Idiomงั้น ๆ
That is so-so
そのようだ。まあまあだ
Ni bon ni mauvais
así así
لا شيء خاص
ингэс тэгэс, тиймэрхүү
bình bình như vậy, thường thường như thế
(ป.ต.)เป็นอย่างนั้นแล้วก็เป็นอย่างนั้น ; งั้น ๆ
begitu-begitu saja
не особый; обыденный; обыкновенный
- For something or someone to be plain and unimpressive.特別でなく、つまらない。Ne pas être spécial, mais trivial.Aburrido, sin nada especial.غير خاص بل تافهонц гойд биш сонирхолгүй байх.Thường thường không có gì đặc biệt.ไม่สำคัญและไม่มีค่าtidak spesial dan sepeleНе особенный и пустяковый.
- 특별하지 않고 시시하다.
งบ, งบประมาณ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
งบประมาณของรัฐ, งบหลวง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
public expense
こうひ【公費】。こうきん【公金】
fonds public
gasto público, desembolso público, expensas públicas
أموال عامّة
улсын зардал, төрийн байгууллагын зардал
phụ phí, công tác phí, tiền công
งบประมาณของรัฐ, งบหลวง
uang negara
расходы для общественных целей
- Money used for public purposes by a government office or public organization.官庁や公共団体で、公的な目的のために使うお金。Argent utilisé à des fins publiques dans une administration ou une organisation publique.Referido al orden gubernamental u organización pública, dinero que se gasta para fines públicos. مال تصرفه الوكالة أو الهيئة العامّة لغرض عامّулсын байгууллагаас албаны ажилд зориулсан зарцуулдаг мөнгө.Tiền sử dụng vào mục đích công ở cơ quan nhà nước hoặc tổ chức công.เงินที่ใช้ในหน่วยงานราชการหรือองค์กรสาธารณะโดยจุดประสงค์ทางราชการuang yang digunakan untuk tujuan umum di dalam pemerintahan atau instansi umum milik negaraДеньги, потраченные властями или госорганами ради общественных целей.
- 관청이나 공공 단체에서 공적인 목적으로 쓰는 돈.
งบประมาณของราชการ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
งบประมาณของหลวง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
งบประมาณ, ค่าใช้จ่าย
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
งบประมาณทางทหาร, ค่าใช้จ่ายในการสงคราม
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
military spending
ぐんじひ【軍事費】。ぐんぴ【軍費】。せんぴ【戦費】
budget militaire
presupuesto militar, presupuesto bélico
إنفاق عسكري
цэргийн зардал, цэрэг дайны зардал
chi phí quân sự
งบประมาณทางทหาร, ค่าใช้จ่ายในการสงคราม
dana militer
военные расходы
- The money spent to maintain the military or to fight wars.軍隊の維持や戦争をするのに必要な費用。Somme d’argent utilisée pour entretenir une armée ou faire une guerre.Dinero para mantener tropas o combatir en una guerra.مبلغ تنفَقه ادارة القوات العسكرية أو مصاريف القيام بالحروبцэрэг армийг хадгалах буюу дайнд зарцуулах хөрөнгө мөнгө.Tiền được sử dụng vào việc quân như quân đội, chiến tranh v.v... เงินที่ใช้ในการบำรุงรักษากองทัพหรือการทำสงครามdana yang digunakan untuk urusan militer, seperti ketentaraan, perang, dsbФинансовые расходы на содержание армии и проведение военных действий.
- 군대를 유지하거나 전쟁을 벌이는 데 쓰는 돈.
งบประมาณ, แผนงบประมาณ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
budget
よさん【予算】
budget
presupuesto
ميزانية
төсөв
dự toán
งบประมาณ, แผนงบประมาณ
anggaran, anggaran biaya
бюджет
- The act of developing a plan for where money will be spent by estimating income and expenses in a government, organization, company, etc.; or such a plan. 国家や団体、会社などで、収入と支出をあらかじめ計算して金をどう使うか計画を立てること。また、その計画。Fait de planifier la façon d'utiliser de l'argent, en calculant à l'avance les revenus et les dépenses au sein d'un pays, d'une organisation, d'une entreprise, etc. ; un tel plan.Planificación de cómo se va a utilizar el dinero calculando de antemano los ingresos y los gastos de un Estado, un grupo o una empresa. O ese plan.وضع خطة حول كيفية إنفاق الأموال بعد حساب الإيرادات والإنفاق مسبقا في الدولة أو المنظمات أو الشركات. أو تلك الخطةулс, пүүс компани, аж ахуйн нэгж зэргээс орлого, зарлагыг урьдчилан тооцоолж, мөнгийг хэрхэн зарцуулах тухай төлөвлөгөө зохиох явдал. мөн тухайн төлөвлөгөө.Việc nhà nước, đoàn thể hay công ty tính toán thu chi trước và lập kế hoạch sử dụng tiền như thế nào đó. Hay kế hoạch đó.การคำนวณรายรับและรายจ่ายในบริษัท กลุ่ม หรือประเทศชาติ เป็นต้น ไว้ล่วงหน้าและวางแผนว่าจะใช้เงินอย่างไร หรือแผนดังกล่าวrencana penggunaan uang pemasukan negara atau lembaga, organisasi, dsb yang telah dihitung sebelumnyaСоздание плана по использованию денег в государстве, организации, компании и т.п. с предварительным подсчётом доходов и расходов. А также сам план по использованию денег.
- 국가나 단체, 회사 등에서 수입과 지출을 미리 계산해 돈을 어떻게 사용할 것인지 계획을 세움. 또는 그 계획.
งบประมาณแผ่นดิน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
งบประมาณแผ่นดิน, รายจ่ายของภาครัฐ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
public funds; government expenses
こくひ【国費】
dépenses de l’Etat
gasto público
نفقة وطنية
улсын зардал
kinh phí nhà nước
งบประมาณแผ่นดิน, รายจ่ายของภาครัฐ
pengeluaran nasional, belanja negara
бюджетные средства; государственные расходы
- Expenses paid out of the national budget.国の財政で負担する費用。Frais qu’engage un pays avec son propre budget.Cantidad o suma que un Estado se ha gastado de su presupuesto. النفقة المالية التي تتحملها الدولة улсын санхүүгээс даах зардал.Chi phí được chi trả bằng tài chính của quốc gia.ค่าใช้จ่ายที่จ่ายโดยงบประมาณของประเทศbiaya yang dibebankan pada keuangan negaraСредства, выделяемые из государственного бюджета.
- 국가 재정으로 부담하는 비용.
งีบหลับ, เผลอหลับ
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
lightly
うとうと。とろり
con sueño ligero
خفيفًا
дуг хийх
một cách mơ màng
งีบหลับ, เผลอหลับ
tidur-tidur ayam
- In the state of falling into a light sleep.浅い眠りに落ちるさま。Idéophone illustrant une brève somnolence.Que se duerme ligeramente. شكل ينام فيه بشكل خفيفөнгөцхөн нойронд автсан байдал.Hình ảnh chìm vào giấc ngủ không sâu. ลักษณะการหลับไม่สนิทbentuk tertidur tidak lelapОбраз погрузившегося в сон.
- 얕은 잠에 빠져든 모양.
งบในการพัฒนาวัฒนธรรม, งบประมาณการฟื้นฟูศิลปวัฒนธรรม
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
งูพิษ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
Idiomงม
bite and drag
食い下がる。粘り強く取り組む
ne pas lâcher prise
agarrar tras morderlo
يعض ويتشبث
đeo bám
(ป.ต.)กัดแล้วยืดออก ; งม
держать в зубах
- To hold on to a certain task with patience without giving up.ある物事を放棄せず、根気強くあきらめない。Ne pas lâcher quelque chose et s’y accrocher avec patience, sans l'abandonner.No abandonar cierta cosa teniéndola por mucho tiempo con paciencia.يتمسك بأمر ما لفترة ولا يكف أو يتخلّى عنهямар нэг ажлыг орхилгүй тэвчээртэйгээр удаан барьж байх.Không từ bỏ việc nào đó, không chịu rời và bám giữ lâu một cách kiên nhẫn.ไม่ยอมแพ้ในเรื่องใดและมีความอดทนในการคว้าไว้นาน ๆ และไม่ปล่อยให้หลุดไป menahan suatu hal dengan kesabaran atau tidak menyerahНе сдаваться от какого-либо дела, терпеливо и долго держаться и не выпускать.
- 어떤 일을 포기하지 않고 참을성 있게 오래 붙잡고 놓지 아니하다.
งมงาย, คลั่งไคล้, ขาดดุลพินิจ, ขาดวิจารณญาณ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
obey blindly
もうじゅうする【盲従する】
obéir aveuglément
obedecer a ciegas
يطيع كأعمى
сохроор дагах
phục tùng mù quáng, nhắm mắt nghe theo
งมงาย, คลั่งไคล้, ขาดดุลพินิจ, ขาดวิจารณญาณ
patuh, taat, berserah diri
слепо повиноваться
- To obey unconditionally without thinking about whether one's actions are right or wrong.是非を考えず、ひたすら人の言いなりになる。Obéir inconditionnellement à tort ou à raison.Seguir a algo o a alguien sin meditar en razones. ينقاددون قيد أو شرط و دون تفكير في ما إذا كانت الإجراءات صحيحة أو خاطئةзөв бурууг нь ялгаж салгаж үзэлгүй юу юугүй дагах.Theo một cách vô điều kiện mà không cân nhắc đúng sai.ทำตามอย่างไม่มีเงื่อนไข โดยไม่ได้ไตร่ตรองว่าถูกหรือผิดmengikuti begitu saja tanpa memikirkan baik dan benarnyaБезрассудно, безотчётно следовать чему-либо, за кем-либо.
- 옳고 그름을 따지지 않고 무조건 따르다.
งึมงำ, คลุมเครือ, ไม่ชัดเจน
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
evade; quibble
あいまいにする【曖昧にする】。おちゃをにごす【お茶を濁す】。ぼかす【暈す】
équivoquer, user d'équivoques, être indécis, être irrésolu, hésiter à (répondre), saboter
hablar ambiguamente, actuar vacilantemente
يراوِغ، يماطِل، يتهرب
зайлсхийх, булзааруулах, цааргалах, бултах, булзах
thoái thác, lảng tránh
งึมงำ, คลุมเครือ, ไม่ชัดเจน
berdalih, bergumam, mengucapkan terbata-bata
уклоняться
- To repeatedly not talk about a subject intentionally without clarifying one's words, actions, etc.言動をわざとはっきりさせず、いい加減にその場をごまかす。Esquiver une situation avec adresse, en faisant continuellement exprès de ne pas être clair dans ses propos et ses actes.Hablar o actuar con ambigüedad de manera intencional y repetida.يتكلم أو يتصرف بشكل مراوغ غير واضح ولا صريح بشكل متعمدүг яриа, үйлдэл зэргийг албаар тодорхой бус болгон, аргацаалан өнгөрөөх.Cứ cố ý không nói hay hành động… một cách rõ ràng mà đại khái cho qua.ตั้งใจจะทำการกระทำหรือคำพูด เป็นต้น ให้ไม่ชัดเจนและข้ามอย่างพอเหมาะterus-menerus membuat perkataan atau gerakan dsb menjadi lambat dan tidak jelas serta melewatkanЗавершать речь или какое-либо действие нечётко, неясно.
- 말이나 행동 등을 일부러 자꾸 분명하게 하지 않고 적당히 넘기다.
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
evade; quibble
あいまいにする【曖昧にする】。おちゃをにごす【お茶を濁す】。ぼかす【暈す】
équivoquer, user d'équivoques, être indécis, être irrésolu, hésiter à (répondre), saboter
hablar ambiguamente, actuar vacilantemente
يراوِغ، يماطِل، يتهرب
хөдөлж ядах, бээцэгнэх, үгээ зөөх
thoái thác, lảng tránh
งึมงำ, คลุมเครือ, ไม่ชัดเจน
уклоняться
- To repeatedly not talk about a subject intentionally without clarifying one's words, actions, etc.言動をわざとはっきりさせず、いい加減にその場をごまかす。Esquiver une situation avec adresse, en faisant continuellement exprès de ne pas être clair dans ses propos et ses actes.Hablar o actuar con ambigüedad de manera intencional y repetida.يتكلم أو يتصرف بشكل مراوغ غير واضح ولا صريح بشكل متعمدүг хэл, үйл хөдлөлөө зориудаар тодорхой хийхгүй тэгс ингэс хийгээд өнгөрөөх.Cứ cố ý không nói hay hành động… một cách rõ ràng mà đại khái cho qua.ตั้งใจพูดหรือกระทำ เป็นต้น อย่างไม่ชัดเจนอยู่บ่อยครั้งและข้ามไปอย่างพอเหมาะterus-menerus memberikan perkataan atau gerakan dsb yang tidak jelas Намеренно завершать речь или какое-либо действие нечётко, неясно.
- 말이나 행동 등을 일부러 자꾸 분명하게 하지 않고 적당히 넘기다.
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
evasively; quibblingly
あいまいに【曖昧に】
ambiguamente, equivocadamente, vacilantemente
بشكلٍ مراوغ
хөдөлж ядах, бээцэгэнэх, үгээ зөөх
mập mà mập mờ, lấp lấp liếm liếm
งึมงำ, คลุมเครือ, ไม่ชัดเจน
- In a manner of repeatedly not clarifying one's words, actions, etc., intentionally.言動をわざとはっきりさせないさま。Idéophone indiquant la manière de faire continuellement exprès de ne pas être clair dans ses propos et ses actes.Forma de hablar o actuar repetidamente con ambigüedad.يتكلم أو يتصرف بشكل فيه مراوغة عن عمدүг хэл, үйл хөдлөлөө зориудаар тод бус хийх байдал.Hình ảnh cứ cố ý không nói hay hành động… một cách rõ ràng.ท่าทางที่ตั้งใจพูดหรือกระทำ เป็นต้น อย่างไม่ชัดเจนอยู่บ่อยครั้งและข้ามไปอย่างพอเหมาะbentuk dengan sengaja terus-menerus melakukan perkataan atau tindakan dsb dengan tidak jelas Образоподражательное слово, характеризующее вид выполнения какого-либо действия или произношения речи с нечёткостью.
- 말이나 행동 등을 자꾸 일부러 분명하게 하지 않는 모양.
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
evade; quibble
あいまいにする【曖昧にする】。おちゃをにごす【お茶を濁す】。ぼかす【暈す】
équivoquer, user d'équivoques, être indécis, être irrésolu, hésiter à (répondre), saboter
hablar ambiguamente, actuar vacilantemente
يراوِغ، يماطِل، يتهرب
хөдөлж ядах, бээцэгнэх, үгээ зөөх
thoái thác, lảng tránh
งึมงำ, คลุมเครือ, ไม่ชัดเจน
berdalih, bergumam, mengucapkan terbata-bata
уклоняться
- To repeatedly not talk about a subject intentionally without clarifying one's words, actions, etc.言動をわざとはっきりさせず、いい加減にその場をごまかす。Esquiver une situation avec adresse, en faisant continuellement exprès de ne pas être clair dans ses propos et ses actes.Hablar o actuar con ambigüedad de manera intencional y repetida.يتكلم أو يتصرف بشكل مراوغ غير واضح ولا صريح بشكل متعمدүг хэл, үйл хөдлөлөө зориудаар тодорхойгүй болгож, ярьж хөдөлж ядахCứ cố ý không nói hay hành động… một cách rõ ràng mà đại khái cho qua.ตั้งใจพูดหรือกระทำ เป็นต้น อย่างไม่ชัดเจนอยู่บ่อยครั้งและข้ามไปอย่างพอเหมาะterus-menerus membuat perkataan atau gerakan yang lambat dan tidak jelas agar menghindari suatu masalahНамеренно завершать речь или какое-либо действие нечётко, неясно.
- 말이나 행동 등을 자꾸 일부러 분명하게 하지 않고 적당히 넘기다.
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
evade; quibble
あいまいにする【曖昧にする】。おちゃをにごす【お茶を濁す】。ぼかす【暈す】
équivoquer, user d'équivoques, être indécis, être irrésolu, hésiter à (répondre), saboter
hablar ambiguamente, actuar vacilantemente
يراوِغ، يماطِل، يتهرب
хөдөлж ядах, бээцэгнэх, үгээ зөөх
mập mờ, lấp liếm
งึมงำ, คลุมเครือ, ไม่ชัดเจน
уклоняться; хитрить
- Not to clarify one's words, actions, etc., intentionally.言動をわざとはっきりさせない。Faire exprès de ne pas être clair dans ses propos et ses actes.Hablar o actuar con ambigüedad intencionalmente.يتكلم أو يتصرف بشكل مراوغ غير واضح ولا صريح بشكل متعمدүг хэл, үйл хөдлөлөө зориудаар тодорхой хийхгүй байх.Cố ý không nói hay hành động… một cách rõ ràng.ตั้งใจพูดหรือกระทำ เป็นต้น ให้ไม่ชัดเจนอยู่บ่อยครั้งsengaja mengucapkan perkataan atau gerakan dsb dengan tidak jelas Намеренно говорить или действовать неясно.
- 말이나 행동 등을 일부러 분명하게 하지 않다.
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
evade; quibble
あいまいにする【曖昧にする】。おちゃをにごす【お茶を濁す】。ぼかす【暈す】
équivoquer, user d'équivoques, être indécis, être irrésolu, hésiter à (répondre), saboter
hablar ambiguamente, actuar vacilantemente
يراوِغ، يماطِل، يتهرب
хөдөлж ядах, бээцэгнэх, үгээ зөөх
mập mờ, lấp liếm
งึมงำ, คลุมเครือ, ไม่ชัดเจน
berdalih
уклоняться
- To not talk about a subject intentionally without clarifying one's words, actions, etc.言動をわざとはっきりさせず、いい加減にその場をごまかす。Esquiver une situation avec adresse, en faisant exprès de ne pas être clair dans ses propos et ses actes.Hablar o actuar con ambigüedad de manera intencional.يتكلم أو يتصرف بشكل مراوغ غير واضح ولا صريح بشكل متعمد үг хэл, үйл хөдлөл нь тодорхой бус ярьж, хөдөлж ядахCố ý không nói hay hành động… một cách rõ ràng mà đại khái cho qua.ตั้งใจพูดหรือกระทำ เป็นต้น อย่างไม่ชัดเจนอยู่บ่อยครั้งและข้ามไปอย่างพอเหมาะsengaja mengucapkan perkataan atau melakukan gerakan yang tidak jelas supaya menghindari suatu masalah Намеренно завершать речь или какое-либо действие нечётко, неясно.
- 말이나 행동 등을 일부러 분명하게 하지 않고 적당히 넘기다.
งึมงำ, พึมพำ, พึม ๆ พำ ๆ
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
incessantly
ぶつぶつ
hablando entre dientes
ثرثرة ، "زونغ أل زونغ أل"
шулганах, бувтнах
lầm bà lầm bầm, lẩm bà lẩm bẩm, lẩm nhà lẩm nhẩm
งึมงำ, พึมพำ, พึม ๆ พำ ๆ
gerutuan, omelan, comelan, sungutan
- Generally, in such a manner that a woman or child keeps talking to himself/herself in so small a voice that others cannot hear.主に女性や子供が聞き取れないほどの小さい声でしきりに独り言を言う音。また、そのさま。Onomatopée illustrant le son ou la manière dont en général des femmes ou des enfants se parlent entre eux sans cesse et d'une voix si basse que personne d'autre ne puisse entendre ; idéophone illustrant un tel aspect.Generalmente, sonido que generan mujeres o niños al hablar en voz tan baja que es imposible de reconocer su contenido. O tal forma de hablar.صوت يصدر من تكلّم النساء أو الأطفال غالبا لأنفسهم بشكل متكرّر بصوت خفي جدّا ولا يمكن أن يسمعه الآخرون جيدا، أو الشكل مثل ذلكихэвчлэн эмэгтэй хүүхдүүд бусдад ойлгогдохооргүй аяархан дуугаар, ганцаараа бувтнах чимээ. мөн тийм байдал.Âm thanh chủ yếu do phụ nữ hoặc trẻ em liên tục nói một mình bằng giọng nhỏ ở mức người khác không nghe được. Hoặc hình ảnh ấy. เสียงที่ผู้หญิงหรือเด็ก ๆ โดยส่วนใหญ่พูดคนเดียวอยู่เรื่อย ๆ ด้วยน้ำเสียงเบา ๆ ขนาดที่คนอื่นไม่สามารถฟังออกได้ หรือลักษณะดังกล่าวsuara yang dikeluarkan terus-menerus sendirian biasanya oleh perempuan atau anak-anak dengan suara kecil yang tidak dapat didengar orang lain, atau bentuk yang demikian(в основном о женщинах или детях) Внешний вид или звук шептания или бормотания себе под нос чего-либо очень тихим голосом, так что окружающим трудно разобрать.
- 주로 여자나 아이들이 남이 알아듣지 못할 정도의 작은 목소리로 혼잣말을 자꾸 하는 소리. 또는 그 모양.
งึมงำ, ลักษณะที่บ่น, ลักษณะที่บ่นพึมพำ, ลักษณะที่พูดงึมงำ, ลักษณะที่พูดพรํ่า, ลักษณะที่ว่ากล่าวซํ้า ๆ ซาก ๆ
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
in a grumpy manner; in a grumbling manner
ぶつぶつ
refunfuñando continuamente
بشكل متشكّ
үглэх, янших, бувтнах, шувтнах
làu bàu, càu nhàu, cằn nhằn
งึมงำ, ลักษณะที่บ่น, ลักษณะที่บ่นพึมพำ, ลักษณะที่พูดงึมงำ, ลักษณะที่พูดพรํ่า, ลักษณะที่ว่ากล่าวซํ้า ๆ ซาก ๆ
- In the manner of repeatedly saying unnecessary or embarrassing words because one is dissatisfied with something.気にいらなかったり不満で、耳障りで不要なことを言いつづけるさま。Idéophone exprimant la manière dont une personne tient des propos inutiles ou désagréables pour exprimer son mécontentement ou sa mauvaise humeur.Modo en que uno sigue emitiendo palabras desagradables o innecesarias por estar descontento o insatisfecho con algo. بشكل تكرار الكلام غير الضروري أو الكلام المتشكي لأن صاحب الكلام لا يعجبه شيء أو يشتكى сэтгэл хангалуун биш буюу аливаа зүйл таалагдахгүйгээс болон сонсохоос дургүйцэн дэмий хэрэггүй зүйлийг давтах байдал.Bộ dạng cứ nói những lời khó nghe vì không hài lòng.ลักษณะที่พูดซ้ำแต่คำไร้สาระหรือคำไม่ดีเพราะไม่ถูกใจหรือไม่สบอารมณ์bentuk terus-menerus mengeluarkan perkataan yang tidak perlu yang tidak enak didengar karena tidak berkenan di hatiОбразоподражательное слово, имитирующее вид кого-либо, кто докучает неприятными или бессмысленными высказываниями, выражающими недовольство или жалобы.
- 마음에 들지 않거나 불만스러워서 듣기 싫거나 쓸데없는 말을 자꾸 하는 모양.
Proverbsงมเข็มในมหาสมุทร
picking a star in the sky
空の星取り
cueillir les étoiles du ciel, décrocher la lune, obtenir l'impossible
como sacar la estrella del cielo
قطف نجم في السماء
(шууд орч.) тэнгэрээс од шүүрэх; бухал дотроос зүү хайх
(như hái sao trên trời), đập đá vá trời
(ป.ต.)การคว้าดาวบนท้องฟ้า ; งมเข็มในมหาสมุทร
как звезду с неба достать
- An expression used to describe something that is very hard to gain or achieve.何かを得たり成したりすることが非常に難しいことのたとえ。Expression indiquant le fait qu'il est très difficile d'obtenir quelque chose ou de l'accomplir.Frase que indica que es muy difícil lograr u obtener algo.عبارة تدلّ على أنه من الصعب جدًّا كسب أمر ما أو تحقيقهямар нэг зүйл олох буюу хийж бүтээхэд маш хүнд гэсэн үг.Cách nói thể hiện sự rất khó khăn để đạt được hay đến được điều gì.คำพูดที่ว่าการได้รับหรือทำอะไรให้บรรลุผลสำเร็จยากเป็นอย่างมากsangat teramat sulit bahkan tidak memungkinkan untuk diraihВыражение, означающее большую сложность в достижении или осуществлении чего-то.
- 무엇을 얻거나 이루어내기가 매우 어렵다는 말.
ง่วง, ง่วงนอน
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
feel drowsy
ねむい【眠い・睡い】。ねむたい【眠たい・睡たい】
avoir sommeil, tomber de sommeil
tener sueño, sentirse soñoliento
ينعس
нойр хүрэх, нойрмоглох
buồn ngủ
ง่วง, ง่วงนอน
mengantuk
дремать; чувствовать сонливость
- To feel like sleeping.寝たくなる。Avoir envie de dormir.Tener ganas de dormir.تأخذه فترة من النومунтахыг хүсэх мэдрэмж.Có cảm giác muốn ngủ.มีความรู้สึกอยากนอนmenjadi ingin tidurКлонить ко сну.
- 자고 싶은 느낌이 들다.
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
ง่วงมาก
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
ง่วง, สัปหงก
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
nod; doze off
いねむる【居眠る】。いねむりする【居眠りする】。うとうとする
sommeiller, somnoler, s'assoupir
dormirse
ينعس
нойрмоглох, зүүрмэглэх
gà gật buồn ngủ, díp mắt buồn ngủ, lơ mơ muốn ngủ
ง่วง, สัปหงก
mengantuk
дремать; клевать носом; задремать
- To enter a state where one has not fallen asleep but gets close to falling asleep repeatedly.浅い眠りに落ちている状態になる。Avoir envie de dormir, tout en étant en état de demi-sommeil.No estar dormido completamente pero estar a punto de quedar dormido.تفتر حواسه فيكاد ينام مرارا لكنه لا ينام تماماгүйцэд унтахгүй атлаа байнга нойр хүрэх байдалтай байх.Chưa hoàn toàn rơi vào giấc ngủ đồng thời rơi vào trạng thái cứ muốn ngủ.อยู่ในสภาพที่ง่วงนอนอยู่เรื่อย ๆ โดยที่ไม่ได้นอนเสียทีเดียวtidak tidur sepenuhnya, hanya dalam keadaan yang sering tidur bangun dan tidur bangunНаходиться в состоянии, когда постоянно засыпаешь, но при этом не погружаешься в глубокий сон.
- 완전히 잠이 들지는 않으면서 자꾸 잠이 들려는 상태가 되다.
งวดเดียว, ทีเดียว, ครั้งเดียว
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
all at a time; all in a single transaction
ひとまとめ【一纏め】。いっかつ【一括】
en une fois, en même temps
de una vez
مرّة واحدة
нэгмөсөн, нэг дор
một lượt
งวดเดียว, ทีเดียว, ครั้งเดียว
sekaligus
- A state of dealing with many things in one stroke. まとめて一度にすること。Action de faire une chose en une seule fois.Acción de hacer algo de una sola vez. فِعل شيء مرّة واحدةнэг дор бөөнөөр нь хийх явдал.Việc dồn lại rồi làm một lần.การทำโดยรวบรวมในทีเดียวhal yang melakukan sesuatu sekaligus(в кор. яз. является им. сущ.) Делать что-либо сразу, собрав всё вместе.
- 한꺼번에 몰아서 함.
งูสวยงาม, งูที่มีสีสันสวยงาม
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
colorful snake
serpent très coloré
serpiente colorida
ثعبان ملوّن
алаг эрээн могой
rắn hoa
งูสวยงาม, งูที่มีสีสันสวยงาม
ular air Jepang, ular Tiger Keelbacks, ular Yamakagashi
- A snake with a colorful pattern.まだらの派手な模様の蛇。Serpent aux motifs très beaux et colorés.Serpiente colorida.ثعبان مزركش رائع بشكل ملوّنалаг эрээн гоёмсог хээтэй могой.Rắn có hình hoa văn rực rỡ lốm đốm. งูที่มีลายสวยงามเป็นจุด ๆ ular yang memiliki corak mencolok wana-warni Змея, имеющая разноцветный узор.
- 알록달록하게 화려한 무늬를 가지고 있는 뱀.
งอก
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
sprout
めばえる【芽生える】
bourgeonner
brotar, retoñar, nacer, germinar, aparecer, surgir, florecer
يبرعم
соёолох, нахиалах
đâm chồi
งอก
berkecambah, bertunas, bersemi
выпускать почки
- For new buds or shoots of grass or a tree to come out.草木の芽が出る。(Herbe ou arbre) Pousser en bourgeons.Salir brotes en hierbas, árboles, etc..يخرج فرع صغير من عشب أو شجرةөвс, модны нахиа ургах.Chồi của cây hay cỏ xuất hiện.ตาของต้นไม้หรือต้นหญ้าออกมาtunas dari rumput atau pohon keluarПоявляться (о почках, бутонах и т.п. дерева или травы).
- 풀이나 나무의 눈이 나오다.
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
sprout; shoot forth
はえる【生える】
grandir, pousser, monter, bourgeonner
brotar, nacer, germinar, aparecer
يبرعم
нахиалах, соёолох
mọc, nhú
งอก
tumbuh
выступать
- For a bud or sprout to come out.植物の新芽などが出る。(Bouton ou bourgeon d'une plante) Commencer à sortir.Salir brote o retoño de una planta. يخرج وتنمو براعم النباتات أو حبات الثمرة وهي في بدايتها أو غيرهاургамлын нахиа, иш гарах.Chồi hay mầm... của thực vật nhô lên.เมล็ดของพืชหรือยอดอ่อน เป็นต้น โผล่ขึ้นtunas atau kecambah dsb dari tumbuhan tumbuhПоявляться (о почках, побегах растений).
- 식물의 싹이나 새순 등이 돋다.
งอกงามดี, สด, เขียวชอุ่ม, อุดมสมบูรณ์
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
งอกงามดี, เจริญเติบโตดี
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
งอกงาม, หนาแน่น
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
งอกงาม, เจริญ, รุ่งเรือง
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
งอก, ผลิ, แตก
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
งอกหน่อ, แตกหน่อ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
germinate
めばえる【芽生える】
germer, germiner
brotar, retoñar, nacer, germinar, aparecer, surgir, florecer
ينبت
соёолох, нахиалах
nảy mầm
งอกหน่อ, แตกหน่อ
bertunas
прорастать; пускать ростки
- For a new shoot to come out from a seed.種から芽が出る。(Germe) Commencer à pousser à partir d'une graine.Salir brotes desde la semilla.يخرج برعم من بذرүрнээс нахиа ургах.Mầm xuất hiện từ hạt.หน่องอกออกมาจากเมล็ด tunas dari biji keluarПоявляться (о ростке семени).
- 씨앗에서 싹이 나오다.
งอก, แตก
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
bud
はえでる【生え出る】。もえでる【萌え出る】。はつがする【発芽する】
pousser, fleurir, éclore, germer
germinar, brotar
يتبرعم
дэлбээлэх, дэлгэрэх
mọc, chồi
งอก, แตก
muncul, tumbuh, timbul
- For a sprout, shoot, etc., of a plant to come out or open up.植物の芽が出たり双葉が開いたりする。(Germe, pousse, etc.) Sortir ou s'écarter.Dicho de una planta, echar hojas o renuevos.تخرج أو تتفتّح الورقة النامية أو البرعمُ أو غيرهاургамлын соёо, нахиа зэрэг гарах юм уу дэлгэрэх.Búp hoặc mầm của thực vật xuất hiện hay nở ra.ต้นหน่อหรือกิ่งอ่อนของพืช เป็นต้นผลิหรือแตกออกมาbenih, tunas, dsb dari tumbuhan muncul atau terbuka Появляться или раскрываться (о ростке, отростке и пр. у растения).
- 식물의 싹, 순 등이 나오거나 벌어지다.
งอก, โผล่
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
grow; sprout
たつ【立つ】。はえる【生える】
sortir, dépasser, pousser, monter
brotar
ينتأ
гарах, гадагшлах
mọc ra, đâm ra, mọc lên, đâm lên
งอก, โผล่
keluar, tumbuh, nongol
показываться; появляться; пробиваться
- For something to form in the inside and emerge outside.何かが中で生じて外に出る。(Quelque chose) Sortir à l'extérieur après s'être formé à l'intérieur.Salir algo a la superficie.يتشكّل شيء ما في الداخل ثم يخرج إلى الخارجямар нэг зүйл дотор үүсч бий болон гадагш гарах..Cái gì đó sinh ra từ bên trong và xuất hiện ra ngoài.สิ่งใด ๆ ผล่ออกมาจากข้างในsesuatu yang dari dalam muncul ke luarОбразовываясь внутри, выходить наружу.
- 어떤 것이 속에서 생겨 겉으로 나오다.
งอน, บึ้งตึง, เคืองใจ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
งอน, ไม่พอใจ, บึ้งตึง
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
pout; sulk
すねる【拗ねる】。へそをまげる【へそを曲げる】。つむじをまげる【旋毛を曲げる】
bouder, faire la tête, faire la moue
enfurruñarse, ponerse de malhumor
يتجهّم، يعبس
тунирхах
hờn dỗi, dỗi hờn
งอน, ไม่พอใจ, บึ้งตึง
mengambek
- To turn away, as one does not approve or is not satisfied with something.気に入らず、不満に思って、背を向ける。Se retourner complètement, insatisfait par une chose qui ne plaît pas.Darle la espalda a alguien en muestra de descontento o insatisfacción con él. يعبس بسبب عدم رضائه أو عدم إعجابه بشيءсэтгэлд нийцээгүй учир гомдол төрөх.Đứng quay ngoắt lại vì không hài lòng hoặc bất mãn. หันหลังไปเต็มที่เพราะไม่น่าพอใจเนื่องจากไม่ถูกใจkecewa dan tidak berkenan di hatiБыть недовольным и отворачиваться от чего-либо, что пришлось не по душе.
- 마음에 들지 않아 불만스러워 싹 돌아서다.
งอม, สุก, สุกงอม, เละ
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
tender; soft; watery; juicy
やわらかい【柔らかい】
mou, mûr, tendre
لين
нялцганасан, нялцгай, бамбалзсан
mềm oặt, yếu ớt
งอม, สุก, สุกงอม, เละ
lembut, empuk, lunak
водянистый
- Tender and soft as a result of containing too much water. 水分が多くて、ぶよぶよとしている。Qui est mou du fait de sa forte teneur en eau.Húmedo, blando.يكون طريا بسبب وجود الماء الكثير усархаг бамбалзсан байх.Vì có nhiều nước nên mềm nhũn. น้ำมากจนอ่อนนิ่มberair banyak sehingga lunakМягкий из-за достаточного содержания влаги.
- 물기가 많아서 물렁물렁하다.
งอลง, โค้งลง, โน้มลง
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
sway; waver; wobble
ゆらゆらする
chanceler, (jambes) tituber
haciendo vaivenes
ينحني
нахилзах, туялзах
lung lay, lắc lư, lảo đảo, rung rung
งอลง, โค้งลง, โน้มลง
sempoyongan, terhuyung-huyung
- For a thin, long object to bend flexibly and wave slowly, repeatedly.細長いものが弾力よく曲がりながら、ゆっくり揺れ続ける。(Objet fin et long) Courber d'une manière flexible et osciller lentement.Dicho de algo largo y fino, combarse de manera flexible, sacudiéndose lenta y continuamente.ينثني شيء رفيع وطويل بمرونة ويرتجف ببطء بمرة واحدةурт нарийн зүйл уян хатан дохилзон байн байн хөдлөх.Cái dài và mảnh cong một cách đàn hồi và liên tiếp dao động chậm rãi.สิ่งที่ยาวและเรียวงอลงอย่างยืดหยุ่นแล้วสั่นไหวช้า ๆ บ่อย ๆsesuatu yang kurus dan panjang membengkok dengan elastis dan terus bergoyang lambat sekali Упруго сгибаясь, непрерывно и медленно колебаться (о тонком и длинном предмете).
- 가늘고 긴 것이 탄력 있게 휘어지며 느리게 자꾸 흔들리다.
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
sway; waver; wobble
ゆらゆらする
hacer vaivenes
ينحني
нахилзах, туялзах
lung lay, lắc lư, lảo đảo, rung rung
งอลง, โค้งลง, โน้มลง
sempoyongan, terhuyung-huyung
- For a thin, long object to bend flexibly and wave slowly, repeatedly.細長いものが弾力よく曲がりながら、ゆっくり揺れ続ける。(Objet fin et long) Courber d'une manière flexible et osciller lentement.Dicho de algo largo y fino, combarse de manera flexible, sacudiéndose lenta y continuamente.ينثني شيء رفيع وطويل بمرونة ويرتجف ببطء بمرة واحدةурт нарийн зүйл уян хатан дохилзон удаанаар хөдлөх.Cái dài và mảnh cong một cách đàn hồi và liên tiếp dao động một cách chậm rãi.สิ่งที่ยาวและเรียวงอลงอย่างยืดหยุ่นแล้วสั่นไหวช้า ๆ บ่อย ๆsesuatu yang kurus dan panjang membengkok dengan elastis dan terus bergoyang lambat sekali Упруго сгибаясь, непрерывно и медленно колебаться (о тонком и длинном предмете).
- 가늘고 긴 것이 탄력 있게 휘어지며 느리게 자꾸 흔들리다.
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
sway; waver; wobble
ゆらゆらする
hacer vaivenes
ينحني
нахилзах, туялзах
lắc lư, đung đưa, chùng xuống và chao đảo
งอลง, โค้งลง, โน้มลง
berayun, melambai, bergoyang
- For a thin, long object to bend flexibly and wave slowly.細長いものが弾力よく曲がりながら、ゆっくり揺れる。(Objet fin et long) Se courber d'une manière flexible et osciller lentement.Dicho de algo largo y fino, combarse de manera flexible, sacudiéndose lentamente.ينثني شيء رفيع وطويل بمرونة ويرتجف ببطء بمرة واحدةурт нарийн зүйл уян хатан дохилзон удаан хөдлөх.Cái mảnh và dài trở nên cong võng xuống một cách đàn hồi và lắc chậm rãi.สิ่งที่ยาวและเรียวงอลงอย่างยืดหยุ่นแล้วสั่นไหวช้า ๆsesuatu yang kurus dan panjang membengkok dengan elastis dan bergoyang lambat sekali Упруго сгибаясь, непрерывно и медленно колебаться (о тонком и длинном предмете).
- 가늘고 긴 것이 탄력 있게 휘어지며 느리게 흔들리다.
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
sway; waver; wobble
ゆらっとする
hacer vaivenes
ينحني
нахилзах, туялзах
lung lay, lắc lư, lảo đảo, rung rung
งอลง, โค้งลง, โน้มลง
berayun, melambai, bergoyang
- For a thin, long object to bend flexibly and wave slowly for one time.細長いものが弾力よく曲がりながら、ゆっくり一度揺れる。(Objet fin et long) Se courber d'une manière flexible et osciller une fois.Dicho de algo largo y fino, combarse de manera flexible, sacudiéndose lentamente una vez.ينثني شيء رفيع وطويل بمرونة ويرتجف ببطء بمرة واحدةурт нарийн зүйл уян хатан дохилзон нэг удаа хөдлөх.Cái dài và mảnh cong một cách đàn hồi và dao động một lần chậm rãi. สิ่งที่ยาวและเรียวงอลงอย่างยืดหยุ่นแล้วสั่นไหวช้า ๆ บ่อย ๆsesuatu yang kurus dan panjang membengkok dengan elastis dan bergoyang lambat sekali Упруго сгибаясь, совершать одно медленное колебание (о тонком и длинном предмете).
- 가늘고 긴 것이 탄력 있게 휘어지며 느리게 한 번 흔들리다.
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
sway; waver; wobble
ゆらゆらゆれる【ゆらゆら揺れる】
hacer vaivenes
ينحني
нахилзах, туялзах
lung lay, lắc lư, lảo đảo, rung rung
งอลง, โค้งลง, โน้มลง
sempoyongan, terhuyung-huyung
- For a thin, long object to bend flexibly and wave slowly, repeatedly.細長いものが弾力よく曲がりながら、ゆっくり揺れ続ける。(Objet fin et long) Courber d'une manière flexible et osciller lentement.Dicho de algo largo y fino, combarse de manera flexible, sacudiéndose lenta y continuamente.ينثني شيء رفيع وطويل بمرونة ويرتجف ببطء بمرة واحدةурт нарийн зүйл уян хатан дохилзон байн байн хөдлөх.Cái dài và mảnh cong một cách đàn hồi và cứ dao động một cách chậm rãi.สิ่งที่ยาวและเรียวงอลงอย่างยืดหยุ่นแล้วสั่นไหวช้า ๆ บ่อย ๆsesuatu yang kurus dan panjang membengkok dengan elastis dan terus bergoyang lambat sekali Упруго сгибаясь, непрерывно и медленно колебаться (о тонком и длинном предмете).
- 가늘고 긴 것이 탄력 있게 휘어지며 자꾸 느리게 흔들리다.
งอแง
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
whine; whimper
むずかる
pleurnicher, pleurer, geindre
lloriquear, gimotear, irritarse, enervarse
يئنّ
аашлах, ярдаглах, уйлагнах
quấy
งอแง
merengek
капризничать; ныть
- For a baby to keep crying or throwing tantrums when it is sleepy or unhappy.子どもが具合が悪かったり眠かったりして機嫌が悪く、しきりに泣いたりかんしゃくを起こしたりする。(Bébé) Être malade, avoir sommeil ou ne pas être content de quelque chose et pleurer ou manifester de la mauvaise humeur Seguir llorando o estar de mal humor un bebé por estar enfermo, tener sueño estar insatisfecho.يبكي طفلٌ تكرارًا أو يظهر حدَّة لأنه يشعر بألم أو بنعاس أو لا يكون غير راضٍ хүүхэд өвдөх, нойрмоглох, сэтгэлд нь нийцэхгүй байх үед уйлагнах ба уцаарлах.Đứa bé cứ khóc hay bực bội vì đau hay buồn ngủ hoặc không vừa lòng.เด็กเล็กที่หงุดหงิดหรือร้องไห้บ่อย ๆ เพราะไม่พอใจ ง่วง หรือเจ็บป่วย bayi sakit atau mengantuk atau tidak merasa puas sehingga terus-menerus menangis atau merengekПоведение ребёнка, когда он болен или хочет спать.
- 아기가 아프거나 졸리거나 마음에 차지 않아 자꾸 울거나 짜증을 내다.
งอแง, รบเร้า
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
perster; nag
ねだる。せがむ。ただをこねる【只を捏ねる】
pleurnicher, demander quelque chose avec insistance, réclamer quelque chose avec insistance, importuner pour obtenir quelque chose, harceler pour obtenir quelque chose, insister auprès de quelqu'un pour faire quelque chose, insister d'une façon enfantine auprès de quelqu'un pour faire quelque chose, importuner, énerver, agacer, harceler, piquer une colère, faire un caprice, faire des caprices, s'entêter à vouloir faire, s'entêter à vouloir faire
ahincar, insistir, obstinarse, importunarse
يلَجّ على
гонгинох
quấy rầy, làm phiền
งอแง, รบเร้า
merengek
ныть
- To pester someone to do something.何かをほしがって、うるさくせがむ。Importuner quelqu'un en lui demandant quelque chose.Molestar a alguien pidiendo algo importunamente.يُزعِج شَخصًا ويطلب شيئًا ماголдуу хүүхдийн ямар нэг зүйлийг хүсч шаардан буй авирĐòi hỏi cái nào đó và vòi vĩnh một cách phiền phức.รบเร้าอย่างน่ารำคาญพร้อมกับเรียกร้องในบางสิ่ง meminta suatu hal dengan mengganggu orang lainТребовать что-либо.
- 어떤 것을 요구하면서 귀찮게 조르다.
งอแง, รบเร้า, ออดอ้อน
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
whine; moan; be fretful
むずかる
marmonner, grogner, ronchonner, se plaindre
gimotear, lloriquear
يبكي بِإلْحَاح، يئن
гонгинох, гоншигнох, гаслах, гаслан энэлэх
lải nhải, cằn nhằn
งอแง, รบเร้า, ออดอ้อน
menggerutu, mengeluh, bersungut-sungut
ворчать; бормотать
- To mumble or pester repeatedly, due to a discomfort and dislike.体の具合か機嫌が悪くなり、癇癪を起こしてしきりにぶつぶつ言ったり駄々をこねる。Murmurer ou demander quelque chose en continu en s'énervant en raison d'une gêne physique ou par mécontentement.Expresar irritación por alguna molestia física o por disgusto y murmurar e insistir al mismo tiempo.يظهر نوبة الغضب ويغمغم أو يُلِحّ مرارا وتكرارا بسبب عدم الراحة أو عدم الإعجابбие нь тавгүй юмуу сэтгэлд нийцэхгүйгээс уцаарлаж ундууцан байнга үглэж янших.Bực dọc và cứ làu bàu hay rên rỉ vì cơ thể khó chịu hay không hài lòng.แสดงอาการหงุดหงิดเพราะไม่ถูกใจหรือลำบากกายและบ่นพึมพำหรือรบเร้าอยู่เรื่อย ๆ terus-menerus menggerutu dan mengeluh sambil mengungkapkan kekesalan karena tubuh merasa tidak nyaman atau tidak berkenan di hatiЖаловаться или капризничать, проявляя недовольство из-за дискомфорта в теле или от того, что что-либо не по душе.
- 몸이 불편하거나 마음에 들지 않아 짜증을 내며 자꾸 중얼거리거나 보채다.
งอ, โก่ง
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
falter; totter
ふらふらする
ne pas se tenir, ne pas se porter
caer enfermo, no poder manejarse
يتأثّر بـ
гуйвах, дайвах
bị lảo đảo
งอ, โก่ง
terkulai, terkulai lemah, terkulai tak berdaya
- To be unable to keep oneself steady from shock or illness.衝撃を受けたり、病気になって体が支えられない。Se porter mal à cause du choc ou de la maladie. Ser incapaz de manejar su propio cuerpo debido a un gran choque mental o una enfermedad.يحكمه جسمه بسبب المعاناة من مرض أو صدمةшоконд орох юмуу өвчин тусаж биеэ хянаж чадахгүй байх.Bị sốc hay bị bệnh nên không thể giữ thăng bằng cơ thể.ไม่สามารถพยุงตัวได้เพราะได้รับการกระทบกระเทือนหรือป่วยเป็นโรคtidak bisa menegapkan badan karena mendapat pukulan atau terkena penyakitНе владеть собой из-за сильного впечатления или из-за болезни.
- 충격을 받거나 병이 들어 몸을 가누지 못하다.
งอ, โก่ง, คด, โค้ง
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
rather bent; rather arched
こごみかげんだ【こごみ加減だ】
courbé, voûté
encorvado, corcovado, cheposo, jorobado
أحدب
бөхгөр, бөгтөр
vặn vẹo, cong lệch
งอ, โก่ง, คด, โค้ง
bengkok, bungkuk
согнутый; изогнутый
- One's posture being slightly stooped, not upright.体の姿勢がまっすぐでなく、少しかがんでいる。(Posture du corps) Qui n'est pas droit, et est légèrement penché.Que no tiene una postura recta, sino doblada ligeramente.عدم استقامة الجسد ووجود انحناء بسيطбие цэх биш бага зэрэг бөгтийсөн байх.Tư thế cơ thể không thẳng và hơi cong lệch.ลักษณะตัวไม่ตรงและคดงออยู่เล็กน้อยbentuk badan tidak lurus, sedikit bengkok Не прямое, а немного согнутое положение тела.
- 몸의 자세가 꼿꼿하지 않고 조금 구부러져 있다.
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
bend; curve
まがる【曲がる】
se plier, plier, courber
doblarse, doblar
يثني
тахийх, тахийлгах
cong, làm cong
งอ, โก่ง, คด, โค้ง
bengkok, membengkokkan, melengkung, melengkungkan
гнуть(ся); сгибать(ся); прогибать(ся)
- For something straight to become bent; or to make it bent.真っ直ぐなものが曲線になる。また、真っ直ぐなものを曲線にする。(Chose droite) Se plier ; plier quelque chose de droit.Encorvarse algo recto. O encorvar algo recto.يلتوي شيء مستقيم أو يلوي شيئا مستقيماшулуун зүйл мурийх. мөн шулуун зүйлийг мурийлгах.Cái thẳng trở nên cong. Hoặc làm cong cái đang thẳng.สิ่งที่ตรงงอลงไป หรืองอสิ่งที่ตรงsesuatu yang lurus bengkok, atau membengkokkan sesuatu yang lurusИскривляться (о чём-либо прямом, ровном). Или искривлять что-либо прямое, ровное.
- 곧은 것이 구부러지다. 또는 곧은 것을 구부리다.
งอ, โค้ง, โก่ง, แอ่น, คด, คดเคี้ยว
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
curve; be stooped
まがる【曲がる】。かがむ【屈む】
fléchir sur un côté
curvarse
ينحني
майжийх, муруйх, тахийх, хажуу тийш хазайх
bị cong, bị gập lại
งอ, โค้ง, โก่ง, แอ่น, คด, คดเคี้ยว
bengkok, melengkung, menekuk
быть согнутым (кривым); согнуться; изгибаться; наклониться
- To bend to one side.一方に反る。Être courbé sur un côté.Torcerse una cosa hacia un lado. يلتوي إلى جانب واحدнэг тал руугаа хазайх.Bị gập về một phía.งอหรือคดไปทางด้านใดด้านหนึ่งbengkok, patah ke satu sisi Согнуться в одну сторону.
- 한쪽으로 구부러지다.
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
curved; crooked
まがる【曲がる】。かがむ
courbé, fléchi, tortueux
curvado, doblado, encorvado
مائل
тахийх, муруйх, бөгтийх, бөгтөр болох, мойнийх
cong
งอ, โค้ง, โก่ง, แอ่น, คด, คดเคี้ยว
bengkok, berkelok, bungkuk, melengkung
согнутый; кривой; изогнутый
- Bent to one side.一方にたわんでいる。Qui est courbé vers un côté.Que está torcido o inclinado hacia un lado.الانحناء إلى جهة معينة، غير مستقيمнэг тал руугаа тахийж муруйсан байх.Nghiêng, cong về một bên.งอหรือคดไปทางด้านใดด้านหนึ่งmiring ke satu arahИзогнутый в одну сторону.
- 한쪽으로 구부러져 있다.