คำแรก, คำพูดแรก, คำพูดประโยคแรก
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
คำแสดงการเน้นการกระทำในประโยคหน้า, เช่นนั้น, ...จนได้
補助動詞فعل مساعدвспомогательный глаголVerba bantuAuxiliary Verbคำกริยานุเคราะห์Động từ bổ trợVerbo auxiliarVerbe auxiliaireТуслах үйл үг보조 동사
คำแสดงการให้เกียรติ, คำแสดงการยกย่อง, คำเรียกที่ให้เกียรติ, ชื่อเรียกที่ให้เกียรติ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
honorific address
けいご【敬語】
honorifique, formule de politesse, terme respectueux
trato honorífico, trato con respeto
عبارة تشريفية
хүндэтгэсэн нэр
cách gọi trân trọng
คำแสดงการให้เกียรติ, คำแสดงการยกย่อง, คำเรียกที่ให้เกียรติ, ชื่อเรียกที่ให้เกียรติ
kata sopan, sebutan hormat
- A word used as a show of honoring someone or something.人や物を高めて待遇することを言い表す言語表現。Langage utilisé pour traiter une personne avec respect ou pour une chose qui lui est destinée.Palabra que se usa para expresar respeto a alguien o algo.كلام يقوله تعبيرا عن تبجيل شخص أو شيءхүн буюу эд зүйлийг хүндэтгэх утгаар хэлэх үг.Từ thể hiện sự đề cao con người hay sự vật. คำที่พูดด้วยความหมายการยกย่องคนหรือสิ่งของkata yang digunakan untuk menghormati orang atau bendaВыражение о человеке или предмете с почтением, уважением.
- 사람이나 사물을 높이는 뜻으로 하는 말.
คำแสดงความยินดี, คำอวยพร, คำสรรเสริญ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
congratulatory message
しゅくじ【祝辞】。しゅくし【祝詞】
discours de félicitation
mensaje congratulatorio, palabras de felicitaciones
خطاب تهنئة
баярын үг, ерөөлийн үг
lời chúc mừng, diễn văn chúc mừng
คำแสดงความยินดี, คำอวยพร, คำสรรเสริญ
ucapan selamat
поздравительный текст; поздравительная речь
- An act of writing or speaking to congratulate someone or something, or such a piece of writing or speech.祝うために文章を書いたり話したりすること。また、その祝いの言葉。Action d'écrire ou d'adresser un discours pour féliciter ; tel écrit ou tel discours. Acción de hablar o escribir algo para desear felicidades. O esa palabra o ese mensaje.فعْل الكتابة أو التحدّث لتقديم التهانئ. أو الكتابة أو الكلام مثل ذلكбаяр хүргэхийн тулд юм бичих юмуу хэлж ярих явдал. мөн тухайн бичвэр болон үг.Sự viết hoặc nói để chúc mừng. Hoặc bài viết hay lời nói như vậy.การพูดหรือเขียนหนังสือเพื่อแสดงความยินดี หรือคำพูดหรือตัวอักษรดังกล่าวhal menulis atau berbicara untuk memberi selamat, atau untuk menyebut tulisan atau perkataan tersebutПодготовка текста или речи, содержащей поздравление. Или подобный текст, подобная речь.
- 축하하기 위해 글을 쓰거나 말을 함. 또는 그 글이나 말.
คำแสดงสภาพที่เป็นอยู่, ...อยู่
補助動詞فعل مساعدвспомогательный глаголVerba bantuAuxiliary Verbคำกริยานุเคราะห์Động từ bổ trợVerbo auxiliarVerbe auxiliaireТуслах үйл үг보조 동사
คำโกหก, คำพูดปด, คำพูดเท็จ, คำพูดโกหก, คำพูดไม่จริง, คำโป้ปดมดเท็จ, คำกล่าวเท็จ, คำโป้ปด, คำโกหกตอแหล, คำโกหกพกลม, คำปดโป้
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
lie; fabrication
bobard, salades
mentira
худал үг, худал яриа
sự dối trá, sự bịa đặt
คำโกหก, คำพูดปด, คำพูดเท็จ, คำพูดโกหก, คำพูดไม่จริง, คำโป้ปดมดเท็จ, คำกล่าวเท็จ, คำโป้ปด, คำโกหกตอแหล, คำโกหกพกลม, คำปดโป้
pembohong, pendusta, penipu
враньё
- (slang) A lie made up to make an untruth appear true.事実でないことを事実のように偽って言う嘘を俗にいう語。(Populaire) Propos mensongers qui travestissent la réalité. (VULGAR) Expresión contraria a la verdad. (كلمة تنديس) كذب يفتريه كأن غير الحقيقي حقيقي (бүдүүлэг.) үнэн бус зүйлийг үнэн мэт болгож зохион ярьсан худал үг.(cách nói thông tục) Lời nói dối thêu dệt cái không phải là sự thật giống như thật. (คำสแลง)คำพูดโกหกที่แต่งเรื่องไม่จริงให้เหมือนเป็นเรื่องจริง(logat), kebohongan yang dilakukan dengan tindakan mengada-ada yang seolah merupakan kenyataan (простореч.) Ложь, которую описывают как правду.
- (속된 말로) 사실이 아닌 것을 사실인 것처럼 꾸며서 하는 거짓말.
Idiomคำโกหกชัด ๆ, โกหกหน้าด้าน ๆ
Idiomคำโกหกที่ไม่น่าเชื่อถือ, คำโกหกที่ไม่น่าเป็นไปได้, คำพูดโกหกที่ไม่แนบเนียน
an extremely red lie
真っ赤な嘘
un mensonge tout rouge
mentira escarlata
كذبة خالصة
улайм цайм худал үг
lời dối trá vụng về, lời nói dối lộ liễu, lời nói dối trắng trợn
(ป.ต.)คำโกหกสีแดงเข้ม ; คำโกหกที่ไม่น่าเชื่อถือ, คำโกหกที่ไม่น่าเป็นไปได้, คำพูดโกหกที่ไม่แนบเนียน
явная ложь; наглая ложь
- An outrageous and palpable lie that can easily be revealed.嘘であることがすぐ分かるくらい、とんでもない嘘。Mensonge si évident qu'il est facile de s'apercevoir qu'il s'agit d'un veritable mensonge.Mentira absurda como para darse cuenta fácilmente de que es una mentira.كذبة غير عقلانية حتى يمكن إدراكها بسهولةхудал нь мэдэгдэхээр илт худал үг.Lời nói dối vô lí đến mức có thể dễ dàng nhận ra đó là điều nói dối.คำพูดโกหกที่ไม่น่าเป็นไปได้จนสามารถคาดเดาได้อย่างง่ายดายว่าเป็นคำโกหกkebohongan konyol yang dengan mudah bisa diketahui bahwa hal tersebut adalah kebohonganНастолько беспочвенная ложь, что можно легко догадаться о ней.
- 거짓말인 것을 쉽게 알아챌 수 있을 만큼 터무니없는 거짓말.
Idiomคำโกหกสีแดงเข้ม
an extremely red lie
真っ赤な嘘
un mensonge tout rouge
mentira escarlata
كذبة خالصة
улайм цайм худал үг
lời dối trá vụng về, lời nói dối lộ liễu, lời nói dối trắng trợn
(ป.ต.)คำโกหกสีแดงเข้ม ; คำโกหกที่ไม่น่าเชื่อถือ, คำโกหกที่ไม่น่าเป็นไปได้, คำพูดโกหกที่ไม่แนบเนียน
явная ложь; наглая ложь
- An outrageous and palpable lie that can easily be revealed.嘘であることがすぐ分かるくらい、とんでもない嘘。Mensonge si évident qu'il est facile de s'apercevoir qu'il s'agit d'un veritable mensonge.Mentira absurda como para darse cuenta fácilmente de que es una mentira.كذبة غير عقلانية حتى يمكن إدراكها بسهولةхудал нь мэдэгдэхээр илт худал үг.Lời nói dối vô lí đến mức có thể dễ dàng nhận ra đó là điều nói dối.คำพูดโกหกที่ไม่น่าเป็นไปได้จนสามารถคาดเดาได้อย่างง่ายดายว่าเป็นคำโกหกkebohongan konyol yang dengan mudah bisa diketahui bahwa hal tersebut adalah kebohonganНастолько беспочвенная ложь, что можно легко догадаться о ней.
- 거짓말인 것을 쉽게 알아챌 수 있을 만큼 터무니없는 거짓말.
คำโฆษณา, ตัวอักษรโฆษณา
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
advertisement
せんでんぶん【宣伝文】
texte publicitaire, texte de propagande
manifiesto
إعلان
ухуулах хуудас, сурталчилгааны хуудас
bài quảng bá, nội dung quảng cáo
คำโฆษณา, ตัวอักษรโฆษณา
iklan, propaganda
объявление; реклама; прокламация
- A written notice that widely spreads a certain idea, argument, advantage of a commodity, etc., to other people.ある主義や主張、物の効能などを人々に広く伝え知らせる文章。 Écrit qui fait connaître à un large public, une doctrine, une opinion, les avantages d’un produit, etc.Escrito que declara una cierta doctrina, posición o ventajas de un objeto, etc. con el fin de ser difundido ampliamente entre las personas. إشعار خطي لنشر فكرة أو ادعاء أو ميزة شيء على نطاق واسع إلى أشخاص آخرينямар нэгэн үзэл, баримтлал болон эд зүйлийн сайн болоод давуу талыг олон нийтэд өргөн таниулах бичвэр.Bài viết cho biết và thông báo rộng rãi về ưu điểm của chủ nghĩa, chủ trương, sự vật.ข้อความที่ประกาศให้ผู้อื่นทราบข้อดีของแนวคิด จุดยืน สรรพสิ่ง เป็นต้น ใด ๆ โดยทั่วกันtulisan atau artikel yang memberitahukan nilai lebih sesuatu secara luasТекст, содержащий разъяснение каких-нибудь идей, учения, знаний и т.п. с целью их широкого распространения.
- 어떤 주의나 주장, 사물의 좋은 점 등을 사람들에게 말하여 널리 알리는 글.
คำโฆษณาสั้น ๆ, คำประกาศ, ข้อความในใบปลิว, ข้อความในแผ่นพับ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
letter of notice; notice; introduction
あんないぶん【案内文】。おしらせ【お知らせ】
notice écrite, annonce écrite, renseignements écrits
aviso, anuncio
إعلان، تقديم، مقالة إبلاغ
мэдэгдэл, зааварчилгаа, танилцуулга, удирдамж
tờ hướng dẫn
คำโฆษณาสั้น ๆ, คำประกาศ, ข้อความในใบปลิว, ข้อความในแผ่นพับ
penjelasan, keterangan
объявление; информационное сообщение
- The document in which the introduction to a certain content or event is written.ある内容を紹介して知らせる文書。Texte qui présente et informe d'un contenu.Noticia que ofrece informaciones de un determinado contenido.الورقة التي تُكتب عليها مقالة تقديم محتوى شيء أو حدثямар нэгэн газар буюу эд зүйлийг танилцуулж мэдүүлсэн бичиг.Chữ viết giới thiệu hay cho biết một nội dung nào đó.ตัวอักษรที่แจ้งให้รู้และแนะนำเนื้อใด ๆtulisan yang memperkenalkan dan menjelaskan sebuah tempat atau bendaТекст, содержащий ознакомительную информацию о каком-либо месте или предмете.
- 어떤 내용을 소개하여 알려 주는 글.
คำโบราณ, คำเก่า, คติเก่า
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
old saying
こご【古語】。こげん【古言】
vieil adage, vieux dicton, vieille expression
lengua arcaica, expresión obsoleta
хуучны үг
lời người xưa, cách ngôn
คำโบราณ, คำเก่า, คติเก่า
bahasa kuno
древние слова
- Remarks from a person of the past.昔の人の言った言葉。Ce que disaient les gens d'autrefois.Lengua o expresión que usaba la gente de antaño.لغة الناس الذين عاشوا في زمن قديمэрт цагт амьдарч байсан хүмүүсийн үг.Lời của người từng sống ngày xưa.คำพูดของคนที่เคยมีชีวิตอยู่ในสมัยก่อนbahasa yang digunakan oleh orang yang tinggal pada zaman dahuluРечь или слова людей, живших в прошлом.
- 옛날에 살았던 사람의 말.
คำโอ้อวด, คำโม้, คำคุยโว, คำคุยโม้, คำคุยโต, คำพูดโว
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
confident remark; bravado
ごうご【豪語】
vantardise, fanfaronnade
jactancia, bravata, valentía
كلام مفخم
бэлэн амлалт, бардамнасан үг
lời nói khăng khăng
คำโอ้อวด, คำโม้, คำคุยโว, คำคุยโม้, คำคุยโต, คำพูดโว
omong besar, kata berkoar-koar
- One's remark made in a confident manner that one will achieve a certain goal. ある目的を達成すると、自信満々にいう言葉。Propos prononcé de façon courageuse par lequel on affirme aboutir à un objectif.Promesa brava de que cumplirá un determinado objetivo. كلام بشجاعة لتحقيق غرض معينямар нэгэн зорилгыг биелүүлнэ хэмээн зоригтойгоор хэлэх үг.Lời nói một cách lớn giọng là sẽ đạt mục đích nào đó.คำที่พูดอย่างองอาจว่าจะบรรลุเป้าหมายบางอย่างperkataan yang diucapkan dengan penuh semangat bahwa suatu tujuannya akan terwujudБодро сказанное выражение, обозначающее что цель будет достигнута.
- 어떤 목적을 이루겠다고 씩씩하게 하는 말.
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
confident remark; bravado
たいげんそうご【大言壮語】。そうげんたいご【壮言大語】
vantardise, fanfaronnade
fanfarronada, jactancia, valentía
غُلُوّ في الكلام، تباهي
бэлэн амлалт, бардамнах үг
lời nói khăng khăng
คำโอ้อวด, คำโม้, คำคุยโว, คำคุยโม้, คำคุยโต, คำพูดโว
omong besar, kata berkoar-koar
- One's remark bravely made with confidence that one will achieve a certain goal.ある目的を達成すると、威勢よく自信たっぷりにいう言葉。Propos prononcé de façon courageuse et confiante par lequel on affirme aboutir à un objectif.Promesa brava y confiada de que cumplirá un determinado objetivo. كلام بشجاعة و بثقة لتحقيق غرض معينямар нэгэн зорилгыг биелүүлнэ хэмээн зоригтой, өөртөө итгэлтэй хэлэх үг.Lời nói một cách lớn giọng và tự tin là sẽ đạt mục đích nào đó.คำที่พูดอย่างมั่นใจและองอาจว่าจะบรรลุเป้าหมายบางอย่างperkataan yang penuh semangat dan percaya diri bahwa suatu tujuannya akan terwujud Бодро и уверенно сказанное выражение, что какая-либо цель будет достигнута.
- 어떤 목적을 이루겠다고 씩씩하고 자신 있게 하는 말.
คำให้การ, ปากคำ, คำให้การที่เป็นลายลักษณ์อักษรโดยมีการสาบาน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
statement
きょうじゅつしょ【供述書】
déclaration, déposition
carta de declaración
وثيقة بيانٍ
бичгээр өгсөн гэрчийн мэдүүлэг, мэдүүлэг бичиг
bản tường trình
คำให้การ, ปากคำ, คำให้การที่เป็นลายลักษณ์อักษรโดยมีการสาบาน
surat/dokumen kesaksian, berita acara penyidikan
показание
- A document containing a fact or opinion given by a person or party related to a certain case at an investigative agency or in court.捜査機関や法廷において事件の当事者や関係者が述べた事実や意見を記録した文書。Document contenant les faits ou les opinions exprimés par l'intéressé ou par une personne concernée dans une affaire devant un organisme d'enquête ou un tribunal.Documento que describe la verdad u opinión ante una institución investigadora o la corte por parte del interesado o alguna persona relacionada. وثيقة مكتوب بها مضمون حقيقة أو رأي ما يبديه صاحب شأن أو شخص متعلّق به في أجهزة البحث الجنائى أو المحكمةмөрдөх байгууллага болон шүүхийн газарт гэмт хэргийн хэрэгтэн, холбогдох хүний ярьсан үнэн явдал, санаа бодлыг бичиж тэмдэглэсэн бичиг баримт.Văn bản ghi chép lại ý kiến hoặc sự thật mà người có liên quan hay đương sự của vụ việc nói ở cơ quan điều tra hay toà án. เอกสารที่บันทึกความคิดเห็นหรือความจริงที่คู่กรณีของเหตุการณ์หรือผู้ที่เกี่ยวข้องบอกในศาลหรือหน่วยงานสืบสวนdokumen yang dicatat mengenai kenyataan atau pendapat dari perkataan orang yang terlibat atau yang berhubungan dengan peristiwa di lembaga investigasi atau pengadilanДокумент, содержащий факты или мнение, изложенные на суде или в учреждении, ведущем расследование, свидетелем или др. лицом, имеющим онтошение к происшествию.
- 수사 기관이나 법정에서 사건의 당사자나 관련된 사람이 말한 사실이나 의견을 적은 문서.
คำใหม่, คำศัพท์ใหม่ที่่ยืมมาจากภาษาอื่น
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
new word
しんご【新語】。しんぞうご【新造語】
néologisme, mot nouveau
neologismo, extranjerismo
كلمة حديثة
шинэ үг
từ mới phát sinh, từ ngoại lai mới
คำใหม่, คำศัพท์ใหม่ที่่ยืมมาจากภาษาอื่น
kata baru, kata adaptasi
новое слово; неологизм
- A word newly made, or a loanword newly used.新しく生まれた言葉。また、新しく入ってきて用いられるようになった外来語。Mot créé nouvellement ; mot d’origine étrangère nouvellement introduit et utilisé.Palabra creada recientemente o palabra del origen extranjero que se ha introducido recientemente.كلمة حديثة أو كلمة أجنبية أصبحت تُستخدم مؤخراшинээр үүссэн үг. мөн шинээр орж ирж хэрэглэгдэх болсон гадаад үг.Lời nói mới hình thành. Hoặc từ của tiếng nước ngoài được du nhập và sử dụng mới.คำที่เกิดขึ้นใหม่ หรือภาษาต่างประเทศที่ยืมมาใหม่เพื่อใช้ kata yang baru dikenal, atau kata pinjaman yang masuk baru kemudian menjadi dipakaiСлово, появившееся впервые. Или иностранное слово, которое было заимствовано из другого языка и стало широко употребляться.
- 새로 생긴 말. 또는 새로 들어와 쓰이게 된 외래어.
คำไข, กุญแจไข, ร่องรอย, เงื่อนงำ, เบาะแส
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
clue
キー。てがかり【手がかり】
clé
clave
مفتاح
түлхүүр
chìa khóa, điểm mấu chốt
คำไข(ปัญหา), กุญแจไข(ปัญหา), ร่องรอย, เงื่อนงำ, เบาะแส
kunci penyelesaian masalah, jalan keluar
ключ
- A clue with which one can solve a problem.問題などを解決できる手掛かり。Piste permettant de résoudre un problème.Indicio que puede resolver un problema.دليل يستطيع حلّ المشكلةасуудлыг шийдвэрлэх боломжтой хэргийн гогцоо.Điều kiện có thể giải quyết vấn đề.เงื่อนงำที่สามารถแก้ไขปัญหาได้petunjuk yang dapat mengatasi masalahПодсказка, благодаря которой можно разрешить какую-либо проблему.
- 문제를 해결할 수 있는 단서.
คำไว้อาลัย, สารไว้อาลัย
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
eulogy
ちょうじ【弔辞】。ちょうぶん【弔文】
oraison funèbre, allocution funèbre
palabras de condolencia, pésame
خطاب تعزية، رثاء
эмгэнэлийн үг
điếu văn
คำไว้อาลัย, สารไว้อาลัย
belasungkawa, duka cita
надгробное слово; надгробная речь; панегирик
- A piece of writing or speech aimed at mourning the deceased and commemorating their life achievements.死者を弔って、生前の業績を称えるための文や言葉。Parole ou écrit dans lequel on exprime sa tristesse envers une personne décédée et loue ses exploits faits lorsqu'elle était vivante.Expresión oral o escrita con que se manifiesta tristeza por la muerte de una persona y elogiar el trabajo realizado durante su vida. كلام أو مقالة تعبر عن الحزن لفقدان الميت وتثني على إنجازات المتوفى في العمل والحياة بشكل عامнас барсан хүнд гашуудан амьдралын ололт амжилтыг нь дурсахын төлөөх бичиг буюу үг хэллэг.Bài viết hay lời nói buồn đau vì người đã chết và ca ngợi thành quả hồi sinh thời của người ấy. คำพูดหรือเนื้อเรื่องเพื่อแสดงความเสียใจแก่ผู้ตายและระลึกถึงผลงานในช่วงที่มีชีวิตอยู่tulisan atau ucapan untuk bersedih atas meninggalnya orang dan memuji kebaikannya semasa hidupСкорбная, хвалебная речь или текст, прославляющий заслуги умершего при жизни.
- 죽은 사람을 슬퍼하고 생전의 업적을 기리기 위한 글이나 말.
คู่, เท่า, ชั้น, จำนวนสองเท่า, การเพิ่มเป็นสองเท่า
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
double; twofold
ダブル
double, deux fois
doble
ضعف، مضاعفة
хоёр дахин
gấp đôi, gấp hai lần
คู่, 2 เท่า, 2 ชั้น, จำนวนสองเท่า, การเพิ่มเป็นสองเท่า
ganda
двойной
- A state of being doubled or two-folded. 二倍。二重。Deux fois. Deux épaisseurs.Dos veces, dos capasضعفانямар нэг зүйл байснаасаа тэр хэмжээгээр дахин нэмэгдэх.Hai lần. Gấp đôi.สองเท่า สองชั้นdua kali lipat, dua lapisУдвоенный, в два раза больше.
- 두 배. 두 겹.
คเยจิบจง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
maid
かひ【下婢】。げじょ【下女】。じょちゅう【女中】
gyejibjong, servante
gyejipjong, esclava, sirvienta, criada, empleada doméstica
خادمة
зарц эмэгтэй, шивэгчин
Gyejipjong; con hầu, con ở, ở đợ
คเยจิบจง
gyejibjong
кйеджипчон
- (archaic) A woman who used to be held in bondage by other family and do their housechores.昔、人の家に住みながら、その家の雑事をした女。(archaïque) Femme logée chez un autre sous la dépendance d'une famille, et qui faisait des travaux domestiques.(ARCAICO) Mujer que vive en la casa de otra persona dedicada a los quehaceres domésticos.(في قديم الزمان) امرأة مجبورة على الإقامة الجبرية لخدمة قاطنيه(хуучир.) бусдын гэрт амьдарч, тухайн айлын гэрийн ажлыг хийж өгдөг байсан эмэгтэй.(ngày xưa) Người con gái sống phụ thuộc ở nhà người khác và làm giúp việc cho nhà đó.นางรับใช้ : (ในอดีต)ผู้หญิงที่เคยอาศัยอยู่ในบ้านคนอื่นพร้อมกับทำงานบ้านให้(pada zaman dahulu) wanita yang tinggal untuk bekerja di sebuah rumah dengan imbalan tertentu(архаизм) Женщина, живущая в чужом доме за счёт выполнения ею различных работ по дому.
- (옛날에) 다른 사람의 집에 매여 살며 그 집의 일을 해 주던 여자.
คเย็ดตน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
คเย็นนัล
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
gennal; gyennal
たのもしこうのていきかいごうび【頼母子講の定期会合日】
gyetnal
gyennal, día de reunión de asociados de una asociación mutual de préstamo
يوم كيه
сангийн уулзалтын өдөр
Gyetnal; ngày hụi
คเย็นนัล
gyetnal
кйеннал
- savings club day: A day when the members of a savings club gather to calculate the accumulated money and promote mutual friendship.頼母子講のメンバーが集まって積み立てたお金を計算し、親睦を深める日。Jour où les membres d'une tontine se rencontrent pour consolider leurs liens, et lors duquel ils versent ou reçoivent leur contribution.Fecha en que concurren los asociados de una asociación mutual de préstamo para discutir sobre aportes, balance, préstamos, recaudos y también socializar.يوم يتجمع فيه أعضاء "كيه" من أجل حساب النقود وتعزيز الصداقة بينهمсанаа зорилго нэгтэй хэдэн хүн тодорхой хэмжээний мөнгөөр сан байгуулж, тухайн санд хуримтлагдсан мөнгөө сар бүр ээлжлэн авдаг нэг төрлийн санхүүгийн хоршоолол байдаг бөгөөд энэхүү хоршооллын гишүүд уулзан, хуримтлуулсан мөнгөнийхөө тооцоог хийж дотносон танилцдаг өдөр.Ngày những người cùng chơi hụi gặp nhau để tính toán tiền hụi và thắt chặt tình đoàn kết.วันส่งแชร์; วันปิดแชร์ : วันที่ลูกแชร์มารวมกันเพื่อคิดเงินและกระชับมิตรกันhari saat undian arisan dilaksanakanДень для подсчёта денег и более близкого знакомства среди членов кредитного союза.
- 계원들이 모여서 돈을 계산하고 친목을 다지는 날.
คเยรันมารี
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
คเว
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
chest; box
ひつ【櫃】
gwe, caisse, coffre
gwe, cofre, arca
صندوق
авдар, хайрцаг
hòm, hộp, rương, tủ, tráp, thùng
คเว
peti, boks
сундук
- A square container in which objects are kept.物を入れておく四角形の箱。Boîte carrée dans laquelle on peut mettre des objets.Caja cuadrada para guardar objetos.صندوق مربع توضع فيه الأشياءэд юм хийж тавьдаг дөрвөлжин хайрцаг.Chiếc hộp có 4 cạnh dùng để đựng đồ vật.ตลับ; ตู้; ลัง; หีบ; กล่อง; ผอบ : กล่องสี่เหลี่ยมที่ใส่สิ่งของไว้kotak segi empat tempat menaruh barangКвадратный ящик, в который складывают вещи для хранения.
- 물건을 넣어 두는 네모난 상자.
gwe
ひつ【櫃】
gwe, caisse, coffre
gwe, unidad para contar
гүэ
hòm, hộp, rương, tủ, tráp, thùng
คเว
kotak
кве
- box: Unit to count the number of square containers in which objects are kept.物を入れておく四角形の箱に盛り込み、その分量を数える単位。Unité utilisée pour compter une quantité de choses qui sont mises dans une boîte carrée.Unidad para contar la cantidad de objetos guardados en cajas cuadradas.وحدة تعدّ كميته بواسطة وضع في صندوق مربع فيه يوضع الشيءэд зүйлийг дөрвөлжин хайрцганд хийж түүний хэмжээг тоолдог нэгж.Đơn vị số lượng có trong chiếc hộp có 4 cạnh dùng để đựng đồ vật.ตลับ; ตู้; ลัง; หีบ; กล่อง; ผอบ : หน่วยนับปริมาณที่ใส่สิ่งของเอาไว้ในกล่องสี่เหลี่ยมsatuan untuk menghitung barang yang ditaruh di kotak segi empat tempat menaruh barangСчётная единица содержимого ящика.
- 물건을 넣어 두는 네모난 상자에 담아 그 분량을 세는 단위.
คูเวต, ประเทศคูเวต, รัฐคูเวต
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
the State of Kuwait
クウェート。クウェートこく【クウェート国】
Koweït
Kuwait
الكويت
Кувейт, Кувейт Улс
Kuwait, Cô-oét
คูเวต, ประเทศคูเวต, รัฐคูเวต
Kuwait
Кувейт; Государство Кувейт
- A country located in the northeastern part of the Arabian Peninsula; it is rich in oil resources and has a high national income; its official language is Arabic; its capital is Kuwait City.アラビア半島の東北部に位置する国家。豊富な石油資源があって国民所得が高い。公用語はアラビア語で、首都はクウェート市である。Pays situé au nord-est de la péninsule Arabique. Son revenu national est élevé grâce à l'abondance de ses ressources pétrolières. La langue officielle est l'arabe et sa capitale est Koweït.País ubicado al noreste de la península arábiga. Gracias a sus abundantes recursos petroleros, tiene una alta renta per cápita. El idioma oficial es el árabe y la capital es Kuwait.دولة تقع في الجزء الشمالي الشرقي من شبه الجزيرة العربية.يرتفع الدخل القومي فيها بسبب الموارد النفطية. لغتها الرسمية هي اللغة العربية، وعاصمتها مدينة الكويتАрабын хойгийн зүүн хойд хэсэгт орших улс. газрын тосны нөөцөөр баялаг учир үндэсний орлого өндөр. албан ёсны хэл нь араб хэл, нийслэл нь Кувейт хот.Nước nằm ở miền Đông Bắc của bán đảo A-rập; tài nguyên dầu mỏ phong phú và thu nhập quốc dân cao; ngôn ngữ chính thức là tiếng Ả Rập và thủ đô là Kuwait.ประเทศที่ตั้งอยู่ทางทิศตะวันออกเฉียงเหนือของคาบสมุทรอาระเบีย มีทรัพยากรน้ำมันที่อุดมสมบูรณ์ รายได้ประชาชาติจึงสูง ภาษาราชการ คือ ภาษาอาหรับ และเมืองหลวง คือ คูเวตซิตีnegara yang berada di bagian timur semenanjung Arab, tinggi pendapatan rakyat karena sumber minyak bumi, bahasa utamanya adalah bahasa Arab dan beribukota di Kota KuwaitГосударство в северо-восточной части Аравийского полуострова с богатыми запасами нефти и высоким уровнем дохода на душу населения. Официальный язык - арабский, столица - Кувейт.
- 아라비아반도 동북부에 있는 나라. 석유 자원이 풍부하여 국민 소득이 높다. 공용어는 아랍어이고 수도는 쿠웨이트이다.
คู่แข่ง, คู่ต่อสู้
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
rival
ライバル
rival(e), concurrent(e)
rivalidad, competitividad, contrincante, émulo
منافس
өрсөлдөгч, өрсөлдөөн
sự ganh đua, đối địch, địch thủ, đối thủ
คู่แข่ง, คู่ต่อสู้
saingan, lawan, rival
конкуренция; конкурент; соперник
- A relationship in which two people compete against each other in the same field, or a person in such a relationship.同じ分野で競い合う関係。または、そのような関係の人。Relation entre des personnes qui se concurrencent dans un même domaine ; personne se trouvant dans une telle relation.Competencia de quienes se disputan en una misma área. O personas en tal relación de rivalidad. علاقة تنافسية بين اثنين في نفس الميدان. أو شخص في مثل هذه العلاقة нэг салбарт хоорондоо өрсөлдөх харилцаа холбоо. мөн тийм харилцаатай хүн.Quan hệ cạnh tranh với nhau trong cùng lĩnh vực. Hoặc người trong quan hệ như vậy.ความสัมพันธ์ที่เป็นการแข่งขันในแขนงเดียวกัน หรือคนที่มีความสัมพันธ์ดังกล่าวhubungan bersaing dalam satu bidang yang sama, atau orang yang ada dalam hubungan tersebutСоперничество в одной сфере. Люди, состоящие в таких отношениях.
- 같은 분야에서 서로 경쟁을 하는 관계. 또는 그런 관계에 있는 사람.
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
opponent
あいて【相手】
adversaire, opposant, rival, compétiteur
rival, contrincante, adversario, contraparte
эсэргүүцэгч, өрсөлдөгч
đối thủ
คู่แข่ง, คู่ต่อสู้
lawan, pesaing
противник
- An opponent that one fights against in a game or match.競技・試合などで勝負を競う相手方。Dans un jeu, un match, etc., partie adverse contre laquelle on s’oppose.Oponente con quien se compite en una competencia o un partido.الطرف الآخر الذي يتبارى في مسابقة أو مباراة ما إلخтэмцээн, уралдаан зэрэгт ялах ялагдахаа үзэлцэх эсрэг тал.Phía đối phương, người mà phân định thắng thua với mình trong thi đấu hay trận đấu... ฝ่ายตรงข้ามที่แข่งขันเอาแพ้ชนะในการแข่งขันหรือการประกวด เป็นต้นpihak lawan saat menentukan kemenangan dalam pertandingan atau lomba dsbПротивоположная сторона в соревнованиях, с которой идёт борьба за победу.
- 경기나 시합 등에서 승부를 겨루는 상대편.
คู่แข่ง, คู่ต่อสู้, คู่ปรับ, คู่แข่งขัน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
match
てきしゅ【敵手】
rival(e), égal(e)
rival
منافس، مسابق
өрсөлдөгч, эсрэг этгээд
đối thủ, địch thủ
คู่แข่ง, คู่ต่อสู้, คู่ปรับ, คู่แข่งขัน
lawan tangguh, lawan imbang
противник; конкурент
- Either of the opponents that can put up a good fight against each other since they are similar in talent or power.同じくらいの能力や力を持った競争相手。Adversaire qui peut se mesurer à quelqu'un, ayant un talent ou une force comparable à ce dernier.Persona digna de competir con la otra por ser semejantes en el talento o la fuerza.خصم مثيله والمساوي له من ناحية القدرة أو القوة فيكون مسابقاавьяас, хүч чадал нь хоорондоо төстэй учир тэмцэлдэж үзэлцэх боломжтой өрсөлдөгч.Đối phương có tài năng hay sức mạnh tương tự nhau, đáng để đối đầu đọ sức.ฝ่ายตรงข้ามที่มีความสามารถหรือพละกำลังคล้าย ๆ กันจึงพอที่จะประลองสู้lawan yang kemampuan atau kekuatannya saling mirip sehingga pantas dihadapi Противник с равноценным талантом или силой, способный состязаться.
- 재주나 힘이 서로 비슷해서 맞서 겨룰 만한 상대.
คู่แข่ง, คู่แข่งขัน, ผู้แข่งขัน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
competitor; rival
きょうそうしゃ【競争者】
concurrent(e), rival(e), compétiteur(-trice), adversaire
competidor, rival, competencia
منافس
өрсөлдөгч
đối thủ cạnh tranh
คู่แข่ง, คู่แข่งขัน, ผู้แข่งขัน
pesaing, saingan
конкурент; соперник
- A person who competes with another person to win or lead in a field.特定の分野において勝敗・優劣などを競い合うライバル関係にある相手。Personne avec laquelle on rivalise pour la vaincre ou la devancer dans un domaine précis.Oponente con el que uno lucha para ganarle o adelantarle en algún campo.خصم يتنافس للفوز أو التقدم في مجال ماямар нэг асуудал болон салбарт бие биенийхээ өмнө гарч ялахын төлөө тэмцэлдэх эсрэг этгээдүүд.Đối tượng tranh giành để thắng hay hơn nhau trong lĩnh vực nào đó.ฝ่ายตรงข้ามที่แข่งขันกันเพื่อเอาชนะหรือนำหน้าในด้านใด ๆlawan dalam bersaing untuk menang atau mendahului di suatu bidangТот, кого стремишься превзойти или обойти в каком-либо вопросе или сфере.
- 어떤 분야에서 이기거나 앞서려고 서로 겨루는 상대자.
คู่แข่งทางการเมือง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
political opponent; political enemy
せいてき【政敵】
adversaire politique
adversario, rival, opositor
خصم سياسيّ
улс төрийн өрсөлдөгч, улс төрийн дайсан, улс төрийн сөрөг хүчин
đối thủ chính trị
คู่แข่งทางการเมือง
lawan politik
политический противник
- In politics, a person who is at odds with one.政治の上で対立している相手。(En politique) Personne avec qui l'on est en confrontation.Persona contraria en la política. شخص منازع في السياسةулс төрд зөрөлдөж тэмцэлдэж байгаа хүн.Người có quan hệ đối lập trong chính trị.คนที่มีความสัมพันธ์แบบขัดแย้งในทางการเมืองorang yang ada dalam hubungan berlawanan dalam politikПолитик, находящийся на стороне оппозиции.
- 정치에서 대립되는 관계에 있는 사람.
คู่แข่งระดับหิน, คู่ต่อสู้มีฝีมือ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
difficult enemy
なんてき【難敵】
rival difficile, adversaire redoutable
rival formidable
منافس عنيد
бэрх өрсөлдөгч
đối thủ nặng ký
คู่แข่งระดับหิน, คู่ต่อสู้มีฝีมือ
lawan berat
- A person hard to fight or compete with.勝つことが難しい相手。Adversaire difficile à affronter.Contrincante difícil de vencer. الخصم الذي يكون التنافس معه صعب тэмцэлдэхэд хэцүү эсрэг тал.Đối thủ khó đánh bại.ฝ่ายตรงข้ามที่ยากต่อการต่อสู้lawan dalam perkelahian yang sulit dikalahkanПротивник, с которым трудно бороться.
- 싸우기 어려운 상대.
คู่แข่งระดับเยี่ยมยอด, คู่ที่มีฝีมือสูสีกัน, คู่ที่มีชั้นเชิงดี
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
matchless twin stars
そうへき【双璧】
les deux grands, les deux grands piliers, les deux grandes figures
dos pilares, dos grandes personajes
نجمان بارزان
хос багана
cặp bài trùng
คู่แข่งระดับเยี่ยมยอด, คู่ที่มีฝีมือสูสีกัน, คู่ที่มีชั้นเชิงดี
kedua ahli
не уступающие друг другу; два высших авторитета
- (figurative) Two people who are equally very competent.(比喩的に)同じほど非常に優れた二人。(Figuré) Deux personnes ou deux choses qui sont presque identiquement remarquables.(FIGURADO) Dos personas muy eminentes que son difíciles de comparar.شخصان بارزان على حدّ السواء (بعبارة مجازية)(зүйрл.) ижил хэмжээний хоёр гарамгай зүйл. (cách nói ẩn dụ) Cả hai rất xuất sắc như nhau.(ในเชิงเปรียบเทียบ)ทั้งสองฝ่ายที่มีความเยี่ยมยอดมากในระดับเดียวกัน(bahasa kiasan) dua yang sama-sama saling menonjol(переносн.) Пара одинаково выдающихся людей, предметов.
- (비유적으로) 똑같은 정도로 매우 뛰어난 둘.
คู่แข่งเหนือความคาดหมาย, คู่ต่อสู้เหนือความคาดหมาย, ศัตรูเหนือความคาดหมาย
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
dark horse; surprise rival
ふくへい【伏兵】
obstacle imprévu, embuscade
emboscada
خصم غير متوقع
өрсөлдөгч
đối thủ bất ngờ
คู่แข่งเหนือความคาดหมาย, คู่ต่อสู้เหนือความคาดหมาย, ศัตรูเหนือความคาดหมาย
saingan kejutan, musuh yang tak terduga
засада
- An unexpected enemy or competitor.予期できない、意外な敵や競争相手。Ennemie ou rival inattendu. Rival o enemigo inesperado que no se pudo prever.عدو أو منافس غير متوقعгэнэт гарч ирсэн өөртэй нь байр суурь булаалалдах өрсөлдөгч этгээдQuân địch hay đối tượng cạnh tranh bất ngờ không dự tính được.คู่ต่อสู้ฝ่ายตรงข้ามหรือศัตรูที่ไม่ได้คาดคิดมาก่อน musuh atau lawan saingan yang tidak terduga Неожиданный враг или конкурент.
- 예상하지 못한 뜻밖의 적이나 경쟁 상대.
คีแซ็ง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
คู่แต่งงาน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
marriage partner; candidate for bride or bridegroom; marriageable person
よめいりさき【嫁入り先】。うれくち【売れ口】
parti
candidato a la novia o el novio, persona casadera
مكان الزواج
хуримлах хүн, хуримлахад тохирох хүн
đối tượng kết hôn
คู่แต่งงาน
подходящее место; подходящая пара
- A prospective marriage partner; or a suitable candidate for a bride or bridegroom. 婚姻する相手方。また、婚姻するに適した相手方。Personne à marier ; personne considérée comme convenable au mariage.Cónyuge prospectivo. O candidato adecuado para novia o novio.مكان للزواج أو مكان لائق للزواجгэрлэх хүн. мөн хурим хийхэд тохирсон хүн.Nơi sẽ kết hôn. Hoặc chỗ phù hợp với việc kết hôn.คนที่จะแต่งงานด้วย หรือคนที่เหมาะสมที่จะแต่งงานด้วยtempat menikah, atau tempat yang layak untuk menikahМесто для бракосочетания. А также подходящее место для бракосочетания.
- 혼인할 자리. 또는 혼인하기에 알맞은 자리.
...คู่, ...แฝด
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
twin
ふたご【双子】
jumeau
gemelos
توأم
усан дусал шиг адилхан
sinh đôi
...คู่, ...แฝด
kembar
парная вещь
- (figurative) A pair of two identical things. (比喩的に)瓜二つで、対を成すこと。(figuré) Ce qui va de pair et qui est identique. (FIGURADO) Par de cosas u objetos idénticos.شيء يكوّن زوجا بسبب شكله المتشابه (مجازية )(зүйрл.) адилхан байж хос болсон зүйл. (cách nói ẩn dụ) Cái tạo nên đôi giống hệt nhau.(ในเชิงเปรียบเทียบ)สิ่งมีลักษณะเหมือนกันรวมกันเป็นคู่(bahasa kiasan) terbentuk sama sehingga membentuk pasangan (перен.) Пара, сформированная из двух одинаковых объектов.
- (비유적으로) 똑같이 생겨 짝을 이루는 것.
คโยจี
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
gyoji
きょうし【教旨】
gyoji, ordre du roi
gyoji, mandato real, orden real
أمر
хааны зарлиг, хааны тушаал, лүндэн
thánh chỉ, giáo chỉ, chỉ dụ
คโยจี
surat perintah
кёджи
- royal edict: (archaic) An order given by a king to officials.昔、王が官吏に与えた命令。(archaïque) Ordre royal donné à un fonctionnaire.(ARCAICO) Orden que el rey daba a los funcionarios.(قديما) أمر الملك للموظّف الحكومي(хуучирсан) эзэн хаан түшмэлдээ буулгасан захирамж.(ngày xưa) Mệnh lệnh vua ban xuống cho các quan lại.พระราชบัญชา; พระราชดำรัสสั่ง; พระราชกระแสรับสั่ง : (ในอดีต)คำสั่งที่กษัตริย์เคยสั่งลงมายังข้าราชการในราชสำนัก(pada zaman dahulu) perintah yang diturunkan raja kepada hulubalang(архаизм) Указ, который правитель давал своим подчинённым.
- (옛날에) 임금이 관리에게 내리던 명령.
คโยจาซัง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
ฆราวาส
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
layman
ぞくじん【俗人】
seglar
شخص غير راهب
хар хүн
người trần
ฆราวาส
orang biasa
мирянин
- A person who is not a monk in Buddhism. 仏教で、僧ではない人。Dans le bouddhisme, personne qui n'est pas un moine.En la religión budista, persona que no es monje.في البوذية، شخص ليس راهباбуддын шашныхаар лам биш хүн. Người không phải là nhà sư trong đạo Phật.คนที่ไม่ได้เป็นพระสงฆ์ในทางศาสนาพุทธ orang yang bukan biksu dalam agama BuddhaВ буддизме, человек, не являющийся монахом.
- 불교에서, 스님이 아닌 사람.
ฆ่า
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
ฆ่า, กำจัด, จัดการเก็บ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
kill
けす【消す】
éliminer, détruire, exterminer, supprimer, faire disparaître
eliminar
يميت
алах, хороох, устгах, үгүй хийх
giết,diệt, làm chết
ฆ่า, กำจัด, จัดการเก็บ
membunuh, membasmikan
уничтожать; устранять; истреблять; ликвидироать; убирать
- To kill a person, animal, insect, etc.人や動物、虫などを殺す。Tuer une personne, un animal, un insecte, etc.Matar a una persona, animal, insecto, etc. يقتل شخصا أو حيوانا أو حشرة أو غيرهاхүн, амьтан, хорхой шавьжийг алах.Giết chết người, động vật hay sâu bọ...ฆ่าคน สัตว์หรือแมลง เป็นต้นmembunuh orang, binatang, serangga, dsbУбивать человека, животное, насекомое и т.п.
- 사람이나 동물, 벌레 등을 죽이다.
Idiomฆ่าคน
kill a human
人を殺す。窮地に追い込む
tuer quelqu'un
matar a una persona
يقتل شخصا
хүн алах
(giết người) hại người
(ป.ต.)ฆ่าคน ; สามารถฆ่าคนได้, ทำให้คนตายได้, ทำให้เกือบคนตายได้
membunuh
убийственный
- For something to give someone a hard time.ある物事が人をあまりにも困らせ、苦労させる。(Quelque chose) Rendre la vie de quelqu'un très pénible et le faire souffrir.Algo hace a una persona a que esté con demasiado agobio y cansancio.يجعل شيء يزعج شخصا أو يُتعبهямар нэгэн зүйл хүнийг ихээр зовоож шаналгах.Cái nào đó làm cho con người quá khổ sở và vất vả.สิ่งใด ๆ ทำให้มนุษย์ลำบากและรู้สึกทุกข์ทรมานsesuatu sangat memberatkan dan menyiksa orangПриносящий человеку непомерные страдания и требующий огромной затраты сил.
- 어떤 것이 사람을 너무 힘들고 고생스럽게 하다.
kill a human
人殺す。当惑させる
tuer quelqu'un
matar a una persona
يقتل شخصا
хүн алах
hại người
(ป.ต.)ฆ่าคน ; จะฆ่ากันให้ตาย, ทำให้ตกที่นั่งลำบาก
mempesona, mengejutkan
убийственный; сражающий наповал
- To do something unexpected and make someone embarrassed.突然の事でひどく驚かせる。embarrasser fortement quelqu'un en faisant quelque chose d'inattendu.Crear conmoción en una persona con un hecho inesperado.يجعل شخص محتارا بأمر مفاجئхүнийг санамсаргүй зүйлээр ихэд сандаргах.Làm cho ai đó rất kinh hoàng bởi việc gì đó không thể ngờ tới.ทำให้คนสับสนด้วยเรื่องที่ไม่คาดคิดmembuat orang menjadi sangat kebingungan karena hal yang tak terdugaСтавящий человека в затруднительное положение из-за непредвиденного события.
- 사람을 뜻밖의 일로 매우 당황하게 만들다.
kill a human
人殺す。魅了する
tuer quelqu'un
matar a una persona
يقتل شخصا
хүн алах
mê người, mê hồn, làm say lòng người
(ป.ต.)ฆ่าคน ; จับใจ, จับจิต, ประทับใจ, ถูกใจ, จับจิตจับใจ, รู้สึกพอใจ, น่าหลงใหล
membunuh
ошарашивающий; сражающий наповал
- To fascinate someone.人の心を魅了する。Fasciner quelqu'un.Hacer que sea una persona mala.يُبهج قلب الشخصхүний сэтгэлийг эзэмдэх.Làm say đắm lòng người.ทำให้ใจคนปลื้มปิติmembuat hati orang terpesonaОшеломляющий, наполняющий человеческую душу восторгом.
- 사람의 마음을 황홀하게 하다.
ฆ่าคน, ฆ่าคนตาย, สังหาร
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
ฆ่าคน, ฆาตกรรม
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
murder; kill
たさつする【他殺する】。さつじんする【殺人する】。ころす【殺す】
commettre un homicide, tuer, assassiner
asesinar
يقتل
хүн алах, аллага хийх
sát nhân, giết người
ฆ่าคน, ฆาตกรรม
membunuh
совершать убийство
- To kill someone.他人を殺す。Tuer quelqu'un.Matar a una persona.يقتل شخصا آخرбусдыг хороох.Giết chết người khác.ฆ่าผู้อื่นmembunuh orang lainУбивать другого человека.
- 남을 죽이다.
ฆ่าคนตามใจชอบ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
Proverbsฆ่าคนแล้วจึงช่วยจัดเตรียมพิธีศพ
kill a man and hold a funeral for him/her
人を殺しておいて葬式をする
célébrer les funérailles de quelqu'un après l'avoir tué
le prepara una ceremonia fúnebre después de haberlo matado
يسير في مراسم الجنازة بعد قتله
(хадмал орч.) хүн алчхаад оршуулгын ёслол хийж өгөх
(giết người rồi lại làm cúng giỗ)
(ป.ต.)ฆ่าคนแล้วจึงช่วยจัดเตรียมพิธีศพ ; ตบหัวแล้วลูบหลัง
sudah merugikan sekarang bilang mau membantu
(досл.) вызываться помочь на похоронах после совершения убийства
- To try to give someone help after having done harm to him/her by one's mistake.自分が悪い事をして被害を与えておきながら、後で助けると言う。Intervenir tardivement pour aider celui à qui l’on a causé des dommages par erreur.Ayudar a una persona demasiado tarde luego de causarle un daño por su culpa.يساعد الشخص الذي يسبّب ضررا لهөөрөө буруу зүйл хийж хохирол учруулчхаад өнгөрсөн хойно туслахаар ирэх.Bản thân mình sai lầm, gây thiệt hại cho người khác nhưng rồi sau đó lại nói là sẽ giúp đỡ người ấy.ตนเองทำผิดและสร้างความเสียหาย แล้วกลับออกมาจะช่วยภายหลังsetelah memberikan kerugian karena kesalahan yang dilakukan datang dengan telat untuk membantuВызваться помочь в ситуации, сотворённой самим же человеком, когда вред или ущерб уже нанесён.
- 자신이 잘못해 피해를 주고 뒤늦게 도와준다고 나선다.
ฆ่า, ฆ่าสัตว์
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
slaughter; butcher
とさつする【屠殺する】。つぶす【潰す】
attraper
matar
يذبح
нядлах, алах, гаргах
bắt (thú)
ฆ่า, ฆ่าสัตว์
menangkap
резать
- To kill an animal.家畜を殺す。Tuer un animal.Matar a un animal.يقتل حيواناамьтан алах.Giết con thú.ฆ่าสัตว์membunuh binatangУбить животное.
- 짐승을 죽이다.
Idiomฆ่า, ฆ่าให้ตาย
send someone to the valley
死なせる。くたばらせる
envoyer dans la vallée
enviar al valle
يُميت
үхэл рүү илгээх, нөгөө ертөнц рүү илгээх
cho toi mạng
(ป.ต.)ส่งไปยังหุบเขา ; ฆ่า, ฆ่าให้ตาย
(простореч.) отправлять в долину смерти
- (slang) To take someone's life.命を失わせることを俗にいう語。(populaire) Faire perdre la vie.(VULGAR) Hacer que pierda la vida.يجعل شخصا يموت (عامية)(хар яриа.) амь насаа алдахаар болох.(cách nói thông tục) Làm mất mạng.(คำสแลง)ทำให้เสียชีวิต(bahasa kasar) membuat kehilangan nyawaЛишать кого-либо жизни.
- (속된 말로) 생명을 잃게 하다.
ฆาตกร, ผู้ร้ายฆ่าคน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
devilish murderer; murderer; killer
さつじんき【殺人鬼】
meurtrier psychopathe, tueur, assassin
asesino, matador, homicida
قاتل شرير
алуурчин
kẻ sát nhân, tên giết người
ฆาตกร, ผู้ร้ายฆ่าคน
pembunuh berdarah dingin, pembunuh kejam
хладнокровный убийца
- An evil person who kills people indiscriminately without any sense of guilt. 罪の意識を持たずに人を殺す悪人。Personne malveillante qui tue des gens aveuglément sans aucun sentiment de culpabilité.Persona malvada que mata sin compasión ni cargo de consciencia a otra persona. شخص فاسد يقتل النّاس بوحشيَّة بدون الشعور بالذنبгэм бурууг огтхонч ухамсарладаггүй, хүнийг хайр найргүй егүүтгэдэг балмад хүн.Kẻ độc ác giết người bừa bãi mà không ý thức được tội lỗi.คนชั่วที่ฆ่าคนตามอำเภอใจโดยไม่มีความสำนึกผิดใด ๆorang kejam yang membunuh orang begitu saja tanpa rasa bersalah Человек, который убивает людей, не имея в душе никакого чувства вины.
- 아무런 죄의식 없이 사람을 마구 죽이는 악한 사람.
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
murderer; homicide; killer
さつじんはん【殺人犯】
meurtrier, tueur, homicide, assassin
asesino, matador, homicida
القاتل (مرتكب جريمة القتل العمد)
хүн алсан хүн, хүний амь хороосон хүн
tội sát nhân
ฆาตกร, ผู้ร้ายฆ่าคน
pembunuh
убийца
- A person who commits a murder. 人を殺す犯罪を犯した者。Personne qui a commis un meurtre.Persona que comete el crimen de matar a otra persona. شخص يرتكب جريمة قتلхүний амь хөнөөсөн гэмт хэрэг хийсэн хүн.Kẻ phạm tội giết người.คนที่กระทำอาชญากรรมที่ฆ่าคน orang yang melakukan kejahatan membunuh orangЧеловек, который совершил убийство другого человека.
- 사람을 죽인 범죄를 저지른 사람.
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
murderer; killer
さつじんしゃ【殺人者】
meurtrier, homicide, assassin, tueur
asesino, matador, homicida
قاتل
алуурчин
kẻ sát nhân, kẻ giết người
ฆาตกร, ผู้ร้ายฆ่าคน
pembunuh
убийца
- A person who kills others. 他人を殺した者。Personne qui a tué quelqu'un.Persona que mata a otra persona. شخض يقتل شخصا آخرхүний амь хороосон хүн.Kẻ giết người khác. คนที่ฆ่าผู้อื่นตายorang yang membunuh orang lainЧеловек, который убил другого человека.
- 다른 사람을 죽인 사람.
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
murderer; killer
さつがいはん【殺害犯】
meurtrier, tueur, assassin
asesino, homicida, matador
القاتل
алуурчин, хүн амьны хэрэгтэн
kẻ sát hại, kẻ sát nhân
ฆาตกร, ผู้ร้ายฆ่าคน
pembunuh
убийца
- A person who commits a murder.人を殺す犯罪を犯したもの。Personne qui a commis un meurtre.Persona que comete el crimen de matar a otra persona. مرتكب جريمة القتلхүний амь хөнөөсөн гэмт хэрэг хийсэн хүн.Kẻ gây ra tội giết người. คนที่กระทำอาชญากรรมฆ่าคนตายorang yang melakukan kejahatan membunuh orangЧеловек, совершивший убийство или лишивший жизни другого человека.
- 사람을 죽인 범죄를 저지른 사람.
ฆาตกรรม, การฆ่าคน, การสังหาร
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
ฆาตกรรม, สังหาร, ลอบฆ่า, ลอบสังหาร, ลอบปลงพระชนม์
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
murder
しいぎゃくする【弑逆する】
assassiner
regicidio, asesinato, de un rey
يَغتال
амийг нь хөнөөх, амийг нь бүрэлгэх
ám sát
ฆาตกรรม, สังหาร, ลอบฆ่า, ลอบสังหาร, ลอบปลงพระชนม์
membunuh, memusnahkan
- To kill a person of a high position such as a parent, the president, king, etc.親・大統領・王など、地位の高い人を殺す。Tuer une personne d'un haut-rang ou d'un rang supérieur telle un parent, un président, un roi, etc.Asesinar al padre o la madre de alguien, el mandatario o monarca de un país, u otros altos dignatarios.يقتل شخصًا ذا مكانة عالية مثل أب أو رئيس أو ملكэцэг эх, ерөнхийлөгч, эзэн хаан зэрэг өндөр албан тушаалын хүнийг хөнөөх.Giết hại người có vị thế cao như bố mẹ, tổng thống hay nhà vua... ฆ่าคนที่มีฐานะสูง เช่น พ่อแม่ ประธานาธิบดีหรือพระราชา เป็นต้นmembunuh orang yang berkedudukan tinggi seperti orang tua atau presiden Убить высокопоставленного человека (родителя, президента, императора и т.п.).
- 부모나 대통령, 임금 등의 지위가 높은 사람을 죽이다.
ฆาตกรรมหมู่, สังหารหมู่, ฆ่าอย่างอำมหิต, ฆ่าอย่างโหดเหี้ยม, ฆ่าทารุณ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
massacre; slaughter
ぎゃくさつする【虐殺する】
massacrer, exterminer
masacrar
يقتل، يذبح
алах, хөнөөх, хүйс тэмтрэх, бүрэлгэх
thảm sát
ฆาตกรรมหมู่, สังหารหมู่, ฆ่าอย่างอำมหิต, ฆ่าอย่างโหดเหี้ยม, ฆ่าทารุณ
membantai
зверски убивать
- To kill people indiscriminately, cruelly and heartlessly. むごたらしい方法で殺す。Tuer sauvagement et cruellement quelqu'un.Matar a la gente de manera indiscriminada y cruel. يقتل شخصا بوحشيّة شديدة جدّاхүнийг дэндүү зэрлэг хэрцгийгээр хамаа намаагүй алах.Giết người bừa bãi một cách rất tàn nhẫn và man rợ.ฆ่าคนอย่างโหดเหี้ยมทารุณและรุนแรงเป็นอย่างยิ่งmembunuh orang dengan sangat kasar dan kejamБеспощадно и очень жестоко убивать человека.
- 사람을 매우 모질고 잔인하게 마구 죽이다.
ฆ่าตัวตาย
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사