คลื่นไส้, คลื่นไส้อยากอาเจียน, คลื่นเหียน
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
feel sick
むかむかする
avoir envie de vomir
tener náuseas, estar mareada
يشعر بغثيان النفس ، يشعر باشمئزاز شديد
бэлбэгнэх, дотор муухайрах
buồn nôn, nhợn ói
คลื่นไส้, คลื่นไส้อยากอาเจียน, คลื่นเหียน
enek, mual, muak
тошнить; слегка подташнивать
- To be sick and feel like to throw up.吐き気がして気持ちが悪い。(Estomac) Se soulever continuellement comme si l'on avait la nausée.Tener náuseas en el estómago como si fuera a vomitar.يشعر باضطراب شديد في المعدة كأنّه يتقيّأбөөлжих гэж байгаа юм шиг дотор муухайрах.Trong bụng cứ cuộn lên như sắp nôn.คลื่นไส้ราวกับจะอาเจียนอยู่บ่อย ๆperut terus-menerus terasa tidak enak seperti akan muntahПостоянно испытывать лёгкую тошноту.
- 토할 것처럼 속이 자꾸 울렁거리다.
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
feel sick
むかむかする
avoir envie de vomir
tener náuseas, estar mareada
يشعر بغثيان النفس ، يشعر باشمئزاز شديد
бөөлжис цутгах
buồn nôn
คลื่นไส้, คลื่นไส้อยากอาเจียน, คลื่นเหียน
enek, mual, muak
тошнить
- To feel sick and feel like to throw up.吐き気がして気持ちが悪い。(Estomac) Se soulever continuellement comme si l'on avait la nausée.Tener náuseas en el estómago como si fuera a vomitar.يشعر باضطراب شديد في المعدة كأنّه يتقيّأбөөлжих гэж байгаа мэт дотор муухайрах. Bụng liên tục cuộn lên như sắp nôn. คลื่นไส้ราวกับจะอาเจียนอยู่บ่อย ๆperut terus-menerus terasa tidak enak seperti akan muntahИспытывать тягостное ощущение дискомфорта в животе, с позывами на рвоту.
- 토할 것처럼 속이 자꾸 울렁거리다.
Idiomคลื่นไส้, ท้องไส้ปั่นป่วน
One's patience hurts[is reversed]
脾胃が悪くなる。気持ち悪い。吐きそうだ
être écœurant
estropear [revolver] la gana
يتقذر من ؛ (تنقلب المعدة)
дотор муухай оргих
buồn nôn
(ป.ต.)ระบบย่อยเสีย ; คลื่นไส้, ท้องไส้ปั่นป่วน
выворачивать
- To feel like vomitting soon because one's tolerance to a strong or fishy smell is weak.臭いが強いか生臭いものに耐えられず、今にでも吐きそうだ。Avoir envie de vomir rapidement du fait de ne pas avoir une bonne capacité à supporter les odeurs fortes, fétides, etc.Estar a punto de vomitar por no ser bueno en resistir olores fuertes o desagradables.يشعر بغثيان أو يكاد يتقيأ لأنه لا يستطيع أن يتحمل رائحة كريهة أو رائحة نفاذةхурц үнэр юм уу ямар нэг зүйлээс болж бөөлжих мэт болох байдалKhông đủ sức chịu đựng mùi nồng nặc hoặc mùi tanh và như muốn nôn ra ngay lập tức.ความสามาาถในการอดทนต่อสิ่งที่มีกลิ่นรุนแรงหรือกลิ่นคาวไม่ดี จึงเหมือนกับจะอาเจียนออกมาในไม่ช้าtidak dapat bertahan akan bau menyengat atau hal yang amis dsb baik sehingga ingin segera muntahПоявление рвотных позывов из-за неумения переносить сильные запахи или другие неприятные вещи.
- 냄새가 강하거나 비린 것 등에 대해 견디는 능력이 좋지 않아 금방 토할 듯하다.
คลื่นไส้,พะอืดพะอม
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
nauseating
むかつく
nauséeux
مقيئ
дотор муухайрмаар, дотор хутгалдмаар, дотор эвгүйрхмээр, бөөлжис хүрмээр, бөөлжис цутгамаар, бие тавгүйтмээр
nôn nao, buồn nôn, muốn ói mửa, lợm giọng
คลื่นไส้,พะอืดพะอม
mual, enek
чувствовать тошноту; тошнить
- Feeling unwell.吐き気がしそうで、調子が悪い。Qui a mal au cœur, qui a envie de vomir.Que siente náuseas como si fuera a vomitar.يكون غير مرتاح بسبب الشعور بالتقيؤбөөлжис хүрмээр дотор хачин болох.Có cảm giác khó chịu trong bụng như sắp nôn.มีความรู้สึกกระอักกระอ่วนอยากอาเจียนada rasa mual seperti akan muntahИметь неприятное ощущение в животе и позывы к рвоте.
- 토할 것 같이 속이 거북한 느낌이 있다.
คลื่นไส้, พะอืดพะอม, คลื่นเหียน, สะอิดสะเอียน
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
nauseatingly
むかむか
mareantemente
огин, дотор муухайран
nôn na nôn nao
คลื่นไส้, พะอืดพะอม, คลื่นเหียน, สะอิดสะเอียน
признаки тошноты; подташнивание
- In the state of feeling like vomiting continuously because one feels sick in the stomach.気分が悪くて吐き気がこみ上げるさま。Idéophone exprimant la manière d'avoir envie de vomir sans cesse.Forma en que sigue teniendo ganas de vomitar por sentir náuseas.شكل فيه يشعر باضطراب في المعدة مرارا كأنّه يتقيّأдотор эвгүйцэн байн байн бөөлжих гэж байгаа мэт болох байдал.Hình ảnh trong bụng khó chịu và liên tiếp như muốn nôn.ลักษณะที่ภายในคลื่นไส้แล้วจึงเหมือนจะอาเจียนไปอยู่เรื่อย ๆbentuk kondisi seolah terus-menerus akan muntah karena perut mualВнешний вид, когда мутит в желудке; или когда кажется, что вот-вот вырвет.
- 속이 메스꺼워 자꾸 토할 것 같은 모양.
คลื่นไส้, พะอืดพะอม, คลื่นเหียนอาเจียน
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
feel nausea; feel sick
むかむかする。むかつく
avoir la nausée, donner quelqu'un la nausée, avoir envie de rendre, avoir mal au cœur
nausear, asquear
يغثي
дотор муухайрах
buồn nôn
คลื่นไส้, พะอืดพะอม, คลื่นเหียนอาเจียน
mual
- To be sick at the stomach and feel like vomiting.吐き気がして気持ちが悪い。 Avoir envie de vomir.Tener ganas de vomitar por tener náuseas.يشعر باضطراب في المعدة كأنّه يتقيّأдотор муухайрч бөөлжис цутгах.Trong bụng bồn chồn như thể sắp nôn ra.คลื่นไส้จนรู้สึกจะอาเจียนmual seakan akan muntahЧувствовать тошноту.
- 속이 울렁거려 토할 듯하다.
Idiomคลื่นไส้, อยากอาเจียน
คลื่นไส้, อาเจียน
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
nauseate; feel sick; feel nausea
むかむかする。むかつく
avoir la nausée, donner quelqu'un la nausée, avoir envie de rendre, avoir mal au cœur, avoir l'estomac barbouillé, être barbouillé, avoir le cœur sur les lèvres
sentir náuseas
يغثي
бөөлжис хутгах, огиудас хүрэх
nôn nao, buồn nôn, buồn ói
คลื่นไส้, อาเจียน
mual
- To feel queasy and sick at the stomach continuously so much as to feel like vomiting.吐き気がして気持ちが悪い。Avoir l'estomac lourd et avoir envie de vomir sans cesse.Seguir sintiendo asco y náuseas con ganas de vomitar.يصبح شاعرا باضطراب واشمئزاز في المعدة كأنّه يتقيّأ ثانيةбөөлжих гэж байгаа мэт огиудас хүрч дотор эвгүйрэх. Trong bụng thấy khó chịu và nao nao như sắp bị nôn.เกิดความรู้สึกเลี่ยนและคลื่นไส้ขึ้นซ้ำๆ เหมือนกับจะอาเจียนออกมาperut terasa mual dan hendak muntahЧувствоваться (о неприятном ощущениии тошноты).
- 토할 것 같이 자꾸 속이 메스껍고 느끼해지다.
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
nauseate; feel sick; feel nausea
むかむかする。むかつく
avoir la nausée, donner quelqu'un la nausée, avoir envie de rendre, avoir mal au cœur, avoir l'estomac barbouillé, être barbouillé, avoir le cœur sur les lèvres
sentir náuseas
يغثي
бөөлжис хутгах, огиудас хүрэх
nôn nao
คลื่นไส้, อาเจียน
mual
дурно; тошно
- To feel queasy and sick at the stomach continuously so much as to feel like vomiting.吐き気がして気持ちが悪い。Avoir l'estomac lourd et avoir envie de vomir sans cesse.Seguir sintiendo asco y náuseas con ganas de vomitar.يصبح شاعرا باضطراب واشمئزاز في المعدة كأنّه يتقيّأ ثانيةбөөлжих гэж байгаа мэт огиудас хүрч дотор эвгүйрэх.Trong bụng thấy khó chịu và nao nao như muốn nôn. รู้สึกเลี่ยนและคลื่นไส้ขึ้นซ้ำๆ เหมือนกับจะอาเจียนออกมา perut terasa mual dan hendak muntahЧувствоваться (о неприятном ощущениии тошноты и дискомфорта в желудке).
- 토할 것 같이 속이 자꾸 메스껍고 느끼해지다.
คลื่นไหวสะเทือน, คลื่นแผ่นดินไหว
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
seismic wave
じしんは【地震派】
onde sismique
onda sísmica
توابع الزلزال
доргилт, чичиргээ, чичирхийлэл
sóng địa chấn
คลื่นไหวสะเทือน, คลื่นแผ่นดินไหว
gelombang seismik
сейсмическая волна; сейсмоволны
- An earth vibration caused by an earthquake or explosion. 地震や爆発によって発生し、広がっていく振動。Vibration produite par un séisme ou un bombardement qui se répand.Temblor que se genera y se expande a causa de un terremoto o una explosión.تذبذب ينتج عن الزلزال أو الانفجار وينتشرгазар хөдлөлт болон дэлбэрэлтийн улмаас үүсэн тархсан чичирхийлэл.Những chấn động xảy ra bởi động đất hay các vụ nổ và lan tỏa ra xung quanh.การสั่นที่แผ่กระจายโดยเกิดจากแผ่นดินไหวหรือการระเบิด getaran yang muncul dan menyebar karena adanya gempa atau ledakan bomКолебания, которые расходятся от эпицентра землетрясения или точки взрыва.
- 지진이나 폭발로 인해 생겨서 퍼져 나가는 진동.
คุลบี
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
คัลบีจิม
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
galbijjim
カルビチム
galbijjim
galbijjim, estofado de costillas cortas
غلبيجيم
галбижим, жигнэсэн хавирга
Galbijjim; sườn rim
คัลบีจิม
galbicim
кальбиччим
- Simmered short ribs, made by seasoning short beef or pork ribs and boiling them until they are well done.牛や豚のあばら骨とそのまわりの肉に色々な調味料を混ぜて煮込んだ料理。Travers de porc à la vapeur, côte de bœuf à la vapeur, mets à base de côtes de bœuf ou de porc assaisonnées et longuement bouilli.Plato que se prepara sazonando trozos de costillas de ternera o de cerdo e hirviéndolos hasta que estén bien cocidos.طبق من لحوم أضلاع البقر أو الخنزير من خلال غليانها بشكل جيّد بعد إضفاء التوابل عليهاүхэр болон гахайн хавиргыг амталж ялз чанасан хоол.Món ăn tẩm gia vị vào sườn bò hay lợn và nấu lâu.ซี่โครงอบ : อาหารชนิดหนึ่งที่ใช้กระดูกซี่โครงของวัวหรือหมูคลุกเคล้ากับเครื่องปรุงและนำไปต้มให้เต็มที่makanan yang terbuat dari rebusan daging tulang rusuk babi atau sapi yang dibumbuiБлюдо из вареных свиных либо говяжьих рёбрышек, приправленных специями.
- 소나 돼지의 갈비에 양념을 하여 푹 끓인 음식.
คัลบีทัง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
galbitang
カルビタン
galbitang, bouillon de côte de bœuf
galbitang, sopa de costilla de carne
غالبي تانج
галбитан, хавиргатай шөл
Galbitang; canh sườn ninh
คัลบีทัง
galbitang
калбитхан
- Beef rib soup, made by boiling short beef ribs for long hours.牛のあばら骨を骨ごとぶつ切りにして入れて長時間煮込んだスープ。Soupe à base de côtes de bœuf, coupées en petits morceaux et cuites longuement.Sopa cocida por largas horas con costillas cortas de ternera.حساء تم طهيه من خلال غليان لحوم أضلاع البقر لساعات طويلةүхрийн хавиргыг хэрчин хийж удаан чанаж болгосон шөл.Món canh chặt sườn bò ra cho vào ninh kĩ.ซุปซี่โครงวัว : ซุปที่ใส่ซี่โครงวัวหั่นเป็นชิ้น ๆ และต้มเป็นเวลานานsup yang dibuat dari tulang iga sapi yang dipotong-potong dan direbus lama.Суп, приготовленный из говяжьих рёбрышек, которые разрезают на кусочки и варят в течение долгого времени.
- 소의 갈비를 잘라 넣고 오랫동안 끓인 국.
คึลปัง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
geulbang
てらこや【寺子屋】
geulpang, école du village
geulbang, escuela de la aldea
مدرسة خاصة
ханз үсгийн сургууль
Geulbang; trường làng
คึลปัง
geulbang
кыльбан
- private village school: (archaic) A place where Chinese characters were taught to children.昔、子供に漢文を教えた場所。(archaïque) Endroit où l'on enseignait aux enfants l'écriture chinoise.(ARCAICO) Escuela donde se enseñaban caracteres chinos clásicos.(في قديم الزمان) مكان تدرّس فيه الحروف الصينية للأطفال(хуучирсан үг) хүүхдүүдэд ханз үсэг заадаг байсан газар.(ngày xưa) Nơi dạy Hán văn cho trẻ con.สำนักสอนอักษรจีน : (ในอดีต)ที่ที่เคยสอนอักษรจีนแก่เด็ก ๆ(pada zaman dahulu) tempat mengajarkan huruf Cina kepada anak-anak(архаизм) Школа, в которой детей обучали китайской письменности.
- (옛날에) 아이들에게 한문을 가르치던 곳.
คลมู
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
golmu
ゆびぬき【指貫】
golmu, dé (à coudre)
golmu, dedil, dedal
كُشْتبان، قمع الخِياط
хуруувч
Golmu; cái đê, cái khung
คลมู
golmu
колму
- thimble: A tool worn on a finger to push a needle when sewing.布を縫う時に針を押すために指にはめる道具。Outil enfilé au doigt pour pousser une aiguille en couture.Funda que se coloca en el dedo para empujar la punta de una aguja de coser.أداة صغيرة تغطي إصبع لدفع الإبرة عند الخياطةоёдол хийхдээ зүүгээ хатгахын тулд хуруундаа угладаг хэрэгсэл.Dụng cụ dùng để gắn vào tay khi may vá.ปลอกหนังสวมนิ้วมือ : เครื่องมือสำหรับสวมนิ้วมือตอนเย็บผ้าเพื่อดันเข็มalat yang dikenakan di jari tangan saat menjahitКолпачок, надеваемый при шитье на палец.
- 바느질할 때 바늘을 밀기 위해 손가락에 끼는 도구.
คลุม
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
คลุ้มคลั่ง, ขาดสติ, เสียสติ, ยุ่งเหยิง, บ้า, วิกลจริต, ฟั่นเฟือน
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
deranged; mentally unsound
さくらんする【錯乱する】
se troubler, délirer, se confondre
confuso
مختبل
самуурах, будлих
xáo trộn, lộn xộn
คลุ้มคลั่ง, ขาดสติ, เสียสติ, ยุ่งเหยิง, บ้า, วิกลจริต, ฟั่นเฟือน
bingung, terganggu, kacau
- Being mentally disturbed and disoriented.入り乱れていて混乱している。Avoir une sensation de vertige et de confusion.Que está turbado y con dolor de cabeza. فوضويّ ومرتبكтолгой эргэж, самуурах.Quay cuồng và hỗn loạn.วุ่นวายและสับสนอลหม่านbingung dan kacauОбескураженный и в смятении.
- 어지럽고 혼란스럽다.
คลุมทับ, ปิดทับ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
คลุมทับ, ปูทับ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
คลุม, ทับ, ห่ม, ปิด
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
cover
おおう【覆う】。かぶせる【被せる】
couvrir, recouvrir, envelopper
tapar
يغطي
бүтээх
trùm, che
คลุม, ทับ, ห่ม, ปิด
menutupi, melapisi
покрывать; укрывать; накрывать; закрывать
- To put an object over something in order for it not to be revealed or visible.何かが現れたり見えたりしないように、上に他のものを載せる。Placer une chose sur une autre ou sur quelqu'un pour ne pas être découvert ou vu.Cubrir algo con una cosa de modo que quede oculto o no sea visto. يخفي شيء ما عن الأعين حتى لا يراه أحد من خلال تغطيته بشيء آخرямар нэг зүйлийг харагдуулахгүйгээр юмаар хучих.Phủ vật khác lên để cái gì đó không được nhìn thấy hoặc lộ ra.คลุมทับสิ่งอื่นเพื่อไม่ให้สิ่งใดเห็นหรือปรากฏ melapisi sesuatu agar tidak terlihat dengan menggunakan hal lainНакрывать сверху чем-либо для того, чтобы не было видно.
- 무엇이 드러나거나 보이지 않도록 다른 것을 얹어서 씌우다.
Idiomคลุมน้ำเต้า
rip someone off
ひょうたんをかぶらせる。ふんだくる。ぼったくる
faire porter la calebasse
ponerle bagaji
يغالي في السعر
хуурч илүү мөнгө авах
(bị chụp gáo) bị bán giá cắt cổ, bị mua hớ
(ป.ต.)คลุมน้ำเต้า ; โดนขูดรีดราคาเกินจริง
mencekik darah/leher, memotong leher
причинять убытки, заставляя переплачивать
- To make someone suffer a loss by paying for goods at a much higher price than the fair price.元の料金より高い代金を取って損をさせる。Faire subir un préjudice à quelqu'un en lui demandant de payer plus cher que le tarif ou le prix d'origine d'un service ou d'un objet.Hacer sufrir una pérdida por pagar más que el precio adecuado de un objeto o una tarifa.يُضرّ خسارة عن طريق مبالغة الرسوم ثمن الشيء من المبلغ الأصليюм ба үйлчилгээний хөлсөнд жинхэнэ үнээс нь илүү үнэ төлүүлж хохироох.Bị làm cho thiệt do phải trả chi phí hay giá món hàng đắt hơn giá thực.ถูกหลอกให้ซื้อของที่มีราคาแพงเกินกว่าความเป็นจริงmembuat menderita kerugian karena dikasih ongkos atau harga barang yang lebih mahal dari harga sebenarnyaЗаставить кого-либо понести ущерб, принуждая заплатить за какой-либо товар, услугу больше, чем следует.
- 요금이나 물건값을 제값보다 비싸게 주어 손해를 보게 하다.
คลุม, ปกคลุม, ปิด
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
คลุม, หุ้ม, ปิด
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
cover
おっかぶせる【おっ被せる】
couvrir, envelopper, emmitoufler
embalar
يغطي
хучих, бүтээх
trùm kín, phủ kín
คลุม, หุ้ม, ปิด
menyelimuti, membungkuskan, menutupi
накрыть полностью
- To make something completely covered with another thing.全体を見えないように覆わせる。Placer quelque chose sur quelque chose d'autre ou quelqu'un pour le cacher à la vue.Cubrir por completo una cosa o ponerle una cubierta de modo que no se vea nada. يجعل شيئا مغطى بشكل شامل لإخفائهбүхэл нь харагдахгүйгээр хучих.Làm cho bị phủ kín toàn bộ không nhìn thấy gì cả.ปกคลุมทำให้ไม่เห็นทั้งหมดmembuat seluruhnya tertutupi agar tidak nampakНакрывать что-либо, чтобы не было видно.
- 전체를 보이지 않게 덮이게 하다.
คลุม, ห่อ, หุ้ม, ปิด
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
Idiomคลุมอยู่ที่หน้า
be written on one's face
顔に書いてある
Quelque chose est écrit sur le visage
tener escrito en la cara
(шууд орч.) нүүрэн дээр нь бичээстэй байх
(được viết ra trên mặt), hiện rõ trên mặt
(ป.ต.)คลุมอยู่ที่หน้า ; ออกสีหน้า
tergambar di wajah
на лице написано
- For one's mental state such as feelings, mood, etc., to be obviously revealed on one's face.感情や気分などの心理状態が顔にそのまま現れる。(État psychologique tel une émotion, l'humeur, etc.) Se révéler tel quel sur le visage.Aparecer en la cara el estado sentimental, emocional o psicológico.تظهر حالة نفسية مثل مشاعر أو مزاج على الوجه بشكل مباشرмэдрэмж болон сэтгэл санаа зэрэг сэтгэхүйн байдал нь нүүрэн дээр нь илэрч харагдах.Trạng thái tâm lí như tình cảm hay tâm trạng... thể hiện trên khuôn mặt.สภาพจิตใจ ความรู้สึกหรืออารมณ์ เป็นต้น ปรากฏออกมาที่ใบหน้าตามนั้นkondisi hati atau perasaan terlukis apa adanya di wajah Проявляться на лице (о психическом состоянии: эмоциях, настроении и т.п.).
- 감정이나 기분 등의 심리 상태가 얼굴에 그대로 드러나다.
คลมารู
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
golmaru
えんがわ【縁側】
golmaru, corridor étroit, couloir étroit
golmaru, suelo estrecho
رواق ضيق
нарийн коридор
Golmaru; hành lang dài và hẹp
คลมารู
golmaru
колмару
- corridor: A narrow and long floor.狭くて長い板の間。Long couloir étroit en parquet.Dicho de una casa, suelo largo y angosto.رواق ضيق وطويلдавчуу, урт коридор.Hành lang dài và hẹp.พื้นกระดานแคบ; พื้นไม้ที่ไม่กว้างมาก; พื้นไม้กระดาน : พื้นไม้ที่แคบและยาวtempat sempit dan panjang di sebuah bangunanУзкий и длинный деревянный пол.
- 좁고 긴 마루.
คลุมเครือ, กำกวม
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
indecisive; unclear
ぼやける
indécis, flou
vago, impreciso
غامض
хэлбэр дүрс муутай, хэлбэр галбиргүй
chập choạng, mập mờ
คลุมเครือ, กำกวม
tidak jelas, tidak sesuai
- A shape being unclear. 形などがはっきりしない。Dont la forme n'est pas nette.Dícese de la forma, que no es definido o específico.شكل غير واضحтогтсон хэлбэргүй.Hình dạng không rõ ràng.รูปร่างที่ไม่ชัดเจนbentuknya tidak jelas, dan tidak seperti seharusnya Нечёткий, расплывчатый (о форме, очертаниях).
- 모양이 분명하지 않다.
คลุมเครือ, กำกวม, ยากที่จะเข้าใจ, ไม่ชัดเจน, ไม่กระจ่าง
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
vague; obscure; ambiguous
あいまいだ【曖昧だ】
vague, imprécis, flou, obscur, confus, ambigu
vago, ambiguo, equívoco
غامض
тодорхойгүй, тодорхой бус, баттай биш, бүрхэг
mơ hồ
คลุมเครือ, กำกวม, ยากที่จะเข้าใจ, ไม่ชัดเจน, ไม่กระจ่าง
ambigu, tidak jelas
неясный; неточный
- A remark or attitude being not clear in terms of what it exactly means. 話や態度が正確に何を意味するのか、はっきりしていない。(Parole ou attitude) Dont la signification n'est pas claire.Dícese de un discurso o una actitud: que es poco claro y difícil de saber su significado exacto. معنى مضبوط لكلام أو موقف ما غير واضحямар нэг үг яриа, ойлголтын яг тодорхой юуг илэрхийлж буй нь мэдэгдэхгүй, тодорхойгүй байх.Lời nói hay thái độ nào đó không biết được một cách chính xác là có nghĩa gì .คำพูดหรือการกระทำใด ๆ ที่คลุมเครือและไม่ชัดเจนว่าหมายถึงอะไรsuatu perkataan atau sifat tidak jelas arti sebenarnya Имеющий неопределённый и нечёткий смысл (о каких-либо словах или отношении).
- 어떤 말이나 태도가 정확하게 무엇을 뜻하는지 분명하지 않다.
คลุมเครือ, คร่าว ๆ, ลวก ๆ, ลอย ๆ, ไม่ชัดเจน
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
incompletely; coming to nothing
うやむやにする
à la va vite, tourné court, pas clair
tender a dejar algo sin resolverse, tender a dejar algo a medio terminar
غير كامل
бүрхэг, тодорхойгүй, бөөрөнхий
lấp lửng, lập lờ, quên lãng
คลุมเครือ, คร่าว ๆ, ลวก ๆ, ลอย ๆ, ไม่ชัดเจน
tidak bersungguh-sungguh, tidak jelas
неясный; неточный; смутный; неопределённый
- Finishing or ending something improperly, incompletely.明確にせず、いい加減に終えたり、終わらせたりするところがある。Qui passe quelque chose en gros sans le mettre en lumière.Tender a dar por terminado algo sin asegurarse de su calidad.يقوم بإنهاء شيء ما تقريبًا بشكل غير كاملбаттай болгохгүй тэгс ингэс хийгээд өнгөрөөдөг талтай.Có vẻ không làm cho chắc chắn mà cho qua một cách đại khái.มีส่วนที่ส่งต่อไปอย่างคร่าว ๆ และไม่ทำอย่างชัดเจนmengerjakan suatu hal dengan tidak bersungguh-sungguh dan melewatinya begitu sajaДелать что-либо неточно, поверхностно.
- 확실하게 하지 않고 대충 넘겨 버리는 데가 있다.
คลุมเครือ, สงสัย, กำกวม, ไม่แน่ชัด, ไม่ชี้ชัด, ไม่ชัดเจน
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
vague; indefinite; ambiguous
あいまいだ【曖昧だ】。あやふやだ
ambigu, équivoque, évasif
ambiguo, confuso, impreciso
غير واضح
ойлгомжгүй, бүдэг бадаг, битүүлэг
mập mờ, lập lờ
คลุมเครือ, สงสัย, กำกวม, ไม่แน่ชัด, ไม่ชี้ชัด, ไม่ชัดเจน
kabur, tidak jelas, tidak pasti, meragukan
неоднозначный; неточный; не утвердившийся до конца
- An attitude or situation being uncertain. 態度や状況がはっきりしない。(Attitude ou situation) Qui n'est pas claire.Que no muestra una actitud o circunstancia precisa. موقفه أو وضعه غير واضحбайр суурь, нөхцөл байдал ойлгомжгүй, тодорхой бус.Thái độ hay tình huống không rõ ràng.ท่าทีหรือสถานการณ์ไม่ชัดเจนtindakan atau situasi yang tidak pasti dan tidak jelasНеясный (об отношении или ситуации).
- 태도나 상황이 분명하지 않다.
คลุมเครือ, เลือนราง, ไม่แน่ชัด, ไม่ชัดเจน
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
remaining incomplete
うやむやだ【有耶無耶だ】。あいまいだ【曖昧だ】。あやふやだ
sans soin, fait à la va-vite
confuso, incierto, ambiguo, vago
مُبهَم
ингэс тэгсхийх
mơ hồ, mập mờ, nhập nhằng
คลุมเครือ, เลือนราง, ไม่แน่ชัด, ไม่ชัดเจน
sia-sia, tak ada hasil
неясный; неопределённый
- Putting off a task, not completing it.物事がはっきり終わらないで曖昧な状態だ。(Chose) Qui est laissé passer sans être terminé complètement.Que está incompleto o incierto, sin finalizar claramente. يكون شأن ما متروكا غامضا ومشوَّشا ولم ينتهямар нэг ажил ном журмаараа явагдахгүй хайш яайш.Việc nào đó không được kết thúc một cách rõ ràng mà lờ đi. งานใดไม่เสร็จสิ้นอย่างชัดเจน จึงคลุมเครือ suatu hal tidak diselesaikan dengan sempurna dan menjadi sia-siaВ связи с незавершённостью работа носит нечёткий, незаконченный вид.
- 어떤 일이 확실하게 끝나지 않아 흐지부지하다.
คลุมเครือ, ไม่ชัดเจน, ราง ๆ, พร่ามัว
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
dim; obscure; vague
かすかだ【幽かだ・微かだ】。ぼんやりとする。うすぼんやりする【薄ぼんやりする】
sombre, obscur, vague, confus, imprécis, (adj.) vaguement, imprécisément, confusément
tenue, vago, leve
خافت
бүдэг, тодорхойгүй
mơ hồ, mơ màng
คลุมเครือ, ไม่ชัดเจน, ราง ๆ, พร่ามัว
samar-samar, tidak jelas, tidak nyata
нечёткий; слабый
- Indistinct and faint, not being seen or heard clearly.はっきり見えたり聞こえたりしない。Indistinct et flou sans être vu ou entendu clairement. Que es leve y tenue sin verse y oírse claramente. يكون خافتا وغير واضح وهو لا يظهِر أو لا يُسمع جيداтод тодорхой харагдаж, сонсогдохгүй тодорхойгүй, бүдэг байх.Thấy hoặc nghe không rõ mà mờ nhạt và âm u. ความทรงจำหรือความมีสติซึ่งไม่ชัดเจนและเลือนรางtidak terlihat jelas atau terdengar dengan baik sehingga samar-samarПлохо слышащийся или неясно видящийся.
- 분명하게 잘 보이거나 들리지 않고 희미하고 흐리다.
คลุมเครือ, ไม่ชัดเจน, แผ่ว ๆ, อ่อย ๆ
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
dim; faint
うっすらとする
flou, brumeux, vague
tenue, débil
خافت
бүдэг бадаг байх
mơ mơ màng màng, lùng bà lùng bùng
คลุมเครือ, ไม่ชัดเจน, แผ่ว ๆ, อ่อย ๆ
sayup-sayup, tidak jelas
неясный; смутный
- A sound, voice, etc., being obscure, not being clear.聞こえる音がはっきりとではなく、かすかである。Qui est peu clair, flou à l'oreille. Dicho de un sonido, una voz, etc., que no se oye muy claramente.يكون ما يُسمَع في الأذن خافتًا وليس واضحًاчихэнд сонсогдох зүйл тодорхой бус бүдэг бадаг байх.Cái nghe được bởi tai không rõ ràng mà mờ nhạt.สิ่งที่ได้ยินมาเลือนรางและไม่ชัดเจนyang terdengar di telinga tidak jelas dan sayup-sayupСлышащееся неясно, смутно.
- 귀에 들리는 것이 분명하지 않고 희미하다.
คลุมเครือ, ไม่ชัดเจน, ไม่แน่ชัด, กำกวม
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
uncertain; unclear
ふとうめいだ【不透明だ】
trouble, incertain
no transparente, ambiguo, vago, confuso
غير واضح
бүрхэг
không minh bạch, nhập nhằng, mờ ám
คลุมเครือ, ไม่ชัดเจน, ไม่แน่ชัด, กำกวม
tidak pasti, tidak jelas
неясный
- A person's words or attitude, situation, etc., being unclear.人の言葉や態度、起った状況などが明確でない。(Paroles, attitude, situation, etc.) Qui n'est pas clair.Dícese de las palabras o la actitud de alguien, o alguna situación: que es poco transparente. يكون كلام شخص أو موقفه، وضعه غير واضحхүний үг хэл, хандлага, нөхцөл байдал тодорхой бусLời nói hay thái độ của con người, tình huống xảy ra... không rõ ràng.คำพูดหรือท่าทางของคน หรือสถานการณ์ที่เกิดขึ้น เป็นต้นไม่ชัดเจนperkataan atau tindakan seseorang,atau kejadian dsb tidak jelas Слова или отношение человека, сложившаяся ситуация и т.п. неточны.
- 사람의 말이나 태도, 벌어진 상황 등이 분명하지 않다.
คลุมเครือ, ไม่ชัดเจน, ไม่แน่ชัด, กำกวม, เลือนราง
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
hazy
ばくぜんたる【漠然たる】
ne savoir que faire pour, être désemparé
confundido, desorientado, despistado
مبهم
бүдэг, бүрхэг
mờ mịt, mịt mờ, chơi vơi, chới với
คลุมเครือ, ไม่ชัดเจน, ไม่แน่ชัด, กำกวม, เลือนราง
tidak jelas, gelap
неадекватный
- Dumbfounded when one faces an incident, not knowing what to do.あることに直面した時、どうしたらいいか分からない。Qui est incertain ne sachant comment réagir face à un incident.Que se siente perplejo sin saber cómo enfrentarse a una situación inesperada. يصعب التمييز أيهما أحسن عند مقابلته بعمل ماямар нэгэн зүйл тулгарахад учраа олохгүй самгардах, тодорхой бус.Mờ mịt, không biết làm thế nào thì tốt khi việc nào đó xảy đến.คลุมเครือเมื่อเผชิญกับบางเรื่องแล้วไม่รู้ว่าจะทำอย่างไรดีtidak tahu bagaimana harus menangani suatu masalah, sesuatu yang samar/tidak jelasНаходиться в прострации, не зная что делать, когда что-либо случится.
- 어떤 일이 닥쳤을 때 어떻게 하면 좋을지 몰라 아득하다.
vague
ばくぜんたる【漠然たる】
vague, flou, incertain, approximatif
vago, impreciso, confuso, ambiguo, equívoco, oscuro
مبهم
бүдэг бадаг
mập mờ, mơ hồ
คลุมเครือ, ไม่ชัดเจน, ไม่แน่ชัด, กำกวม, เลือนราง
samar, kabur, tidak jelas
неопределённый; смутный; неясный
- Obscure, not clear.ぼんやりして、はっきりしない。Qui est peu clair et flou.Que no es claro sino más bien vago. يكون غامضا وغير واضحтодорхой бус, бүүр түүр. Không rõ ràng và lờ mờ.ไม่ชัดเจนและคลุมเครือsesuatu yang tidak jelas dan samarНечёткий, туманный, плохой видимости.
- 뚜렷하지 않고 어렴풋하다.
คลุม, เจือจาง, ลง
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
dim; light
うすい【薄い】。あわい【淡い】
léger, faible, peu épais
ligero
гүехэн
mờ ảo, lờ mờ
คลุม, เจือจาง, (หมอก)ลง
tipis, samar
слабый
- Lightly shrouded by fog, smoke, etc.霧や煙などの濃度が低い。(Brouillard ou fumée) Qui s'étend peu densément.Que hay poca niebla, humo, etc.يكون هناك قليل من الضباب أو الدخانманан болон утаа бага зэрэг татсан байх. Hơi có sương hay khói phủ.มีหมอกหรือเมฆ เป็นต้น ปกคลุมนิดหน่อย kabut atau asap dsb agak mengambangСлабый (о тумане, дыме и т.п.).
- 안개나 연기 등이 약간 끼어 있다.
คุลล็องซเว
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
คลอ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
じんと
lleno de lágrimas
فجأةً
цийлэгнэн, бөнжигнөн
ngân ngấn
คลอ
- In the manner of some tears forming in one's eyes suddenly.急に多くの涙が目にたまるさま。Idéophone décrivant la manière d'avoir les yeux soudainement envahi de larmes.Modo en que los ojos de alguien se llena de lágrimas de repente.شكل تلصق دموع كثيرة بجانبي العيون فجأةгэнэт нүдэнд нулимс ихээр цийлэгнэх байдал.Hình ảnh nước mắt bỗng nhiên đọng hơi nhiều quanh mắt.ลักษณะที่น้ำตาค่อนข้างมากคลอขึ้นที่ขอบตาอย่างกะทันหันbentuk yang air mata agak banyak menggenang di pelupuk mata tiba-tibaВнезапно сильно набежавшие слёзы на глазах.
- 갑자기 눈가에 약간 많은 눈물이 맺히는 모양.
คลอง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
creek
かわ【川】
riachuelo
تيار
гол
kênh, mương, rạch
คลอง
anak sungai, kali
- A stream bigger than a brook and smaller than a river.小川よりは大きく、大川よりは小さな水の流れ。Cours d'eau plus grand qu'un ruisseau mais plus petit qu'un fleuve.Pequeño corriente, más grande que el arroyo y más chico que el río.مجرى أكبر من الغدير وأصغر من النهرгорхиноос том, мөрнөөс жижиг хэмжээний урсгал ус.Dòng nước lớn hơn suối và nhỏ hơn sông.สายน้ำที่เล็กกว่าแม่น้ำใหญ่กว่าลำธารaliran air yang lebih besar dari aliran sungai di mata air tetapi lebih kecil dari sungai biasaВодный поток, размерами больше ручья, но меньше реки.
- 시내보다는 크고 강보다는 작은 물줄기.
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
คล่อง, คล่องแคล่ว, ป๋อ, จ้อ
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
fluently; smoothly
すらすら。ぺらぺら。さらさら
fluidamente, fácilmente
بسهولة ، سهلًا ، بسلاسة ، بطلاقة
торолгүй
lưu loát, trôi chảy
คล่อง, คล่องแคล่ว, ป๋อ, จ้อ
- In the manner of speaking or writing without hesitation.話や文章が滑らかに出たり書かれたりするさま。Idéophone illustrant la manière dont on parle couramment ou écrit avec facilité.Forma en que uno habla o escribe con soltura. شكل فيه يكتب الكتابة أو يتكلّم الكلام بسلاسةүг яриа, бичиг зохиолыг сайн ярих, бичих байдал.Hình ảnh lời nói hay bài viết tuôn ra hoặc được viết trôi chảy không có vướng mắc gì.ลักษณะที่คำพูดหรือตัวอักษรเขียนหรือออกมาได้ดีอย่างไม่ติดขัดbentuk perkataan atau tulisan keluar atau tertulis dengan baik tanpa hambatanО виде говорения или писания без запинок, остановок.
- 말이나 글이 막힘없이 잘 나오거나 써지는 모양.
คลอง, ลำคลอง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
คล่อง, ว่องไว, คล่องแคล่ว, สดชื่น, กระปรี้กระเปร่า
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
cheerful
けいかいだ【軽快だ】
léger, agile, leste, preste, alerte
rápido, veloz, alegre, jovial
خفيف
хөнгөн цовоо, цовоо сэргэлэн
nhẹ nhàng, thoải mái
คล่อง, ว่องไว, คล่องแคล่ว, สดชื่น, กระปรี้กระเปร่า
riang, gembira
живой; подвижный; жизнерадостный
- A movement, appearance, feeling, etc., being light and pleasant. 動きや姿、気分などが軽くて楽しい。(Mouvements du corps, apparence ou humeur) Léger et joyeux.Que muestra movimiento, apariencia o ánimo ligero y alegre. خفيف وممتع الحركة أو الصورة أو الشعورхөдөлгөөн, дүр төрх, бие сэтгэл зэрэг хөнгөн цовоо, сэргэлэн байх.Cảm xúc, hình ảnh hay sự chuyển động thật nhẹ nhàng và vui tươi.การเคลื่อนไหวหรือท่าทาง อารมณ์ เป็นต้น มีความคล่องแคล่วและสนุกสนานgerakan, postur, perasaan, dsb ringan dan tidak berbebanЛёгкий и радостный (о движении, жесте, настроении и т.п.).
- 움직임이나 모습, 기분 등이 가볍고 즐겁다.
คล้อง, แขวน, ติด, ห้อย
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
คล่องแคล่ว, กระฉับกระเฉง, สนุกสนานร่าเริง
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
open; be openhearted
franc, jovial, allègre
franco, sincero
نشيط
сэргэлэн, цовоо, хөгжилтэй, жавхаатай
cởi mở, thoải mái
คล่องแคล่ว, กระฉับกระเฉง, สนุกสนานร่าเริง
aktif, ceria, menyegarkan, menyenangkan
открытый; жизнерадостный; приятный
- The appearance or personality of someone being lively and cheerful.風采や気性がさっぱりして、快活だ。Qui a une allure ou un caractère ouvert(e) et gai(e).De apariencia o personalidad directa, alegre y sin inhibiciones. نشيط ومرح الشخصية والمظهرбайгаа байдал, ааш зан нь сэргэлэн хөгжилтэй.Vẻ mặt hoặc tính cách thoải mái và tươi tắn.รูปร่างหรือนิสัยตรงไปตรงมาและสนุกสนานร่าเริงpenampilan, karakter, atau sifatnya menyegarkan, aktif, dan ceriaВызывающий симпатию (о характере; внешнем виде).
- 생김새나 성격이 시원스럽고 쾌활하다.
คล่องแคล่ว, ฉับพลัน, ฉับไว, ปราดเปรียว, รวดเร็ว, ว่องไว
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
nimble; quick
すばしこい
alerte, agile, preste, prompt, vif
ágil, veloz, rápido
مسرع
гавшгай, шаламгай
thoăn thoắt, vùn vụt
คล่องแคล่ว, ฉับพลัน, ฉับไว, ปราดเปรียว, รวดเร็ว, ว่องไว
gesit
живой; расторопный; проворный; ловкий
- Agile and fast.軽くてすばしこい。Léger et rapide.Que es ligero y rápido. خفيف وسريع хөнгөн, хурдан.Nhẹ nhàng và nhanh lẹ.คล่องแคล่วและว่องไว ringan, dan sangat cepat Лёгкий и быстрый.
- 가볍고 재빠르다.
sleek; slender
すらりとしている
très fin
elegante, fino
гавшгай, шаламгай
thanh thoát
คล่องแคล่ว, ฉับพลัน, ฉับไว, ปราดเปรียว, รวดเร็ว, ว่องไว
cepat, gesit
живой; расторопный; проворный; ловкий
- A shape being very slim, sleek, and stylish.形がとてもスリムなので小粋でかっこいい。(Apparence) Svelte, élancée en raison de sa minceur.Que tiene una apariencia muy esbelta que le hace verse elegante y gracioso. أملس وأنيق بسبب رشاقة جسدهгадаад байдал, хэлбэр төрх нь маш хурдан, хөнгөн мэт харагдах.Dáng mảnh mai toát lên vẻ nhẹ nhàng và nhanh nhẹn.ดูคล่องแคล่วว่องไวเนื่องจากรูปร่างที่ผอมเพรียวterlihat sangat ringan dan gesit karena memiliki bentuk yang sangat kurus, langsing Имеющий очень стройную форму, поэтому кажущийся лёгким и быстрым.
- 모양이 아주 날씬해서 매끈하고 맵시가 있다.
คล่องแคล่ว, ชำนาญ
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
คล่องแคล่ว, ชำนาญ, ถนัด, เชี่ยวชาญ, มีทักษะ, มีประสบการณ์
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
trained; experienced; skilled
なれる【慣れる】
habitué, habile, expérimenté, expert
hábil, experto, cualificado, diestro
ماهر
дасах, дадах, сурамгай байх
quen thuộc, thành thục
คล่องแคล่ว, ชำนาญ, ถนัด, เชี่ยวชาญ, มีทักษะ, มีประสบการณ์
terbiasa
опытный
- Not bad at doing something because one did it several times before.何度も経験してうまくできる。Qui a fait l'expérience d'une chose plusieurs fois et qui n'est plus maladroit. Que no es inhábil para algo por haberlo repetido varias veces.ليس غير ماهر لأنّه فعل أمر ما عدّة مراتямар нэгэн зүйлийг олон удаа давтаж хийснээс биенд дадал болох. Làm việc nào đó nhiều lần nên không bỡ ngỡ.ทำสิ่งใด ๆ ซ้ำหลาย ๆ ครั้งจนเกิดความชำนาญsudah biasa, tidak canggung untuk melakukan sesuatu karena sudah sering melakukanУмелый в каком-либо деле.
- 어떤 일을 여러 번 하여 서투르지 않다.
คล่องแคล่ว, เชี่ยวชาญ, มีทักษะ, มีประสบการณ์
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
become experienced; become skilled
なれる【慣れる】
s'habituer
avezarse
يتعوّد على
дадах, дасах, сурамгай болох
trở nên quen thuộc, trở nên thành thục
คล่องแคล่ว, เชี่ยวชาญ, มีทักษะ, มีประสบการณ์
terbiasa, sudah biasa, tidak canggung lagi
привыкать; приспосабливаться
- To come to be good at doing something because one did it several times before.何度も経験してうまくできるようになる。 Faire l'expérience d'une chose plusieurs fois et ne plus être maladroit.Llegar a ser hábil para algo por haberlo repetido varias veces.يفعل أمرا ما عدّة مرّات فيصبح ماهراямар нэгэн зүйлийг олон удаа хийж түүртэхгүй болох.Làm việc nào đó nhiều lần nên trở nên không còn lóng ngóng.ได้ทำงานใด ๆ ซ้ำหลาย ๆ ครั้งจนชำนาญtidak menjadi canggung karena telah dilakukan beberapa kaliВыполнив что-либо несколько раз, становиться опытным, умелым в этом деле.
- 어떤 일을 여러 번 하여 서투르지 않게 되다.
คล่องแคล่ว, แคล่วคล่อง, สามารถทําได้รวดเร็ว, ชำนาญ, เชี่ยวชาญ, ช่ำชอง, กระฉับกระเฉง, ว่องไว, หลักแหลม, เก่งแบบมีชั้นเชิง, เฉลียวฉลาด
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
clever
こうみょうだ【巧妙だ】。たくみだ【巧みだ】
malin, rusé, habile
hábil, mañoso, ingenioso
لبق
чадамгай, самбаатай, овжин
khéo léo, tinh xảo, tài tình
คล่องแคล่ว, แคล่วคล่อง, สามารถทําได้รวดเร็ว, ชำนาญ, เชี่ยวชาญ, ช่ำชอง, กระฉับกระเฉง, ว่องไว, หลักแหลม, เก่งแบบมีชั้นเชิง, เฉลียวฉลาด
cerdik, licin, banyak akal, panjang akal, tangkas
искусный; умелый; ловкий
- Being excellent and rapid in doing a certain work by using one’s wits or methods.物事のやり方やはかりごとがとても上手だ。(Manière de procéder, habilité) Qui est très adroit et rapide. Muy astuto y rápido en hacer las cosas. طريقة العمل أو الحيلة متميّزة وسريعة جداаливаа ажлыг хийх арга ба заль мэх нь маш гарамгай, хурдан байх.Phương pháp hay cử chỉ làm việc gì đó rất nhanh và giỏi. วิธีหรืออุบายในการทำเรื่องใด ๆ ยอดเยี่ยมและรวดเร็วcara atau trik melakukan suatu pekerjaan dengan sangat luar biasa dan cepatИсполненный с большим искусством, сноровкой и знанием дела.
- 어떤 일을 하는 방법이나 꾀가 아주 뛰어나고 빠르다.
คลอดก่อนกำหนด
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
คลอดบุตร, คลอดลูก, ให้กำเนิดเด็ก
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
deliver a baby
うむ【産む】。しゅっさんする【出産する】。ぶんべんする【分娩する】
accoucher, enfanter, délivrer
dar a luz
يلد، ينجب
төрөх, төрүүлэх, амаржих
sinh sản, sinh con
คลอดบุตร, คลอดลูก, ให้กำเนิดเด็ก
melahirkan
- To give birth to a baby. 子を産む。Donner naissance à un bébé.Dar a luz a un bebé.يلد طفلاхүүхэд гаргах.Đẻ ra em bé.คลอดลูก melahirkan anakРожать ребёнка.
- 아이를 낳다.
คลอดยาก
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
deliver a baby with difficulty
なんざんする【難産する】
mettre au monde un enfant après un accouchement difficile, avoir un accouchement difficile
parir difícilmente
عزّ حملها
хүндрэлтэй төрөх
đẻ khó, sinh khó
คลอดยาก
melahirkan anak dengan sulit
рожать с трудом; разродиться
- To give birth to a baby with difficulty due to problems in delivery. 出産する過程に問題が生じ、苦労して子供を産む。 Mettre au monde un bébé difficilement en raison de problèmes apparus lors de l'accouchement.Expeler difícilmente el feto tras producirse problemas en el proceso del parto.تلد طفلا بصعوبة لأنها تواجه مشاكل عند الولادة хүүхэд төрүүлэх явцад асуудал үүсч хүүхдээ арай гэж гаргах.Sinh con một khó khăn do trong quá trình sinh nở nảy sinh vấn đề.คลอดลูกยากเนื่องจากเกิดปัญหาในระหว่างขั้นตอนการทำคลอดmenemui kesulitan atau masalah ketika melahirkan anakС трудом родить ребенка из-за возникновения проблемы в процессе родов.
- 아이를 낳는 과정에 문제가 생겨서 어렵게 아이를 낳다.
Idiomคลอดลูก
loosen up one's body
産の紐を解く。出産する
détendre son corps
aflojar el cuerpo
تولد
амаржих
khai hoa nở nhụy
(ป.ต.)คลายตัว ; คลอดลูก
bersalin
разродиться; рожать
- To give birth to a baby.子どもを産む。Accoucher.Parir un bebé.تولدхүүхэд гаргах.Sinh em bé.คลอดลูกmelahirkan anakРожать ребёнка.
- 아이를 낳다.
คลอดลูกชาย, ได้ลูกชาย
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
คลอดลูกอย่างปลอดภัย, คลอดบุตรอย่างปลอดภัย, คลอดออกมาโดยง่าย
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
have a safe delivery; have an easy labor
あんざんする【安産する】
accoucher facilement, avoir un accouchement facile
tener parto feliz
تلد بسهولة
хүндрэлгүй, бэрхшээлгүй, хөнгөн төрөх
mẹ tròn con vuông
คลอดลูกอย่างปลอดภัย, คลอดบุตรอย่างปลอดภัย, คลอดออกมาโดยง่าย
melahirkan dengan mudah, melahirkan dengan lancar
нормально родить; легко рожать
- To give birth to a child without any difficulty.無事に子を産む。Donner naissance à un bébé sans difficulté.Parir el feto concebido sin ninguna dificultad.تلد طفلاً دون أية صعوبةямар ч саад тотгоргүй хүүхдээ төрүүлэх.Sinh con một cách tốt đẹp không có trở ngại gì. คลอดลูกออกอย่างดีโดยไม่มีอุปสรรคใดๆ เลยmelahirkan anak dengan lancar tanpa ada halangan apapunБеспроблемно, без осложнений родить ребёнка.
- 아무런 탈 없이 아이를 잘 낳다.
คลอดลูก, ออกลูก, ให้กำเนิดลูก
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
deliver a child
ぶんべんする【分娩する】。しゅっさんする【出産する】
accoucher, donner naissance à, donner le jour à
parir, dar a luz
يولد
төрөх, нярайлах
lâm bồn
คลอดลูก, ออกลูก, ให้กำเนิดลูก
melahirkan, bersalin
рожать
- To give birth to a baby.子どもを産む。Mettre un enfant au monde. Dar a luz a un niño.يولدхүүхэд гаргах.Sinh con.คลอดลูกmelahirkan anakПроизводить на свет ребёнка путём родов.
- 아이를 낳다.
คลอด, เกิด, ออก, วาง
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
give birth; deliver
うむ【産む】。しゅっさんする【出産する】
accoucher, enfanter, engendrer, donner naissance, mettre au monde, faire des petits, mettre bas
parir, alumbrar, dar a luz, engendrar, procrear
يلد
төрүүлэх, зулзгалах, өндөглөх
sinh, đẻ
คลอด, เกิด, ออก(ไข่), วาง(ไข่)
melahirkan, menelurkan, bertelur
рожать; откладывать
- To deliver a baby or egg out of one's womb.胎児や卵などを体外に出す。Faire sortir du corps un enfant, un petit ou un oeuf se trouvant dans le ventre.Expulsar el feto, la cría o el huevo que tenía concebido.يضع ولدا أو يبيضгэдсэн дэх хүүхэд, зулзага, түрсийг биенээсээ гадагш гаргах.Đưa đứa bé, con, trứng trong bụng ra ngoài cơ thể.เด็กที่อยู่ในท้อง ลูกสัตว์ ไข่ออกมาข้างนอกร่างกายmengeluarkan bayi, anak, telur, dsb dari dalam perutПроизводить на свет подобных себе, выпуская из чрева ребёнка, детёныша, яйца.
- 배 속의 아이, 새끼, 알을 몸 밖으로 내보내다.