-ㄴ 다음에야
  1. 1. てはじめて【て初めて】。てからでないと
    어떤 일이나 행동이 완전히 끝난 후에 비로소 다음 상황이 가능함을 나타내는 표현.
    ある出来事や行動が完全に終わった後に初めて次の状況が可能になるという意を表す表現。
    • 그 식당은 항상 사람이 많아서 언제 가든지 한 시간가량 기다린 다음에야 먹을 수 있다.
    • 승규는 다음 날 발표 준비를 마친 다음에야 겨우 잠자리에 들었다.
    • 어머니는 항상 우리들이 모두 집에 돌아온 다음에야 마음 편히 쉬신다.
    • 가: 지수 엄마, 우리 오랜만에 커피 한잔해요. 언제가 좋아요?
    • 나: 아이들을 학교에 보낸 다음에야 시간이 나니까 내일 오후에 만나요.
    • ※ 받침이 없거나 ‘ㄹ’ 받침인 동사 뒤에 붙여 쓴다.
    • 참고어 -은 다음에야
  2. 2. てはじめて【て初めて】。てからでないと
    앞에 오는 말의 내용과 같은 상태나 상황일 때는 뒤에 오는 말의 내용이 있을 수 없는 일임을 나타내는 표현.
    前に述べた状態や状況のもとでは後の事柄は成立しないという意を表す表現。
    • 이 회사는 경비원이 일일이 신분증을 확인하니 직원이 아닌 다음에야 들어갈 수 없겠네요.
    • 양심 있는 사람인 다음에야 어떻게 쓰레기를 남몰래 함부로 버릴 수 있겠습니까?
    • 싸우려고 작정을 한 것이 아닌 다음에야 사소한 실수에 어떻게 그런 심한 욕설을 할 수가 있겠어요?
    • 가: 이 책을 읽어 보셨어요? 교양 서적이라서 샀는데 너무 어렵네요.
    • 나: 저도 봤는데, 전공자가 아닌 다음에야 이해하기 어려운 내용이더라고요.
    • 가: 네가 학생인 다음에야 어떻게 학원을 빠지고 놀러 갈 수가 있니?
    • 나: 죄송해요. 친구 생일이어서 같이 놀고 싶었어요.
    • ※ ‘이다’, ‘아니다’ 뒤에 붙여 쓴다.
-ㄴ다죠
참고 : 받침이 없거나 ‘ㄹ’ 받침인 동사 또는 ‘-으시-’ 뒤에 붙여 쓴다.
んでしょう。んですって。そうなんですよね
(두루높임으로) 말하는 사람이 이미 알고 있는 사실을 확인하여 물을 때 쓰는 표현.
(略待上称)話し手がすでに知っている事実について確認を要求するのに用いる表現。
  • 댁의 따님이 이번에 대학에 입학한다죠?
  • 다음 달부터 버스 요금이 오른다죠?
  • 대구에는 사과가 많이 난다죠?
  • 이번 회의에는 부장님도 참석하신다죠?
  • 우리 회사에도 층마다 직원 휴게실을 만든다죠?
  • 올 겨울에는 독감이 유행한다죠?
  • 가: 오늘 저녁은 승규 씨가 산다죠?
  • 나: 네, 승규 씨가 삼겹살을 사겠대요.
  • 가: 설악산에는 벌써 단풍이 든다죠?
  • 나: 네, 작년보다 일주일 정도 빠른 거라네요.
-ㄴ다지1
참고 : 받침이 없거나 ‘ㄹ’ 받침인 동사 또는 ‘-으시-’ 뒤에 붙여 쓴다.
어미 語尾
そうだね。のだろう。だって。だってな
(두루낮춤으로) 말하는 사람이 이미 알고 있는 사실을 확인하여 물을 때 쓰는 종결 어미.
(略待下称) 話し手がすでに知っている事実について聞き手に確認を要求するのに用いる「終結語尾」。
  • 지수는 커서 의사가 된다지?
  • 승규는 서울에서 대학교를 다닌다지?
  • 좋은 약도 꾸준히 먹어야 효과가 나타난다지?
  • 반 아이들이 키 작은 민준이를 자꾸 놀려 댄다지?
  • 가: 다음 주면 아이들 방학이 끝난다지?
  • 나: 네, 이제 개학 준비를 해야겠어요.
-ㄴ다지2
참고 : 받침이 없거나 ‘ㄹ’ 받침인 동사 또는 ‘-으시-’ 뒤에 붙여 쓴다.
んだろ。んだって。そうだね
(두루낮춤으로) 이전에 들은 어떤 사실을 듣는 사람에게 다시 묻거나 확인하여 말할 때 쓰는 표현.
(略待下称)過去に聞いた事実について聞き手に再び質問したり確認を要求するのに用いる表現。
  • 지수도 체육 대회 선수로 뛴다지?
  • 유민이가 노래를 잘 부른다지?
  • 봄이 오면 강남 갔던 제비가 다시 온다지?
  • 가: 나도 등산 가고 싶었는데 승규에게 나도 데려가라고 말을 못 했어.
  • 나: 가고 싶으면 너도 따라간다지 그랬니?
-ㄴ다지만
というが【と言うが】。そうだが
들어서 알고 있거나 인정하는 사실이지만 뒤에 오는 말이 나타내는 실제의 상황이나 생각과는 차이가 있을 때 쓰는 표현.
聞いて知っているか認めている事実ではあるが、それが後に述べる実際の状況や考えとは違いがある時に用いる表現。
  • 회사에 다닌다지만 아직 벌이가 충분하지 않은 모양이야.
  • 승규 혼자 발표 준비를 한다지만 아무래도 우리가 같이 도와줘야 할 것 같아요.
  • 연주는 남자 친구를 매일 만난다지만 잠깐씩밖에 못 보나 봐요.
  • 가: 유민이는 일본어 잘해요?
  • 나: 읽고 쓴다지만 회화는 아직 자신이 없는 것 같아요.
  • ※ 받침이 없거나 ‘ㄹ’ 받침인 동사 또는 ‘-으시-’ 뒤에 붙여 쓴다. ‘-ㄴ다고 하지만’이 줄어든 말이다.
  • 참고어 -는다지만, -다지만, -라지만
-ㄴ다지요
참고 : 받침이 없거나 ‘ㄹ’ 받침인 동사 또는 ‘-으시-’ 뒤에 붙여 쓴다.
んでしょう。んですって。そうなんですよね
(두루높임으로) 말하는 사람이 이미 알고 있는 사실을 확인하여 물을 때 쓰는 표현.
(略待上称)話し手がすでに知っている事実について確認を要求するのに用いる表現。
  • 승규는 일주일간 미국에 출장 간다지요?
  • 병이나 캔은 모아서 재활용을 한다지요?
  • 지수 씨는 아이들과 함께 시골에 내려가 산다지요?
  • 가: 민준 씨는 휴가라서 주말까지 쉰다지요?
  • 나: 네, 그래서 낚시하러 간대요.
-ㄴ단
참고 : 받침이 없거나 ‘ㄹ’ 받침인 동사 또는 ‘-으시-’ 뒤에 붙여 쓴다.
という。との
어떤 사실이나 생각하는 내용을 전하며 뒤에 오는 말을 꾸밀 때 쓰는 표현.
ある事実や考えている内容を伝えながら後にくる言葉を修飾するのに用いる表現。
  • 오늘 야근한단 사람이 누구예요?
  • 이 물건을 산단 사람이 아무도 없다.
  • 승규 씨가 지수 씨와 사귄단 말이 있어요.
  • 간단 사람 잡지 말고 온단 사람 막지 마세요.
  • 누가 쉽게 큰돈을 번단 말을 하면 믿지 마세요.
  • 가: 회의에 참석하신단 분들 명단 가지고 있어요?
  • 나: 네, 지금 바로 갖다 드릴게요.
-ㄴ단다1
참고 : 받침이 없거나 ‘ㄹ’ 받침인 동사 또는 ‘-으시-’ 뒤에 붙여 쓴다.
어미 語尾
んだって。そうだ。という
(아주낮춤으로) 말하는 사람이 이미 아는 사실을 객관화하여 전달함을 나타내는 종결 어미.
(下称) 話し手がすでに知っている事実を客観化して伝えるという意を表す「終結語尾」。
  • 나는 내일 집에 간단다.
  • 요즘 나는 너무 바빠서 날짜도 잘 모른단다.
  • 옆집 할아버지는 아이들을 볼 때마다 사탕을 나누어 주신단다.
  • 가: 어머님 시골에서 지내니 어떠세요?
  • 나: 집 앞에 텃밭도 만들고 가끔 하늘도 보면서 여유 있게 지낸단다.
  • ※ 주로 구어에서 쓰며 친근하게 가르쳐 주거나 자랑하는 뜻을 나타내기도 한다.
  • 참고어 -는단다¹, -단다¹, -란다¹
-ㄴ단다2
참고 : 받침이 없거나 ‘ㄹ’ 받침인 동사 또는 ‘-으시-’ 뒤에 붙여 쓴다.
という。そうだ
(아주낮춤으로) 다른 사람에게 들어서 알고 있는 사실을 듣는 사람에게 전할 때 쓰는 표현.
(下称)他人から聞いて知っている事実を聞き手に伝えるのに用いる表現。
  • 내일 할아버지께서 집에 오신단다.
  • 지금 강원도에는 눈이 많이 내린단다.
  • 승규가 다음 달에 미국으로 유학을 간단다.
  • 가: 아까 전화가 왔는데 다음 달에 지수가 결혼을 한단다.
  • 나: 정말요? 축하할 일이네요.
-ㄴ달
という
누군가가 할 것으로 예상되는 행동이나 말을 가정하여 전하면서 뒤에 오는 말을 꾸밀 때 쓰는 표현.
誰かがすると思われる行動や話を仮定して伝えながら、それが後にくる言葉を修飾する時に用いる表現。
  • 이렇게 지저분한 곳에서 잔달 사람이 있겠니?
  • 아무리 전문가라도 이 문제를 선뜻 안달 수는 없을 거야.
  • 가: 내일이 드디어 벼룩시장이 열리는 날이네.
  • 나: 그러게. 우리가 내놓은 물건을 산달 사람들이 있을지 벌써부터 걱정이야.
  • ※ 받침이 없거나 ‘ㄹ’ 받침인 동사 또는 ‘-으시-’ 뒤에 붙여 쓴다. ‘-ㄴ다고 할’이 줄어든 말이다.
  • 참고어 -는달, -달, -랄

+ Recent posts

TOP