การโต้แย้ง, การถกเถียง, การถกเถียง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
debate; argument
ろんそう【論争】
débat, controverse, argument
disputa, controversia, altercado, contienda, discusión
نقاش، جدال، مناظرة
маргаан, мэтгэлцээн
sự tranh luận
การโต้แย้ง, การถกเถียง, การถกเถียง
perdebatan, kontroversi, polemik, argumentasi
дискуссия; спор; дебаты
- People with different thoughts arguing by saying or writing to claim that their own idea is right.考えの異なる人たちが、自分の考えが正しいと言葉や文章で言い争うこと。Argumentation orale ou écrite où des personnes aux opinions divergentes affirment la leur.Discusión escrita u oral entre personas con diferentes opiniones en la que cada uno de los implicados defiende su postura.مشاجرة بين الناس لهم أفكار مختلفة يصرون على أن رأيهم صحيحون بالقول أو الكتابة бие биенээсээ ондоо бодолтой хүмүүс өөрөө өөрийнхөө бодлыг зөв гэж амаар болон бичгээр сөргөлдөх.Việc những người có suy nghĩ khác nhau tranh cãi bằng lời hay bài viết cho rằng suy nghĩ của mình là đúng. การที่คนที่มีความคิดแตกต่างโต้แย้งด้วยคำพูดหรือข้อความว่าความคิดของตนเองถูกต้องadu pendapat melalui perkataan atau tulisan mengenai suatu hal/ masalah, pendapat diri sendiri yang dianggap benar daripada pendapat orang lain Обсуждение какого-либо вопроса людьми, имеющими разные мнения по поводу этого вопроса.
- 생각이 다른 사람들이 자신의 생각이 옳다고 말이나 글로 다툼.
การโต้แย้ง, การถกเถียง, การวิจารณ์โต้แย้ง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
controversy; adverse criticism
ろんなん【論難】。ひなん【非難】。ろんきつ【論詰】
débat, controverse, contestation
polémica, controversia
جدل
зөрчил, маргаан
sự tranh luận cãi cọ, sự bàn cãi
การโต้แย้ง, การถกเถียง, การวิจารณ์โต้แย้ง
kontroversi, argumen, perdebatan
полемика; спор; дискуссия; обсуждение
- The state in which many people with different opinions argue and fight.多くの人がお互い違う主張をしながら非難すること。Fait que plusieurs personnes aux opinions différentes se disputent. Discusión entre varias personas con diferentes opiniones. تصادم فكري بين عدد من الأشخاص بسبب إصرار كل منهم على ادعاءات مختلفة олон хүн хоорондоо ялгаатай өөр үзэл бодолтой байж зөрчилдөх явдал.Việc một số người tranh cãi nhau về các ý kiến khác nhau.การที่คนหลายคนต่างแสดงจุดยืนที่ต่างกันและโต้เถียงกันhal beberapa orang saling berbeda pendapat dan berseteruСпор в процессе обсуждения чего-нибудь между людьми с различными позициями и точками зрения.
- 여러 사람이 서로 다른 주장을 하며 다툼.
การโต้แย้ง, การหักล้าง
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
refute
ろんばくする【論駁する】
réfuter, critiquer, attaquer
refutar, replicar, controvertir, contradecir
يدحض
шүүмжлэх
bác bỏ, tranh luận bác bỏ
การโต้แย้ง, การหักล้าง
membantah, menangkis, menentang, mendebat
опровергать; оспаривать
- To point out or attack the fallacy of an opinion or argument in a logical manner.ある主張や意見の間違ったところを論理的に指摘したり、攻撃したりする。 Relever ou attaquer logiquement les points erronés dans une affirmation ou opinion.Rebatir o criticar lógicamente lo negativo de una postura u opinión يُبطِل الحجّة على وجود نقاط خاطئة في رأي أو وجهة نظر أو الإشارة إليها بطريقة منطقيةямар нэг үзэл бодол, санаа онооны буруу талыг логик талаас нь шүүмжлэх болон дайрах.Chỉ ra hay công kích một cách lôgic điểm sai trái của ý kiến hay chủ trương nào đó.ชี้จุดบกพร่องหรือโจมตีจุดที่ผิดพลาดของจุดยืนหรือความคิดเห็นอย่างมีตรรกะmenunjuk atau menyerang kesalahan dari suatu anggapan atau pendapatУказывать на ошибочность какого-либо утверждения или мнения с логической точки зрения.
- 어떤 주장이나 의견의 잘못된 점을 논리적으로 지적하거나 공격하다.
การโต้แย้ง, การหักล้าง, การคัดค้าน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
refutation
ろんばく【論駁】
réfutation
rebatimiento, objeción, refutación, confutación
دحض، فنّد، نقض
шүүмж, шүүмжлэл, буруутгал
sự luận bác, sự phản luận
การโต้แย้ง, การหักล้าง, การคัดค้าน
sanggahan, bantahan
опровержение
- An act of pointing out or attacking the fallacy of an opinion or argument in a logical manner.ある主張や意見の間違ったところを論理的に指摘したり、攻撃すること。Critique ou attaque logique d'un point erroné d'un argument ou d'une opinion.Acción de revelar o censurar lógicamente los errores de una alegación u opinión.هجوم على نقطات مخطئة من رأي أو وجهة النظر أو إشارة إليها بطريقة منطقية ямар нэгэн санаа оноо буюу бодлын буруу талыг учир шалтгааны уялдаатайгаар шүүмжлэх юмуу буруутгах явдал.Việc chỉ trích hoặc công kích một cách lôgíc điểm sai của ý kiến hay chủ trương nào đó. การโจมตีหรือชี้ถึงข้อผิดพลาดของความคิดเห็นหรือจุดยืนใด ๆ อย่างมีเหตุผลhal menunjuk atau menyerang secara logis suatu klaim atau pendapat yang salahАтака или логически выстроенное замечание по поводу ошибочного утверждения, мнения.
- 어떤 주장이나 의견의 잘못된 점을 논리적으로 지적하거나 공격함.
การโต้แย้ง, การแย้ง, การขัดแย้ง, การถกเถียง, การถกเถียงโต้แย้ง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
dispute
そうぎ【争議】。もめごと【揉め事】
conflit, conflit social
disputa, conflicto, litigio, contienda
خصومة
маргаан, мэтгэлцээн, хэлэлцүүлэг
sự tranh luận, sự tranh cãi
การโต้แย้ง, การแย้ง, การขัดแย้ง, การถกเถียง, การถกเถียงโต้แย้ง
perdebatan, pertentangan
разногласие; спор
- The act of engaging in a quarrel by asserting ones' opinions to each other.互いに意見を主張し合って争うこと。Fait que deux côtés se disputent en exprimant leurs propres opinions. Acción de discutirse insistiendo cada uno en sus propias opiniones.نزاع بين طرفين وهما متمسّكان برأيهما الخاصхоорондоо өөрийнхөө бодол санааг уралдуулан зүтгэж маргалдах явдал.Việc chủ trương ý kiến của mình và bàn cãi với nhau.การทะเลาะและต่างฝ่ายต่างยืนกรานความคิดเห็นของตนเองhal saling berkeras dan mempertahankan pendapat masing-masingСсора из-за расхождения во мнениях.
- 서로 자기의 의견을 주장하며 다툼.
การโต้แย้ง, การแย้ง, การถกเถียง, การโต้เถียง, คำพูดโต้แย้ง, คำพูดถกเถียง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
argument; debate
ろんべん【論弁】
argumentation, discussion, débat, exposé
alegato, argumento, discurso
حجة
шүүмж, шүүмжлэл
sự biện luận, sự phân tích đúng sai
การโต้แย้ง, การแย้ง, การถกเถียง, การโต้เถียง, คำพูดโต้แย้ง, คำพูดถกเถียง
perdebatan, argumen, diskusi
довод; аргумент; доказательство; спор; дискуссия; обсуждение; прения; дебаты
- The act of talking logically about right and wrong of a certain argument or opinion; or such talk or opinion. ある主張や意見の是非を論理的に述べること。また、その言葉や意見。Fait d'énoncer logiquement la justesse ou les erreurs d'une affirmation ou d'une opinion ; une telle déclaration ou une telle opinion.Acción de manifestar lógicamente lo correcto y lo incorrecto de alguna reclamación u opinión. O tal manifestación en sí.التحدث منطقيا لتفسير أيهما الصواب و الخطأ وفقا للآراءямар нэг үзэл бодол, санаа онооны зөв бурууг логикийн үүднээс хэлэх явдал. мөн тийм яриа, санаа бодол.Việc nói một cách lôgic chỗ đúng chỗ sai của ý kiến hay chủ trương nào đó. Hoặc ý kiến hay lời nói đó.การพูดว่าความคิดเห็นหรือจุดยืนใด ๆ ถูกหรือผิดอย่างมีตรรกะ หรือคำพูดหรือความคิดเห็นดังกล่าวhal berkata benar atau salah mengenai suatu anggapan atau pendapat, atau perkataan dan pendapat yang demikianЛогическое обоснование правильности или неправильности какого-либо утверждения или мнения. А также подобное высказывание или мнение.
- 어떤 주장이나 의견의 옳고 그름을 논리적으로 말함. 또는 그런 말이나 의견.
การโต้แย้ง, การแย้ง, การโต้เถียง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
tone of argument; note
ろんちょう【論調】
ton, tendance, style, portée
tono de argumento
نغمة
ярианы өнгө аяс
luận điệu, giọng điệu
การโต้แย้ง, การแย้ง, การโต้เถียง
nada argumen
тон обсуждения
- A method of expressing one's thoughts or feelings in persuasive speech or writing. 意見を主張する言葉や文章で、感情や考えを表す方法。Méthode selon laquelle on dévoile ses sentiments ou ses pensées à l'oral ou à l'écrit en donnant son opinion.Tono que denota sentimientos o pensamientos de un orador o un escritor. كتابة رسالة أو كتاب يناقش حقيقة أو رأي حول موضوع ما. أو مثل هذا الكتاب أو الرسالةсанаа оноогоо хэлэх үг яриа, бичлэгт илэрч буй сэтгэл хөдлөл, бодол санаа.Phương thức thể hiện suy nghĩ hay tình cảm trong lời nói hoặc bài viết mà mình có ý kiến.ความรู้สึกหรือความคิดที่แสดงออกมาด้วยคำพูดหรือข้อความที่ยืนยันความคิดเห็นperasaan atau pikiran yang keluar dari perkataan atau tulisan yang memberikan pendapatВыражение чувств или мыслей при высказывании своего мнения в устной или письменной форме.
- 의견을 주장하는 말이나 글에서 감정이나 생각을 드러내는 방식.
การโต้แย้ง, การโต้ตอบ, การแย้ง, การพูดแย้ง, การเถียง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
refutation; rebuttal
はんばく【反駁】
réfutation, contradiction
refutación, oposición
دحض، إفحام
няцаалт, няцаах, сөрөх
sự phản bác
การโต้แย้ง, การโต้ตอบ, การแย้ง, การพูดแย้ง, การเถียง
bantahan, pembantahan, sangkalan, penyangkalan
опровержение; противоречие
- The act of saying something against a certain opinion, argument, etc.ある意見や主張などに対して論じ返すこと。Fait de déclarer son opposition à une opinion ou un argument, etc.Acción de contradecir un argumento o la opinión de otro. تكلمٌ معارضةً لرأي أو إصرار وإلى آخرهاямар нэгэн үзэл санаа буюу санал бодлыг эсэргүүцэж ярих явдал. Việc nói phản đối với chủ trương hay ý kiến nào đó.การพูดคัดค้านต่อความคิดเห็นหรือจุดยืนใด ๆ hal mengatakan ketidaksetujuan terhadap sebuah pendapat atau argumen dsbВысказывание, направленное против какого-либо мнения, утверждения и т.п.
- 어떤 의견이나 주장 등에 반대하여 말함.
การโต้แย้ง, การโต้เถียง, การถกเถียง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
counterargument; objection
はんろん【反論】
réfutation, contradiction, objection
refutación, rebatimiento
دحض
эсрэг онол, эсрэг санал гаргах, эсэргүүцэн шүүмжлэх
sự phản luận, sự bác bỏ, sự phản đối
การโต้แย้ง, การโต้เถียง, การถกเถียง
penentangan. perlawanan, pernyataan tidak setuju
контраргумент
- The act of saying something against someone's argument or opinion, or such an argument.人の主張や意見に反対して述べること。また、その主張。Action de réfuter l'argument ou l'opinion de quelqu'un d'autre ; cet argument contraire.Acción de contradecir el argumento o la opinión de otros. O tal impugnación misma. يقول ضد إصرار الآخر أو وجهته النظر أو هذا الرأيбусдын санал бодол буюу үзэл санааг эсэргүүцэж ярих явдал. мөн тухайн санаа оноо.Việc nói lên lời phản đối ý kiến hay chủ trương của người khác. Hay là chủ trương như thế.การพูดคัดค้านความคิดเห็นหรือคำยืนยันของคนอื่น หรือการยืนกรานลักษณะดังกล่าวhal mengatakan sesuatu untuk menyatakan tidak setuju pada argumen atau pendapat orang lain, atau argumen semacam ituДовод, основание, противопоставляемое мнению или утверждению кого-либо.
- 다른 사람의 주장이나 의견에 반대하여 말함. 또는 그런 주장.
การโต้แย้งเพียงเล็กน้อย, การโต้ตอบเพียงเล็กน้อย
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
passive resistance; complaint
はんろん【反論】。ぐうのね【ぐうの音】
quelconque expression, quelconque protestation
chistar, quejido
دحض
сөргөлдөх үг, эсэргүүцэл
sự đối đáp, lời cãi lại
การโต้แย้งเพียงเล็กน้อย, การโต้ตอบเพียงเล็กน้อย
sanggahan
писк; визг
- One's remark or attitude when one expresses one's thoughts or passively resists the opponent.ほんの少しでも自分の考えを示したり相手に対抗する目的で言う言葉と行動。Parole ou geste, le moindre qu’il soit, exécuté pour exprimer une pensée ou pour affronter un interlocuteur.Palabra o gesto mínimo que manifiesta inconformidad o réplica frente a alguien. كلام أو موقف يعبر عن الرأي بشكل قليل جدا أو يقاوم الخصمөчүүхэн боловч өөрийнхөө санаа бодлыг илэрхийлэн эсрэг талаа эсэргүүцэхийн тулд хэлдэг үг буюу хандлага.Thái độ hay lời nói thực hiện để chống lại đối phương hay thể hiện suy nghĩ của mình dù chỉ một chút. คำพูดหรือท่าทางที่ทำเพื่อเผยความคิดของตนเองแม้จะเป็นเพียงเล็กน้อยหรือเพื่อปะทะกับอีกฝ่ายperkataan atau sikap yang menyatakan pendapat sendiri, walau sedikit, untuk menentang lawan bicara Малейшее выражение собственного мнения или же речь или поведение, противостоящее собеседнику.
- 아주 조금이라도 자기 생각을 드러내거나 상대에게 맞서기 위하여 하는 말이나 태도.
การโทรปลุกตอนเช้า
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
wake-up call
モーニングコール
réveil par appel téléphonique
llamada para despertar, llamada matutina
مكالمة الاستيقاظ
өглөө утсаар сэрээх
chuông điện thoại báo thức, cuộc gọi báo thức
การโทรปลุกตอนเช้า
morning call
будить утром; будильник
- The act of calling a person who is staying at a hotel, etc., to wake him/her up.ホテルなどで、その施設に泊まる客に電話をかけて起こすこと。Dans un hôtel, etc., action de réveiller un client en lui téléphonant.En un hotel, servicio de llamada de cortesía que se brinda a la persona que pide que le despierten. الاتصال هاتفيا بشخص مقيم في فندق، وغيره لايقاظهзочид буудал мэтийн газарт, тухайн байгууламжид буудалласан хүнийг утсаар сэрээж өгөх явдал.Việc đánh thức bằng điện thoại người lưu trú ở một cơ sở nào đó như ở khách sạn v.v...การปลุกผู้ที่เข้าพักด้วยโทรศัพท์ ในสถานที่ ดังเช่น โรงแรม เป็นต้น pekerjaan membangunkan orang yang masuk dan menginap di dalam suatu fasilitas seperti hotel dsb menggunakan teleponУслуга в отеле, когда гостю звонят в номер утром, чтобы разбудить.
- 호텔 등에서, 그 시설에서 묵는 사람을 전화로 깨워 주는 일.
การโทรศัพท์ระหว่างประเทศ, การโทรทางไกลระหว่างประเทศ
international call
こくさいでんわ【国際電話】
téléphone international, appel international
llamada internacional
مكالمة دولية
улс хоорондын телефон яриа
điện thoại quốc tế
การโทรศัพท์ระหว่างประเทศ, การโทรทางไกลระหว่างประเทศ
telepon internasional, sambungan telepon internasional
международный звонок
- A phone call exchanged with people abroad.他国にいる人々との間で交わされる通話。Coup de fil qu'on échange avec des personnes vivant dans un autre pays.Llamada telefónica internacional realizada entre personas de diferentes países.الاتصال مع أشخاص يوجدون في دولة أخرى өөр улсад байгаа хүмүүстэй харилцдаг телефон утас.Điện thoại qua lại với người ở nước khác.การโทรศัพท์ที่รับและโทรคุยกับผู้คนที่อยู่ต่างประเทศsambungan telepon yang dikirimkan dan diterima antara orang-orang antarnegaraТелефонные звонки, производимые людьми, находящимися в разных странах.
- 다른 나라에 있는 사람들과 주고받는 전화.
การโน้มน้าว, การจูงใจ, การชักจูงใจ, การชักชวน, การเกลี้ยกล่อม
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
persuasion
せっとく【説得】
persuasion
persuasión
إقناع
ухуулга, ятгалга
sự thuyết phục
การโน้มน้าว, การจูงใจ, การชักจูงใจ, การชักชวน, การเกลี้ยกล่อม
bujukan, rayuan, persuasi
убеждение
- The act of explaining or persuading so that a person would understand or do as asked.相手をその言葉に従わせたり、よく理解するようにうまく説明して納得させること。Action de donner une explication à quelqu’un ou de le raisonner pour l'inciter à suivre ce qui a été dit ou le lui faire comprendre.Acción de explicar o convencer a alguien de modo que entienda o actúe según lo pedido.جعل شخص ما يفهم أو يعمل كما هو مطلوب من خلال الشرح أو الإقناعэсрэг этгээдээ үгэндээ оруулах буюу ойлгуулахаар сайн тайлбарлаж ятгах явдал.Sự khuyên bảo hay giải thích rõ làm cho đối phương nghe theo hay hiểu ra. การโน้มน้าวหรืออธิบายให้ผู้ฟังเชื่อฟังหรือเข้าใจคำพูดดังกล่าวhal menerangkan baik-baik dan merayu agar lawan menurut atau mengertiСклонение человека к чему-либо, разъяснение ему сути чего-либо с целью заставить понять и поверить во что-либо.
- 상대방이 그 말을 따르거나 이해하도록 잘 설명하거나 타이름.
การโน้มน้าว, การชักจูง, การเกลี้ยกล่อม, การจูงใจ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
persuasion
せっぷく【説伏・説服】。せっとく【説得】
persuasion, détermination, conviction
convencimiento, persuasión
إقناع
ятгалга
sự thuyết phục
การโน้มน้าว, การชักจูง, การเกลี้ยกล่อม, การจูงใจ
persuasi, bujukan halus, imbauan
убеждение; уговаривание
- The act of making a person understand or acknowledge a fact by explaining.言葉で相手を納得・理解させたり、ある事実を認めさせること。 Action de faire comprendre ou de faire admettre à une autre personne quelque chose en lui donnant une explication. Efecto que se logra al convencer a alguien con argumentos para que reconozca o entienda un hecho.أن يجعل شخصا يفهم أو يعرف حقيقة من خلال شرح эсрэг талдаа ойлгогдохоор хэлж ойлгуулах буюу хүлээн зөвшөөрүүлэх явдал.Việc nói để làm cho đối phương nghe rồi hiểu hoặc thừa nhận là như vậy. การพูดให้ผู้ฟังเข้าใจหรือยอมรับว่าเป็นเช่นนั้นเพื่อให้รู้เรื่องhal mengatakan agar lawan bicara mengerti lalu membuatnya paham atau membuatnya mengakui dengan mengatakan demikianИстолкование чего-либо с целью добиться от собеседника понимания или признания чего-либо.
- 상대방이 알아듣도록 말하여 이해시키거나 그렇다고 인정하게 함.
การโน้มน้าว, การอ้อนวอน, การชักชวน, การจูงใจ, การเกลี้ยกล่อม, การชักจูง, การชักนำ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
urge; pressure
しょうよう【慫慂】
persuasion, incitation, exhortation, conseil
inducción, incitación, instigación
اقناع
ятгах, санал болгох
sự năn nỉ, sự khuyên lơn
การโน้มน้าว, การอ้อนวอน, การชักชวน, การจูงใจ, การเกลี้ยกล่อม, การชักจูง, การชักนำ
rayuan, bujukan
побуждение; стимулирование; поощрение; мотивация
- The act of trying to persuade or induce someone to do something.説き伏せて勧めること。Action de persuader quelqu'un efficacement ou de l'amadouer pour l'inciter à faire quelque chose.Recomendación que se hace después de convencer o persuadir a alguien. أن يجعله مطمئنا ويسلّم بما أراده لهсайн ятгах буюу гуйж санал болгох явдал.Việc thuyết phục khéo léo hoặc dỗ dành khuyên nhủ. การชักชวนโดยโน้มน้าวได้ดีหรือการอ้อนวอนhal membujuk dengan baik atau mempengaruhi dengan rayuanТщательное убеждение или принуждение путём уговоров.
- 잘 설득하거나 달래어 권함.
การโน้มเอียงไปทางความคิดแบบคอมมิวนิสต์, แนวโน้มที่มีความคิดแบบสังคมนิยม
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
การโน้มเอียงไปทางซ้าย, การเอียงไปทางซ้าย, การเอียงซ้าย
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
การโบกมือปฏิเสธ, การปัดมือ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
การโผล่ขึ้นมาอย่างรวดเร็ว, การลอยขึ้นมาอย่างรวดเร็ว
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
sudden rise
remontée brutale en surface
salida abrupta a la superficie del agua
طَفْو على السطح فجأة
хөөрөх, хөвөх
sự nổi lên bất ngờ
การโผล่ขึ้นมาอย่างรวดเร็ว, การลอยขึ้นมาอย่างรวดเร็ว
muncul mendadak
- Something under water that rises suddenly over its surface. 水中にあったものが急に水上に浮かび出ること。Émersion brusque de quelque chose au-dessus de la surface de l'eau.Acción de emerger súbitamente algo que estaba dentro del agua a la superficie del agua.صعود شيء فوق سطح الماء بشكل مفاجئусны дотор байсан зүйл гэнэт усан дээр хөвөн гарч ирэх явдал.Việc một cái gì đó ở trong nước bỗng nhiên ngoi lên trên mặt nước. การที่สิ่งที่เคยอยู่ในน้ำโผล่ขึ้นมาเหนือน้ำอย่างกะทันหันhal munculnya sesuatu yang tadinya ada di dalam air ke permukaan dengan tiba-tibaРезкое, неожиданное всплытие на поверхность чего-либо, что находилось под водой.
- 물속에 있던 것이 갑자기 물 위로 떠오름.
การโยกย้าย, การย้าย
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
transfer
いそう【移送】
transfert
transferencia, traspaso
نقل
шилжүүлэх
sự di lý
การโยกย้าย, การย้าย
pemindahan, pengalihan
передача
- The act of passing a case handled by a court or administrative agency to another.裁判所や行政機関が担当していた事件を、他の裁判所や機関に移すこと。Fait pour un tribunal ou une organisation d'envoyer un dossier dont il(elle) était en charge à un(e) autre.Acción de pasar a otro tribunal o entidad un caso de la que se encargaba un tribunal u órgano administrativo. إرسال المحكمة أو المؤسسة الإدارية أعمالها إلى محكمة أخرى أو مؤسسة أخرىшүүх болон удирдах газрын хариуцаж байсан ажлыг өөр шүүх газар юмуу байгууллага руу шилжүүлэх явдал.Việc chuyển vụ việc mà cơ quan hành chính hay tòa án đảm nhận sang cơ quan hay tòa án khác.การที่องค์กรบริหารหรือศาลโยกย้ายคดีที่รับผิดชอบไปให้องค์กรหรือศาลอื่นhal memindahkan kasus yang ditangani pengadilan atau instansi administrasi ke pengadilan atau instansi lainВручение дела, рассматриваемого одной организацией или судом, на рассмотрение другой.
- 법원이나 행정 기관이 맡았던 사건을 다른 법원이나 기관으로 옮김.
การโยกย้าย, การย้ายโอนตำแหน่ง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
transfer
てんぽ【転補】
transfert
cambio de puesto, transferencia
انتقال
албан тушаал солигдох, шилжих
sự thuyên chuyển
การโยกย้าย, การย้ายโอนตำแหน่ง
pemutasian, pemindahan
смена рабочего места; переход на новое место службы
- The appointment of someone to another post or position within the same rank.同じ職級の中で他の官職や席にかわって任ずること。Fait de muter quelqu'un à une autre fonction publique ou à un autre poste de même rang.Acción de designar a alguien a un cargo o puesto diferente del que ocupaba, sin cambiar su rango jerárquico.تحويل وتعيين إلى منصب آخر أو مكانة أخرى في نفس الدرجةөөр албан тушаал, байр луу шилжүүлэх явдал.Sự thay đổi bổ nhiệm sang chức vụ hay vị trí khác trong cùng cấp bậc.การแต่งตั้ง โดยย้ายไปตำแหน่งหรือตำแหน่งราชการอื่นภายในตำแหน่งที่เท่าเทียมกันpemindahan pegawai ke jabatan atau tugas lain tanpa perubahan pangkatПереход и назначение на новую должность или место службы в рамках одного и того же ранга.
- 같은 직급 안에서 다른 관직이나 자리로 바꾸어 임명함.
การโยกย้าย, การเปลี่ยน, การสับเปลี่ยน, การเปลี่ยนแปลง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
change; replacement
こうてつ【更迭】。さいへん【再編】。かいへん【改編】。さいこうせい【再構成】
remplacement, changement, limogeage
reemplazo, substitución
تغيير ، تقديل ، استبدال ، تعديل
сэлгээ, солио, сэлгэх
sự thay đổi nhân sự
การโยกย้าย, การเปลี่ยน, การสับเปลี่ยน, การเปลี่ยนแปลง
reshuffle
замена
- Changing someone in a position with another person, holding him/her accountable for a mistake.過ちに対する責任を問い、ある職位の人を他の人に代えること。Action de remplacer une personne occupant un poste donné et tenue responsable d'une faute par quelqu'un d'autre. Acción de despedir a una persona como producto de algún error cometido y cambiarla por otra persona. تبديل شخص في منصب معين بآخر بسبب أخطاء في عمل ماалдаа мадгийн талаарх хариуцлагыг үүрүүлж, ямар нэгэн албан тушаалд буй хүнийг өөр хүнээр солих явдал.Sự thay thế một người đang ở một vị trí nào đó sang cho người khác do chịu trách nhiệm về một lỗi lầm nào đó.การเปลี่ยนคนที่อยู่ในตำแหน่งใด ๆ ไปเป็นคนอื่น เนื่องจากบกพร่องในหน้าที่รับผิดชอบpenggantian seseorang yang memiliki jabatan tertentu dengan orang lain karena berbuat kesalahanЗамещение должностного лица за совершение недопустимого проступка, ошибки и т.п.
- 잘못에 대한 책임을 물어 어떤 직위에 있는 사람을 다른 사람으로 바꿈.
การโยกย้าย, การโอน, การมอบ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
transfer of control
いかん【移管】
transfert (de contrôle, de juridiction)
transferencia
نقل المراقبة
шилжүүлэлт
việc chuyển địa bàn công tác, sự chuyển vị trí công tác
การโยกย้าย, การโอน, การมอบ
pengalihan, pemindahan
передача руководства чем-либо
- The act of transferring one's authority to supervise and control a certain zone, case, work, etc.; the act of supervising and controlling such a thing under new jurisdiction. 一定の区域や事件、業務などを監督・統制する権限を移すこと。また、移して監督・統制すること。Fait de transférer le droit de supervision et de contrôle d'une zone définie, d'un dossier, d'une tâche, etc. ; supervision et contrôle après un transfert.Hecho de ceder el derecho a controlar y supervisar cierto distrito, suceso, oficio, etc. O de controlarlo y supervisarlo tras ceder su derecho.نقل سلطة المراقبة والتحكّم على منطقة معيّنة أو حدث أو عمل، أو نقله ومراقبته والتحكّم فيهтодорхой бүс нутаг, үйл явдал, ажил үүрэг зэргийг хянаж цагдах эрх мэдлийг шилжүүлэх явдал. мөн шилжүүлэн хянаж цагдах явдал.Sự chuyển quyền hạn giám sát và quản lý nghiệp vụ, sự kiện hay khu vực nhất định. Hoặc sự chuyển đi, quản lý và giám sát. การโยกย้ายอำนาจที่ควบคุมและดูแลเหตุการณ์ หน้าที่ หรือพื้นที่ที่กำหนด เป็นต้น หรือการโยกย้ายแล้วควบคุมหรือดูแล hal memindahkan wewenang untuk mengawasi dan mengontrol wilayah tertentu atau kejadian, tugas, dsbПередача прав на контролирование и проверку определённого сектора, происшествия, делопроизводства и т.п.; данная передача, инспекция и контроль.
- 일정한 구역이나 사건, 업무 등을 감독하고 통제하는 권한을 옮김. 또는 옮기어 감독하고 통제함.
การโยธาสาธารณะ, วิศวกรรมโยธา
civil engineering project
どぼく【土木】。どぼくこうじ【土木工事】
travaux publics, travaux de génie civil
proyecto de ingeniería civil
عمل هندسة
газар засварлах ажил
công trình xây dựng, công trình công cộng
การโยธาสาธารณะ, วิศวกรรมโยธา
konstruksi umum
- A construction project to change land, stream, etc.地面や河川などを開発して建設する工事。Travaux de construction sur un terrain, un cours d'eau, etc., aménagé.Proyecto de ingeniería para la construcción de infraestructuras emplazadas en la tierra o los ríos. عمل إنشائي يتم فيه البناء من خلال تغيير الأرض والأنهار وغيرهاгазар болон гол, горхийг засаж янзлах ажил.Công trình sửa chữa và làm sông ngòi và đất đai. การก่อสร้างที่ทำขึ้นโดยซ่อมแซมพื้นดินและแม่น้ำ เป็นต้นkonstruksi yang memperbaiki tanah atau sungai dsbРемонт или строительные работы по земле, рекам и т.п.
- 땅과 하천 등을 고쳐 만드는 공사.
การโยนก้อนหิน, การขว้างก้อนหิน, การปาก้อนหิน, หินที่ถูกขว้าง, หินที่ถูกโยน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
stone-throwing; thrown stone
とうせき【投石】
jet de pierre
lanzamiento de piedra, piedra lanzada
إلقاء حجارة
чулуудах, чулуу шидэх
sự ném đá; đá ném
การโยนก้อนหิน, การขว้างก้อนหิน, การปาก้อนหิน, หินที่ถูกขว้าง, หินที่ถูกโยน
pelemparan batu, batu lemparan
- An act of throwing a stone, or such a stone.石を投げつけること。また、その石。Fait de lancer une pierre ; cette pierre lancée.Acción de lanzar piedras. O piedra lanzada. إلقاء الحجارة. أو الحجارةчулуу шидэх явдал. мөн тухайн чулуу.Việc ném hòn đá. Hoặc hòn đá đó.การโยนก้อนหินหรือก้อนหินดังกล่าวhal yang melempar batu, atau batu yang dilemparkanБросание камня. Такой камень.
- 돌을 던짐. 또는 그 돌.
การโยน, การขว้าง, การเขวี้ยง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
throwing
とうてき【投擲】
lancer
lanzamiento, tiro
رمْي
шидэлт
sự quăng, sự ném
การโยน, การขว้าง, การเขวี้ยง
pelemparan, pembuangan, penjeblosan
метание
- An act of pitching an object, etc.物を投げること。Fait de lancer un objet ou autre.Acción de lanzar cosas, etc. رمْي شيء وغيرهэд юм гэх мэтийг шидэх явдал.Sự vứt đồ vật... การโยนสิ่งของหรือสิ่งอื่นไป hal melempar benda dsbБросание чего-либо.
- 물건 등을 던짐.
การโยนความผิด, การโยนความรับผิดชอบ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
projection
とうえい【投影】。とうしゃ【投射】
proyección
حجّة
бурууг бусад руу түлхэх, өөрөөсөө зайлуулах
sự đổ thừa
การโยนความผิด, การโยนความรับผิดชอบ
проецирование
- The state of denying one's own situation, while blaming something else or saying that something else is responsible, when one cannot accept one's own personality, emotion, behavior, etc., or when one has an unsatisfiable desire.心理学で、自分で認めたくない、または満足できない自分の様々な面について、その悪い面を他人に押し付け、自分のものではないと思う心の動き。Fait de renier quelque chose qu'on ne peut accepter ou qui ne nous satisfait pas, en en rejetant la faute sur quelque chose d'autre.Acción de atribuir a otras personas o motivos algunos aspectos defectuosos o insatisfactorios que no quisiera reconocer en sí mismo.إلقاء اللوم على الآخرين وعدم قبول اللوم على نفسهхүлээн зөвшөөрч чадахгүй буюу сэтгэл хангалуун байж чадахгүй байгаа өөрийн зарим зан чанарыг өөрөөсөө биш өөр бусад зүйлээс болж байна гэж бодох явдал. Việc nghĩ rằng bản thân mình không như vậy và đổ thành lỗi lầm của cái khác về một số khía cạnh của bản thân mà chính mình không thể chấp nhận hoặc thỏa mãn.การที่ตนเองคิดว่าไม่เป็นแบบนั้นโดยโยนหลายๆ ด้านของตนที่ไม่สามารถพึงพอใจหรือยอมรับได้ด้วยตนเองให้เป็นความผิดของสิ่งอื่นhal tidak menerima sifat, emosi, tindakan dsb dari diri sendiri atau diri sendiri tidak menganggap hal saat memiliki keinginan yang tidak memuaskan memutarbalikkannya sebagai kesalahan atau tanggung jawab yang lainПерекладывание ответственности или же обвинение кого-либо другого с целью освободить себя от этого в случае неудовлетворённости или же невосприятия собственного характера, эмоций, поведения и т.п.
- 스스로 받아들이거나 만족할 수 없는 자신의 여러 면에 대해 다른 것의 탓으로 돌려 자신은 그렇지 않다고 생각하는 일.
การโยนงาน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
blame-shifting; transfer of trouble
おしつけ【押(し)付け】。むちゃぶり【無茶振り】
problème contagieux
carga no deseada, trabajo no deseado, preocupación
قلق
лай ланчиг.бусдад хариуцуулах
sự liên lụy, sự dính líu
การโยนงาน
tuduhan salahtuduhan palsu, fitnah
- An unwanted thing or worry that one shifts to or takes over from someone. 人にやらせたり、人から頼まれた願わないことや心配事。Chose indésirable ou préoccupation que l’on reçoit de quelqu’un ou communique à quelqu'un.Preocupación o trabajo no deseado que una persona pasa a otra o recibe de otra.أمر غير مرغوب فيه أو قلق، يلقيه على شخص آخر أو يستلمه من شخص آخرбусдад хариуцуулах буюу бусдаас хариуцан авсан хүсээгүй ажил хэрэг буюу санаа зовиур.Việc hay nỗi lo không mong muốn bị nhận từ người khác hay gây ra cho người khác.เรื่องหรือสิ่งที่กังวลซึ่งโยนให้คนอื่นทำหรือได้รับมาจากคนอื่นที่ไม่ต้องการpekerjaan atau beban pikiran yang tidak diinginkan yang dilimpahkan dari atau kepada orang lainНежелательные дела, проблемы полученные от кого-либо или порученные кому-либо.
- 남에게 넘기거나 남에게서 넘겨받은 원치 않는 일이나 걱정거리.
การโยนตัวขึ้น, การโยนตัวขึ้นแล้วรับ, การโยนคนขึ้นสูงแล้วรับ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
tossing into the air; lifting high
どうあげ【胴上げ】
porter quelqu'un en triomphe
empujón
قذف لأعلى
дээш шидэх
việc tung hứng
การโยนตัวขึ้น, การโยนตัวขึ้นแล้วรับ, การโยนคนขึ้นสูงแล้วรับ
melempar-lemparkan, melambung-lambungkan, mengangkat-angkat
подбрасывание в воздух
- A state in which several people lift one person high in the air, tossing the person up and then catching him/her.大勢の人が一人の人の体を抱え上げて何度も空中に投げ上げること。(Plusieurs personnes) Action de soulever quelqu'un et de le porter dans les bras pour lancer son corps.Impulso que se da con fuerza para apartar o mover a alguien o algo.رفع ورمي أشخاص كثيرين جسم شخص إلى الأعلى ثم يقلّبونه عدّة مرّاتолон хүн нэг хүнийг өргөн дээш шидээд тосож аваад байх явдал.Việc một số người nâng bổng cơ thể của một người đưa lên và ném lên cao rồi đón lấy.การที่หลาย ๆ คนจับตัวคนหนึ่งโยนขึ้นไปข้างบนแล้วรับซ้ำๆkegiatan beberapa orang yang mengangkat dengan ringan badan seseorang kemudian melambung-lambungkannya ke atas ke bawahПоднятие несколькими людьми одного человека на руки и подкидывание его вверх.
- 여러 사람이 한 사람의 몸을 번쩍 들어 위로 던져 올렸다 받았다 하는 일.
การโยนบอล, การขว้างบอล, ลูกบอลที่โยน, ลูกบอลที่ขว้างออกไป
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
throwing a ball; pitching; thrown ball
とうきゅう【投球】。ピッチング
lancer, balle lancée
lanzamiento, tiro, balón lanzado, pelota lanzada
رمي الكرة
бөмбөг, шидсэн бөмбөг
sự ném bóng
การโยนบอล, การขว้างบอล, ลูกบอลที่โยน, ลูกบอลที่ขว้างออกไป
pelempar bola, pelemparan bola, bola lemparan
бросок мяча; брошенный мяч
- In baseball, bowling, etc., an act of throwing a ball, or such a ball.野球・ボーリングなどでボールを投げること。また、そのボール。Fait de lancer la balle au baseball, au bowling, etc. ; cette balle.En béisbol o bolos, acción de lanzar la pelota. O tal pelota misma.فعل رمي الكرة في لعبة البيسبول أو البولينغ أو غيرها. أو تلك الكرةбэйсбол, боулин зэрэгт бөмбөг шидэх явдал. мөн тэр бөмбөг.Sự ném bóng trong các môn như bóng chày hay bowling, cũng như các loại bóng ném như vậy.การโยนลูกบอลในกีฬาเบสบอลหรือกีฬาโบว์ลิ่ง เป็นต้น หรือลูกบอลดังกล่าวhal melempar bola dalam permainan bisbol atau boling dsb, atau untuk menyebut bola tersebutБросок мяча в бейсболе, боулинге и т.п. А также сам мяч.
- 야구나 볼링 등에서 공을 던짐. 또는 그 공.
การโยนลูก, การเสิร์ฟลูก, ลูกบอลที่เสิร์ฟ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
service
サービス。サーブ
service
servicio
бөмбөг давуулалт
sự giao bóng, sự phát bóng, cú giao bóng
การโยนลูก, การเสิร์ฟลูก, ลูกบอลที่เสิร์ฟ(ในการแข่งขันกีฬา)
penyerangan, servis
подача мяча; подаваемый мяч
- The act of the attacking side serving or throwing a ball into the opponent's side in a sports game such as table tennis, volleyball, tennis, etc.; the served ball.卓球、バレーボール、テニスなどのスポーツで、攻撃側が相手側にボールを打ち込むこと。また、そのボール。Action de l'attaquant qui envoie la balle du côté de son adversaire dans les sports comme le ping-pong, le volleyball ou le tennis ; balle envoyée ainsi.Acción de hacer saque de pelota al equipo contrario en los juegos deportivos como el tenis de mesa, voleibol, tenis, etc. O esa pelota.في لعبة كرة الطاولة، الكرة الطائرة، التنس أو غيرها، ضرب الفريق المهاجم الكرةَ وإرسالها إلى جهة الفريق الآخر، أو الكرة نفسهاширээний теннис, гар бөмбөг, софт теннис зэрэг биеийн тамирын тэмцээнд довтлогч тал эсрэг талруугаа бөмбөгийг давуулах явдал. мөн тэр бөмбөг.Việc phía tấn công đánh bóng về phía đối phương trong các trận đấu thể thao như bóng bàn, bóng chuyền, quần vợt... Hoặc quả bóng đó.ฝ่ายรุกโยนลูกบอลไปที่ฝ่ายตรงข้ามในการแข่งขันกีฬาปิงปอง วอลเล่ย์บอล หรือเทนนิส เป็นต้น หรือลูกบอลดังกล่าวhal pihak yang menyerang memasukkan bola ke gawang pihak lawan dalam pertandingan olahraga seperti tenis meja, voli, tenis, dsb, atau bola yang dimasukkan dengan cara demikianНа соревнованиях по настольному теннису, волейболу, теннису и подобных видах спорта, подача мяча одной стороной другой стороне. А также этот мяч.
- 탁구, 배구, 테니스 등의 운동 경기에서, 공격하는 쪽이 상대편 쪽으로 공을 쳐 넣는 일. 또는 그 공.
การโหนบาร์เดี่ยว
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
การโหม่งลูกบอล
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
การโห่ร้องด้วยความยินดี, การตะโกนร้องด้วยความยินดี
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
การโห่ร้องแสดงความยินดี, การโห่ร้องแดงความชื่นชม, การปรบมือแสดงความยินดี, การปรบมือแสดงความชื่นชม
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
applause
かっさい【喝采】
hourras, bravos, applaudissements, ovation, acclamations
vítor
تصفيق
алга ташилт
sự cổ vũ, sự hoan hô
การโห่ร้องแสดงความยินดี, การโห่ร้องแดงความชื่นชม, การปรบมือแสดงความยินดี, การปรบมือแสดงความชื่นชม
pujian, sambutan
аплодисменты; рукоплескания; овация
- An act of cheering and giving huge ovation to praise or welcome someone.大きい声を出したり拍手をして、ほめたり歓迎すること。Action de féliciter ou de saluer par des cris forts ou par des battements des mains.Acción de alabar y dar la bienvenida con voz alta o aplausos.مدح أو ترحيب مع هتافات أو تصفيقчанга дуугаар хашгирах юмуу алга ташин угтах явдал.Việc hô to hoặc vỗ tay khen ngợi hay hoan nghênh.การโห่ร้องหรือปรบมือเพื่อชื่นชมหรือให้การต้อนรับhal mengenai memberikan pujian atau memberi sambutan dengan seruan atau tepuk tangan dengan kerasПриветствие с возгласами одобрения и аплодисментами.
- 크게 소리치거나 박수를 쳐 칭찬하거나 환영함.
การโอน, การชำระเงินผ่านบัญชี
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
transfer
ふりこみ【振り込み・振込み】
virement (bancaire)
transferencia bancaria, remesa bancaria
نقل، تحويل
шилжүүлэг, гуйвуулга
sự chuyển khoản
การโอน, การชำระเงินผ่านบัญชี
pengiriman, pentransferan
денежный перевод
- An act of taking a sum of money from an account at a financial institution such as a bank, etc., over to another account through a bank employee, automated teller machine, the Internet, etc.銀行など金融機関の口座にある金銭を銀行の行員やインターネットバンキング、現金自動預け払い機などを通して他の口座に移すこと。Opération consistant à transférer l’argent d’un compte (ouvert) dans un établissement financier comme une banque à un autre compte, réalisée par un employé de banque, ou sur internet, sur une machine, etc.Acción de enviar el dinero depositado en una cuenta de banco u otra entidad financiera a otra a través de su persona, banca online o un cajero automático.تحويل الأموال من حساب في مؤسسة ماليّة مثل بنك إلى حساب آخر банк зэрэг санхүүгийн байгууллагын дансанд буй мөнгийг өөр данс руу шилжүүлэх явдал.Việc chuyển tiền trong tài khoản của tổ chức tín dụng như ngân hàng… sang tài khoản khác thông qua nhân viên ngân hàng, internet, máy…การนำเงินจากที่มีอยู่ในบัญชีกับสถาบันการเงินหรือธนาคารไปไว้ในบัญชีอื่น โดยผ่านพนักงานธนาคาร อินเตอร์เน็ต หรือเครื่อง เป็นต้นhal memindahkan uang yang ada dalam rekening di bank, lembaga keuangan, dsb ke rekening lain melalui karyawan bank, internet, ATM, dan sebagainyaПересылка денег с одного счёта в банке и т.п. финансовом учреждении на другой с помощью банковского служащего, через интернет, банкомат и т.д.
- 은행 등 금융 기관의 계좌에 있는 돈을 은행 직원, 인터넷, 기계 등을 통하여 다른 계좌로 옮김.
การโอน, การมอบ, การส่งมอบ, การถ่ายโอน, การถ่ายทอด, การส่งผ่าน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
transfer; devolvement
いじょう【移譲】
transmission, passation, remise, cession
transferencia, traspaso
تسليم
эрх дарх шилжүүлэн өгөх
sự chuyển nhượng, sự chuyển giao
การโอน, การมอบ, การส่งมอบ, การถ่ายโอน, การถ่ายทอด, การส่งผ่าน
transfer, serah jabatan, serah terima
- The act of handing over one's right, power, etc., to another. 権利や権力などを他に譲り移すこと。Fait de passer à quelqu'un un droit, un pouvoir, etc.Acción de ceder el derecho o la autoridad a otra persona.نقل حق أو سلطة أو غيرها إلى شخص آخرэрх мэдлийг бусдад шилжүүлэн өгөх явдал.Việc chuyển cho người khác quyền lợi hoặc quyền lực...การมอบสิทธิ อำนาจ หรือสิ่งอื่นให้แก่ผู้อื่นhal yang menyerahkan atau memberikan hak atau kekuasaan dsb kepada orang lainПередача прав или власти кому-либо другому.
- 권리나 권력 등을 남에게 넘겨줌.
การโอน, การได้รับโอน, การรับโอน, การรับมอบ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
transfer; handover; takeover
ひきつぎ【引き継ぎ】
transfert, cession
entrega, transferencia, sucesión
تسليم وستلّم
ажил хүлээлцэх
sự bàn giao và tiếp nhận
การโอน, การได้รับโอน, การรับโอน, การรับมอบ
serah terima
- The act of taking over and handing over a certain task, right, object, etc.仕事や権利、物などを受け継ぐこと。また、受け継がせること。Fait de se voir remettre ou de remettre un travail, un droit, un objet, etc.Acción de traspasar o recibir cierto trabajo, objeto, persona, etc.تسليم عمل أو حق أو شيء أو غيره والاستيلاء عليهажил хэрэг, эрх мэдэл, эд зүйлийг шилжүүлэн авах ба шилжүүлэн өгөх явдал.Việc nhận chuyển giao và chuyển giao đồ vật, quyền lợi hay công việc...การได้รับโอนและถ่ายทอดงานหรือสิทธิ สิ่งของ เป็นต้น ให้hal menerima dan menurunkan pekerjaan atau hak, benda, dsbПриём и последующая передача кому-либо предмета или права, обязанностей и т.п.
- 일이나 권리, 물건 등을 넘겨받고 물려줌.
การโอนถ่ายข้อมูล, การอัพโหลด
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
upload
アップロード。アップ
upload, mise en ligne, téléchargement (d'un ordinateur vers un serveur, etc.)
cargar, subir, poner
إرسال، رَفْع
байршуулалт
sự tải lên
การโอนถ่ายข้อมูล(คอมพิวเตอร์), การอัพโหลด
upload, unggah
загрузка; закачка; перекачка; закачивание; перекачивание
- The act of sending files or data to another computer system through computer communication network. インターネットなどの通信回線を通して他のコンピューターシステムにファイルや資料を送ること。Fait d'envoyer un fichier ou un document vers un autre système informatique, à travers un réseau de communication entre ordinateurs.Enviar cierto archivo o datos al sistema de otra computadora por medio de la red de comunicación de una computadora.إرسال الملف أو البيانات إلى كمبيوتر آخر عبر شبكة اتصالات الكمبيوترкомпьютерийн сүлжээгээр дамжуулан өөр компьютерийн системд файл буюу материал илгээх үйл. Việc gửi tập tin hay tài liệu sang hệ thống máy tính khác thông qua mạng thông tin máy tính.การส่งข้อมูลหรือไฟล์ในระบบคอมพิวเตอร์อื่นโดยผ่านเครือข่ายคอมพิวเตอร์peristiwa mengirimkan dokumen atau bahan ke sistem komputer lain melalui jaringan hubungan komputerПередача файлов или материалов в систему другого компьютера через компьютерную сеть связи.
- 컴퓨터 통신망을 통하여 다른 컴퓨터 시스템에 파일이나 자료를 보내는 일.
การโอนย้าย, การถ่ายโอน, การโอน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
การโอนสิทธิ, การมอบหมาย, การมอบฉันทะ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
การโอนเงินอัตโนมัติ, การหักจากบัญชีโดยอัตโนมัติ
automatic transfer; scheduled transfer
じどうこうざふりかえ【自動口座振替】
virement automatique
domiciliación
تحويل تلقائي
автомат шилжүүлэг, автомат гуйвуулга
sự trừ tiền tự động, sự chuyển tiền tự động
การโอนเงินอัตโนมัติ, การหักจากบัญชีโดยอัตโนมัติ
transfer dana otomatis
автоматическое перечисление
- A service in which money in one's account is transferred to another account regularly and automatically, without requiring one to visit a bank. 銀行に行かなくても、決まった日に自動的に振り替えられるようにすること。Fait que de l'argent soit débité automatiquement à une date désignée, sans avoir besoin d'aller à la banque. Pago con cargo a una cuenta existente en la fecha determinada sin la necesidad de ir al banco.أمر يحوّل مالا إلى حساب آخر تلقائيا في يوم معيّن مع عدم الذهاب إلى بنكбанк явахгүй байсан ч тогтсон өдөр автоматаар мөнгө гарахаар хийсэн зүйл.Sự làm cho tiền tự động trừ ra khỏi tài khoản vào một ngày nhất định mà không nhất thiết phải đến ngân hàng.การทำให้เงินถูกหักออกโดยอัตโนมัติตามวันที่กำหนดแม้ไม่ได้ไปธนาคารhal membuat uang keluar pada tanggal tertentu tanpa perlu pergi ke bankАвтоматическое снятие денег со счёта в определённую дату без необходимости идти в банк.
- 은행에 가지 않고도 일정한 날짜에 자동으로 돈이 빠져나가게 하는 것.
การโอ้อวด, การอวด, การโม้, การกล่าวเกินจริง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
exaggeration
こちょう【誇張】。おおげさ【大げさ】
exagération, grandiloquence, emphase
exageración
مبالغة
хэтрүүлэг, хэтрүүлэх, дөвийлгөх, дэврүүлэх, ихэсгэх, томруулах
sự khoa trương, sự phóng đại, sự cường điệu, sự thổi phồng
การโอ้อวด, การอวด, การโม้, การกล่าวเกินจริง
berlebih-lebihan
преувеличение
- The act of excessively magnifying or embellishing something compared to what it actually is.実際より過度に大きくまたは大げさに表現すること。Fait de présenter une chose dans des proportions plus grandes ou comme étant meilleure que dans la réalité.Acción de atribuir a algo proporciones excesivas o presentarlo mejor de lo que es en realidad.تضخيم الحقيقة أو المبالغة فيها مقارنة بالواقع بشكل مفرط أو بشكل جيّدбодит үнэнээс илүүгээр эсвэл томоор ихэсгэж дөвийлгөн илэрхийлэх явдал.Sự thổi phồng quá tốt hay quá to tát so với sự thật.การแสดงออกโดยขยายให้ใหญ่หรือดีเกินไปเมื่อเทียบกับความเป็นจริงmenambah-nambahkan banyak hingga lebih dari keadaan yang sebenarnyaТо, что представлено в больших по сравнению с действительностью размерах, в более лучшем свете и т.п.
- 사실에 비해 지나치게 크거나 좋게 부풀려 나타냄.
การโอ้อวด, การอวด, ความทะนง, ความจองหอง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
being boastful; the act of showing off
おんきせがましいこと【恩着せがましいこと】。てがらがお【手柄顔】。ほこりがお【誇り顔】
mise en valeur d’un service rendu, étalage d’un service rendu, condescendance
presunción
تفاخر
гайхуулах
phô trương, khoe mẽ
การโอ้อวด, การอวด, ความทะนง, ความจองหอง
lagak, kesombongan
- The attitude of being boastful or a show off after helping another person.人を助けた後、その手柄を自慢したりする自分の顔を立てようとする態度。Attitude d’une personne qui, après en avoir aidé une autre, s’en vante et en profite pour se faire valoir. Actitud con la que uno presume de la ayuda que ofreció a otros o se muestra orgulloso de la misma.التصرف بتباهي وتفاخر بعد مساعدة الآخرينбусдад тусласандаа бахархах буюу бардамнах байдал. Thái độ giúp người khác và khoe khoang điều đó hoặc tạo dựng thể diện.ท่าทีที่ให้ความช่วยเหลือผู้อื่นแล้วนำมาโอ้อวดหรือสร้างหน้าตาให้ตนเองsikap membanggakan diri sendiri atau berlagak setelah memberikan bantuan kepada orang lainПоведение человека, который гордится тем, что помог кому-либо, и использует это для повышения своей репутации.
- 남에게 도움을 주고 그것을 자랑하거나 체면을 세우는 태도.
การโอ้อวดเกินตัว, การไร้มารยาท
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
empty formalities; hollow politeness
きょれい【虚礼】
apparence extérieure, démonstrations extérieures sans intérêt
formalidad vana
أدب فارغ، آداب شكلية، شكليات فارغة
хоосон маяг, хоосон хэв маяг
sự trống rỗng, sự hình thức, nghi thức mang tính hình thức
การโอ้อวดเกินตัว, การไร้มารยาท
kemunafikan, kepura-puraan
- An act of making something look nice outwardly only, without substance; or such a practice.真心からではなく、外見だけを華麗に飾ること。また、そのような礼儀。Action de n'embellir que l'extérieur de façon somptueuse mais sans soin ; de telles manières.Acción de enfocarse en las formalidades sin honestidad. O tales formalidades. تزيين مظهر خارجي فقط بفخامة بدون إخلاص. أو قاعدة في الأدب تدعو لمثل هذاчин сэтгэлээсээ биш гаднаа л гял цал байх явдал. мөн тийм ёс жаяг.Việc điểm tô một cách hoa lệ chỉ ở vẻ ngoài chứ không có thành ý. Hoặc nghi lễ như vậy. การตกแต่งอย่างหรูหราแค่ภายนอกโดยที่ไม่ได้เอาใจใส่ หรือมารยาทในลักษณะดังกล่าวhal yang hanya menghias bagian luar saja dengan meriah tanpa ketulusan, atau perilaku yang demikianХаотичное яркое украшение только снаружи. Такое правило этикета.
- 정성이 없이 겉으로만 화려하게 꾸밈. 또는 그런 예절.
การใกล้จะคลอดลูก
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
การใกล้ตาย, การกำลังจะสิ้นลม, การกำลังจะสิ้นใจ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
one's deathbed; one's end
りんじゅう【臨終】
décès
hora suprema
وفاة
амьсгал хураах мөч, эцсийн мөч, сүүлчийн мөч
sự lâm chung
การใกล้ตาย, การกำลังจะสิ้นลม, การกำลังจะสิ้นใจ
kematian
предсмертное состояние; последний час жизни
- One's last moment of facing one's death.死に臨むこと。Fait de mourir.Momento de la muerte.توفّىүхэлтэй тулах.Sự đối mặt với cái chết.การที่ความตายใกล้เข้ามาmenyambut kematianПриближение смерти.
- 죽음을 맞이함.
การใกล้เข้ามา, การอยู่ใกล้, การกำลังจะมาถึง, การย่างเข้ามา
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
approaching; impending; being imminent
せっぱく【切迫】
imminence, approche, proximité
inminencia
وشيك الوقوع
хаяанд ирэх, нүүрлэх
sự đến gần
การใกล้เข้ามา, การอยู่ใกล้, การกำลังจะมาถึง, การย่างเข้ามา
di depan mata, menjelang, mendekat, mendatang
приближение
- A state in which a certain time is coming closer. 間近に迫ること。Fait qu’un moment déterminé se rapproche de plus en plus. Inmediatez de un tiempo.حان الوقتямар нэгэн цаг үе ойртож тулах явдал.Sự đến gần của một thời điểm nào đó.การที่เวลาใด ๆ รุกใกล้เข้ามาhal masa datang yang kian mendekatНаступление определённого момента.
- 어떤 때가 가까이 닥쳐옴.
การใกล้เข้ามา, การใกล้ถึง, การใกล้ถึงเวลา, การกระชั้นเข้ามา, เร็ว ๆ นี้
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
impendence; imminence
imminence
lo inminente
إوشاك الوقت
тулах
sự tới gần
การใกล้เข้ามา, การใกล้ถึง, การใกล้ถึงเวลา, การกระชั้นเข้ามา, เร็ว ๆ นี้
jelang
приближение; наступление
- A certain date or time drawing near.決まった日付や時間が差し迫ること。Fait que la date ou l'heure fixée soit imminente.Lo que se aproxima a la fecha o la hora establecida. ما يوشك أن يحين الوقت المقرر أو اليوم المحددтогтсон өдөр ба цаг хугацаа ойртох явдал.Việc thời gian hay ngày đã định đang đến gần. การที่วันหรือเวลาที่ถูกกำหนดไว้ใกล้เข้ามาhal mendekatnya tanggal atau waktu yang telah ditentukan (digunakan sebagai kata benda)Близкий подход к определённой дате, времени.
- 정해진 날짜나 시간이 가까이 다가옴.
การใคร่ครวญ, การหวนคิด, การครุ่นคิด, การคิดทบทวน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
introspection; self-examination
せいさつ【省察】
examen de conscience, introspection, réflexion, réflexion sur soi-même
introspección
التأمل الذاتي
өөрийгөө ажиглах ажиглалт
sự tự suy xét
การใคร่ครวญ, การหวนคิด, การครุ่นคิด, การคิดทบทวน
instropeksi
самоанализ; самокритика
- The act of reflecting on oneself.自分自身を省みて考えること。Action de réfléchir sur soi-même. Acción de reflexionar acerca de sí mismo. التفكير داخليا في الذاتөөрийгөө эрэгцүүлэн бодож ажиглах явдал.Sự suy xét và tự hối cải.การพินิจพิเคราะห์ด้วยการสำนึกด้วยตนเองhal mawas diri dan memeriksa diri sendiriСамооценка и самопроверка.
- 스스로를 반성하고 살핌.
การใจจดใจจ่อ, การหมกมุ่น, การมุ่งมั่น, การลุ่มหลง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
absorption
ぼっとう【没頭】
absorption
inmersión, dedicación, entrega
انهماك
махран зүтгэх, улайрах, хамаг сэтгэлээ зориулах
sự vùi đầu
การใจจดใจจ่อ, การหมกมุ่น, การมุ่งมั่น, การลุ่มหลง
konsentrasi, curahan perhatian
погружённость
- The act of focusing on one thing without taking interest in anything else.他の事に関心を持たず、1つの事だけに集中すること。Fait de se concentrer sur une seule chose, sans s'intéresser à autre chose.Acción de concentrarse con empeño en algo, sin interesarse por otras cosas. التركيز على شيء واحد دون الاكتراث لأي شيء آخرөөр зүйлд анхаарал хандуулахгүйгээр нэг зүйлд л төвлөрөх явдал. Sự không quan tâm đến các việc khác mà chỉ tập trung vào một việc.การใจจดใจจ่อกับเรื่องใดเรื่องหนึ่งโดยไม่ใส่ใจเรื่องอื่นhal tidak berminat pada pekerjaan lain dan hanya berkonsentrasi pada satu pekerjaan sajaСосредоточение на чём-либо одном и отсутствие какого-либо интереса к чему-либо другому.
- 다른 일에 관심을 가지지 않고 한 가지 일에만 집중함.
การใจจดใจจ่อ, การหมกมุ่น, ความมุ่งมั่น
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
selflessness
ぼつが【没我】
effacement de soi, oubli de soi-même
absorción en sí mismo
نسيان الذات ، غفلة
өөрийгөө умартах, ертөнцийг умартан мартах, ертөнцөөс ангижрах
sự thăng hoa
การใจจดใจจ่อ, การหมกมุ่น, ความมุ่งมั่น
lupa diri
сосредоточение
- A state in which a person is so concentrated on a particular thing that he/she forgets his/her existence. 我を忘れるほど物事に完全に集中している状態。État de concentration totale aboutissant à l'oubli de soi-même.Estado de total concentración en un trabajo hasta olvidarse de sí mismo.حالة التركيز على شيء ما بشكل تام لدرجة نسيان الذاتөөрийгөө мартатлаа ямар нэгэн зүйлд бүрэн төвлөрсөн байдал. Trạng thái hoàn toàn tập trung vào việc gì đó đến mức quên cả bản thân mình.สภาพที่ใจจดใจจ่อกับเรื่องใด ๆ อย่างแน่วแน่ถึงขั้นลืมตัวเองkeadaan berkonsentrasi penuh pada suatu pekerjaan sampai-sampai lupa diriСостояние полного погружения во что-либо.
- 자기 자신을 잊을 만큼 어떤 일에 완전히 집중한 상태.
การใช้
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
availability; accessibility
かよう【可用】
disponibilité
disponible, aprovechable, sin impedimento para prestar un servicio
استعمال ، استخدام
хэрэглээнд байгаа, байгаа, хэрэглээний
sự khả dụng
การใช้
terpakai
доступный; имеющийся в распоряжении (время, ресурсы, средства и т.п.)
- The quality of being at hand when needed.使用できること。État de ce qui peut être utilisé.Algo o alguien listo para usarse o aprovecharse. إتاحةхэрэглэж болох, ашиглаж болох зүйл.Việc có thể sử dụng được.การที่สามารถใช้ได้ hal yang dapat digunakanНаличие возможности использовать что-либо.
- 사용할 수 있음.
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
hire
しよう【使用】
emploi
empleo
استخدام
хэрэглээ, шаардлага, ашиглалт
việc sử dụng, việc dùng (người)
การใช้
penggunaan, pemanfaatan
Использование
- The act of hiring and using someone for doing something.人に何かの働きをさせること。Action de faire travailler quelqu'un pour une chose.Aprovechamiento de una persona para realizar un trabajo.إشغال شخص في عمل ماхүнийг ямар нэгэн ажил хийхэд зарж ашиглах явдал.Việc phân công và dùng người khác đẻ làm việc nào đó.การจ้างใช้คนให้ทำงานใด ๆhal menggunakan seseorang untuk melakukan sebuah pekerjaanупотребление кого-либо в выполнении какой-либо работы.
- 사람을 어떤 일을 하는 데 부려 씀.
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
exercise; use
こうし【行使】
exercice
ejercicio
ممارسة
хэрэгжүүлэх, ашиглах, хэрэглэх
sự thực thi, sự thực hiện, sự dùng
การใช้
pemakaian, penggunaan
- An act of controlling and using something.力などを使うこと。Action d'user quelque chose.Acción de controlar y usar algo.ممارسة شيء واستخدامهхэрэглэж ашиглах явдал.Việc thao tác rồi sử dụng. การจ้างแล้วใช้งานhal menggunakan dan memanfaatkan sesuatuИспользование.
- 부려서 씀.
การใช้กฎหมาย
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
use of law
uso, utilización, aprovechamiento
استخدام القانون
хуулийг хэрэглэх
sự dùng luật
การใช้กฎหมาย
penggunaan hukum/peraturan
использование закона
- The act of using law. 法律を利用すること。Action d'utiliser la loi.Utilización de una ley.استعمال القانونхууль хэрэглэх.Sự ứng dụng pháp luật.การใช้กฎหมายhal yang menggunakan hukumДействие существующего какого-либо закона.
- 법을 이용함.
การใช้กิน, การใช้เป็นอาหาร, สิ่งที่กินได้, สิ่งที่รับประทานได้, สำหรับกิน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
being edible
しょくよう【食用】
(n.) comestible
comestible
استخدام شيء للأكل
хоол хүнсний зориулалттай
việc dùng làm thức ăn, thức ăn
การใช้กิน, การใช้เป็นอาหาร, สิ่งที่กินได้, สิ่งที่รับประทานได้, สำหรับกิน
yang dapat dimakan
съедобный
- Used for eating, or such food.食べるものに用いること。また、そのもの。Fait d'utiliser quelque chose pour la consommation ; cette chose que l'on consomme.Que se puede comer. O ese mismo alimento.استخدام شيء لغرض الأكل، الطعامхоол хүнсэнд хэрэглэх явдал. мөн тийм зүйл.Việc dùng để ăn. Hoặc những thứ như vậy.การใช้เป็นอาหาร หรือสิ่งดังกล่าวhal digunakan untuk dimakan, atau hal yang demikianУпотребление в пищу. Или подобная вещь.
- 먹을 것으로 씀. 또는 그런 것.
การใช้กันแพร่หลาย, การใช้กันทั่วไป, การนิยมกันใช้, การใช้ร่วมกัน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
general usage
つうよう【通用】
circulation, utilisation courante, utilisation commune
circulación, uso común
استعمال عام، تداوال
өргөн хэрэглээ
sự thông dụng
การใช้กันแพร่หลาย, การใช้กันทั่วไป, การนิยมกันใช้, การใช้ร่วมกัน
penggunaan secara umum
широкое употребление; широкое применение
- The general public using something widely.一般的に広く用いること。Fait d'être utilisé largement, de manière générale.Que se usa general y ampliamente. استعمال عمومي على نطاق واسعнийтээр өргөн хэрэглэх явдал.Việc dùng rộng rãi một cách thông thường.การใช้อย่างแพร่หลายโดยทั่วไปhal menggunakan dengan luas secara umumШирокое использование.
- 일반적으로 널리 씀.
interchangeable usage
へいよう【併用】
utilisation courante
uso común, uso generalizado
өргөн хэрэглээ
sự dùng chung, sự dùng thay thế cho nhau
การใช้กันแพร่หลาย, การใช้กันทั่วไป, การนิยมกันใช้, การใช้ร่วมกัน
penggunaan secara bersama
- The state of something being used interchangeably and widely in one field and in another field.複数のものをいっしょに用いること。Fait d'être largement utilisé à plusieurs niveaux.Que se usa comúnmente entre varias personas. استعمال بالتبادل على نطاق واسعхаа хаанаа өргөн хэрэглэх явдал.Việc dùng rộng rãi, qua lại với nhau.การใช้อย่างแพร่หลายโดยเข้าๆ ออกๆ ซึ่งกันและกันhal saling menggantungkan kemudian digunakan secara luasШирокое использование, обмениваясь друг с другом.
- 서로 넘나들어 널리 씀.
การใช้กรรไกร
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
scissoring
はさみをいれること【はさみを入れること】
coup de ciseaux, cisaillement
tijereteo, corte
القص بالمقص
хайчлах
sự dùng kéo, sự cắt xén, sự cắt tỉa
การใช้กรรไกร(ตัด, คีบ)
pengguntingan, pemotongan
резка ножницами
- The act of cutting things out with scissors.はさみで切ったり、切り取ること。Fait de couper ou découper à l’aide de ciseaux.Cortar o dar la forma deseada a algo con las tijeras. القصّ أو القطع بالمقصхайчлах буюу хайчилж хэв гаргах явдал.Việc cắt hay xén bằng kéo.การตัดหรือคีบด้วยกรรไกรhal memotong atau memangkas dengan guntingВырезание, резание ножницами.
- 가위로 자르거나 오리는 일.
การใช้, การทุ่ม
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
spending; expense
つかい【使い】
dépense, frais, prévenance, considération
gastos
مدى استخدام شيء
үрэлгэн
mức độ sử dụng, độ chịu chơi
การใช้, การทุ่ม
kelapangan
трата; расходы
- The extend to which one spends money, goods, etc. or shows generosity.金や物、心などを使う程度。Niveau d'argent ou d'objet utilisé, ou d'attention qu'on porte à quelqu'un, etc.Grado de uso tales como de dinero, objeto, atención, etc..المدى الذي ينفق فيه أحد ماله، البضائع، أو مدى إبداء كرمهмөнгө, эд хөрөнгө, сэтгэл зэргийг гаргадаг хэмжээ.Mức độ dùng tiền, đồ đạc hay lòng dạ.ระดับที่ใช้เงิน สิ่งของ หรือจิตใจ เป็นต้น tingkat penggunaan uang atau benda, hati, dsbСтепень использования денег, вещей, души и т.п.
- 돈이나 물건, 마음 등을 쓰는 정도.