คำพูดน่ารังเกียจ, คำพูดหยาบคาย, คำพูดสกปรก
คำนาม명사
    คำพูดน่ารังเกียจ, คำพูดหยาบคาย, คำพูดสกปรก
  • คำพูดที่ลามกอนาจารหรือหยาบคาย
  • 상스럽거나 음란한 말.
Idiomคำพูดนำหน้า
    (ป.ต.)คำพูดนำหน้า ; พูดก่อนลงมือทำ, พูดก่อนลงมือปฏิบัติจริง
  • พูดก่อนมากกว่ากระทำ
  • 행동보다는 말을 먼저 하다.
คำพูดผิดหู, คำพูดขัดหู, ข้อผิดพลาด, จุดบกพร่อง
คำนาม명사
    คำพูดผิดหู, คำพูดขัดหู, ข้อผิดพลาด, จุดบกพร่อง
  • ส่วนในคำพูดที่ผู้อื่นพูดที่พอจะใส่ร้ายหรือทำร้ายคนคนนั้นได้
  • 남이 말한 내용 중에서 그 사람을 해치거나 헐뜯을 만한 부분.
คำพูดพาล, คำพูดหาเรื่อง, คำพูดจับผิด
คำนาม명사
    คำพูดพาล, คำพูดหาเรื่อง, คำพูดจับผิด
  • คำพูดที่โทษและเจ็บแค้นผู้อื่นอย่างไม่มีเหตุผล
  • 이유 없이 남을 탓하고 원망하는 말.
คำพูดพิเศษ
คำนาม명사
    คำพูดพิเศษ
  • คำพูดพิเศษ
  • 별다른 말.
คำพูดพิเศษ, คำพูดสำคัญ
คำนาม명사
    คำพูดพิเศษ, คำพูดสำคัญ
  • คำพูดพิเศษ
  • 별다른 말.
คำนาม명사
    คำพูดพิเศษ, คำพูดสำคัญ
  • (คำสุภาพ)คำพูดพิเศษ
  • (높이는 말로) 별다른 말.
คำพูด, ภาษาพูด, คำสนทนา, คำธรรมดา
คำนาม명사
    คำพูด, ภาษาพูด, คำสนทนา, คำธรรมดา
  • คำพูดที่ผู้คนใช้ในการสนทนาในชีวิตประจำวัน
  • 일상적인 대화에서 사람들이 쓰는 말.
คำพูด, ภาษาพูด, ภาษาปาก
คำนาม명사
    คำพูด, ภาษาพูด, ภาษาปาก
  • ภาษาที่แสดงออกด้วยเสียงพูด
  • 음성으로 나타내는 언어.
คำนาม명사
    คำพูด, ภาษาพูด, ภาษาปาก
  • ภาษาที่แสดงออกด้วยเสียงพูด
  • 음성으로 나타내는 언어.
Idiomคำพูดมาก
    (ป.ต.)คำพูดมาก ; พูดมาก, ขี้โม้, ขี้คุย, โม้, ฝอย
  • พูดมากและช่างพูดช่างคุย
  • 말을 많이 하여 수다스럽다.
  • (ป.ต.)คำพูดมาก ; โต้แย้ง, ถกเถียง, วิจารณ์โต้แย้ง
  • ความเห็นขัดแย้งมาก
  • 논란이 많다.
คำพูดยาว, คำพูดที่ยืดยาว, คำพูดยืดเยื้อ, คำพูดเยิ่นเย้อ
คำนาม명사
    คำพูดยาว, คำพูดที่ยืดยาว, คำพูดยืดเยื้อ, คำพูดเยิ่นเย้อ
  • (คำพูดเหยียดหยาม)คำพูดยืดให้ยาวออกไป
  • (낮춤말로) 길게 늘어놓는 말.
คำพูดยาว, คำพูดยืดยาว, คำพูดยืดเยื้อ, คำพูดเยิ่นเย้อ, คำพูดที่ไม่กะทัดรัด
คำนาม명사
    คำพูดยาว, คำพูดยืดยาว, คำพูดยืดเยื้อ, คำพูดเยิ่นเย้อ, คำพูดที่ไม่กะทัดรัด
  • การพูดยาวๆ หรือคำพูดดังกล่าว
  • 길게 말을 함. 또는 그 말.
Idiomคำพูดรั่ว
관용구말이 새다
    (ป.ต.)คำพูดรั่ว ; ปากสว่าง, ปากพล่อย
  • บอกความลับหรือความจริงที่คนอื่นไม่รู้
  • 남이 모르는 사실이나 비밀이 알려지다.
คำพูดล้อเล่น, คำพูดหยอกล้อ, คำพูดไม่จริงจัง
คำนาม명사
    คำพูดล้อเล่น, คำพูดหยอกล้อ, คำพูดไม่จริงจัง
  • คำพูดล้อเล่นที่หยอกล้อคนอื่นหรือทำให้หัวเราะ
  • 장난으로 다른 사람을 놀리거나 웃기려고 하는 말.
คำพูดว่างเปล่า, คำพูดที่ไร้สาระ, คำพูดที่ไม่มีแก่นสาร
คำนาม명사
    คำพูดว่างเปล่า, คำพูดที่ไร้สาระ, คำพูดที่ไม่มีแก่นสาร
  • คำพูดโดยภายนอกเท่านั้นทั้งที่ในใจไม่คิดอะไร
  • 마음에 없으면서 겉으로만 하는 말.
คำพูดสั่ง, คำพูดสั่งง่าย ๆ, คำพูดสั่งพื้นฐาน
คำนาม명사
    คำพูดสั่ง, คำพูดสั่งง่าย ๆ, คำพูดสั่งพื้นฐาน
  • คำสั่งกะทัดรัดที่ผู้บัญชาสั่งออกมาเป็นคำพูดเพื่อให้คนหลายคนทำอากัปกิริยาที่กำหนดไว้ร่วมกัน
  • 여러 사람이 일정한 동작을 함께 취하도록 하기 위해 지휘자가 말로 내리는 간단한 명령.
Proverbsคำพูดสร้างคำพูด
    (ป.ต.)คำพูดสร้างคำพูด ; พูดกันหลายปาก
  • เนื้อหาของคำพูดที่เปลี่ยนไปหรือเกินจริงจากการพูดต่อ ๆ กันมาจากหลายคน
  • 여러 사람의 입을 거치는 동안 말의 내용이 과장되고 변한다.
Idiomคำพูดสะท้อน
    (ป.ต.)คำพูดสะท้อน ; พูดเป็นนัย ๆ
  • พูดอย่างอ้อม ๆ เพื่อให้เข้าใจตามเจตนาของตนที่สื่อไป
  • 자신의 뜻을 알아차릴 수 있도록 간접적으로 말하다.
Idiomคำพูดหนัก
    (ป.ต.)คำพูดหนัก ; ปากหนัก
  • พูดอย่างสุขุมและมีความคิด
  • 함부로 말하지 아니하고 신중하다.
คำพูดหนึ่งคำ, คำพูดคำหนึ่ง
คำนาม명사
    คำพูดหนึ่งคำ, คำพูดคำหนึ่ง
  • คำพูดหนึ่งคำ
  • 한 마디 말.
Idiomคำพูดหล่น
    (ป.ต.)คำพูดหล่น ; ประเมิน, วิพากษ์, วิจารณ์, สั่ง
  • คำประเมิน คำสั่งหรือคำอนุญาต ถูกกล่าวออกมา
  • 지시나 허락, 평가의 말이 나오다.
Idiomคำพูดห้วน ๆ
관용구말을 뱉다
    (ป.ต.)คำพูดห้วน ๆ ; พูดห้วน ๆ, พูดหยาบคาย, พูดหยาบ, พูดไม่สุภาพ
  • พูดอย่างหยาบคาบ
  • 거칠게 말을 하다.
Idiomคำพูดหาย
관용구말을 잃다
    (ป.ต.)คำพูดหาย ; อึ้ง(จนพูดไม่ออก)
  • ตกใจหรือกระทบกระเทือนใจจนพูดไม่ออก
  • 놀라거나 충격을 받아 말이 나오지 않다.
Idiomคำพูดออกมา
    (ป.ต.)คำพูดออกมา ; พูด, ส่งเสียง
  • เสียงออกมา
  • 목소리가 나오다.
  • (ป.ต.)คำพูดออกมา ; พูด, พูดออกมา
  • ความคิดกลายเป็นคำพูดออกมา
  • 생각이 말이 되어 나오다.
  • (ป.ต.)คำพูดออกมา ; กลายเป็นหัวข้อในการคุย, กลายเป็นหัวข้อในการสนทนา
  • กลายเป็นหัวข้อในการคุย
  • 이야깃거리가 되다.
คำพูดออดอ้อน, คำพูดยั่วยวน, การออดอ้อน, การยั่วยวน
คำนาม명사
    คำพูดออดอ้อน, คำพูดยั่วยวน, การออดอ้อน, การยั่วยวน
  • คำพูดที่มีเสน่ห์เพื่อต้องการให้ผู้อื่นชื่นชอบหรือเอ็นดู หรือการกระทำดังกล่าว
  • 다른 사람에게 잘 보이거나 귀여움을 받으려고 하는 애교 있는 말. 또는 그런 행동.
Idiomคำพูดเข้าใจได้
    (ป.ต.)คำพูดเข้าใจได้ ; พูดกันรู้เรื่อง, พูดกันได้, พูดกันเข้าใจ
  • สามารถพูดคุยกันได้รู้เรื่อง
  • 의사소통이 가능하다.
  • (ป.ต.)คำพูดเข้าใจได้ ; พูดกันรู้เรื่อง, พูดกันได้, พูดกันเข้าใจ
  • สื่อสารระหว่างกันได้ดี
  • 서로 뜻이 맞다.
Idiomคำพูดเดิม, คำพูดซ้ำ ๆ
    (ป.ต.)คำพูดที่ตอกลงไปในแม่พิมพ์ ; คำพูดเดิม, คำพูดซ้ำ ๆ
  • คำพูดที่ไม่มีข้อมูลใหม่และเหมือนเดิมตลอด
  • 새로운 정보가 없고 항상 똑같은 말.
Idiomคำพูดเท่านั้นที่นำหน้าไปก่อน
    (ป.ต.)คำพูดเท่านั้นที่นำหน้าไปก่อน ; ดีแต่ปาก
  • พูดอย่างเดียวไม่ปฏิบัติจริง
  • 말만 하고 실천은 하지 않다.
Idiomคำพูดเป็น~
관용구말이 ∼지
    (ป.ต.)คำพูดเป็น~ ; ตามคำพูดของ..., เป็นไปตามคำพูดของ...
  • ความเป็นจริงเป็นไปไม่ได้หรือต่างจากคำที่พูด
  • 말과는 다르게 실제로는 그렇지 못하여.
คำพูดเพ้อเจ้อ, คำพูดพึมพำ
คำนาม명사
    คำพูดเพ้อเจ้อ, คำพูดพึมพำ
  • คำพูดที่คนป่วยเสียสติพูดพึมพำ
  • 아픈 사람이 정신을 잃고 중얼거리는 말.
คำพูดเพ้อเจ้อ, คำพูดไม่มีสาระ
คำนาม명사
    คำพูดเพ้อเจ้อ, คำพูดไม่มีสาระ
  • คำพูดที่ไม่มีสาระและไม่สามารถเชื่อถือได้
  • 실속이 없고 믿을 수 없는 말.
คำพูดเพ้อเจ้อ, คำพูดไร้สาระ
คำนาม명사
    คำพูดเพ้อเจ้อ, คำพูดไร้สาระ
  • (ในเชิงเปรียบเทียบ)คำพูดที่แปลกประหลาดซึ่งไม่ตรงกับเหตุผล
  • (비유적으로) 이치에 맞지 않는 엉뚱한 말.
คำพูดเยินยอ, คำหวาน, คำประจบประแจง
คำนาม명사
    คำพูดเยินยอ, คำหวาน, คำประจบประแจง
  • คำพูดที่ทำให้ผู้อื่นพอใจหรือประดิษฐ์ขึ้นเหมือนกับว่าสถานการณ์ได้เปรียบเพื่อหลอกลวงผู้อื่น
  • 남을 속이기 위하여, 남의 비위를 맞추거나 상황이 이로운 것처럼 꾸민 말.
คำพูดเยิ่นเย้อ, คำพูดยืดยาว
คำนาม명사
    คำพูดเยิ่นเย้อ, คำพูดยืดยาว
  • คำพูดที่พูดไว้ให้ยาวอย่างไร้สาระ
  • 쓸데없이 길게 늘어놓는 말.
คำพูดเล่น, การล้อเล่น, การเล่นสนุก
คำนาม명사
    คำพูดเล่น, การล้อเล่น, การเล่นสนุก
  • คำพูดหรือสิ่งที่ทำเพื่อความเพลิดเพลินอย่างไม่มีจุดมุ่งหมาย
  • 목적 없이 재미로 하는 일이나 말.
Idiomคำพูดเสียดาย
    (ป.ต.)คำพูดเสียดาย ; พูดขออย่างกล้า ๆ กลัว ๆ, พูดขอร้อง
  • คำพูดที่อ้อนวอนอย่างกล้า ๆ กลัว ๆ เพื่อที่จะขอยืมสิ่งใด ๆ กับผู้อื่น
  • 남에게 무엇을 빌리려고 구차하게 사정하는 말.
คำพูดเสแสร้ง, ปากกับใจไม่ตรงกัน
คำนาม명사
    คำพูดเสแสร้ง, ปากกับใจไม่ตรงกัน
  • คำพูดที่ประดิษฐ์ขึ้นทั้งๆที่ใจไม่ได้คิดอย่างนั้น
  • 마음으로는 그렇지 않으면서 겉으로만 꾸며서 하는 말.
Idiomคำพูดเหมือนกับคำพูด
    (ป.ต.)คำพูดเหมือนกับคำพูด ; พูดดี, พูดน่าฟัง
  • คำพูดที่มีค่าแก่การฟัง
  • 말이 들을 가치가 있다.
Idiomคำพูดเหมือนน้ำไหล
    (ป.ต.)คำพูดเหมือนน้ำไหล ; วาทศิลป์ดี, ศิลปะการพูดดี, ความสามารถในการพูดดี
  • ศิลปะการพูดดี
  • 말솜씨가 좋다.
Proverbsคำพูดแฝงนัย, คำพูดมีนัย
    (ป.ต.)เสียงที่มีกระดูกอยู่ข้างใน ; คำพูดแฝงนัย, คำพูดมีนัย
  • ในเนื้อหาของคำพูดมีความหมายอันรุนแรงอยู่
  • 말의 내용에 심각한 뜻이 담겨 있음.
  • (ป.ต.)เสียงที่มีกระดูกอยู่ข้างใน ; คำพูดแฝงนัย, คำพูดมีนัย
  • มีเจตนาร้ายอยู่ในคำพูด
  • 하는 말에 악의가 들어 있음.
Proverbsคำพูดแยบ, คำพูดหนามแยบอก
    (ป.ต.)ภายในคำพูดมีความหมายและมีกระดู ; คำพูดแยบ, คำพูดหนามแยบอก
  • คำพูดที่มีความหมายของการติเตียนหรือวิพากษ์วิจารณ์ฝ่ายตรงข้าม
  • 말 속에 상대를 비판하거나 공격하는 의미가 담겨져 있다.
คำพูดและการกระทำ
คำนาม명사
    คำพูดและการกระทำ
  • คำพูดและการกระทำ
  • 말과 행동.
คำพูดโอ้อวด, คำพูดคุยโม้, คำพูดอวดเก่ง, คำพูดขี้โม้, คำพูดขึ้คุย
คำนาม명사
    คำพูดโอ้อวด, คำพูดคุยโม้, คำพูดอวดเก่ง, คำพูดขี้โม้, คำพูดขึ้คุย
  • คำพูดที่คุยโอ้อวดอย่างเป็นความภาคภูมิใจโดยไม่มีหลักฐานเลย หรือคุยโม้โดยทำตัวไม่มีมารยาทและทำอวดเก่ง
  • 전혀 근거가 없이 자랑으로 떠벌리거나 잘난 체하며 버릇없이 굴며 허풍을 떠는 말.
คำพูดใด ๆ
    คำพูดใด ๆ
  • คำย่อของคำว่า '아무 말'
  • '아무 말'이 줄어든 말.
คำพูดในลำคอ
คำนาม명사
    คำพูดในลำคอ
  • คำพูดที่พูดคนเดียวในลำคอโดยเป็นเสียงเล็กและต่ำในปากไม่ให้คนอื่นได้ยิน
  • 남이 알아듣지 못하게 입 속으로 작고 낮은 목소리로 혼자 하는 말.
คำพูดในเวลากลางคืน
คำนาม명사
    คำพูดในเวลากลางคืน
  • คำพูดในตอนกลางคืน
  • 밤에 하는 말.
Idiomคำพูดไม่ดี, คำพูดไม่เข้าหู
    (ป.ต.)เสียงที่โดนฟ้าผ่า ; คำพูดไม่ดี, คำพูดไม่เข้าหู
  • คำพูดที่แย่มากพอกับได้รับได้รับโทษจากสวรรค์
  • 천벌을 받을 만큼 나쁜 말.
คำพูดไม่ยั้ง, คำพูดฉอด ๆ
คำนาม명사
    คำพูดไม่ยั้ง, คำพูดฉอด ๆ
  • คำพูดที่แตกออกมาจากปากของคนที่เคยเงียบในเวลาปกติโดยไม่ถูกกีดขวาง
  • 평소에는 조용하던 사람의 입에서 막힘없이 터져 나오는 말.
คำพูดไม่เป็นประโยชน์, คำพูดไม่สำคัญ, คำพูดที่ไม่จำเป็น, คำพูดไร้สาระ
คำนาม명사
    คำพูดไม่เป็นประโยชน์, คำพูดไม่สำคัญ, คำพูดที่ไม่จำเป็น, คำพูดไร้สาระ
  • คำพูดที่ไร้ประโยชน์ ถ้าไม่พูดจะดีกว่า
  • 하지 않아도 좋을 쓸데없는 말.
Idiomคำพูดไม่ได้
    (ป.ต.)คำพูดไม่ได้ ; พูดไม่ออก
  • แย่หรือไม่ดีมากจนไม่สามารถพูดออกมาได้
  • 말로는 나타낼 수 없을 만큼 좋지 않다.
คำพูดไร้สาระ
คำนาม명사
    คำพูดไร้สาระ
  • (คำที่ใช้เรียกอย่างดูหมิ่นดูแคลน)คำพูดหยาบคายที่ไม่มีประโยชน์
  • (낮잡아 이르는 말로) 쓸데없이 하는 잡스러운 말.
คำพูดไร้สาระ, คำพูดที่ไม่มีแก่นสาร, คำพูดโกหก, คำกล่าวเท็จ
คำนาม명사
    คำพูดไร้สาระ, คำพูดที่ไม่มีแก่นสาร, คำพูดโกหก, คำกล่าวเท็จ
  • คำพูดที่ไร้สาระไม่มีหลักฐานอ้างอิงหรือไม่มีความเป็นไปได้
  • 실현될 가능성이나 근거가 없는 빈말.
คำพูดไร้สาระ, คำพูดที่ไร้เหตุผล, คำพูดที่ไร้เหตุไร้ผล
คำนาม명사
    คำพูดไร้สาระ, คำพูดที่ไร้เหตุผล, คำพูดที่ไร้เหตุไร้ผล
  • คำที่ว่าคำพูดไม่สมเหตุสมผล
  • 말이 이치에 맞지 않는다는 말.
คำพูดไร้สาระ, คำพูดเพ้อเจ้อ
คำนาม명사
    คำพูดไร้สาระ, คำพูดเพ้อเจ้อ
  • (คำที่ใช้เรียกอย่างดูหมิ่นดูแคลน)คำพูดที่ไร้สาระหรือคำพูดเพ้อเจ้อไม่มีมูลเหตุ
  • (낮잡아 이르는 말로) 이치에 맞지 않는 헛소리나 쓸데없는 말.
คำพูดไร้สาระ, คำพูดเหลวไหล
คำนาม명사
    คำพูดไร้สาระ, คำพูดเหลวไหล
  • คำที่พูดตามอำเภอใจอย่างไม่มีประโยชน์
  • 쓸데없이 함부로 하는 말.

+ Recent posts

TOP