การแถลง, การชี้แจง, การยื่นคำร้อง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
justification
そめい【疎明・疏明】
llamamiento
توضيح
тайлбар
sự đòi hầu tòa, sự gọi ra tòa, sự triệu tập, sự ra tòa, sự hầu tòa
การแถลง, การชี้แจง, การยื่นคำร้อง
pengumpulan bukti, pembuktian, perkiraan, praduga
- In a trial, the state in which a judge assumes that someone's statement is true, or someone's effort to reach this state by submitting evidence.裁判において、裁判官が当事者の言うことを事実だと推測する状態。また、その状態に達するために当事者が証拠を提出しようと努力すること。Dans un procès, état dans lequel le magistrat estime que les propos de la partie intéressée sont vrais ; fait que cette partie essaie de présenter des preuves afin d'arriver à cet état.En el juicio, estado en el que el juez conjetura como verdadera la palabra del interesado; o el esfuerzo del interesado a presentar pruebas para llegar a ese estado.في محكمة، وضع فيه يعتقد القاضي بأنّ كلام شخص له علاقة مباشرة مع الأمر الفعلي، أو أن يبذل الشخص جهوده لتقديم دليل للوصول إلى الوضع الحقيقيшүүх хурал дээр шүүгч шүүгдэж буй хүний хэлсэн үгийг үнэн гэж таамаглаж буй байдал, мөн тэр байдалд хүрэхийн тулд шүүгдэгч нотлох баримт цуглуулах гэж хичээх явдал.Tình huống quan tòa nghi ngờ lời của người bị xét xử là sự thật trong việc xét xử. Hoặc sự cố gắng đệ trình lên những chứng cớ của người bị xét xử để đi đến được tình huống đó. สถานการณ์ในการตัดสินคดีที่ผู้พิพากษาคาดเดาว่าคำพูดของคู่กรณีเป็นความจริง หรือคู่กรณีพยายามจะยื่นหลักฐานเพื่อให้เกิดสถานการณ์นั้น keadaan memperkirakan bahwa perkataan orang yang diadili adalah benar dalam pengadilan, atau hal orang yang sedang diadili berusaha mengumpulkan bukti dalam kedaan yang demikianСостояние судьи во время суда, когда он верит, что слова подсудимого являются правдой. Старание подсудимого предоставить доказательства, которым поверит судья.
- 재판에서, 법관이 당사자의 말이 사실이라고 추측하는 상태. 또는 그 상태에 이르도록 당사자가 증거를 제출하려고 노력함.
การแถลงข่าว, การให้สัมภาษณ์แก่ผู้สื่อข่าวอย่างเป็นทางการ
press conference
きしゃかいけん【記者会見】
conférence de presse
rueda de prensa, conferencia de prensa
مؤتمر صحفي
хэвлэлийн бага хурал
họp báo
การแถลงข่าว, การให้สัมภาษณ์แก่ผู้สื่อข่าวอย่างเป็นทางการ
konferensi pers, wawancara pers
пресс-конференция; интервью
- An official announcement or explanation of a certain event to a group of reporters.記者たちを集めておいて、ある事件について公式の発表や解明を行うこと。Fait d'annoncer ou d'éclairer publiquement un événement après avoir réuni des journalistes. Reunión que se mantiene con periodistas para hacer un anuncio oficial o dar una explicación sobre un acontecimiento. الإعلان عن أو شرح قضية ما رسميا أمام الصحفيين сурвалжлагчдыг цуглуулан ямар нэг хэрэг явдлын талаар албан ёсоор мэдэгдэх юмуу тайлбарлах явдал.Việc tập trung các phóng viên và phát biểu hay giải thích một cách chính thức về sự kiện nào đó.การรวบรวมผู้สื่อข่าวทั้งหลายและนำเสนอหรือชี้แจงเกี่ยวกับเหตุการณ์ใด ๆ อย่างเป็นทางการhal memublikasikan atau mengklarifikasikan suatu peristiwa secara resmi dengan memanggil dan mengumpulkan para wartawanМероприятие для журналистов, проводимое для представления официальных данных или объяснения какого-либо происшествия.
- 기자들을 모아 놓고 어떤 사건에 대하여 공식적으로 발표하거나 해명하는 일.
การแท้ง, การตายคลอด
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
stillbirth
しざん・しさん【死産】
mortinaissance, mortinatalité, accouchement d’un enfant mort-né
parto de un feto muerto, alumbramiento de un mortinato
إِمْلاص
амьгүй төрөлт
sự sảy thai
การแท้ง, การตายคลอด
melahirkan bayi meninggal
- The birth of a dead baby following about four months of pregnancy. 妊娠して4ヵ月が経った後、死んだ子供を産むこと。Accouchement d’un fœtus ou d’un enfant mort après quatre mois de gestation.Dar a luz a un bebé muerto pasado cuatro meses del embarazo.ولادة جنين ميتا بعد أكثر من أربعة أشهر من الحملжирэмсэн болоод дөрвөн сар өнгөрсний дараа амьгүй хүүхэд төрөх явдал. Sự đẻ con đã chết sau khi mang thai quá bốn tháng.การคลอดเด็กที่เสียชีวิตแล้วหลังจากตั้งครรภ์ได้สี่เดือน hal melahirkan bayi yang telah meninggal dalam kandungan setelah berusia empat bulan kehamilanРождение мёртвого ребёнка по истечении четвёртого месяца беременности.
- 임신한 지 사 개월이 지난 후 죽은 아이를 낳음.
การแท้ง, การแท้งลูก
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
การแทน, การทำแทน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
substitute
かわり【代わり】
remplacement, substitution, remplaçant, substitut, suppléant
reemplazo, sustitución
تبديل
орлох
sự thay thế
การแทน, การทำแทน
sebagai ganti, objek pengganti
вместо; взамен; за кого-либо; за что-либо; от имени
- A state in which a subject is newly responsible for something that another subject was responsible for; such a subject that is newly responsible.ある対象の役割を他の対象が新たに引き受けること。また、新たに引き受けた対象。Se dit lorsqu’un objet est utilisé pour remplir la fonction d’un autre objet ; objet remplissant ainsi cette fonction.Acción de encargar a alguien lo que era deber u ocupación de otro. O sujeto a quien se asigna tal trabajo.أن يتوّلى شخصٌ أو شيءٌ دور شخص آخر أو شيء آخر، أو الشيء البديل الجديد نفسهямар нэг этгээдийн хариуцаж байсан үүргийг өөр нэг этгээд шинээр хариуцан хийх явдал. мөн тэгж шинээр хариуцсан этгээд.Việc đối tượng khác đảm nhận mới vai trò mà đối tượng nào đó từng đảm nhận. Hoặc đối tượng đảm nhận như thế.การที่สิ่งอื่นรับหน้าที่ใหม่แทนสิ่งใด ๆ ที่เคยได้รับมอบหมาย หรือสิ่งที่ได้รับมอบหมายใหม่ดังกล่าวhal fungsi yang ditangani suatu objek digantikan dengan baru oleh objek lain, atau objek yang dengan baru menangani fungsi tersebutЗаменяя, замещая кого-либо или что-либо. А также сам замещающий объект.
- 어떤 대상이 맡던 구실을 다른 대상이 새로 맡음. 또는 그렇게 새로 맡은 대상.
การแทน, การแทนที่, การสับเปลี่ยน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
alternation; substitution
だいたい【代替】。おきかえ【置き換え・置換え】
remplacement, substitution
sustitución, reemplazo
إبدال
орны, орлуулалт, нөхвөр
sự thay thế
การแทน, การแทนที่, การสับเปลี่ยน
penggantian, penukaran, substitusi
замена
- Using something of a similar function in the position of another.似たような他の物と換えること。Action de changer quelque chose par une autre de semblable.Acción de poner en lugar de algo o alguien otro similar. التغيير بشيء آخر مماثلадил төстэй өөр зүйлээр орлуулах явдал. Việc thay đổi thành một cái khác tương tự.การเปลี่ยนเป็นสิ่งที่ใกล้เคียงกันhal menggantikan atau menukar dengan sesuatu lain yang miripЗамещение чего-либо чем-то схожим.
- 비슷한 다른 것으로 바꿈.
การแทน, การแสดงแทน, ผู้แสดงแทน, ตัวแสดงแทน, ตัวเล่นสำรอง, ตัวสำรอง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
stand-in; stuntman; substitution
だいやく【代役】
doublure, substitut, cascadeur
doble, suplente, sustituto
بديل جاهز
орлон тоглолт, орлон тоглогч
sự đóng thế, người đóng thế
การแทน, การแสดงแทน, ผู้แสดงแทน, ตัวแสดงแทน, ตัวเล่นสำรอง, ตัวสำรอง
peran pengganti
дублёр; дублирование
- An act of performing a role in place of an actor or actress, or a person who performs the role. ある俳優の役を他の人が代わって演じること。また、それを演じる人。Action d’interpréter le rôle d’un acteur ou d’une actrice à sa place ; une telle personne.Persona que hace de doble o acción de sustituir el papel de otro actor.قيام بدور ممثّل كبديل، أو شخص يقوم به хэн нэгэн жүжигчний хариуцан авсан дүрийг өөр хүн оронд нь хариуцан тоглох явдал. мөн түүнийг хариуцсан хүн.Việc một người khác nhận đóng vai thay cho diễn viên nào đó. Hoặc người nhận việc đó. งานที่คนอื่นมารับผิดชอบบทบาทของผู้แสดงใด ๆ แทน หรือคนที่รับบทบาทดังกล่าวpekerjaan menggantikan peran seorang aktor untuk dilakukan oleh orang lain atau untuk menyebut orang yang mengemban peran demikianВыполнение роли одним актёром вместо другого или же актёр, который играет роль другого актёра.
- 어떤 배우의 배역을 다른 사람이 대신 맡아 하는 일. 또는 그것을 맡은 사람.
การแทนตำแหน่ง, ตัวแทน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
deputy; proxy
だいり【代理】
suppléant, intermédiaire
sustitución
نائب
орлогч, орлож буй
sự tạm quyền, người tạm quyền
การแทนตำแหน่ง, ตัวแทน
penggantian posisi, pengganti posisi
временное исполнение обязанностей; временно исполняющий обязанности
- The act of substituting for a vacancy in an organization by doing the corresponding duties, or such a person.組織内で欠員が生じた時、その人に代わって職務を行うこと。また、その人。Fait qu’en cas de vacance d'un poste dans un organisme, une personne prend en charge les devoirs correspondants ; cette personne.Nombramiento de una persona para realizar los deberes correspondientes de una vacante que se ha producido en una organización, o el sustituto que ha cubierto dicha vacante.القيام بمهمة معينة بدلا عن شخص ما في حالة وجود شاغر بمكانه، أو هذا الشخص الذي يقوم بهذا العملямар нэгэн бүлгийн гишүүн байхгүй болох тохиолдолд, уг албан үүргийг орлох явдал. мөн тийм хүн.Việc làm thay chức vụ trong tổ chức nào đó khi có người vắng. Hoặc người như vậy. การทำหน้าที่แทนเมื่อเกิดตำแหน่งว่างในองค์กรใด ๆ หรือคนดังกล่าวhal menggantikan tugas saat posisi lowong di suatu organisasi, atau orang yang demikianВыполнение вместо кого-либо должностных обязанностей в период, когда в структуре компании возникает вакансия. Или человек, занимающий такую позицию.
- 어떤 조직에서 결원이 생겼을 때, 그 직무를 대신함. 또는 그런 사람.
การแทนที่, การทดแทน, การเข้าไปแทนที่, การแทน, การแทนค่า
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
substitution
だいにゅう【代入】
substitution
sustitución
إدخال البديل
орлуулалт, орлуулах явдал
sự thay thế
การแทนที่, การทดแทน, การเข้าไปแทนที่, การแทน, การแทนค่า
penggantian, substitusi
подстановка; замена
- Placing something in the place of another.他のもので置き換えること。Action de mettre une chose à la place d'une autre. Acción de poner algo en lugar de otro. إدخال الإبدال بشيء آخرөөр зүйлийг орлуулан хийх явдал.Đưa thứ khác vào thay thế.การใส่สิ่งอื่นเข้าไปแทนที่hal memasukkan yang lain sebagai gantiСтавить что-либо взамен чего-либо другого.
- 다른 것을 대신 넣음.
การแทนที่, การทดแทน, การใช้แทน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
replacement; substitution
たいち【対置】。おきかえ【置換え】
substitution, remplacement
sustitución, reemplazo
إبدال
солио, сольж тавих, сольж суулгах
sự thay thế
การแทนที่, การทดแทน, การใช้แทน
penggantian, penukaran, substitusi
замена
- Placing something or someone in the position of another.他の物に換えておくこと。Action de changer une chose par une autre.Acción de poner otro en lugar de algo o alguien. التغيير إلى شيء آخرөөр зүйлээр сольж тавих явдал.Việc đổi sang cái khác.การเปลี่ยนเป็นสิ่งอื่นเอาไว้hal menggantikan dengan yang lain Замещение чем-то другим.
- 다른 것으로 바꾸어 놓음.
การแทนที่, การแทน, การใช้แทน, การเข้าแทนที่, สิ่งทดแทน, สิ่งแทน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
replacement; substitution
だいよう【代用】。かわり【替わり】。だいたい【代替】
substitution, remplacement
sustitución, alternativa, reemplazamiento
استبدال
орлуулалт, орлуулсан зүйл, орлуулах
sự thay thế, việc dùng thay, vật thay thế
การแทนที่, การแทน, การใช้แทน, การเข้าแทนที่, สิ่งทดแทน, สิ่งแทน
pengganti
замена; замещение; субституция
- An act of using one thing in place for another, or such a substitute. あるものに替わって他のものを使うこと。また、そのもの。Action d’utiliser un objet à la place d’un autre ; un tel objet.Uso en reemplazo de otra cosa u objeto.استخدام شيء آخر بدلا من شيء أو الشيء نفسهорлуулан өөр зүйл хэрэглэх явдал. мөн тийм эд зүйл.Sử dụng cái khác thay cho cái nào đó. Hoặc đồ vật như vậy. การใช้สิ่งอื่นมาทดแทน หรือสิ่งของดังกล่าวhal menggunakan sesuatu menggantikan yang lain, atau untuk menyebut barang yang demikianЗамена и использование чего-либо другого, а так же заменяющая вещь.
- 대신하여 다른 것을 씀. 또는 그런 물건.
การแทรกซึม, การแพร่กระจาย
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
infiltration; spread
しんとう【浸透】
propagation, pénétration, infiltration, introduction, imprégnation
infiltración, introducción, difusión
нэвтрэл, тархалт
sự thấm nhuần
การแทรกซึม, การแพร่กระจาย
peresapan, perasukan, penyebaran
распространение
- The state of a thought, value, policy, etc., getting into people's minds or into the society and spreading there.思想・価値観・政策などが社会や人々の思考に深く染みこんで拡散すること。Infiltration et propagation profondes d'une idéologie, d'un point de vue, d'une politique, etc. dans les pensées des gens ou dans la société.Expansión amplia y profunda de ideas, doctrinas y políticas en la mente de las personas o en la sociedad.تتسلل الفكرة والقيمة والسياسة وغيرها وتنتشرүзэл санаа, үнэ цэнэт чанар, бодлого зэрэг хүмүүсийн бодол санаа, нийгэмд гүнзгий нэвтрэн тархах явдал.Tư tưởng, giá trị quan, chính sách...được phổ biến và thấm sâu trong suy nghĩ của mọi người hoặc xã hội.แนวคิด ค่านิยม หรือนโยบาย เป็นต้น แทรกซึมเข้าสู่สังคมหรือความคิดของคนอย่างลึกซึ้งhal pemikiran atau nilai pandangan, kebijakan, dsb masuk dan menyebar ke dalam pikiran atau masyarakatГлубокое проникновение какой-либо идеи, ценности, политики и т.п. в человеческое сознание или общество.
- 사상이나 가치관, 정책 등이 사람들의 생각이나 사회에 깊이 스며들어 퍼짐.
การแทรกตัว, การแทรกแซง, การสอดแทรก, การก้าวก่าย
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
interference; meddling
かいにゅう【介入】
intervention, ingérence
intervención, intromisión, injerencia
تدخّل
хөндлөнгийн оролцоо
sự can thiệp
การแทรกตัว, การแทรกแซง, การสอดแทรก, การก้าวก่าย
intervensi, campur tangan
вмешательство
- An act of interfering in others' matter, which has nothing to do with oneself. 直接的な関係のないことに入り込むこと。Action d'interférer dans les affaires avec lesquelles on n’a aucun rapport direct. Entremetimiento en un asunto o tema que no le concierne a uno. تدخّل في شأن لا توجد له علاقة مباشرة فيهшууд холбоо хамааралгүй зүйлд хөндлөнгөөс оролцох явдал.Sự xen vào việc không có liên quan trực tiếp.การแทรกเข้าไปเรื่องที่ไม่ได้มีความเกี่ยวข้องโดยตรงmencampuri urusan yang tidak ada hubungannya langsung dengan diri sendiriНепрошенное или насильственное участие в чужих делах, отношениях.
- 직접적인 관계가 없는 일에 끼어듦.
การแทรกเข้ามา, การสอดแทรก, การสอดเข้าไป
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
cutting in line
わりこみ【割り込み】
queue de poisson, rabattement,
adelantamiento, sobrepaso
تدخّل ، دخول غير مدعوّ
шургах, завсраар орох, шахан орох
sự chen lấn, sự luồn lách
การแทรกเข้ามา, การสอดแทรก, การสอดเข้าไป
salip
вторжение
- A car forcedly cutting in line of other cars in the next lane.車が隣の車線に無理に入り込むこと。Action d'un automobiliste de se rabattre brusquement devant une autre voiture qui roule. Acción de cierto riesgo que se da cuando en la vía un vehículo intenta superar a otro. دخول بشكل مفاجئ بين سيارتين على الخط المجاورмашин хажуу эгнээнд байгаа машинуудын хоорондуур шахан орох байдал.Việc xe ô tô đi vào giữa những xe ô tô khác ở làn đường bên cạnh một cách vô lối. การที่รถเข้าไปแทรกกลางระหว่างแถวรถที่อยู่ข้าง ๆ อย่างมากจนเกินไปmobil masuk di antara jalur mobil dengan paksaВклинивание автомобиля между другими автомобилями на соседней полосе дороги.
- 차가 옆 차선에 있는 차들 사이로 무리하게 들어가는 것.
การแทรกแซง, การเข้าแทรกแซง, การเข้าไปยุ่งเกี่ยว
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
interference; meddling
かんしょう【干渉】
intervention (connotation négative)
intromisión, entrometimiento, entremetimiento, intervención, interferencia
تدخّل
хөндлөнгийн оролцоо, хөндлөнгөөс оролцох
sự can thiệp
การแทรกแซง, การเข้าแทรกแซง, การเข้าไปยุ่งเกี่ยว
campur tangan
вмешательство; интервенция
- An act of interfering in others' matter, which has nothing to do with oneself.関係がない他人のことに口出しすること。Fait de se mêler des affaires d'autrui, sans lien direct avec soi.Acción de entrometerse en cosas ajenas sin relación directa. اعتناء بشؤون الغير وغير المتعلقة به مباشرةًшууд хамааралгүй бусдын хэрэгт оролцох явдал.Sự can dự vào việc của người khác mà không có liên quan trực tiếp.การเข้าไปยุ่งเกี่ยวเรื่องของผู้อื่นที่ไม่เกี่ยวข้องกับตนเองโดยตรงhal melibatkan sesuatu yang tidak ada hubungan langsung dengan diri sendiriBмешательство в чужое дело, к которому не имеешь прямого отношения.
- 직접 관계가 없는 남의 일에 참견함.
การแนบ, การส่งมาด้วย, การแนบท้าย
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
การแนบคุณสมบัติ, การแนบเงื่อนไข, ข้อจำกัดโดยแนบ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
condition; being conditional
じょうけんつき【条件付き】
(n.) conditionnel, sous condition
lo condicional
مشترط
тодорхой нөхцөл
sự kèm theo điều kiện, điều kiện kèm theo
การแนบคุณสมบัติ, การแนบเงื่อนไข, ข้อจำกัดโดยแนบ
berkondisi, bersyarat, batas bersyarat, menyaratkan batas
оговорка; определённое условие; условный
- The act of a limit being placed, the act of placing a limit, or such a limit.制限されたり制限したりすること。また、その制限。Fait que quelque chose dépend de certaine(s) condition(s) ou fait d'imposer une restriction ; cette restriction.Lo que incluye cierta restricción. O esa restricción incluida.أن يتم إضافة تحديد أو يضيف إليه تحديدا، أو التحديد نفسهямар нэгэн хязгаар тогтох буюу хязгаар тогтоох явдал. мөн тийм хязгаар.Hạn chế nào đó đi kèm hoặc kèm theo hạn chế nào đó. Hoặc sự hạn chế đó.การทำให้แนบข้อจำกัดหรือข้อจำกัดที่แนบไป หรือข้อจำกัดดังกล่าว hal batas tertentu melekat atau melekatkan suatu batas, atau batas yang demikianВозникновение какого-либо ограничения или установление ограничения. Или подобное ограничение.
- 어떠한 제한이 붙거나 제한을 붙임. 또는 그 제한.
การแนบมาด้วย, การแนบแยกต่างหาก
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
annex; appendix
べってん【別添】
annexe, appendice
anexión, adhesión, agregación
مُرفقات، إلحقات
тусдаа баримт, тусд нь хавсарсан
đính kèm, kèm theo
การแนบมาด้วย, การแนบแยกต่างหาก
lampiran, tambahan
приложение
- Separate attachment. 別に添えること。Fait d'ajouter séparément.Incorporación adicional de algo.ما يتم اضافه إلى الشيء الأصلي على انفرادтусд нь хавсрах явдал.Gắn thêm vào.การแนบต่างหากbagian dokumen yang disertakan secara terpisahТо, что прилагается отдельно.
- 따로 덧붙임.
การแนะนำ, การชี้แนะ, การชี้นำ, การบอกกล่าว
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
introduction
あんない【案内】。おしらせ【お知らせ】
accueil, service d'information, direction, conseil, indication, conduite
información, aviso
إرشاد
танилцуулга
sự hướng dẫn
การแนะนำ, การชี้แนะ, การชี้นำ, การบอกกล่าว
informasi, pemberitahuan
путеводитель; инструкция; проводник
- The act of making someone know something by introducing it to him/her; such a job.ある内容を紹介して知らせること。また、その仕事。Fait de présenter un contenu pour informer ; une telle chose.Acción de informar a alguien de algo. O tal oficio. إبلاغ مضمون ما من خلال مُقدّمة. أو مثل هذا العملямар нэгэн агуулгыг товч танилцуулах явдал. мөн тэрхүү ажил. Việc giới thiệu và cho biết nội dung nào đó. Hoặc việc như vậy.การแนะนำและแจ้งเนื้อหาใด ๆ ให้ทราบ หรืองานลักษณะดังกล่าวhal memperkenalkan dan memberitahukan suatu isi, atau pekerjaan demikianПредставление, сообщение какого-либо содержания.
- 어떤 내용을 소개하여 알려 줌. 또는 그런 일.
การแนะนำ, การชี้แนะ, การให้คำปรึกษา, คำแนะนำ, คำปรึกษา
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
advice
じょげん・じょごん【助言】。アドバイス
recommandation, aide, avis
consejo
نصيحة
зөвлөгөө
sự khuyên bảo, lời khuyên
การแนะนำ, การชี้แนะ, การให้คำปรึกษา, คำแนะนำ, คำปรึกษา
nasehat, masukan
совет; рекомендация; указание; наставление
- The act of helping another by offering counsel or enlightening him/her, or such counsel.役に立つように意見を言ってやったり分からせたりすること。また、その言葉。Action de donner à quelqu'un des conseils en vue de l'aider ou de lui faire comprendre quelque chose ; un tel conseil.Parecer que se da para reflexionar o palabras que se dicen para que sean de ayuda. O esos comentarios.أن يعظه ويرشده بكلام لمساعدته، أو كلام مثل ذلكтус нэмэр болохын тулд үг яриагаар дэмжих юмуу ухааруулах явдал. мөн тийм үг.Việc dùng lời nói khiến cho nhận thức ra hoặc hỗ trợ nhằm giúp ích. Hoặc lời nói đó.การช่วยเหลือหรือสั่งสอนด้วยคำพูดเพื่อให้เป็นประโยชน์ หรือคำพูดดังกล่าว hal membantu atau membangkitkan seseorang dengan kata-kata untuk memberikan bantuan, atau perkataan yang demikianОказание словесной помощи в осознании чего-либо. Или данные слова.
- 도움이 되도록 말로 거들거나 깨우쳐 줌. 또는 그런 말.
การแนะนำ, การทำให้รู้จัก
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
การแนะนำ, การสนับสนุน, การให้คำปรึกษา, การให้ความเห็น
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
recommendation
かんこく【勧告】
recommandation, conseil
consejo, recomendación
توصية
зөвлөмж, сануулга, ятгалга, мэдэгдэл, сонордуулга
sự khuyến cáo, sự khuyên bảo
การแนะนำ, การสนับสนุน, การให้คำปรึกษา, การให้ความเห็น
saran, nasehat, rekomendasi, tuntutan
совет; рекомендация; предложение
- The act of suggesting while asking for agreement to do something, or such a suggestion.ある行動を取るように、同意を求めて忠告すること。また、そのような言葉。Action de donner un conseil à quelqu’un tout en lui demandant son accord pour conclure une affaire ; un tel propos.Parecer que se da a alguien solicitándole consentimiento para que haga algo, o este tipo de sugerencia. اقتراح مع طلب الموافقة على أداء شيء، تقديم اقتراح ямар нэгэн ажлыг хийлгэхээр зөвшөөрөл хүсэн санал болгох явдал. мөн тийм үг.Sự khuyến cáo và tìm sự đồng tình để làm việc gì đó, hoặc lời nói như vậy.การขอความเห็นด้วยและชี้แนะให้ทำสิ่งใดๆ หรือคำพูดดังกล่าวhal menyarankan dan menuntut persetujuan untuk melakukan sesuatuКонсультация по поводу какого-либо дела или совет, который дают кому-либо или спрашивают у кого-либо.
- 어떤 일을 하도록 동의를 구하며 충고함. 또는 그런 말.
การแนะนำ, การเสนอแนะ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
การแนะนำ, การแนะแนว, สิ่งนำทาง, สิ่งบอกทาง, สิ่งชี้ทาง, ตัวชี้นำ, การชี้ทาง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
guideline
guide, repère
دليل
залуур, чиг баримжаа, хөтөч
sự chỉ dẫn, sự dẫn lối, kim chỉ nam
การแนะนำ, การแนะแนว, สิ่งนำทาง, สิ่งบอกทาง, สิ่งชี้ทาง, ตัวชี้นำ, การชี้ทาง
pegangan, tuntunan, panduan, arahan
(перен.) указатель
- (figurative) Something that shows the direction to go or helps achieve a goal.(比喩的に)進むべき方向を教えてくれたり、目的を達成するように導いてくれる人。(figuré) Ce qui indique la direction à prendre ou qui dirige quelqu'un vers un objectif à atteindre.(FIGURADO) Algo que indica la dirección a la que se debe avanzar o lidera a alguien o algo para que llegue a su objetivo.(بالمجازي) إرشاد الاتجاه الذي سوف يتبع أو القيام به من أجل تحقيق الهدف(зүйрл.) гарах чиглэлийг зааж өгөх буюу зорилгоо биелүүлэхэд нь дагуулан хөтлөх явдал.(cách nói ẩn dụ) Việc chỉ cho hướng đi hay dẫn dắt để có thể đạt được mục đích. (ในเชิงเปรียบเทียบ)การนำทางให้จนสามารถบรรลุเป้าหมายหรือชี้ทิศทางที่จะไปข้างหน้าให้(bahasa kiasan) hal menunjuki arah yang akan ditujui atau membimbing untuk mewujudkan tujuan Показывание, указывание правильного направления или верного пути к достижению цели.
- (비유적으로) 나아갈 방향을 가리켜 주거나 목적을 이룰 수 있도록 이끌어 주는 것.
การแนะนำ, การให้คำปรึกษา, การอบรมสั่งสอน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
guidance; instruction
しどう【指導】
direction, instruction, guide
instrucción, dirección, guía, orientación, entrenamiento
إرشاد
удирдлага, зааварчилгаа
sự chỉ đạo, sự hướng dẫn
การแนะนำ, การให้คำปรึกษา, การอบรมสั่งสอน
bimbingan
руководство
- The act of teaching and leading another person towards a certain purpose or direction.ある目的や方向に向かって人を教え導くこと。Action d'enseigner et de guider autrui en l'orientant vers un but ou une direction.Acción de enseñar y liderar a otras personas hacia un objeto o una dirección.أن يدرّس شخصا آخر ويقوده إلى هدف أو اتجاهямар нэгэн зорилго болон чиглэл рүү бусад хүнийг заан удирдах явдал.Việc chỉ dạy và dẫn dắt người khác theo mục đích hay phương hướng nào đó.การอมรมสั่งสอนหรือชักนำผู้อื่นไปในทิศทางหรือวัตถุประสงค์ใด ๆ hal memandu demi sebuah tujuan atau arah tertentuВедение к определённой цели, в определённом направлении.
- 어떤 목적이나 방향으로 다른 사람을 가르쳐 이끎.
guidance; instruction
しどう【指導】
orientation, directive
enseñanza
تعليم
удирдлага, зааварчилгаа
sự chỉ dạy, sự chỉ bảo, sự hướng dẫn
การแนะนำ, การให้คำปรึกษา, การอบรมสั่งสอน
ajaran, bimbingan
руководство; преподавание
- The act of a teacher giving instructions to a student regarding studies or the right way of living.教師が学生に勉強や道徳などを教えること。Action par laquelle un enseignant donne à des élèves une éducation intellectuelle ou civique.Enseñanza que ofrece la maestra al alumno sobre el estudio o sobre la manera de vivir correctamente. أن يدرّس المدرّس طلابه الدراسة أو الحياة العادلةбагш нь сурагчид хичээл болон зөв амьдралыг заах явдал.Việc giáo viên dạy học trò học tập hoặc sinh hoạt đúng đắn.ครูอาจารย์ให้ความรู้หรือสอนการใช้ชีวิตที่ถูกต้องให้กับนักเรียน hal guru mengajarkan muridnya pelajaran dan jalan hidup yang benarПреподавание учителя учащимся школьных предметов или правил поведения.
- 선생님이 학생에게 공부나 바른 생활을 가르침.
การแนะนำตัว, การพูดแนะนำตัว, การกล่าวแนะนำตัว
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
greetings
あいさつ【挨拶】
présentation
introducción, presentación
تقديم
мэнд, мэндчилгээ
sự chào hỏi (làm quen)
การแนะนำตัว, การพูดแนะนำตัว, การกล่าวแนะนำตัว
perkenalan diri
знакомство; приветствие
- For people who meet for the first time to introduce each other by giving their names, or such words or actions.初めて会う人同士が互いに名前を知らせて、自分を紹介すること。または、そのような言葉・行動。Fait que des personnes se rencontrant pour la première fois s’échangent leurs noms et se présentent ; une telle parole ou une telle action.Acción y resultado de introducir o introducirse. O tal palabra o acción. أن يقدّم أشخاص أسماءهم في أوّل لقاء، أو الكلام أو الفعل أو مثل ذلكанх уулзсан хүмүүс хоорондоо нэрээ хэлж өөрийгөө танилцуулах явдал. мөн тийм үг ба үйлдэл.Việc những người gặp lần đầu tiên cho biết tên nhau và giới thiệu về mình. Hoặc lời nói hay hành động như vậy.การที่คนที่พบเจอกันครั้งแรกแนะนำตนเองกันพร้อมทั้งบอกชื่อให้รู้จักกัน หรือคำพูดและการกระทำดังกล่าวhal orang-orang yang pertama kali bertemu saling memberitahukan nama dan memperkenalkan diri, atau perkataan dan tindakan yang demikianПредставление себя при первой встрече с кем-либо, называя своё имя. А также подобные слова или действия.
- 처음 만나는 사람들이 서로 이름을 알려 주며 자기를 소개함. 또는 그런 말이나 행동.
การแนะนำตัว, การแนะนำตัวเมื่อแรกพบ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
self introduction
じこしょうかい【自己紹介】
introduction, présentation de soi-même
presentación personal
تعريف بنفسه
өөрийн танилцуулга, өөрийгөө танилцуулах
sự tự giới thiệu
การแนะนำตัว, การแนะนำตัวเมื่อแรกพบ
perkenalan diri
рассказ о себе
- Giving personal information to someone new, such as a name, job, hobby, etc.初対面の人などに自分の名前・職業・趣味などを自分で知らせること。Fait de présenter son nom, son métier, ses loisirs, etc. à quelqu'un qu'on rencontre pour la première fois.Aviso a una persona que acaba de conocer de su nombre, profesión, pasatiempo, etc..أن يقدم شخص ما نفسه إلى شخص آخر من خلال تعريفه باسمه ووظيفته وغير ذلكанх уулзсан хүндээ өөрийн нэр, мэргэжил, сонирхол зэргийг хэлж таниулах явдал.Việc nói cho người mới gặp nhau lần đầu biết về tên tuổi, sở thích, nghề nghiệp của bản thân.การพูดบอกชื่อ อาชีพ งานอดิเรก เป็นต้น ของตัวเองกับผู้อื่นที่พบกันเป็นครั้งแรกhal mengatakan dan memberitahukan nama, pekerjaan, hobi, dsb diri sendiri kepada orang yang pertama kali ditemuiПредставление своего имени, профессии, хобби и т.п. человеку, с которым впервые познакомился.
- 처음 만난 사람에게 자기의 이름, 직업, 취미 등을 말하여 알림.
การแนะนำในทางที่ผิด, การแนะนำผิด ๆ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
misleading
ごどう【誤導】
orientación incorrecta, orientación equivocada
تضليل
төөрөгдүүлэлт, уруу таталт
sự chỉ đạo sai, sự hướng đạo sai
การแนะนำในทางที่ผิด, การแนะนำผิด ๆ
kepemimpinan salah, pemberian petunjuk yang salah
вводить в заблуждение
- The act of leading someone astray.誤った方へ導くこと。Fait d’entraîner quelqu’un dans une mauvaise voie. Orientar a una dirección incorrecta.إيقاع شيء في الضلال буруу замаар дагуулах явдал.Sự dẫn dắt đến con đường sai trái.การนำไปในทางที่ผิดhal membawa ke jalan yang salahВести неправильным путём.
- 잘못된 길로 이끎.
การแนะแนว, การแนะนำ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
good offices; recommendation
あっせん【斡旋】。しゅうせん【周旋】
entremise, action d'entremettre
mediación, recomendación, buenos oficios
مساعدة واعتناء
тусламж, зууч, зохицуулалт
việc làm dịch vụ, việc giới thiệu
การแนะแนว, การแนะนำ
bantuan, dukungan
содействие; посредничество
- An act of assisting someone's business by saying good things or introducing people.人の仕事がうまく進むように代わりに調べたりして助けること。Action de se renseigner et d'aider quelqu'un pour lui faciliter une tâche. Acción de averiguar algo y ayudar al otro para el bien de esa persona.مساعدة أعمال الآخر لكي يفعل بالنجاحбусдын ажил үйлийг бүтээх зорилгоор мэдэж өгч туслах явдал.Việc tìm hiểu và giúp cho việc của người khác được tốt đẹp.การที่คอยสอบถามและช่วยเหลือให้งานของคนอื่นผ่านไปได้ด้วยดีhal mencari tahu dan membantu agar pekerjaan orang lain berjalan lancarПомощь и хлопотание за кого-то для успешного осуществления чего-либо.
- 남의 일이 잘되도록 알아봐 주고 도와줌.
การแบกเป้ท่องเที่ยว, การท่องเที่ยวแบบประหยัด
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
backpacking
リュックサックりょこう【リュックサック旅行】。バックパックりょこう【バックパック旅行】
voyage sac-à-dos
viaje de mochilero, andar de mochilero
سفر مع حقيبة الظهر فقط
явган аялал, үүргэвчтэй аялал
du lịch ba lô
การแบกเป้ท่องเที่ยว, การท่องเที่ยวแบบประหยัด
backpacking
- A form of low-cost, independent travel with only a backpack.リュックサックだけを背負って少ない金で自由に歩き回る旅行。Fait de voyager librement en portant un sac à dos, et à petit budget.Viaje libre y con poco presupuesto que se realiza llevando solo una mochila.الرحلة الحرة التي تسافر وتُحمل حقيبة الظهر فقط مع الكلفة القليلة зөвхөн үүргэвч үүрч, бага мөнгөөр чөлөөтэй аялдаг аялал.Du lịch tự do chỉ mang ba lô đi rong ruổi với số tiền ít ỏi.การท่องเที่ยวอย่างอิสระด้วยเงินเล็กน้อย โดยมีแค่กระเป๋าเป้ติดไปด้วยperjalanan atau wisata dengan hanya membawa tas ransel dan menggunakan sedikit uangСвободное путешествие с небольшими финансовыми затратами, имея при себе только лишь один рюкзак.
- 배낭만 가지고 다니면서 적은 돈으로 자유롭게 하는 여행.
การแบ่งกลุ่มเรียน, การแยกชั้นเรียน, กลุ่มเรียนย่อย, ชั้นเรียน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
section
ぶんだん【分団】
groupe
división, sección
مجموعة
хэсэг, бүлэг
sự phân chia
การแบ่งกลุ่มเรียน, การแยกชั้นเรียน, กลุ่มเรียนย่อย, ชั้นเรียน
kelas
класс; группа; подразделение
- The act of dividing a whole class into small units, or such a unit.一つのクラスを小さい単位に分けること。また、その群れ。Action de diviser une classe en plusieurs petites unités ; de tels groupes.División en pequeñas unidades de una clase.تقسيم صفّ مدرسيّ إلى مجموعات صغيرة، أو المجموعة الصغيرة المقسّمة نفسهاнэг ангийг жижиг нэгжид хуваах явдал. мөн тийм бүлэгViệc chia một cấp học ra thành đơn vị nhỏ. Hoặc nhóm đó. การแบ่งชั้นเรียนหนึ่ง ๆ ให้เป็นหน่วยเล็ก หรือกลุ่มดังกล่าวhal pembagian satu tingkat belajar menjadi satuan yang kecil, atau untuk menyebut pengelompokan yang demikianРазделение школьного потока на более мелкие звенья. А так же данное звено.
- 한 학급을 작은 단위로 나눔. 또는 그 무리.
การแบ่ง, การจัดสรร, การแบ่งสรรปันส่วน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
division
ぶんかつ【分割】
division
distribución, repartición, reparto
تجزئة
хуваагдал, хуваах, хэсэгчлэх
sự phân chia
การแบ่ง, การจัดสรร, การแบ่งสรรปันส่วน
divisi, partisi, pembagian
деление
- The act of dividing something into several pieces. いくつかに分けること。Fait de séparer en plusieurs parties. División de algo en varias piezas. تقسيم الشيء إلى عدّة أجزاءолон ширхгээр хэсэгчлэн хуваах явдал. Việc chia tách thành nhiều cái.การแบ่งออกเป็นหลาย ๆ ส่วนhal memisahkan dan membagikan menjadi beberapa buahДеление на несколько частей.
- 여러 개로 쪼개어 나눔.
การแบ่งการรับรู้, การที่สติแตกออกเป็นหลายส่วน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
schizophrenia
ぶんれつ【分裂】
schizophrénie
فصام
шизофрин, сэтгэцийн өвчин
sự phân liệt
การแบ่งการรับรู้, การที่สติแตกออกเป็นหลายส่วน
perpecahan, konflik
Раздвоение личности
- A mental disorder or the disintegration of personality, characterized by the disturbances of thoughts, emotions, wills, urges, etc.思考の障害や感情、意志、衝動などの異常で精神が不安定になったり、いくつかの人格に分かれたりすること。Trouble psychologique ou dissociation de la personnalité, dû au désordre de la pensées, des sentiments, de la volonté, des impulsions, etc.Personalidad múltiple o confusión mental por discapacidad a causa de un accidente, problemas mentales o de carácter impulsivo, o falta de voluntad.أن يضطرب عقليّا وتظهر له عدّة شخصيات أو تتعطّل عمليات التفكير نتيجة لخلل في العقل، المشاعر، الدوافع أو العجز بسبب حادث ماоюун санааны гажиг, сэтгэл хөдлөл, хүсэл, дон зэргийн нөлөөгөөр ухаан санаа самуурах болон хүний зан ааш хэд хэд болон хуваагдах явдал.Việc tinh thần bị rối loạn hoặc nhân cách bị chia cắt do sự rối loạn tư duy hay bất thường về tình cảm, ý chí, xung động....การที่สติแตกกระจายหรือความเป็นมนุษย์ถูกแบ่งเป็นหลาย ๆ ส่วน เนื่องจากความพิการจากอุบัติเหตุหรือความผิดปกติของความรู้สึก ความตั้งใจ แรงกระตุ้น เป็นต้นhal kesadaran terpecah atau karakternya terbagi menjadi beberapa buah karena gangguan pemikiran atau normalnya perasaan, tujuan, hasrat, dsbпсихическое расстройство, при котором происходит разделение образа мышления, чувств, воли человека.
- 사고의 장애나 감정, 의지, 충동 등의 이상으로 정신이 흐트러지거나 인격이 여러 개로 나뉨.
การแบ่ง, การแจก, การแจกจ่าย
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
allocation; allotment
ぶんぱい【分配】。はいぶん【配分】
distribution, répartition
distribución, reparto, repartición
توزيع
хуваарилалт, хуваалт, ангилал
sự phân phối, sự phân chia
การแบ่ง, การแจก, การแจกจ่าย
pembagian, distribusi
распределение; раздача
- The act of dividing per share.分けて配ること。Action de verser la part qui revient à quelqu'un.División conforme a la cantidad correspondiente.قيام بالتقسيم حسب الحصّةхувь хэмжээнээс хамаарч хуваах явдал.Sự chia theo phần.การแบ่งตามสัดส่วนhal membagi sesuatu sesuai dengan bagian masing-masingДелёж в соответствии с долей.
- 몫에 따라 나눔.
การแบ่ง, การแบ่งกลุ่ม
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
division; split
ぶんれつ【分裂】
scission, dissidence, dissension, schisme, division, dissociation
división, segmentación, fragmentación, desunión
انشقاق
задрал, хуваагдал, сарнил
sự chia rẽ, sự chia tách
การแบ่ง, การแบ่งกลุ่ม
perpecahan, perpisahan
Разделение; раскол
- The act of dividing one group, organization, idea, etc., into many parts.一つの集団、団体、思想などがいくつかのものに分かれること。Fait qu'un groupe, une association, une idéologie, etc., se divisent en plusieurs parties.División de un grupo, una organización o una idea.انقسام جماعة، مؤسسة، فكرة أو غيرها إلى أجزاء كثيرةнэг хамт олон, байгууллага, үзэл суртал зэрэг олон хэсэгт хуваагдах явдал.Việc một tổ chức, đoàn thể, tư tưởng... bị phân tách thành nhiều cái.การที่แนวคิด คณะ กลุ่มหนึ่ง ๆ เป็นต้น ถูกแยกออกและแบ่งเป็นหลาย ๆ ส่วนhal sebuah perkumpulan, kelompok, pemikiran, dsb terbagi menjadi beberapaразделение одной группы, организации, идеологии на несколько.
- 하나의 집단, 단체, 사상 등이 여러 개로 갈라져 나뉨.
การแบ่ง, การแบ่งสรร, ส่วนแบ่ง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
allocation; allotment; quota
はいとう【配当】
attribution, répartition, affectation, partage, distribution
dividendo
تخصيص نصيب
хувь, ногдол, ногдол хуваарилалт, хуваалт, хуваарилалт, түгээлт, тараалт
sự phân phối, sự phân chia
การแบ่ง, การแบ่งสรร, ส่วนแบ่ง
distribusi, alokasi, penjatahan, pembagian
- An act of distributing a fixed share or portion of something according to a certain standard. 一定の基準によって分け前を決めて配ること。Action d'attribuer à chacun une part déterminée selon les critères fixés.División de dinero por persona dependiendo del estándar definido. تخصيص وتوزيع نصيب حسب معايير معينةтогтсон хэмжүүрийн дагуу хувийг тогтоож, хувааж өгөх явдал.Việc định ra và chia thành từng phần theo một tiêu chuẩn nhất định.การกำหนดส่วนแบ่งแล้วแบ่งตามเกณฑ์ที่กำหนดhal menentukan bagian serta membagi sesuai kriteria tertentuРаспределение, разделение чего-либо, установив размер доли на основании определённого критерия.
- 일정한 기준에 따라 몫을 정하여 나누어 줌.
การแบ่ง, การแบ่งส่วน, การแบ่งปัน, การหาร
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
separation; division
わけ【分け】。ふりわけ【振り分け】
séparation, distinction
diferenciación, distinción
تقسيم
хуваарилалт
sự tách, sự tách biệt
การแบ่ง, การแบ่งส่วน, การแบ่งปัน, การหาร
pembagian, pemisahan, pemilahan
деление; отделение; классификация
- The act of dividing something into separate parts.分けて別々にすること。objet servant à cacher un espace partiel ou une partie du corps.Acción de dividir con el ánimo de diferenciar.تفصيل الأشياء ليجعلها فردا فرداхэсэглэж хуваах буюу тус тус болгох явдал. Sự chia tách làm cho riêng ra.การทำให้แบ่งเป็นส่วน ๆ แยกกันhal saling membagi dan menjadikan masing-masing terpisahОбособление, отделение друг от друга; разъединение на части
- 서로 나누어 따로따로 되게 함.
การแบ่ง, การแบ่งแยก, การแบ่งออก, การแตกออก
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
division; segmentation; segment
ぶんせつ【分節】
section, segment
segmento, componente, elemento, parte
تقطيع
хэсэг, хувь, хэрчим, хэлтэрхий
sự phân tách, phần chia tách
การแบ่ง, การแบ่งแยก, การแบ่งออก, การแตกออก
pembagian, bagian, pemotongan, potongan, pecahan
- The act of dividing something into its constituent parts; one of the constituent parts. 全体をいくつかの区切りに分けること。また、その区切り。Fait de diviser un ensemble en plusieurs parties ; cette partie. División en varias piezas de algo que era uno, o pedazo dividido. تقطيع أشياء موحدة إلى عدّة أجزاء، أو القطعة المقسّمة منهاнэг бөөн байсан зүйлийг хэдэн хэсэгт хуваах явдал. мөн тийнхүү хуваагдсан хэрчим.Sự chia cái vốn liền một thành mấy cái. Hoặc phần được phân chia như vậy.การแบ่งสิ่งที่เคยติดกันเป็นหนึ่งเดียวออกเป็นสองสามส่วน หรือชิ้นส่วนที่ถูกแบ่งดังกล่าวhal membagi satu kesatuan utuh menjadi beberapa buah, atau untuk menyebut bagian yang dibagi tersebutДеление целого на части, сегменты. Часть разделённого целого.
- 하나로 붙어 있던 것을 몇 개로 나눔. 또는 그렇게 나뉜 도막.
การแบ่ง, การแยก
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
division; segmentation
ぶんか【分化】
division, différenciation
división, diferenciación, separación
انقسام
хуваагдал
sự phân hóa
การแบ่ง, การแยก
pemisahan, diferensiasi
расслоение; дифференциация
- Something being divided into several different parts or kinds. 元々ひとつだったものがいくつかの種類に分かれること。Fait que quelque chose qui était uni à l’origine se divise en différentes parties ou espèces. División de algo que inicialmente era uno en diferentes tipos o partes.انفصال من شيء أصليّ وتفرّع إلى أنواع كثيرة уг нь нэг байсан зүйл хоорондоо өөр олон хэсэг, төрөл болон хуваагдах явдал. Việc cái vốn là một được phân chia thành nhiều chủng loại hoặc thể loại khác nhau.การที่สิ่งซึ่งเคยเป็นสิ่งเดียวมาก่อนถูกแตกหรือแบ่งออกเป็นหลายสิ่งที่ต่างกันhal terbaginya hal yang semula satu menjadi berbagai jalur atau jenis yang berbeda satu sama lainРазделение одного целого на несколько частей или разных видов.
- 원래 하나이던 것이 서로 다른 여러 갈래나 종류로 나누어짐.
การแบ่ง, การแยก, การแบ่งปัน, การแบ่งแยก, การแยกย่อย, การจำแนก
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
categorization; classification
くぶん【区分】
division, section, sectionnement
división, sección, clasificación, distinción
تقسيم
ялгавар, ангилал, үечлэл
sự phân loại
การแบ่ง, การแยก, การแบ่งปัน, การแบ่งแยก, การแยกย่อย, การจำแนก
bagian, perbedaan
классификация; сортировка; деление; разграничение
- The act of categorizing a whole into several parts according to a standard.ある基準に従って全体をいくつかに分けること。Action de diviser un ensemble en plusieurs parties selon certains critères.Separación de algo en grupos de acuerdo a un modelo.تقسيم إجمالي إلى أجزاء بناء على مقياس محدد ямар нэгэн хэм хэмжээсийн дагуу нийт байгаа зүйлийг хэдэн хэсэгт хуваах явдал.Việc chia cái toàn thể ra thành nhiều phần nhỏ dựa theo một tiêu chuẩn nào đó. การแบ่งทั้งหมดให้เป็นสองสามส่วนตามเกณฑ์ใด ๆpembagian keseluruhan sesuatu berdasarkan suatu kriteria menjadi beberapa bagianПодразделение целого на части в соответствии с определённым принципом.
- 어떤 기준에 따라 전체를 몇 개의 부분으로 나눔.
การแบ่ง, การแยก, การแบ่งแยก, การจำแนก
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
distinction; differentiation
くべつ【区別】
distinction, classification, séparation, démarcation, discrimination
clasificación, división, distinción
تمايُز
ялгаа, ялгавар, хуваалт
sự phân biệt, sự tách biệt
การแบ่ง, การแยก, การแบ่งแยก, การจำแนก
perbedaan
классификация; распределение
- The state of showing a distinction according to different qualities or types; the act of sorting out things according to their qualities or types.性質や種類によって差が出ること。また、性質や種類別に分けること。Fait qu'il y ait des différences selon les caractéristiques ou les catégories ; fait de séparer différents éléments selon des caractéristiques ou des espèces.Distinción de acuerdo con sus características y tipos. O acción de distinguir personas o cosas de acuerdo con sus características o tipos.تمايُز الأشياء وفقًا لخصائصها وأنواعها. أو فرْز الأشياء من غيرها وفقًا لخصائصها وأنواعهاшинж чанар болон төрлөөс шалтгаалан ялгаатай гарах явдал. Мөн ялгаатай шинж чанар болон төрлөөс нь хамаарч ангилан хуваах явдал.Sự tách biệt theo từng chủng loại hay tính chất có sự khác biệt.การมีความแตกต่างตามคุณลักษณะหรือประเภท หรือการแบ่งแยกไว้ตามคุณลักษณะหรือประเภทada bedanya berdasarkan jenis atau sifat. atau pembedaan sesuai jenis atau sifat.Разделение предметов или понятий согласно их разновидности или отличительным признакам.
- 성질이나 종류에 따라 차이가 남. 또는 성질이나 종류에 따라 갈라놓음.
การแบ่ง, การแยก, การแบ่งแยก, การแบ่งกลุ่ม, หมู่, กลุ่ม, เขต, ส่วน, กลุ่มย่อย, ส่วนย่อย
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
division; partition
ぶんだん【分団】
section, groupe, partie
fragmentación, partición
انقسام
хэсэг, бүлэг
sự chia tách, sự phân chia
การแบ่ง, การแยก, การแบ่งแยก, การแบ่งกลุ่ม, หมู่, กลุ่ม, เขต, ส่วน, กลุ่มย่อย, ส่วนย่อย
bagian
группирование; разделение
- The act of dividing a whole into small units, or such a unit.一つの団体をいくつかの小さい単位に分けること。また、その群れ。Action de diviser une organisation en plusieurs petites unités ; de tels groupes.División en varias pequeñas unidades de un total.تقسيم مجموعة إلى عدّة مجموعات صغيرة، أو المجموعة الصغيرة المقسّمة نفسهاнэг байгууллагыг хэд хэдэн жижиг нэгжид хуваах явдал. мөн тийм бүлэг.Việc chia một đoàn thể thành nhiều đơn vị nhỏ. Hoặc nhóm đó. การแบ่งกลุ่มหนึ่งให้เป็นหน่วยเล็กบางกลุ่ม หรือกลุ่มดังกล่าวhal pembagian satu kelompok menjadi berberapa satuan yang lebih kecil, atau untuk menyebut pengelompokan yang demikianРаздел одной организации или сообщества на более мелкие подгруппы.
- 하나의 단체를 몇 개의 작은 단위로 나눔. 또는 그 무리.
การแบ่ง, การแยก, การแบ่งแยก, การแยกออก
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
partition; division
ぶんだん【分断】
division, partition
división, separación
تقسيم
хуваагдах, тасрах, салах
sự chia cắt, sự chia tách
การแบ่ง, การแยก, การแบ่งแยก, การแยกออก
terpisah, terbelah, terbagi
раздел; разделение
- Something being divided into more than two parts. もともと1つだったものが2つ以上に分かれること。Fait de diviser en plusieurs parties ce qui a constitué un ensemble. Partir en dos o más algo que inicialmente era uno.انقسام شيء كان واحدا إلى جزأين أو أكثرугийн нэг байсан зүйл хоёроос дээш болон хуваагдах явдал.Việc chia cái vốn từng là một thành hai cái trở lên.การแบ่งของสิ่งที่เคยเป็นหนึ่งเดียวออกเป็นสองขึ้นไปhal terpisahnya sesuatu yang awalnya satu menjadi dua atau lebih Деление на две или более частей того, что было единым.
- 본래 하나였던 것이 둘 이상으로 나누어짐.
การแบ่งขาย, การแยกขาย, การแบ่งออกเป็นส่วน ๆ เพื่อจำหน่าย, การแยกเป็นส่วน ๆ เพื่อจำหน่าย
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
selling in lots
ぶんじょう【分譲】
lotissement
parcelación, división, fracción
بيع
хуваарилан борлуулах, хуваарилан зарах
sự phân lô, sự phân ra bán
การแบ่งขาย, การแยกขาย, การแบ่งออกเป็นส่วน ๆ เพื่อจำหน่าย, การแยกเป็นส่วน ๆ เพื่อจำหน่าย
pengalihan, penjualan
распределение; раздача
- The act of selling a piece of land, building, etc., in parcels by splitting it up.土地や建物などを区分けして売ること。Vente d'une parcelle d’un terrain, d’un immeuble, etc. Venta de terreno o edificio repartido en varias partes.تقسيم الأرض أو المبنى إلى عدة أجزاء وبيعها بشكل منفصلгазар, байшин барилга зэргийг тус тус хувааж зарах явдал.Sự chia đất hay tòa nhà ra từng phần để bán.การแบ่งที่ดินหรืออาคาร เป็นต้น เป็นแต่ละส่วนแล้วขาย hal membagi tanah atau gedung dsb dan menjual masing-masing bagianДеление на доли и продажа земельного участка, здания и т.п.
- 토지나 건물 등을 각각 나누어 팖.
การแบ่งคะแนน, การจัดสรรคะแนน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
distribution of marks
はいてん【配点】
distribution des points, répartition des points
puntuación
تقدير الدرجات
оноо
sự chia điểm, điểm thành phần
การแบ่งคะแนน, การจัดสรรคะแนน
penilaian, nilai
распределение баллов
- The act of deciding the points of each problem or item in a test, evaluation, etc., or the points decided in such a way.試験・審査などで、各問題や各項目に対する点数を決めること。また、その点数。Fait de fixer les points de chaque question de contrôle ou d'examen ; points ainsi fixés.En una prueba o examen, establecimiento de la calificación que se atribuye a cada una de las preguntas o problemas. O la calificación decidida mediante dicho proceso.تحديد النقطة في كل سؤال أو كل مادّة في الامتحان أو التقييم أو النقطة المحددة على هذا النحوшалгалт болон шалгаруулалт зэрэгт асуулт тус бүрийн оноог тогтоох явдал. мөн тэр оноо.Việc định ra điểm số cho từng câu hỏi hoặc các mục trong kiểm tra hay thi cử. Hoặc điểm số đó.การกำหนดคะแนนเกี่ยวกับหัวข้อหรือคำถามแต่ละอันในการสอบหรือการประเมิน หรือคะแนนที่ถูกกำหนดดังกล่าว hal menentukan nilai pada tiap-tiap pertanyaan atau klausa pada ujian atau evaluasi dsb, atau untuk menyebut nilai yang demikianОпределение баллов по каждому разделу или заданию во время экзамена, комиссии и т.п. Или сам балл.
- 시험이나 심사 등에서, 각각의 문제나 항목에 대한 점수를 정함. 또는 그렇게 정해진 점수.
การแบ่งงาน, การกระจายงาน, การแบ่งหน้าที่
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
division of labor
ぶんぎょう【分業】
division du travail, séparation des tâches
división de trabajo
تقسيم العمل، توزيع العمل
ажил хуваарилах
sự phân chia công việc
การแบ่งงาน, การกระจายงาน, การแบ่งหน้าที่(ทำงาน)
pembagian
разделение труда
- A state in which work is divided among employees.多くの人が手分けして仕事をすること。Fait que plusieurs exécutants décomposent un travail en tâches parcellaires et de répartir celles-ci entre eux. Hacer un trabajo repartido en varias personas.تقاسم عدد من الناس عملا ما олон хүн ажил үйлийг хувааж хийх явдал.Việc nhiều người chia việc ra làm.การที่คนหลาย ๆ คนแบ่งงานกันทำhal beberapa orang membagi dan melakukan pekerjaanВыполнение какой-либо работы, поделив её между некоторыми.
- 여러 사람이 일을 나누어서 함.
การแบ่งงาน, การแบ่งหน้าที่, การแบ่งภาระหน้าที่, การแยกหน้าที่, การแบ่งแยกงาน, การแบ่งแยกหน้าที่
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
share
ぶんたん【分担】
partage, répartition
reparto, distribución, repartición, división
تحصيص
хуваан хариуцах, хуваарилан авах
sự phân công, sự phân việc
การแบ่งงาน, การแบ่งหน้าที่, การแบ่งภาระหน้าที่, การแยกหน้าที่, การแบ่งแยกงาน, การแบ่งแยกหน้าที่
pembagian, diversifikasi
распределение; разделение
- The act of taking over part of some work, responsibility, etc., allotted to each one. 仕事・責任などを分けて受け持つこと。Fait de prendre en charge sa part de travail, d'assumer sa part de responsabilité.División de responsabilidad o trabajo y responsabilizarse de ello. حصة كّل واحد ونصيبه من العمل أو المسؤوليّةажил болон хариуцлага зэргийг хувааж хариуцах явдал.Việc chia công việc hay trách nhiệm ra đảm nhiệm.การแบ่งงานหรือภาระหน้าที่กันรับผิดชอบhal membagi atau mempercayakan pekerjaan, tanggung jawab, dsbРаспределение обязанностей или ответственности.
- 일이나 책임 등을 나누어 맡음.
การแบ่งงานให้ทำ, การกระจายงานให้ทำ, การแบ่งหน้าที่ให้ทำ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
specialization; division of labor
ぶんぎょうか【分業化】
division du travail
especialización
تقسيم العمل
ажил хуваарилалт
sự phân công lao động
การแบ่งงานให้ทำ, การกระจายงานให้ทำ, การแบ่งหน้าที่ให้ทำ(ทำงาน)
pembagian pekerjaan, spesialisasi
специализация; разделение труда
- Work being divided among employees; the process of dividing work among employees.仕事を手分けしてする仕組みになること。また、その仕組みにすること。Fait que le travail est décomposé en tâches parcellaires et réparties entre plusieurs exécutants ; action de mettre en place un tel procédé. Método de repartición de un trabajo o hacer que se trabaje de esta manera. إتمام العمل على نحو تقسيمه، أو جعل عملا ليكون على نحو ذلكажил хэрэг хуваарилагдаж хийх арга хэлбэртэй болох явдал. мөн тухайн арга хэлбэртэй болгох явдал.Sự trở thành hình thức phân chia công việc ra làm. Hoặc làm cho trở thành hình thức như vậy.การที่งานเป็นแบบแบ่งกันทำ หรือการทำให้เป็นรูปแบบดังกล่าวhal melakukan pekerjaan dengan cara membagi tugas, atau hal melakukan sesuatu dengan cara yang demikianРазделение труда на отдельные операции. Осуществление работы по такому принципу.
- 일이 나누어서 하는 방식으로 됨. 또는 그런 방식으로 되게 함.
การแบ่งชำระ, การแบ่งจ่าย
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
การแบ่งตาม..., การจำแนกตาม...
接辞لاصقةаффиксImbuhanAffixหน่วยคำเติมPhụ tốAfijoAffixeЗалгавар접사
การแบ่งระดับ, การแบ่งชั้น, การแบ่งขั้น, การแบ่งแยก
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
differentiation; distinction
さとう【差等】。とうさ【等差】
différence, distinction
diferencia, discriminación, preferencia
تدريج، تصنيف، تمييز، تفرقة
эн тэнцүү
sự phân biệt, sự khác biệt
การแบ่งระดับ, การแบ่งชั้น, การแบ่งขั้น, การแบ่งแยก
diskriminasi, perbedaan, pendiskriminasian, pembedaan
разница; различие; разница в степени
- A state of things or people being distinct and different, not equal or uniform, or an act of treating things or people in such a manner.均一ではなく差別があること。また、等級をつけて対応すること。Fait qu'il existe une discrimination, sans régularité ou égalité ; fait de traiter comme tel.Existencia de diferencias y no justicia o equidad.غير متساو أو منتظم وذو فروق. أو معاملة مثل ذلكсонгож ялгахгүй эн тэнцүү. мөн тийн хандах.Việc có sự phân biệt và không đồng đều hoặc không theo quy luật. Hoặc sự đối xử như vậy.การที่ไม่อยู่ในระดับเดียวกันหรือเท่าเทียม และมีความแตกต่าง หรือการปฏิบัติลักษณะดังกล่าวhal tidak menyeluruh atau seimbang dan ada diskriminasi, atau membuatnya demikianНаличие различий без выбора и выравнивания. А также подобное отношение (поведение).
- 고르거나 가지런하지 않고 차별이 있음. 또는 그렇게 대함.
การแบ่งละเอียด, การจำแนกอย่างละเอียด, การแบ่งย่อย, การจำแนกย่อย, การแยกย่อย
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
subdivision; fractionation
さいぶん【細分】
fractionnement, morcellement, subdivision
subdivisión
تقسيم، تجزئة
хуваалт, ангилалт
sự chia nhỏ, sự tách nhỏ
การแบ่งละเอียด, การจำแนกอย่างละเอียด, การแบ่งย่อย, การจำแนกย่อย, การแยกย่อย
bagian rinci, bagian kecil
разделение; дробление
- The act of dividing or separating into small parts.複数のものに細かく分けたり切ること。Fait de diviser minutieusement quelque chose en plusieurs parties ou petits morceaux. División o separación en pequeñas partes.تقسيم شيء إلى أجزاء صغيرةолон хэсэг болгон нарийвчлан хуваах буюу жижиглэн ялгах явдал.Việc cắt nhỏ hoặc chia một cách chi tiết thành nhiều phần. การแบ่งออกเป็นหลาย ๆ ส่วนอย่างละเอียดหรือแยกให้เป็นส่วนเล็ก ๆ hal membagi secara rinci atau memotong kecil-kecil ke dalam beberapaРазделение на мелкие части или размельчение.
- 여럿으로 자세히 나누거나 잘게 가름.
การแบ่งส่วน, การแบ่งกั้น, ส่วนแบ่งแยก
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
partition; installing a partition
パーティション。パーテーション
partition
partición
تقسيم، تجزئة
хэсэг, тасалгаа
sự phân hoạch, sự phân khu, vùng
การแบ่งส่วน, การแบ่งกั้น, ส่วนแบ่งแยก
partisi, partition, sekat
Раздел (диска в операционных системах)
- An act of dividing up a physical storage space into many logical parts; or such a part.一つの物理的な記憶装置を論理的な複数の部分に分割すること。また、その部分。Fait de diviser un dispositif de mémoire physique en plusieurs parties logiques ; cette partie.Acción de dividir un espacio de almacenamiento físico en varias partes lógicas. O cada una de tales partes. فعل تقسيم مساحة التخزين الواحدة الفعلية إلى العديد من الأجزاء المنطقية. أو هذا الجزءфизикийн нэг хадгалах төхөөрөмжийг уялдаа холбоо бүхий олон хэсэгт хуваах явдал. мөн тэр хэсэг.Việc chia một thiết bị ghi nhớ vật lý thành một số bộ phận một cách loogic. Hoặc bộ phận đó. การแบ่งอุปกรณ์การเก็บทางกายภาพอันหนึ่งเป็นหลาย ๆ ส่วนอย่างเป็นเหตุเป็นผล หรือส่วนดังกล่าวhal membagi sebuah alat perekam fisik menjadi beberapa bagian logikal, atau untuk menyebut bagian tersebutто, что возникает при делении физического жёсткого диска большой ёмкости на несколько логических дисков.
- 하나의 물리적 저장 장치를 논리적인 여러 부분으로 나눔. 또는 그 부분.
การแบ่งหุ้น
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
share; stock
めいがら【銘柄】
catégorie
ítem
нэр төрөл
danh mục
การแบ่งหุ้น
jenis saham
- Any of the categories into which stocks and bonds are classified by content and form in the market where stocks are traded.証券取引所で、株式や証券を内容と形式によって分類した名称。Type d'actions ou de titres catégorisés selon leurs contenus et leurs formes sur le marché d'achats et de ventes d'actions.En el mercado de la compra-venta de acciones, división de acciones y bonos según su contenido y formato.في سوق تُعقد فيها الصفقات التجارية للأسهم، تقسيم الأسهم والأوراق المالية حسب النوع والشكلхувьцаа арилжааны бирж дээр хувьцаа буюу үнэт цаасыг агуулга ба хэлбэрийн дагуу хуваасан зүйл.Việc chia theo hình thức và nội dung chứng khoán hay cổ phiếu ở thị trường mua bán cổ phiếu.การที่แบ่งหุ้นหรือใบหุ้นตามรูปแบบหรือเนื้อหาในตลาดซื้อขายหุ้นhal membagi saham atau sekuritas dari pasar yang memperjualbelikan saham menurut isi dan cara tertentuДеление акций и фондов по их содержанию и виду на фондовой бирже.
- 주식을 사고파는 시장에서 주식이나 증권을 내용과 형식에 따라 나눈 것.
การแบ่งหน้าที่, การแบ่งภาระหน้าที่, การแบ่งภาระงาน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
division of duties; taking partial charge
ぶんにん【分任】
répartition des tâches
división de trabajo
تقسيم المهمّة
хуваан хариуцах, хуваарилан авах
sự phân nhiệm, sự phân chia nhiệm vụ
การแบ่งหน้าที่, การแบ่งภาระหน้าที่, การแบ่งภาระงาน
pembagian kewajiban, pembagian tugas
распределение обязанностей
- The act of taking charge of a duty allotted to each one.任務を分けて引き受けること。Fait de se charger d’une tâche assignée à chacun. División de tareas o quehaceres.تولّى المهمّة بالتقسيمажил үүргийг хувааж хариуцах явдал.Sự chia ra đảm trách nhiệm vụ.การแบ่งรับผิดชอบภาระหน้าที่hal membagi dan memberikan tugasДеление обязанностей и распределение между членами коллектива.
- 임무를 나누어 맡음.
การแบ่งเซลล์, การแตกตัว
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
division
ぶんれつ【分裂】
division, dissociation, fragmentation
división, segmentación
انقسام
хуваагдал, задрал
sự phân chia
การแบ่งเซลล์, การแตกตัว
pembelahan, pembelahan diri
Деление; размножение
- A process in which one cell or entity is divided into many.一つの細胞や個体が二つ以上の個体に分かれて増殖すること。Fait qu'une cellule ou une entité se sépare en plusieurs parties et que son nombre augmente. Incremento de una célula o entidad por dividirse en varias.انشقاق خلايا أو شيء إلى عدّة أجزاء وتكاثر عددهнэг эс мөн нэг нэгж хэсэг олон ширхэг болж хуваагдаж өсөх явдал.Việc một tế bào hay cá thể được chia ra nhiều cái và lớn lên. การที่แต่ละตัวหรือเซลล์หนึ่ง ๆ ถูกแบ่งเป็นหลาย ๆ ส่วนแล้วขยายมากขึ้นhal sebuah sel atau entitas terbagi menjadi beberapa dan bertumpukразделение одной клетки или особи на несколько.
- 하나의 세포 또는 개체가 여러 개로 나뉘어 불어남.
การแบ่งเป็นสัดส่วน, การแบ่งสรรปันส่วน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
allocation; allotment; assignment
はいぶん【配分】
distribution, répartition, partage
reparto, distribución
تقسيم، توزيع
хуваарилалт, хувь ногдол
sự phân chia
การแบ่งเป็นสัดส่วน, การแบ่งสรรปันส่วน
pembagian
разделение; распределение
- An act of dividing per share. おのおのの分け前に分けること。Action d'attribuer à chacun sa part de quelque chose.División en partes correspondientes a cada uno. توزيع الأنصبة على كل فردтус тусын хувийг хувааж өгөх явдал.Sự chia ra thành từng phần cho mỗi người.การแบ่งออกเป็นส่วนแบ่งของแต่ละคนhal membagikan sesuai dengan bagian masing-masingРаздача чего-либо, поделённого на доли.
- 각각의 몫으로 나눔.
การแบ่งเป็นสอง, การแบ่งเป็นสองส่วน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
bisection; dividing into two
りょうぶん【両分】。にぶん【二分】
division en deux, partage en deux, bissection
división en dos partes
تنصيف
хоёр хэсэг
(sự) lưỡng phân, phân đôi, chia đôi, tách đôi
การแบ่งเป็นสอง, การแบ่งเป็นสองส่วน
pembagian dua
деление пополам
- An act of splitting something into two. 二つに分けること。Séparation en deux parties.División en dos partes.تقسيم شيء إلى جزأينхоёр хэсэгт хуваах явдал.Sự chia làm hai.การแบ่งเป็นสองส่วนhal membagi sesuatu menjadi dua Деление на два.
- 둘로 나눔.
การแบ่งเป็นสองส่วนอย่างเท่ากัน, การแบ่งครึ่ง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
bisection
にとうぶん【二等分】
partage en deux, division en deux, bissection
bisección
تنصيف
хоёр тэнцүү хуваах, тэгш хуваах, тэгш таллах, тэнцүү хуваах
sự chia đôi
การแบ่งเป็นสองส่วนอย่างเท่ากัน, การแบ่งครึ่ง
setengah, bisektris
разделение поровну
- The act of dividing something into two equal parts.分量を二つに等分すること。Fait de diviser une chose en deux parties égales.División en dos partes iguales.تقسيم كمية إلى جزءين متساوينтоо хэмжээг хоёр тэнцүү хуваах явдал.Sự chia phân lượng thành hai phần như nhau.การแบ่งจำนวนเป็นสองส่วนให้เท่ากันhal membagi porsi menjadi dua bagian yang samaДеление чего-либо на две равные части.
- 분량을 둘로 똑같이 나눔.