait de s'amuser en s'abêtissant ; un tel jeu.Acción de entretenerse haciendo algo divertido. O actividad recreativa que se hace con tal fin. يلعب ويتلهى، أو لعبة зугаагаа гарган хөгжилдөн тоглох байдал. мөн тэр тоглоом.Sự chơi đùa và vui chơi. Hoặc trò chơi như vậy.การเล่นสนุกพร้อมกับแกล้งเล่น หรือการละเล่นในลักษณะดังกล่าว hal yang bermain dengan riang, atau permainan yang demikianВесёлое времяпровождение с шутками. Такая игра, развлечение.
- 장난을 치며 즐겁게 놂. 또는 그런 놀이.
การละเล่นพื้นเมือง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
การละเล่นหม้อข้าวหม้อแกง, การเล่นขายของ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
playing house
ままごと【飯事】。ままごとあそび【飯事遊び】
jeu de dînette
jugar a papá y mamá, jugar a las casitas
ألعاب منزلية
айл гэр болж тоглодог тоглоом
trò chơi nấu ăn, trò chơi nhà bếp
การละเล่นหม้อข้าวหม้อแกง, การเล่นขายของ
main rumah-rumahan
игра в домик; игра в куклы
- A children's game of imitating the domestic life of adults with toys such as small dishes, etc.子供が小さい皿などの玩具を使って大人の家庭生活の真似事をする遊び。Jeu où les enfants imitent la vie familiale des adultes avec des jouets comme des petits récipients, etc.Juego de niños en el que imitan la vida doméstica de los adultos con juguetes como platos pequeños, etc. ألعاب للأطفال داخل البيت хүүхдүүд жижигхэн аяга таваг зэрэг тоглоомоор, том хүмүүсийн айл гэрийн амьдралыг дуурайн тоглодог тоглоом.Trò chơi mà trẻ em chơi với những chiếc bát nhỏ, bắt chước theo sinh hoạt gia đình của người lớn. การละเล่นที่เด็ก ๆ นำของเล่นจำพวกถ้วยชามเล็กมาเล่นเลียนแบบการใช้ชีวิตครอบครัวของผู้ใหญ่permainan anak-anak dengan meniru kehidupan keluarga atau rumah tangga orang dewasa menggunakan mainan seperti mangkuk kecil dsbИгра, в которой дети, используя игрушечную посуду и т.п., притворяются быть взрослыми и пародируют жизнь взрослых.
- 아이들이 작은 그릇 등의 장난감을 가지고 어른들의 가정 생활을 흉내 내는 놀이.
การละเล่น, เกม
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
game
ゲーム。あそびごと【遊びごと】
jeu, divertissement, amusement, distraction
juego
لعبة
тоглоом, наадам, мөрийтэй тоглоом
trò chơi
การละเล่น, เกม
permainan, pertandingan
игра
- A play for deciding the winner and loser according to a certain rule. ルールを決めて勝ち負けを決める遊び。Activité de loisir soumise à des règles déterminant les gagnants et les perdants.Actividad recreativa con normas donde hay un ganador y un perdedor. العاب التي تحدد قواعد تحديد الفوز والخسارةдүрэм журам тогтоон ялж ялагдан тоглох тоглоом. Việc chơi theo quy tắc đã định để phân thắng bại.การละเล่นที่แบ่งให้มีการแพ้และชนะโดยกำหนดกติกาขึ้นpermainan yang menetapkan yang menang dan yang kalah Занятие, служащее для развлечения, отдыха, спортивного соревнования.
- 규칙을 정해 이기고 지는 것을 가르는 놀이.
การละเลย, การปล่อยปะละเลย, การไม่เอาใจใส่, การไม่ใส่ใจ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
contempt; negligence; disdain; slight
けいし【軽視】
négligence, dépréciation, dévalorisation
menosprecio, desprecio, desdén, desestimación
ازدراء، إهمال
хөнгөнд үзэх, үл тоох, хайхрахгүй байх
sự xem nhẹ, sự coi thường, sự khinh rẻ, sự khinh miệt
การละเลย, การปล่อยปะละเลย, การไม่เอาใจใส่, การไม่ใส่ใจ
peremehan, pengecilan, anggapan remeh
пренебрежение; неуважение
- Treating someone or something with disdain.ある対象を重要に考えず軽く見ること。Fait de considérer quelque chose comme insignifiant.Acción de tener poca estima por algo o alguien, o no dar importancia.التعامل مع شخص أو شيء بازدراءямар нэг юмыг чухалд тооцохгүй хайхрахгүй байх явдал.Việc xem cái gì đó là không quan trọng và nghĩ một cách nhẹ nhàng.การที่ไม่มองเห็นเป้าหมายใด ๆ อย่างสำคัญและถือว่าไม่มีคุณค่าmemandang sesuatu tidak penting dan menganggapnya ringanОтсутствие должного внимания, безразличие к чему-либо.
- 어떤 대상을 중요하게 보지 않고 하찮게 여김.
การละเลย, การละทิ้ง, การปล่อยปละละเลย, การทิ้ง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
being ignored; being disregarded
もくさつ【黙殺】
(n.) ignorer, ne pas tenir compte de, sourde oreille
desatención, desdén
تجاهُل، تحقير
сонсоогүй, мэдээгүй царай гаргах, үл тоох, үл хүндэтгэх
sự bỏ qua, sự phớt lờ
การละเลย, การละทิ้ง, การปล่อยปละละเลย, การทิ้ง
pengabaian
игнорирование
- The act of ignoring a person's opinion or request even though one has heard it.人の意見や要請などを聞いても知らないふりをしたり無視すること。Action de faire semblant de ne pas avoir entendu ou d'ignorer l'opinion ou la demande de quelqu'un.Acción de ignorar o desdeñar conscientemente la opinión o solicitud de alguien. تجاهل طلب أو رأي شخص حتى لو تم سماعهбусдын бодол санаа буюу хүсэлт зэргийг сонссон мөртлөө мэдэхгүй царайлах буюу үл тоох явдал.Sự xem thường hay làm ra vẻ không biết cho dù nghe thấy những điều như yêu cầu hay ý kiến của người khác.การไม่สนใจหรือแกล้งทำไม่รู้แม้ว่าจะได้ยินคำขอร้องหรือความคิดเห็นของคนอื่น เป็นต้นhal berpura-pura tidak tahu atau mengabaikan pendapat atau permintaan dsb orang lainУмышленное пренебрежение чьим-либо мнением или требованием.
- 남의 의견이나 요청 등을 듣고도 모른 척하거나 무시함.
การละเลย, การเพิกเฉย, การมองข้าม
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
negligence
とうかんし【等閑視】
négligence
descuido, negligencia, menosprecio
إهمال
хэрэгсэхгүй байх, үл тоох, үл хэрэгсэх, хайнга хандах
sự sao lãng, sự xem nhẹ
การละเลย, การเพิกเฉย, การมองข้าม
pengabaian, peremehan
- The act of paying little attention to something due to disregard.なおざりにすること。Fait de traiter quelque chose à la légère.Pasar por alto algo debido a la falta de cuidado. المرور تجاهلا لشيء ماхайш яайш, хэнэггүй өнгөрөөх явдал.Việc xem lướt qua một cách cẩu thả.การมองอย่างไม่สนใจและปล่อยเลยผ่านhal melewatkan karena mengabaikanНевнимательное, пренебрежительное отношение.
- 소홀하게 보아 넘김.
การละเลย, การเพิกเฉย, ความสะเพร่า, การทอดทิ้ง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
neglect; abandonment
いき【遺棄・委棄】
abandon, négligence, inattention, laisser-aller
negligencia, abandono
ترك
үл тоомсорлол, хайхрамжгүй хандалт
sự ruồng bỏ, sự bỏ rơi, sự bỏ bê, sự xao lãng, sự bê trễ
การละเลย, การเพิกเฉย, ความสะเพร่า, การทอดทิ้ง
pengabaian
оставление
- The act of deserting someone or something without caring for or managing him/her or it.面倒をみたり管理したりせず、置き去りにすること。Fait de ne pas prendre soin ni de s'occuper d'une chose ou d'une personne et de la jeter.Acción de abandonar o descuidar algo o a alguien. التخلي عن شيء دون مراعاته أو إدارته хайхарч анзаарахгүй орхих явдал.Việc không chăm sóc hay quản lí và vứt bỏ đi.การทิ้งไปโดยที่ไม่ปกป้องหรือดูแล hal yang tidak merawat atau memelihara dan membuang Отказ от присмотра, управления.
- 보살피거나 관리하지 않고 버림.
การละเลยหน้าที่, การไม่ปฏิบัติตาม, การผิดสัญญา
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
nonfulfillment; breach; noncompliance
ふりこう【不履行】
inexécution
incumplimiento, infracción, desobediencia, quebrantamiento
عدم إيفاء
үл биелэлт, үл хэрэгжилт
sự không thực thi, sự không thực hiện, sự vi phạm
การละเลยหน้าที่, การไม่ปฏิบัติตาม(หน้าที่, คำสั่ง, สัญญา), การผิดสัญญา
pelanggaran, pengabaian, pengacuhan, pembelotan
невыполнение; несоблюдение
- A failure to keep one's promise, fulfill a contract, etc. 約束や契約などを実際の行動に移さないこと。Fait de ne pas accomplir une promesse, exécuter un contrat, etc. No ejecutar de verdad una promesa o un contrato. عدم التزام بتنفيذ الوعد أو العقد амлалт, гэрээ зэргийг бодитоор хэрэгжүүлэхгүй байх явдал.Việc không chuyển lời hứa hoặc hợp đồng thành hành động thực tế. การไม่นำสัญญาหรือข้อตกลง เป็นต้น มาใช้ปฏิบัติจริงhal tidak memenuhi janji atau perjanjian dsb dalam tindakan nyataНевыполнение обещания, обязательств по договору и т.п.
- 약속이나 계약 등을 실제 행동으로 옮기지 않음.
การลาก, การจูง, การดึง, การขนย้าย
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
towing
けんいん【牽引】
traction, remorquage, remorque
tracción, remolque
سحب ، جرّ
таталт, чирэлт
sự cứu hộ giao thông
การลาก, การจูง, การดึง, การขนย้าย
penderekan, penarikan
буксировка
- Pulling an object.物体を引っ張ること。Action de tirer un objet.Acción de arrastrar un objeto. سحب شيءбиетийг чангааж татах явдал.Sự kéo vật thể đi.การลากวัตถุเข้ามาpenarikan objekПеремещение чего-либо путём перетаскивания.
- 물체를 끌어당김.
การลาก, การดึง, การชักจูง, การจูงใจ, การโน้มน้าว
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
inducement; guidance; induction
ゆうどう【誘導】。さそいだし【誘い出し】
incitation, sollicitation, encouragement, motivation
cualidad dirigente
استدراج، جلب
удирдан чиглүүлэх, хандуулах
sự dẫn dắt, sự điều khiển
การลาก, การดึง, การชักจูง, การจูงใจ, การโน้มน้าว
bujukan, rayuan, dorongan, sokongan
стимулирование; вызов
- The act of leading someone or something in a direction or to a place that one wants.人や物を、ある方向や場所に導いていくこと。Fait de conduire une personne ou un objet dans la direction ou à l'endroit désiré(e).Acción de llevar algo o a alguien hacia una dirección o el lugar señalado que se quiere. جذب الشخص أو الشيء إلى اتجاه أو مكان مقصود хүн, эд зүйлийг хүсч буй чиглэл болон газар луу явуулах байдал.Sự kéo người hay đồ vật về hướng hay địa điểm mong muốn.การลากคนหรือสิ่งของให้ไปยังสถานที่หรือทิศทางที่ต้องการ hal yang menarik orang atau benda ke arah atau ke tempat yang diinginkanНаправление человека или предмета в нужную сторону или место.
- 사람이나 물건을 원하는 방향이나 장소로 이끎.
การล้างจาน, การล้างชาม
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
dishwashing; doing the dishes
さらあらい【皿洗い】。あらいもの【洗い物】。しょっきあらい【食器洗い】
lavage de la vaisselle, vaisselle
limpieza de los platos, lavada de los platos
غسل الأطباق
аяга таваг угаах
việc rửa chén bát
การล้างจาน, การล้างชาม
cuci piring
мытьё посуды
- The act of washing and putting away the dishes after eating.食事を終えた後、食器を洗って片付けること。Fait de nettoyer et ranger la vaisselle après un repas.Acción de lavar y poner aparte los platos después de comer.عمل غسل وترتيب الأطباق بعد الأكلхоол идсэний дараа аяга таваг угааж, цэгцлэх явдал.Việc rửa chén bát và sắp xếp lại sau khi ăn xong.การล้างจานและจัดเก็บหลังจากที่กินอาหารเสร็จhal mencuci piring setelah makanОчищение от грязи посуды после еды.
- 음식을 먹고 난 뒤에 그릇을 씻어서 정리하는 일.
การล้างจานหลังกินอาหารเสร็จ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
การล้างจานหลังเสร็จงานเลี้ยง, การเก็บกวาดล้างหลังเสร็จงานเลี้ยง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
washing dishes; putting in order
さらあらい【皿洗い】。しょっきあらい【食器洗い】。あとかたづけ【後片付け】。あとしまつ【後始末】
vaisselle, plonge
arreglo de la vajilla
аяга таваг угаах
việc dẹp rửa, việc thu dọn
การล้างจานหลังเสร็จงานเลี้ยง, การเก็บกวาดล้างหลังเสร็จงานเลี้ยง
cuci piring, beres-beres, bersih-bersih
- The act of washing dishes or putting things in order after a big party or ceremony is over. 大きな宴会や礼式が終わった後にする皿洗いや後片付け。Action de faire la vaisselle ou la remise en ordre des choses après l'achèvement d'une grande fête ou d'une cérémonie.Lavado y ordenamiento de los platos tras finalizar una ceremonia o una gran fiesta.التنسيق الخلفي أو غسل الأطباق بعد نهاية مهرجان أو مراسم كبيرтом баяр найр буюу ёслолын дараа аяга таваг угаах буюу арыг нь цэгцлэх. Việc rửa bát đĩa hay thu dọn sau khi buổi tiệc hay lễ lớn kết thúc.การล้างจานหรือการจัดการหลังจากเสร็จพิธีหรืองานเลี้ยงใหญ่cuci piring atau beres-beres yang dilakukan setelah pesta atau upacara besarМытьё посуды и уборка после окончания большого мероприятия.
- 큰 잔치나 예식이 끝난 뒤에 하는 설거지나 뒷정리.
การล้างบาป, การชำระล้างบาป
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
being cleared of sins
じょうざい【浄罪】
absolution du péché
Purgación
تطهير
нүглээ наминчлах, гэмээ цайруулах
sự rửa tội
การล้างบาป, การชำระล้างบาป
penghapusan dosa
очищение в чистилище
- The act of being purged of one's sins.罪を清めること。Fait qu'une personne est lavée de tous ses péchés.Purificación del pecado.نقاء من ذنبгэм буруугаа цэвэрлэн арилгах явдал.Sự rửa sạch tội lỗi.การชำระล้างบาปให้สะอาดhal mencuci dosa dengan bersihПолное очищение от грехов.
- 죄를 깨끗이 씻음.
การล้างพิษ, การขจัดพิษ, การสลายพิษ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
การล้างรถ, การทำความสะอาดรถ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
การล้างสมอง, การปลูกฝัง, การยัดเยียดความคิด
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
brainwashing; indoctrination
せんのう【洗脳】
lavage de cerveau, endocrinement
lavamiento de cerebro, lavado de cerebro, adoctrinamiento
غسل المخ، تلقين
тархи угаалга, тархи угаах
sự tẩy não
การล้างสมอง, การปลูกฝัง, การยัดเยียดความคิด
cuci otak
психологическая обработка; идеологическая обработка; промывка мозгов
- The act of changing or altering one's original idea into another, or infusing certain ideas into someone's mind.その人が持っている思想を他のものに変えさせたり、特定の思想を植えつけること。Fait de faire changer la pensée initiale en une autre ou d'instiller certaines idées. Técnica para modificar la mentalidad o las características psíquicas de alguien, o inculcar determinadas ideas. تغيير الفكرة الأصلية إلى أخرى أو غرس بعض الأفكار المعينةугийн байсан бодол санааг өөр бодлоор өөрчлөхөд хүргэх буюу тусгай үзэл санааг суулгах явдал.Việc làm cho thay đổi suy nghĩ vốn có bằng một suy nghĩ khác hoặc tuyên truyền môt tư tưởng đặc biệt.การใส่ความคิดเฉพาะลงไปหรือทำให้เปลี่ยนความคิดที่เคยมีอยู่ก่อนเป็นความคิดอื่นhal mengubah pikiran yang dimiliki sebelumnya dengan pikiran lain atau memasukkan pola pikir tertentuВнесение какой-либо особой идеологии или способствование изменению мыслей, идей, которым кто-либо придерживается, на другие.
- 원래 가지고 있던 생각을 다른 생각으로 바꾸게 하거나 특정한 사상을 주입함.
การล้างหน้า
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
การล้างหน้า, การล้างหน้าล้างตา
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
washing the face
せんがん【洗顔】。せんめん【洗面】
toilette
lavarse la cara
غسل الوجه
нүүр угаах
sự rửa mặt
การล้างหน้า, การล้างหน้าล้างตา
mencuci muka, membasuh wajah
- The act of washing one's face.顔を洗うこと。Fait de se laver le visage.Acción de limpiarse con agua la cara. غسل الوجهнүүр угаах явдал. Việc rửa mặt.การล้างใบหน้าhal mencuci/membasuh wajahУмывание лица.
- 얼굴을 씻음.
การล้างหน้าและล้างมือ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
การล้างอวัยวะเพศของผู้หญิง, การทำความสะอาดอวัยวะเพศของผู้หญิง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
sitz bath
こしゆ【腰湯】
ablutions intimes, bain de siège, eau d’ablutions intimes
lavado de los genitales
تنظيف الأعضاء التناسُلية
эмэгтэй хүний хошногоны нүхийг угаах ус
(việc) vệ sinh vùng kín, dung dịch vệ sinh
การล้างอวัยวะเพศของผู้หญิง, การทำความสะอาดอวัยวะเพศของผู้หญิง
dwitmul
подмывание; вода для подмывания
- The act of bathing the genitals or anus of a person, or the water used in such a bath.女性の陰部や肛門だけを洗うこと。または、それに使われる湯。Action de nettoyer les parties intimes d'une femme ; eau utilisée à cette fin. Dicho de una mujer, acción de lavarse las partes genitales. O el agua que se usa para tal efecto. غسل الأعضاء التناسُلية أو الشرج للأنثى. أو الماء المستخدم في هذا الاستحمام эмэгтэй хүний жарван буюу хошногоны нүхийг угаах үйл. мөн тухайн үйлд хэрэглэх ус.Việc rửa âm đạo hay hậu môn của phụ nữ. Hoặc nước dùng vào việc đó.การชำระล้างทวารหนักหรืออวัยวะเพศของผู้หญิง หรือน้ำดังกล่าวpekerjaan membasuh alat kelamin atau anus wanita, atau untuk menyebut air yang digunakan untuk membasuh tersebutГигиеническая процедура очищения в очищении наружных половых органов и ануса от загрязнения. Также вода, используемая для такого очищения.
- 여자의 음부나 항문을 씻는 일. 또는 그 일에 쓰는 물.
การล่าช้า
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
delay; postponement
ちえん【遅延】
retardement, délai, retard
aplazamiento, postergación
تأجيل، تأخير
саатал, сунжрах, удах
sự trì hoãn, sự chậm trễ
การล่าช้า
penundaan, penangguhan, pengunduran, penguluran
задержка; запаздывание
- An instance of something taking longer than expected or dragging on.予定された時期より長引いたり遅れること。(Tâche) Fait de prendre plus de temps ou d'être plus ralenti que prévu.Acción de retrasar o demorar más tiempo de lo previsto.أن يستغرق العمل وقتا أطول من التوقّعات في العمل أو يؤجل الموعدажил үйл төлөвлөснээс удаан хугацаа зарцуулах буюу хугацаа хойшлогдох явдал.Việc công việc kéo dài lâu hơn so với dự kiến hay thời gian bị chậm lại.การที่งานใช้เวลานานกว่ากำหนดหรือเวลาล่าช้าลงhal pekerjaan memakan waktu lama daripada rencana atau waktunya menjadi lebih lambatОтсрочка времени или затрата большего его количества, чем ожидалось.
- 일이 예정보다 오래 걸리거나 시간이 늦추어짐.
การลาดตระเวน, การตระเวน, การเดินทางไปรอบ ๆ , การสัญจร
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
rounds; tour
じゅんかい【巡回】
tour, tournée
gira, ronda, recorrida, visita, tour
جولة
тойрон аялал, аян
tour, hành trình
การลาดตระเวน, การตระเวน, การเดินทางไปรอบ ๆ , การสัญจร
sirkuit, keliling, bundaran, seputar
объезд
- The act of going around several places sequentially.多くのところを順に回ること。Fait de visiter plusieurs endroits, l'un après l'autre.Acción de recorrer varios lugares uno tras otro.تجوّل في أماكن مختلفة بشكل تسلسليолон газраар ээлж дараалан хэрэн явах явдал.Việc đi lại nhiều nơi theo tuần tự. การเดินทางไปมาหลายที่ ๆ เรียงตามลำดับhal mengelilingi berbagai tempat secara bergiliranОбход по очереди нескольких мест.
- 여러 곳을 차례로 돌아다님.
การล่าถอย, การถอยกลับ, การถอยหลัง, การถอยออก, การถอยทัพ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
withdrawal; retreat
たいきゃく【退却】
retrait, retraite, repli
retirada, retroceso
انسحاب
ухралт
sự lùi bước, sự rút lui
การล่าถอย, การถอยกลับ, การถอยหลัง, การถอยออก, การถอยทัพ
penarikan mundur, penarikan diri, mundur, kemunduran
отступление; отход
- An act of pulling back in a fight, war, project, etc.戦いや仕事などから後方に退くこと。Fait de reculer dans une bataille, un travail, etc.Acción de retroceder en una pelea o retirarse de un trabajo.التراجع في معركة أو عمل وغيرهماтэмцэл тулаан, ажил зэргээс хойшоо ухрах явдал.Việc lùi lại phía sau trong công việc hay đánh nhau.การถอยไปข้างหลังในการต่อสู้หรืองาน เป็นต้นhal mundur ke belakang dari perkelahian atau hal dsb Сдача передовых позиций в борьбе, работе и т.п.
- 싸움이나 일 등에서 뒤로 물러남.
การลาป่วย
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
sick leave
びょうききゅうか【病気休暇】
congé (de) maladie, arrêt maladie
licencia por enfermedad, baja por enfermedad
إجازة مرضية
өвчний улмаас амрах
nghỉ dưỡng bệnh
การลาป่วย
izin sakit
отпуск по болезни
- A leave taken due to an illness. 病気のために取得する休暇。Congé que l'on prend parce qu'on est malade.Vacaciones que se obtienen por padecer alguna enfermedad.العطلة التي يتم الحصول عليها بسبب المرضөвчний улмаас авсан амралт.Kì nghỉ được nhận do bệnh tật.การลาพักที่ได้รับเพราะเจ็บป่วยlibur yang didapatkan karena sakitОтпуск, представляемый должностному лицу по болезни.
- 병 때문에 얻는 휴가.
การลาพัก, การลางาน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
time off
temps libre, délai, congé, permission
solicitud de licencia, permiso para ausentarse
مُهلة
амралт чөлөө олгох, түр ажлаас холдох
sự nghỉ phép
การลาพัก, การลางาน
keluangan waktu, jeda waktu
отпуск; отгул
- A break given to a person who is tied down to a job, work, etc,. in order for him/her to do another thing.一定の職業や仕事などに縛られている人が他の事をやるために得る時間的な余裕。Temps libre que quelqu'un, très pris par une profession ou une occupation quelconque, etc., obtient pour faire autre chose.Dicho de una persona con profesión o trabajo fijo: plazo de tiempo que se solicita para dedicarlo a tareas ajenas a las propias del trabajo.مهلة زمنية يحصل عليها الشخص المربوط بوظيفة معينة أو عمل إلخтодорхой ажил мэргэжилд уяатай байдаг хүн өөр зүйл хийх гэж олж авсан эрх чөлөө цаг зав.Sự thoải mái về mặt thời gian mà người bị ràng buộc vào công việc hay ngành nghề nhất định có được để thực hiện việc khác. เวลาว่างที่คนซึ่งมีงานหรืออาชีพที่กำหนดผูกมัดอยู่ได้รับเพื่อจะทำสิ่งอื่นkeleluasaan waktu yang diperoleh orang yang terikat ke dalam pekerjaan atau hal tertentu dsb untuk melakukan hal lain Свободное время для других дел, получаемое человеком на работе.
- 일정한 직업이나 일 등에 매인 사람이 다른 일을 하기 위해 얻는 시간적 여유.