จุดสำคัญ, ส่วนสำคัญ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
จุดสำคัญ, สาระสำคัญ, ข้อสำคัญ, ประเด็นสำคัญ, ใจความสำคัญ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
key; main point
ようたい・ようてい 【要諦】。かんじん【肝心・肝腎】
elemento clave
شيء مهم
чухал тал
điểm mấu chốt, điểm quan trọng
จุดสำคัญ, สาระสำคัญ, ข้อสำคัญ, ประเด็นสำคัญ, ใจความสำคัญ
poin penting, titik penting
главное условие; секрет чего
- An important point. 重要な点。Point important.Punto importante.نقطة مهمةгол чухал тал. Điểm quan trọngจุดที่สำคัญpoin pentingВажный пункт.
- 중요한 점.
จุุดสำคัญ, สาระสำคัญ, แก่น
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
essence
せいこく・せいこう【正鵠】。くろぼし【黒星】。ずぼし【図星】。きゅうしょ【急所】
point essentiel, point sensible
centro, hito
جوهر
гол, төв, цөм
tâm điểm
จุุดสำคัญ, สาระสำคัญ, แก่น
sasaran, target, poin
сердцевина
- A core which is of the utmost importance.一番重要な核心。Point le plus important. Parte clave.جوهر أكثر أهميةхамгийн чухал зүйл.Trọng tâm quan trọng nhất. แก่นสำคัญที่สุดinti yang paling penting Что-либо самое главное.
- 가장 중요한 핵심.
จุดหนึ่งของช่วงเวลา, ช่วงหนึ่งของเวลา
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
จดหมาย
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
letter
てがみ【手紙】。しょかん【書簡】
lettre, courrier
carta, misiva
رسالة
захидал
bức thư
จดหมาย
surat
письмо
- The act of saying what one has to say in writing and sending it to another person.用事などを記して、人に送る文書。Écrit faisant état de ce que l'on veut dire et que l'on adresse à quelqu'un.Papel escrito que una persona envía a otra para comunicarse con ella.كلمة تنصّ على ما يودّ شخص أن يقوله لشخص آخرбусдад хэлэхийг хүссэн үгээ бичиж илгээсэн зүйл.Bài viết ghi rồi gửi đi điều muốn nói với người khác.ข้อความที่เขียนสิ่งที่ต้องการบอกเล่าและส่งไปยังผู้อื่น sebuah tulisan yang berisi kata-kata yang hendak disampaikan kepada seseorang dan dikirimkan melalui pos atau disampaikan langsungНаписанный текст, посылаемый кому-либо с целью сообщения о чем-либо, изложения своих мыслей, выражения чувств.
- 다른 사람에게 하고 싶은 말을 적어서 보내는 글.
จดหมายข่าวภายในบริษัท, จดหมายเวียนภายในองค์กร
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
company newsletter; house organ; corporate magazine
しゃほう【社報】。しゃないほう【社内報】
journal d’entreprise
boletín informativo, circular, revista informativa
نشرة أنباء الشركة
компанийн хэвлэл
bản tin công ty
จดหมายข่าวภายในบริษัท, จดหมายเวียนภายในองค์กร
majalah perusahaan, koran perusahaan
- A periodical published by a company to deliver news to its employees and their families. 会社が社員とその家族を対象にして、社内の消息などを伝えるために定期的に発刊する出版物。Publication périodique élaborée par une entreprise afin de faire connaître les nouvelles internes et externes de celle-ci à ses employés et leur famille.Publicación que emite regularmente la empresa para sus empleados y su familia para dar a conocer noticias. المنشورات التي تصدرها شركة بشكل منتظم لتُعلم أخبارها لموظّفيها وأسرهمкомпаниас ажилтан болон тэдний гэр бүлд зориулан компанитай холбоотой мэдээ зэргийг дамжуулах үүднээс тогтмол гаргадаг хэвлэл. Ấn phẩm xuất bản định kỳ của công ty để truyền tải những tin tức của công ty cho những đối tượng là nhân viên công ty và gia đình họ.สิ่งตีพิมพ์ที่ตีพิมพ์ออกเป็นระยะเวลากำหนดเพื่อถ่ายทอดข่าวสารภายในบริษัท เป็นต้น โดยมีเป้าหมายเป็นพนักงานบริษัทและครอบครัวดังกล่าว hasil cetakan yang diterbitkan dalam jangka waktu lama untuk menyampaikan kabar dalam perusahaan dsb dan didistribusikan kepada karyawan perusahaan beserta keluarganyaПериодическое издание, выпускаемое для семей работников организации с целью передачи новостей организации или т.п.
- 회사가 직원과 그 가족을 대상으로 하여 회사 내의 소식 등을 전하기 위해 정기적으로 펴내는 출판물.
จดหมายคำร้อง, จดหมายร้องเรียน, จดหมายร้องทุกข์
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
letter of plea; letter of appeal
たんがんしょ【嘆願書】
lettre d'appel
carta de súplica, carta de apelación
مُناشَدة
гомдол
thư kêu oan, thư kêu gọi
จดหมายคำร้อง, จดหมายร้องเรียน, จดหมายร้องทุกข์
surat permohonan bantuan, surat permintaan tolong
- A letter that asks another for attention to one's unfair situation. 自分の苦しい事情を訴える文。Lettre dans laquelle on demande à autrui de croire en son innocence.Carta que se escribe y envía para pedir a otros que pongan atención en la situación injusta en que uno se encuentra. كتابة قصة للتعريف بوقوع ظلمөөрийн гомдолтой байдлыг ойлгож өгөөч хэмээн илэрхийлэг бичвэр.Bài viết để kể và cho biết tình trạng khó khăn hoặc ấm ức của mình. ข้อความที่บอกกล่าวว่าขอให้รับรู้ถึงสภาพอันไม่เป็นธรรมของตนเองtulisan yang menceritakan keadaan sulit yang dihadapi diri agar diketahuiПисьменная просьба понять собственное обидное положение.
- 자신의 억울한 사정을 알아 달라고 이야기하는 글.
จดหมายตอบ, การตอบกลับ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
จดหมายตอบ, คำตอบ, การตอบ, การตอบกลับ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
reply; answer
へんしん【返信】。へんさつ【返札】。へんしょ【返書】。かいとう【回答】
réponse
respuesta, contestación
ردّ رسالة
хариу, хариу мэдээ
sự hồi đáp, sự đáp lại, thư phúc đáp
จดหมายตอบ, คำตอบ, การตอบ, การตอบกลับ
balasan, jawaban, tanggapan
ответное письмо; телеграмма
- Sending a letter or message in return, or the letter or message.回答として手紙や通信を送ること。また、その手紙や通信。Action d’envoyer en retour une lettre ou un message ; cette lettre ou ce message. Acción de enviar carta o comunicación en respuesta a lo recibido. O tal carta o comunicación. إرسال رسالة أو إجراء اتصال كرد أو رسالة الرد أو اتصال الردхариу болгон захидал, мэдээлэл илгээх явдал. мөн уг захидал, мэдээлэл.Việc gửi thông tin hay thư trả lời. Hoặc thông tin hay bức thư ấy. การส่งข่าวหรือจดหมายเป็นการตอบกลับ หรือจดหมายหรือข่าวดังกล่าวhal mengirim surat atau komunikasi sebagai balasan, atau surat atau komunikasi yang demikian Послание письма или телеграммы и т.п. в ответ. Или подобное письмо, телеграмма.
- 회답으로 편지나 통신을 보냄. 또는 그 편지나 통신.
จดหมายถึงบรรณาธิการ, คอลัมน์บทความของผู้อ่าน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
reader's column
どくしゃらん【読者欄】
courrier des lecteurs, rubrique des lecteurs, lettres à l'éditeur
sección del lector
قارئ مُبَوّبَ
уншигчийн булан
mục ý kiến bạn đọc, cột bạn đọc và tòa soạn
จดหมายถึงบรรณาธิการ, คอลัมน์บทความของผู้อ่าน
kolom pembaca
колонка читателя; уголок читателя; колонка писем читателя
- A column in which readers' writings are printed in newspapers or magazines. 新聞や雑誌などで読者の文を載せる欄。Dans un journal ou un magazine, rubrique destinée à la publication des écrits des lecteurs. En un periódico o revista, sección dedicada a textos enviados por los lectores. مكان لنشر مقال القارئ في صحيفة أو مجلّة ونحوهاсонин, сэтгүүл зэргийн уншигчийн нийтлэлийг нийтэлдэг булан.Cột đăng bài viết của độc giả ở trên tạp chí hay báo v.v...คอลัมน์ที่ตีพิมพ์บทความของผู้อ่านในหนังสือพิมพ์หรือนิตยสาร เป็นต้นkolom yang memuat tulisan pembaca di koran atau majalah dsbКолонка в газете, журнале и т.п., в которой публикуются письма читателей.
- 신문이나 잡지 등에서 독자의 글을 싣는 난.
จดหมายที่เขียนด้วยตนเอง, จดหมายที่เขียนเอง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
personally handwritten letter
しんしょ【親書】
lettre manuscrite
carta personal manuscrita
رسالة مخطوط باليد
гараар бичсэн захидал бичиг
thư tay, thư thân mật
จดหมายที่เขียนด้วยตนเอง, จดหมายที่เขียนเอง
surat
собственноручно написанное письмо
- A letter written in one's own handwriting.直接書いた手紙。Lettre écrite en personne.Carta escrita a mano.رسالة مكتوبة باليدгараар бичсэн захидал.Thư viết trực tiếp.จดหมายที่เขียนเองsurat yang ditulis sendiri secara langsungПисьмо, написанное лично кем-либо.
- 직접 쓴 편지.
จุดหมายปลายทาง, ที่หมาย
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
destination
もくてきち【目的地】
destination
destino
وُجهة
зорьсон газар, очих газар
nơi đến, điểm đến, đích đến
จุดหมายปลายทาง, ที่หมาย
tempat tujuan
место назначения; цель
- A place one wants to go to.行こうとする場所。Endroit où on veut aller.Lugar al que se intenta llegar. مكان ينوي الشخص الذهاب إليهочих гэж буй газар.Nơi định đi đến.สถานที่ที่ตั้งใจจะไปtempat yang ingin dituju Место направления движения.
- 가려고 하는 곳.
จุดหมายปลายทาง, เป้าหมายที่จะไป
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
จดหมายรัก
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
love letter
ラブレター。こいぶみ【恋文】
lettre d’amour
carta romántica, carta amorosa, carta de amor
رسالة حبّ
дурлалын захидал, хайрын захиа
thư tình
จดหมายรัก
surat cinta
любовная переписка
- A letter that one sends to one's loved one expressing love. 愛し合う男女が交わす、恋の気持ちを書いた手紙。Lettre que les amoureux s’échangent pour exprimer leur sentiment. Carta de amor que se intercambian entre dos novios.رسالة الحبّ التي يتبادلها الحبيبان дурлалт хосууд бие биедээ өгдөг хайрын захиа.Bức thư thể hiện tình yêu được những cặp nam nữ trao gửi cho nhau.จดหมายรักที่ชายหญิงซึ่งรักกันเขียนตอบกลับกัน surat cinta yang saling dikirim dan diterima oleh pasangan kekasihРомантическая переписка между влюблёнными мужчиной и женщиной.
- 연애하는 남녀가 서로 주고받는 사랑의 편지.
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
จดหมายลา
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
report of absence; report of nonattendance
けっせきとどけ【欠席届・欠席届け】
notification d’absence, justification d’absence
nota de ausencia, aviso de inasistencia, justificativo de ausencia
إشعار غياب
чөлөө хүссэн өргөдөл
giấy xin phép nghỉ học, giấy xin phép được vắng mặt
จดหมายลา(กิจ,ป่วย)
surat ijin tidak masuk sekolah
объяснительная записка о причинах отсутствия
- A document submitted to school, stating the reasons for an absence when a student misses or plans to miss school.学校に欠席したり欠席しようとする時、その理由を書いて提出する書面。Document expliquant la raison d'une absence, et qui est présenté pour s’absenter de l’école. Documento que se entrega a la escuela para avisar del motivo de inasistencia, antes o después de ausentarse. وثيقة تُقدم عندما يغيب شخص عن المدرسة فيكتب فيها سبب الغيابхичээл тасалсан юмуу хичээлд очихгүй болсон шалтгаанаа бичиж өгдөг бичиг.Văn bản ghi lý do đã hoặc định không đến trường. หนังสือที่เขียนเหตุผลของการขาดเรียนหรือการจะลาเรียน เพื่อแจ้งให้ทางโรงเรียนทราบdokumen yang diserahkan saat tidak masuk atau akan tidak masuk sekolah yang berisi alasan atau keterangan ketidakhadiranДокумент, в котором указана причина неявки, пропуска, отсутствия на уроке.
- 학교에 빠지거나 빠지려 할 때에 그 이유를 기록해서 제출하는 문서.
จดหมายลาออก, ซองขาว
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
letter of resignation; resignation
じしょくねがい【辞職願】。たいしょくねがい【退職願】
lettre de démission
carta de resignación, carta de renuncia
خطاب الاستقالة
халагдах өргөдөл
đơn xin từ chức, đơn xin thôi việc, đơn xin nghỉ việc
จดหมายลาออก, ซองขาว
surat pemberhentian kerja, surat pemunduran diri
заявление об отставке
- A letter that states the intention to quit or withdraw from a position.辞職を願い出る書類。Écrit dont l’auteur demande que l'on accepte sa décision de renoncer à son poste et de le quitter.Documento que solicita dejar el trabajo que tiene a su cargo y retirarse. وثيقة تطلب الإعفاء من منصبه وترك عملهхариуцсан ажлаас гаргаж өгөхийг хүссэн бичиг.Văn bản yêu cầu việc cho từ bỏ và thôi công việc đang đảm nhiệm.เอกสารที่เรียกร้องการให้เลิกทำงานที่รับผิดชอบและถอยออกไปdokumen untuk memohon agar diberhentikan atau dimundurkan dari pekerjaan yang ditugaskanПисьменное заявление с просьбой об отставке.
- 맡은 일을 그만두고 물러나게 해 줄 것을 요청하는 서류.
จดหมาย, หนังสือ, สาร
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
จุดหมาย, เป้าหมาย, ผลสำเร็จ, ความสำเร็จ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
point of arrival; finish line; destination
とうたつてん【到達点】
ligne d’arrivée, destination
punto de llegada, objetivo final, lugar de destino
نقطة الوصول، مكان الوصول
төгсгөл, бариа, зорилт
điểm đến, đích đến
จุดหมาย, เป้าหมาย, ผลสำเร็จ, ความสำเร็จ
puncak, tujuan
конечный пункт; конечная точка; конечная цель
- A point that one reaches, or a final goal or outcome.行き着いた地点。また、最後の目標や結果。Point où l’on parvient ; objectif ou résultat final.Llegada a un punto, objetivo final o resultado.مكان الذي نصل إليه، أو الهدف الأخير أو النتيجة хүрч очсон газар. мөн сүүлийн зорилт буюу үр дүн.Địa điểm đạt đến. Hay là kết quả hoặc mục tiêu cuối cùng.จุดที่มาถึง หรือผลลัพธ์หรือเป้าหมายบั้นปลายtitik pencapaian, atau hasil yang yang dicapaiМесто, куда необходимо добраться, прибыть. Или результат, которого необходимо достигнуть.
- 다다른 지점. 또는 최후의 목표나 결과.
จดหมายแนะนำ, จดหมายรับรอง, หนังสือรับรอง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
letter of recommendation; letter of reference
すいせんしょ【推薦書】
lettre de recommandation
carta de recomendación
خطاب توصية، خطاب تزكية
тодорхойлолт
thư giới thiệu, thư tiến cử
จดหมายแนะนำ, จดหมายรับรอง, หนังสือรับรอง
surat rekomendasi, surat referensi
рекомендация; рекомендательное письмо
- A piece of writing that recommends someone for a certain position.推薦する内容を書いた文章。Écrit portant un message de recommandation.Texto que tiene escrito el contenido de recomendación. خطاب مكتوب يحتوي على تزكيةсанал болгосон зүйлийг бичиж тэмдэглэсэн бичиг.Bài ghi nội dung tiến cử (giới thiệu).ข้อความที่บันทึกเนื้อหาการแนะนำ tulisan berisikan hal merekomendasikanПисьмо, содержащее рекомендацию.
- 추천하는 내용을 적은 글.
จดหมายแสดงความยินดี, ข้อความแสดงความยินดี, การ์ดแสดงความยินดี, โทรเลขแสดงความยินดี
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
congratulatory telegram; congratulatory message
しゅくでん【祝電】
télégramme de félicitations
telegrama congratulatorio
برقية التهانئ
баярын цахилгаан
thư chúc mừng, lời chúc mừng
จดหมายแสดงความยินดี, ข้อความแสดงความยินดี, การ์ดแสดงความยินดี, โทรเลขแสดงความยินดี
surat ucapan selamat, telegram ucapan selamat
поздравительное письмо; поздравительная открытка
- A short piece of writing or letter that is sent to congratulate someone.祝うために送る短い文章や手紙。Petit écrit ou lettre que l'on envoie pour présenter ses félicitations.Carta o pequeño texto que se envía para felicitar.الكتابة القصيرة التي يتم إرسالها لتقديم التهانئбаяр хүргэхийн тулд илгээдэг богино хэмжээний захидал.Thư hoặc bài viết ngắn gọn được gửi đi để chúc mừng.จดหมายหรือตัวอักษรสั้น ๆ ที่ส่งให้เพื่อแสดงความยินดีtulisan atau surat pendek yang dikirimkan untuk memberi selamatКороткое сообщение или письмо, содержащее поздравление.
- 축하하기 위해 보내는 짧은 글이나 편지.
จดหมายแสดงความเป็นห่วง, จดหมายแสดงการปลอบขวัญ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
consolatory letter; letter of sympathy
いもんのてがみ【慰問の手紙】
lettre de consolation, lettre d'encouragement
carta de ánimo
خطاب تعاطف، رسالة تشجيع
сэтгэлийн дэм өгөх захидал
thư động viên
จดหมายแสดงความเป็นห่วง, จดหมายแสดงการปลอบขวัญ
surat penghiburan
- A letter written to console someone.慰めるために書く手紙。Lettre qu'on écrit pour réconforter quelqu'un.Carta para dar ánimo. خطاب يُكتَب للمواساة сэтгэл засч тайвшруулах захидал.Lá thư được viết với mục đích an ủi.จดหมายที่เขียนเพื่อปลอบโยน surat yang ditulis untuk menghibur hati orang lainПисьмо, выражающее соболезнование.
- 위로하기 위해 쓰는 편지.
จดหมายแสดงความไว้อาลัย, คำกล่าวไว้อาลัย
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
จัดหาอาหารให้, แจกจ่ายอาหาร
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
provide meals
きゅうしょくする【給食する】
préparer les repas collectivement, distribuer des repas dans une collectivité
abastecer comida
يوفر وجبات
хоол хүнсээр хангах, хоол хүнс түгээх
cung cấp bữa ăn tập thể, cung cấp đồ ăn tập thể
จัดหาอาหารให้, แจกจ่ายอาหาร
membagikan, menyediakan
- To provide food to certain members of an institution.機関で一定の対象者に食事を提供する。(Organisme) Fournir le repas aux personnes concernées. Proveer comida a ciertas personas por parte de una organización.يقدم وجبة غالباً من أحد المؤسسات إلى العاملين أو طرف معين بشكل ثابتбайгууллагаас тодорхой этгээдэд хоол хүнс түгээх.Cung cấp bữa ăn cho những đối tượng nhất định ở cơ quan. หน่วยงานหรือองค์กรมอบอาหารให้แก่กลุ่มเป้าหมายที่กำหนดไว้memberikan makanan kepada pihak tertentu dalam sebuah lembaga atau instansiСнабжать питанием кого-либо в организации или учреждении.
- 기관에서 일정한 대상에게 식사를 주다.
จัด, อย่างรุนแรง, อย่างเข้มงวด, อย่างเอาจริงเอาจัง, อย่างหนัก, อย่างสาหัส, อย่างร้ายแรง
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
severely
むやみに【無暗に】。やたらに【矢鱈に】
muy fuertemente
بصورة شديدة
учир зүггүй
một cách dữ dội, một cách dồn dập
จัด, อย่างรุนแรง, อย่างเข้มงวด, อย่างเอาจริงเอาจัง, อย่างหนัก, อย่างสาหัส, อย่างร้ายแรง
berlebihan
- Very seriously.非常に酷く。Très fort.Con mucha fuerza. بشكل شديد جدّاхэт их. Một cách rất nghiêm trọng.อย่างรุนแรงมากsangat keterlaluanОчень сильно.
- 매우 심하게.
จืด, อ่อน
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
จุดอ่อน, จุดด้อย, ข้อด้อย, ข้อเสีย, ข้อบกพร่อง, ข้อเสียเปรียบ, ความอ่อนแอ, ความไร้สมรรถภาพ, ความไม่มีสมรรถภาพ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
weakness
きょ【虚】
point faible, faiblesse, lacune, faille, défaut de la cuirasse, talon d'Achille, déficience
punto débil, defecto, imperfección
ضعف
сул тал, сул зай, зай завсар, дутагдал
chỗ hở, điểm yếu, yếu điểm
จุดอ่อน, จุดด้อย, ข้อด้อย, ข้อเสีย, ข้อบกพร่อง, ข้อเสียเปรียบ, ความอ่อนแอ, ความไร้สมรรถภาพ, ความไม่มีสมรรถภาพ
kekurangan, ketidakcukupan
- Something that is insufficient or incomplete.不十分で備えのないこと。Point qui n'est pas suffisant ou qui est lâche.Punto insuficiente o imperfecto. نقطة ضعيفة أو غير كافيةхангалттай бус, сул муу тал.Điểm còn sơ hở hoặc không đầy đủ.จุดที่ไม่เต็มที่หรือสะเพร่าhal yang tidak cukup atau kurangНедостаточное или слабое место. Уязвимое место.
- 충분하지 않거나 허술한 점.
จุดอ่อน, จุดด้อย, จุดที่เป็นปมด้อย, จุดบกพร่อง, ข้อเสีย
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
weakness; shortcoming
じゃくてん【弱点】。よわみ【弱み】
point faible
punto flaco
نقطة ضعف
сул тал, эмзэг тал
nhược điểm, điểm yếu
จุดอ่อน, จุดด้อย, จุดที่เป็นปมด้อย, จุดบกพร่อง, ข้อเสีย
kelemahan, kekurangan
недостаток; слабое место; дефект
- A thing that one lacks compared to others, being a disadvantage. 人に比べ、不十分で不利なところ。Désavantage d'une personne qui souffre d'un manque, par rapport aux autres. Desventaja que uno tiene respecto a otras personas. نقطة نقص و عدم كفاية مقارنة بالآخرينбусад хүмүүсээс дутуу, барагтай, муу тал. Điểm bất lợi vì yếu kém so với người khác.จุดที่บกพร่องเมื่อเปรียบเทียบกับผู้อื่นจึงไม่เป็นที่น่าพอใจsisi yang kurang, yang tidak lengkap dibandingkan dengan orang lainНехватка, несовершенство чего-либо по сравнению с другими людьми.
- 다른 사람에 비해 부족해서 불리한 점.
จุดอ่อน, จุดด้อย, จุดบกพร่อง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
Achilles Heel
アキレスけん【アキレス腱】
point vulnérable, défaut, faiblesse, imperfection
talón de Aquiles
эмзэг тал, сул тал
จุดอ่อน, จุดด้อย, จุดบกพร่อง
titik lemah
Ахиллесова пята
- (figurative) A critical weakness. (比喩的に)致命的な弱点。(figuré) Point faible pouvant se révéler fatal.(FIGURADO) Punto vulnerable fatal de algo o de alguien.(مجازيّ) نقطة ضعف حرجةхамгийн эмзэг хэсэг, сул тал.(cách nói ẩn dụ) Điểm yếu chết người.(ในเชิงเปรียบเทียบ)จุดอ่อนที่หนักหนา(bahasa kiasan) titik lemah yang fatal(перен.) Слабое, самое уязвимое место.
- (비유적으로) 치명적인 약점.
จุดอ่อน, จุดรั่ว
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
hole; loophole; weak point
くうはく【空白】
lacune, faille, trou
libre, vacío, vacante
فراغ
алдаа дутагдал, цоорхой
chỗ sơ hở, chỗ thiếu sót
จุดอ่อน, จุดรั่ว
waktu longgar, waktu sepi, kekosongan
пробел
- A hole or a chasm in something.物事の隙間や欠けている部分。Espace vide ou brèche d'une chose.Hueco o espacio vacío.فجوة لعمل ماямар нэгэн ажилд алдаа дутагдал, зай завсар гарах.Điều sơ suất hay chỗ thiếu sót của công việc nào đó.จุดอ่อนหรือจุดรั่วของงาน kondisi luang dari pekerjaan, tidak ada pekerjaan Пропуски в каком-либо деле.
- 어떤 일의 빈구석이나 빈틈.
จุดอ่อน, จุดอ่อนแอ, จุดเปราะบาง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
vulnerable point
ぜいじゃくてん【脆弱点】
fragilité, faiblesse, instabilité, précarité, incertitude
punto vulnerable, punto débil
نقطةُ ضعْف
тааруухан тал, сул тал, муу тал
điểm thấp kém, điểm yếu kém
จุดอ่อน, จุดอ่อนแอ, จุดเปราะบาง
poin kelemahan, poin kerapuhan, poin keringkihan
слабость; уязвимое место
- The unstable and weak point in the progress or nature of something.物事を進行させる状況や環境がしっかりしていなくて弱い点。Point instable et fragile d'une situation ou d'un environnement dans lequel on mène une affaire.Punto débil de un trabajo en proceso o un entorno, sin ser sólido.النقطة التي تكون في وضع أو بيئة لديها إجراءات ضعيفة وليست قويّةажил хэргийг явуулах нөхцөл байдал болон орчны баталгаатай биш сул муу тал.Điểm yếu kém và không vững mạnh của tình hình hay hoàn cảnh tiến hành công việc.จุดที่สถานการณ์หรือสิ่งแวดล้อมที่ดำเนินอยู่ไม่แข็งแกร่งและอ่อนแอtitik atau poin keadaan atau kondisi untuk menjalankan sebuah pekerjaan tidak kuat dan lemahСлабое место, ненадёжная атмосфера или обстановка.
- 일을 진행하는 상황이나 환경이 탄탄하지 못하고 약한 점.
จืด, อ่อน, ไม่แรง, ไม่จัด
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
mild; light; gentle
やさしい【優しい】。まろやかだ【円やかだ】。マイルドだ
léger
suave
معتدل
зөөлөн
dịu nhẹ, không đậm đặc
จืด, อ่อน, ไม่แรง, ไม่จัด
lembut, halus, encer
нетерпкий; неострый; слабый, мягкий
- Smooth, not strong.刺激的でなく、穏やかである。Qui n'est pas violent, mais doux.Que no es fuerte sino débil.يكون لطيفا وليس شديداхурц хатуу биш сул зөөлөн байх. Không nặng mà nhẹ.อ่อนโดยที่ไม่แรงtidak keras dan halusНе крепкий, не резкий.
- 독하지 않고 부드럽다.
จัดอาหารให้ผู้อาวุโส, ปรนนิบัติผู้อาวุโส
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
จัดเก็บ, จัดการ, แยกประเภท
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
put together
せいりする【整理する】。まとめる【纏める・纒める】
ranger, mettre en ordre
ordenar
يرتّب
ангилах, хуваарилах
sắp xếp, chỉnh lý
จัดเก็บ, จัดการ, แยกประเภท
mengklasifikasikan
систематизировать; организовывать; классифицировать
- To categorize or gather systematically.種類別に体系的な方法で分けたり集めたりする。Répartir ou rassembler quelque chose de manière structurée et selon plusieurs catégories. Juntar o clasificar algo de modo sistemático por clases.يجمع ويقسّم أشياء حسب نوعهاтөрөл зүйлээс хамаарч системтэйгээр ангилах, цуглуулах.Thu dọn hoặc chia có hệ thống theo chủng loại. แยกหรือรวมอย่างเป็นระบบตามประเภท membagi atau mengumpulkan secara sistematis sesuai jenisСистематически разделять или соединять по видам, классам.
- 종류에 따라 체계적으로 나누거나 모으다.
จัด, เก็บ, จัดเก็บ, จัดการ, จัดให้เป็นระเบียบ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
organize
せいりする【整理する】。ととのえる【整える】
arranger, ranger, mettre en ordre
arreglar
ينظّم
эмхлэх, цэгцлэх, янзлах
sắp xếp, dọn dẹp
จัด, เก็บ, จัดเก็บ, จัดการ, จัดให้เป็นระเบียบ
membereskan, mengumpulkan, membersihkan, mengatur
приводить в порядок
- To gather or clear away dispersed or unorganized items.乱れた状態にあるものを一か所に集めたり片づけたりする。Rassembler ou débarrasser quelque chose qui est dispersé ou désordonné. Juntar o desenredar lo que está en estado desordenado o desorganizado.يجمع أشياء فوضوية أو أشياء غير منتظمة أو ينظّفهاтарж бутарсан болон замбараагүй байдалтай байгаа зүйлийг нэг талд цуглуулах, эмхэлж цэгцлэх.Dọn hoặc thu những thứ đang trong trình trạng bừa bộn hoặc rải rác lại một nơi.รวมหรือจัดเก็บสิ่งที่อยู่ในสภาพที่กระจัดกระจายหรือยุ่งเหยิงให้อยู่ในที่เดียวกัน mengumpulkan atau menyingkirkan sesuatu yang berada dalam keadaan tercerai berai atau berantakan ke satu tempatСобирать вместе, убирать что-либо, что находится в беспорядочном, разбросанном состоянии.
- 흐트러지거나 어수선한 상태에 있는 것을 한데 모으거나 치우다.
จัดเก็บ, ทำความสะอาด
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
clean; empty
かたづける【片付ける】。せいりする【整理する】。せいとんする【整頓する】
débarrasser, nettoyer
ordenar, vaciar
ينظّف، يفرغ
цэвэрлэх, хураах, цэгцлэх
thu dọn, dẹp bỏ
จัดเก็บ, ทำความสะอาด
mengosongkan, membereskan
чистить; очищать
- To empty a room, etc., by moving things away or tidying them up.部屋などを片付けて空けておく。Vider la chambre, etc. en la rangeant.Ordenar y vaciar la habitación.يفرغ غرفةً وغيرها بواسطة تنظيفهاөрөө гэх мэтийг цэгцлэн хоослох.Sắp xếp và để trống căn phòng v.v...จัดเก็บห้องหรือสิ่งอื่น แล้วทำให้โล่งmembereskan kemudian mengosongkan ruangan dsb Наводить порядок, опустошать комнату и т.п.
- 방 등을 정리하여 비우다.
จัดเก็บภาษี, เรียกเก็บค่าปรับ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
impose
ふかする【賦課する】。かする【課する】
imposer, taxer
imponer, gravar, cargar
يفرِض
ногдуулах, төлүүлэх, оноох
đánh thuế, bắt phạt
จัดเก็บภาษี, เรียกเก็บค่าปรับ
memungut, mengenakan
облагать; налагать
- To impose and collect taxes, fines, etc.税金や罰金などを決めて払わせる。Fixer une taxe, une amende, etc. et y soumettre quelqu'un.Hacer pagar el impuesto, multa, etc. poniendo una carga.يلزم شخص بدفع ضريبة أو غرامةтатвар, торгууль зэргийг ноогдуулж төлүүлэх.Áp đặt bắt nộp tiền thuế hay tiền phạt...กำหนดราคาและทำให้จ่ายภาษีหรือค่าปรับ เป็นต้นmenghitung pajak atau denda dsb kemudian menyuruh untuk membayarnyaЗаставлять выплатить налог или штраф.
- 세금이나 벌금 등을 매겨서 내게 하다.
จุด, เขียนจุด
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
จด, เขียน, บันทึก, จารึก, จดบันทึก, เขียนบันทึก
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
write; mark
ひょうきする【表記する】
écrire, marquer
anotarse
يكتب
тэмдэглэх, бичих
ghi
จด, เขียน, บันทึก, จารึก, จดบันทึก, เขียนบันทึก
mencatat, menulis
записывать
- To express something by writing it down.書き記す。Apparaître à l'écrit.Expresar en palabras.يظهر بواسطة كتابةбичиж илэрхийлэх.Viết rồi thể hiện.แสดงออกด้วยการเขียนmenunjukkan dengan mencatatВыражать письмом.
- 적어서 나타내다.
จุดเด่น, จุดสังเกต, จุดโฟกัส
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
จุดเด่น, ลักษณะพิเศษ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
จุดเด่น, ลักษณะเด่น
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
uniqueness; difference
しゅう【臭】。くささ【臭さ】
marque, apparence
característica
علامة خاصة
онцлог, ялгаа, тэмдэг
dấu hiệu đặc biệt, biểu hiện đặc biệt
จุดเด่น, ลักษณะเด่น
karakter itunya, karakter seperti itunya
отличительный знак
- A noticeable characteristic of something, based on which it can be distinguished from others.他とは区別される、そのものだけの著しい特徴。Caractéristique saillante propre à quelque chose qui permet de le distinguer des autres.Característica destacada propia de algo, que posibilita distinguirlo de otras cosas. خصوصية بارزة للميزات الخاصة التي تُفرّق الشيء عن أشياء أخرىөөр зүйлээс ялгагдахаар хийсэн зөвхөн тэр зүйлийн гоц онцлог.Đặc điểm rõ rệt của riêng cái đó để có thể phân biệt với cái khác.ลักษณะพิเศษที่เด่นชัดของสิ่งนั้นๆ เท่านั้นที่ทำให้สามารถแบ่งแยกกับสิ่งอื่นได้karakteristik yang menonjolkan itu saja yang membuat bisa membedakan dengan yang lainХарактерный признак, по которому что-либо отличают.
- 다른 것과 구별할 수 있도록 하는 그것만의 두드러진 특징.
จุดเด่น, สิ่งที่ปรากฏโดดเด่น
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
single red dot
こういってん【紅一点】
fait d'être souligné, fait d'être accentué
el único punto rojo, el más sobresaliente
المرأة الوحيدة
олны дундах онцгой
tâm điểm, điểm thu hút
จุดเด่น, สิ่งที่ปรากฏโดดเด่น
poin penting
одно яркое пятно
- (figurative) A state of standing out among many.(比喩的に)多くの中で特に際立つこと。(figuré) Fait d'être particulièrement accentué parmi plusieurs éléments.(FIGURADO) Estado de sobresalir entre muchos.(مجازيّ) الظهور بشكل لافت للإنتباه بشكل خاص بين عدَّة أشخاص(зүйрл.) олон зүйлийн дундаас онцгойрон нүдэнд тусах явдал.(cách nói ẩn dụ) Sự nổi bật thu hút đặc biệt giữa nhiều thứ.(ในเชิงเปรียบเทียบ)การปรากฏเห็นเด่นชัดอย่างเป็นพิเศษในบรรดาหลาย ๆ สิ่ง(bahasa kiasan) hal mencolok di mata dan menonjol secara khusus dari antara beberapa(перен.) Особое выделение среди нескольких.
- (비유적으로) 여럿 속에서 특별히 눈에 띄게 두드러짐.
จุดเดือด
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
จัด, เดือด, ทะลัก
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
boil with
わきあがる【湧き上がる】。わきたつ【湧き立つ】。たぎる【滾る】。にえたつ【煮え立つ】
bouillir, bouillonner, avoir le sang chaud
hervirse, agitarse, inquietarse, turbarse, alterarse
يتهوّس، يهتاج
ундрах, буцлах, оргилох
dâng lên, trào lên, bùng lên, dâng trào, tuôn trào
จัด, เดือด, ทะลัก
tumpah ruah
закипать
- For an emotion or physical state to occur strongly.感情や身体現象が盛んに沸き起こる。(Sentiment ou phénomène du corps) Surgir fortement.Producir fuertemente algún sentimiento o cambio físico.تثور مشاعر أو ظاهرة جسدية بشكل شديدсэтгэл хөдлөл, бие эрхтэний хувирал хүчтэй үүсэн бий болох.Hiện tượng cơ thể hay tình cảm trỗi dậy một cách mạnh mẽ. ความรู้สึกหรือปรากฎการณ์ทางร่างกายเกิดขึ้นอย่างแรงperasaan atau fenomena fisik yang terjadi secara luar biasaПереполняться сильными чувствами.
- 감정이나 신체 현상이 강하게 일어나다.
จัดเตรียม
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
pack
そろえる【揃える】。とりそろえる【取り揃える】。とりまとめる【取りまとめる】
préparer, vérifier
recoger, preparar
يعتني
бэлтгэх, бэлдэх, базаах
sắp xếp, sửa xoạn, thu xếp
จัดเตรียม
mempersiapkan, membereskan
собирать; упаковывать
- To find and prepare the necessary things or to see if they have been well-prepared.必要な物を探し出してそろえておいたり、すべてそろっているかどうかを確認する。Chercher et se munir des choses nécessaires ou vérifier si celles-ci sont correctement préparées.Verificar si tiene expuesto o preparado debidamente el producto necesario.يعتني بإيجاد وإعداد الشيء الضروري أو كان قد تم تجهيزه بشكل جيدхэрэгтэй зүйлийг нь олж байлгах, дутуу эсэхийг нь шалгаж бүрэн болгох.Đặt để những thứ cần thiết trong một trạng thái gọn gàng ngăn nắp.หาสิ่งของที่จำเป็นและพิจารณาว่าสิ่งใดควรนำไปด้วยหรือได้ใส่สิ่งของไว้ในกระเป๋าเรียบร้อยแล้วหรือยังmencari barang yang diperlukan kemudian menempatkannya, memperhatikan baik-baik sudah lengkap atau belumОтыскав нужные вещи, положить их в нужное место или проверить, всё ли подготовлено.
- 필요한 물건을 찾아서 갖추어 놓거나 제대로 갖추었는지 살피다.
not forget
よういする【用意する】。じゅんびする【準備する】。したくする【支度する】
prendre, ne pas oublier
preparar
يجهّز
алгасахгүй байх, алдалгүй хийх
duy trì
จัดเตรียม
memberikan, memperhatikan
не пропускать
- To not forget or skip.落したり忘れたりせずきちんと支度する。Ne pas manquer ni sauter.No olvidar o no dejar pasar de largo.لا ينسى أو لا يحذفмартаж орхихгүй байх.Không bỏ qua hoặc không bỏ lỡ.จัดเตรียมไว้ไม่ให้ตกหล่นหรือขาดหายไปtidak melupakan, atau menanggalkanНе упускать.
- 빠뜨리거나 거르지 않다.
จัดเตรียม, เตรียมไว้
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
equip; furnish
そなえる【備える】
placer, rendre disponible, équiper, fournir, installer
equipar, proveer, instalar
يهيّأ
бэлдэх, тавих
bố trí, thu xếp
จัดเตรียม, เตรียมไว้
melengkapi, membekali
подготовить; установить
- To put aside something and possess it.用意しておく。Préparer et rendre prêt.Colocar algo tras prepararlo.يعدّ ويجهّزбэлтгэн тавих.Chuẩn bị và bày biện.เตรียมให้มีไว้ mempersiapkan dan memilikiПриготовить.
- 마련하여 갖추다.
จัดเตรียมให้กิน, นำออกมากิน
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
be served
でる【出る】
être servi
servirse, prepararse, ofrecerse, colocarse
يُقَدَّم شيءٌ للأكل
гарах, бэлэн болох, болох
bày ra
จัดเตรียมให้กิน, นำออกมากิน
keluar, siap, tersedia
- For food, etc., to be arranged for someone to eat. 食べ物などが食べられるように用意される。(Plat, etc.) Être préparé et présenté pour qu'on puisse le manger.Dejar preparado algún alimento para que sea servido.يكون الطعام وغيره جاهزًا ويوضع لتناولهхоол идэхэд бэлэн болон гарч ирэх.Món ăn được chuẩn bị và đặt ra để có thể ăn.อาหารหรือสิ่งอื่นถูกจัดเตรียมแล้วถูกวางเพื่อให้กินได้menyiapkan makanan agar dapat disantapПредоставляться в качестве чего-либо съедобного.
- 음식 등이 갖추어져 먹을 수 있게 놓이다.
Idiomจุดเทียนสี
light a wedding candle
華燭を点す。華燭の典を挙げる
Allumer les bougies colorées
celebrar ceremonia de boda
يشعل شمعة ملونة
(шууд орч.) хуримын лааг гэрэлтүүлэх; хуримлах
thắp nến màu, lên đèn
(ป.ต.)จุดเทียนสี ; จัดงานแต่งงาน
- To hold a wedding.結婚式を挙げる。Célébrer un mariage.Contraer nupcias. يقوم بحفل الزفافхурим хийх.Tổ chức lễ kết hôn. จัดพิธีสมรสmengadakan pesta pernikahanПроводить свадебную церемонию.
- 결혼식을 올리다.
จุดเน้น, จุดสำคัญ, จุดหลัก, การเน้น, การย้ำ, การเน้นย้ำ, การเน้นหนัก, ส่วนสำคัญเป็นพิเศษ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
emphasis; focus
りきてん【力点】。しゅがん【主眼】
accent
énfasis, punto de concentración
تشديد، تأكيد
гол, чухал
điểm quan trọng, điểm trọng yếu
จุดเน้น, จุดสำคัญ, จุดหลัก, การเน้น, การย้ำ, การเน้นย้ำ, การเน้นหนัก, ส่วนสำคัญเป็นพิเศษ
penekanan, penegasan
ядро; суть; сердцевина
- The main part of work or a thing into which one puts one's whole-hearted energy and spirit.精神的にも物理的にも、最も力を多く入れる、物事や仕事の中心になる部分。Partie centrale d’un objet ou d’un travail sur laquelle on place le plus d’effort et d’attention.Sector central en el que se aplica mayor cantidad de disposición y potencia.جزء محوريّ في الشيء أو العمل، يُركَّز عليه بقوة وحماسة بشكل أكثرсэтгэл ба хүчийг хамгийн ихээр шаардах, ажил ба юмны гол нь болдог хэсэг.Bộ phận trở thành trung tâm của sự vật hay công việc đang được dồn nhiều tâm sức nhất. ส่วนที่เป็นหลักของสิ่งของหรืองานที่ทุ่มเทแรงใจและพละกำลังเป็นอย่างมากที่สุดbagian yang menjadi pusat dari benda atau hal yang banyak mengeluarkan perasaan dan tenagaТо, что представляет собой основную, центральную часть чего-либо, на которую тратится большего всего энергии и сил и которой уделяется максимум внимания
- 마음과 힘을 가장 많이 쏟는, 사물이나 일의 중심이 되는 부분.
จุดเปลี่ยน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
จุดเปลี่ยน, จุดผกผัน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
watershed; turning point
ぶんすいれい【分水嶺】
tournant
momento de transición
الحد الفاصل
өөрчлөлт, шийдвэрлэх үе, шийдвэрлэх мөч
điểm phân chia, ranh giới
จุดเปลี่ยน, จุดผกผัน
titik balik
переломный момент
- (figurative) A point where a certain task makes progress or moves to a completely different level.(比喩的に)ある物事が発展したり、全く違う段階へ進んだりする転換点。(figuré) Point à partir duquel une chose se développe et passe à une étape tout à fait différente.(FIGURADO) Punto de transición para el desarrollo de un objetivo o para dar paso a una próxima fase.(مجازي) نقطة التحوّل التي يتطور عندها أمر ما أو ينتقل إلى مرحلة أخرى تماما (зүйрл.) ямар нэгэн зүйл хөгжихөд хүрэх буюу эсвэл шал өөр үе шатанд шилжих болсон эргэлтийн цэг.(cách nói ẩn dụ) Điểm đánh dấu sự chuyển biến mà việc nào đó trở nên phát triển hay vượt qua một giai đoạn hoàn toàn khác.(ในเชิงเปรียบเทียบ)จุดเปลี่ยนที่ทำให้งานใด ๆ พัฒนาขึ้นหรือข้ามไปขั้นตอนอื่นเลย(bahasa kiasan) titik balik di mana sebuah kejadian menjadi berkembang atau berlanjut ke tahapan yang sama sekali lain(перен.) Момент, который полностью изменяет направление, уровень развития или ход какого-либо дела.
- (비유적으로) 어떤 일이 발전하게 되거나 전혀 다른 단계로 넘어가게 되는 전환점.
จุดเปลี่ยน, ทิศทางใหม่
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
turning point; milestone
ぶんきてん【分岐点】。わかれめ【分かれ目】
tournant
punto de inflexión
تقاطع الطرق، مُفْتَرَقِ الطّرُق
эгзэгтэй цаг үе, эргэлтийн цэг
điểm phân kì, bước ngoặt
จุดเปลี่ยน, ทิศทางใหม่
titik balik
поворотный пункт; решающий момент; кульминация
- An important moment or time when a person can move in a new direction in doing something.ある物事において、新たな方向へ進む重要な時点や時期。Moment ou période importante durant laquelle quelque chose peut prendre une nouvelle direction.Momento o tiempo importante de cierto trabajo en el que puede tomar una nueva dirección.وقت أو لحظة مهمّة يمكن فيها المضى إلى اتجاه جديد في أمر ما ямар нэг ажил хэрэг шинэ чиглэлээр урагшлан хөгжих чухал цаг үе.Thời điểm hay thời kì quan trọng có thể đi tới hướng mới trong việc nào đó.จุดหนึ่งของช่วงเวลาหรือยุคสมัยที่สำคัญซึ่งสามารถเป็นไปในทิศทางใหม่ ในการทำงานใด ๆ waktu atau kesempatan penting untuk bisa menuju ke arah baru karena ada suatu halВажный момент, когда что-либо меняется совершенно в другом направлении.
- 어떤 일에 있어 새로운 방향으로 나아갈 수 있는 중요한 시점이나 시기.
จุดเปลี่ยน, ยุคเปลี่ยน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
จุดเปลี่ยน, โอกาสเปลี่ยน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
turning point
てんかんてん【転換点】
tournant, point tournant
punto de cambio
نقطة التحوّل
шилжилтийн цэг, өөрчлөлтийн цэг
bước ngoặt
จุดเปลี่ยน, โอกาสเปลี่ยน
titik balik, (titik) perubahan, titik tolak
поворотный пункт
- A catalyst or time that brings about a change in direction or situation.方向や状態が変わる契機や時点。Occasion ou moment où quelque chose prend une autre orientation ou change d'état. Ocasión o punto en que se cambia la dirección o el estado.فرصة أو وقت فيه يتحول اتجاهٌ أو وضعٌчиг хандлага, байр байдал өөрчлөгдөх учир шалтгаан ба цэг.Dấu mốc hay thời điểm mà phương hướng hay trạng thái bị thay đổi.โอกาสหรือจุดหนึ่งของช่วงเวลาที่สภาพการณ์หรือทิศทางถูกเปลี่ยนkesempatan atau waktu yang arah atau keadaan berubah/diubahПричина или точка изменения направления или состояния.
- 방향이나 상태가 바뀌는 계기나 시점.
จุดเริ่ม, จุดเริ่มต้น
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
datum point
げんてん【原点】
point de départ
punto base
نقطة الانطلاق
анхны цэг
điểm gốc
จุดเริ่ม, จุดเริ่มต้น
ujung, patokan
- A point that serves as the base when measuring the length of something.長さなどを測る時の基準となる点。 Point qui sert de critère de mesure de longueur.Punto que sirve de base para medir la longitud.نقطة تكون قاعدة عند قياس الطولуртыг хэмжихэд эхлэл болох цэг.Điểm trở thành chuẩn khi đo chiều dài.จุดที่เป็นมาตรฐานตอนที่วัดความยาวtitik yang menjadi patokan saat mengukur panjangТо, что является критерием при измерении длины.
- 길이를 잴 때 기준이 되는 점.
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
starting line
しゅっぱつせん【出発線】。スタートライン
point de départ
línea de inicio, línea de partida
гараа
xuất phát điểm, vạch xuất phát
จุดเริ่ม, จุดเริ่มต้น
titik awal, titik mula
начальная точка; стартовая линия; исходный рубеж
- A line at which someone starts something.物事を始める所。Lieu où l'on commence une affaire.Lugar en donde comienza un trabajo.مكان يُبدأ فيه عمل ماүйл явдал эхлэх газар.Nơi bắt đầu việc nào đó.ที่ที่เริ่มงานใด ๆtempat memulai suatu pekerjaanТо, с чего начинается какое-либо дело.
- 어떤 일을 시작하는 곳.
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
starting point
しゅっぱつてん【出発点】。きてん【起点】。しゅったつてん【出立点】
point de départ
punto de partida, punto de salida
гараа
xuất phát điểm
จุดเริ่ม, จุดเริ่มต้น
titik mulai
стартовая точка; отправная точка
- A point at which something starts.物事が始まる地点。Point où commence une affaire.Punto en donde empieza un hecho. نقطة بدء أمر ماажил хэргийн эхлэх цэг.Thời điểm mà việc nào đó được bắt đầu.จุดที่จะเริ่มทำงานบางอย่างtitik dimulainya suatu pekerjaan Момент начала какого-либо дела, процесса и т.п.
- 어떤 일이 시작되는 지점.