ช่วย, ช่วยดู
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
look after; support
てつだう【手伝う】
soigner, s'occuper de, prendre soin de
atender, cuidar, ayudar
يساعد
туслах, тус дэм болох, дэмжих
hỗ trợ, xem giúp cho, kiểm tra giúp
ช่วย, ช่วยดู
membantu, menolong, menjaga
присматривать; поддерживать; помогать
- To help or support someone so that what he/she does goes well.物事がうまく運ぶように助けたり力を貸したりする。Aider ou apporter un soutien à quelqu'un pour qu'il puisse mener à bien son travail.Ayudar a que salgan bien las cosas o dar la mano.يقدم المساعدة ليسير العمل بشكل جيدажил хэрэг сайн болоход туслах юмуу хүч болж өгөх.Giúp đỡ hay thêm sức mạnh để công việc được tốt đẹp.ช่วยเหลือหรือเป็นกำลังใจให้งานดำเนินไปอย่างราบรื่นmembantu atau menjadi kekuatan agar sesuatu berjalan baikПомогать или становиться опорой ради успешного дела.
- 일이 잘되도록 도와주거나 힘이 되어 주다.
ช่วย, ช่วยเหลือ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
help; aid
すくう【救う】
aider
ayudar, socorrer
يُعين
туслах
cứu giúp
ช่วย, ช่วยเหลือ
membantu, menolong
Помогать
- To give things to help poor people. 物などを与えて、生活に苦しんでいる人を助ける。Aider quelqu'un en difficulté financière en lui donnant quelque chose.Dar auxilio al pobre con las cosas que necesita. يساعد شخصا فقيرا على إعطاء البضائع وغيرها эд бараа зэргийг өгч хэцүү амьдралтай хүнд туслах.Cho đồ để giúp đỡ người có cuộc sống khó khăn.ช่วยเหลือคนที่มีชีวิตที่ยากลำบาก โดยให้สิ่งของ เป็นต้นmemberikan barang dsb untuk membantu orang yang kehidupannya sulitоказывать помощь людям в тяжёлом положении, предоставляя им какие-либо вещи и продовольствие.
- 물건 등을 주어 생활이 어려운 사람을 돕다.
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
help; assist
てつだう【手伝う】。たすける【助ける】。てだすけする【手助けする】
aider, secourir, prêter son aide, assister, seconder, appuyer, donner un coup de main
ayudar, cooperar
يساعد، يعاون، يمد اليد
туслах, дэмжих
giúp, giúp đỡ
ช่วย, ช่วยเหลือ
membantu, menolong
помогать; оказывать помощь
- To help someone with his/her work or do something that supports him/her.他人の仕事に力を貸したり、役に立つことをしたりする。Apporter son concours ou son soutien à quelqu'un pour faire quelque chose. Colaborar con otros para un mismo objetivo, en general con fines asistenciales.يساعد شخص في عمل له أو يفعل شيء يدعم لهбусдын хийж буй ажилд тус нэмэр болох.Đỡ đần hay hỗ trợ việc mà người khác làm.ช่วยเหลือหรือสนับสนุนงานของผู้อื่นmelakukan sesuatu dengan mengulurkan tangan untuk orang lain Помогать другим в каком-либо деле.
- 남이 하는 일을 거들거나 보탬이 되는 일을 하다.
help
たすける【助ける】。えんじょする【援助する】
soulager, secourir, aider, venir en aide à, sauver, épauler
salvar, socorrer
يساعد
туслах, дэмжих
trợ giúp, cứu trợ, cứu giúp
ช่วย, ช่วยเหลือ
membantu, menolong
оказывать помощь; помогать
- To support someone in getting out of a difficult or dangerous situation.困難な状況から抜け出せるように力を貸す。Apporter son soutien à quelqu'un pour qu'il puisse sortir d'une situation difficile ou dangereuse.Ayudar o favorecer a alguien que tiene una necesidad o está en peligro. يدعم شخص في الخروج من موقف صعب أو خطيرхүнд бэрх байдлаас гарахад нь тус дэм болох.Góp sức để có thể thoát khỏi tình cảnh khó khăn hay tình huống nguy hiểm.ช่วยเหลือให้สามารถหลุดพ้นจากสถานการณ์ที่อันตรายหรือสภาพที่ยากลำบากmembuat (seseorang) keluar dari situasi berbahaya atau situasi sulit Оказывать помощь тем, кто находится в трудном или опасном положении.
- 어려운 처지나 위험한 상황에서 벗어날 수 있게 힘을 보태다.
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
help; support
たすける【助ける】。てだすけする【手助けする】
venir en aide, soutenir
ayudar
يُساعد
туслах
dành công sức
ช่วย, ช่วยเหลือ
membantu
помогать
- To help another.他人の力になる。Aider quelqu'un d'autre.Ayudar a otro.يُساعد آخرينбусдад туслах.Giúp đỡ người khác.ช่วยคนอื่นmembantu orang lainПомогать другому.
- 남을 도와주다.
ช่วย, ช่วยเหลือ, จุนเจือ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
contribute
ふじょする【扶助する】
venir en aide, secourir, aider, assister, soutenir, aller au secours de
ayudar, auxiliar
يساعد
туслах
sự hỗ trợ, sự trợ giúp
ช่วย, ช่วยเหลือ, จุนเจือ
membantu
ассистировать
- To help and support another person.力添えをして助ける。Donner son soutien à autrui.Dar la mano al prójimo.يساند شخصا آخرбусдыг дэмжин туслахViệc hỗ trợ giúp đỡ người khác.ช่วยเหลือจุนเจือผู้อื่น membantu orang lainПомогать кому-либо, выполняя работы второго плана, не являясь главным.
- 다른 사람을 거들어 돕다.
ช่วย, ช่วยเหลือ, ช่วยชีวิต, กู้ภัย
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
save
すくう【救う】
sauver quelqu'un d'un danger
salvar
يُنقذ
аврах
cứu, cứu vớt, giải cứu
ช่วย, ช่วยเหลือ, ช่วยชีวิต, กู้ภัย
menyelamatkan
Спасать
- To help someone in a difficult or dangerous situation to get out of it.苦しい状況や危険な状況から抜け出させる。Tirer quelqu'un d'un danger ou d'une situation difficile.Liberar a alguien de una situación de miseria o peligro.يجعل شخص ما يتجنب من وضع صعب وخطيرхүнд хэцүү буюу аюултай байдлаас мултлан гаргах.Làm cho thoát khỏi tình trạng nguy hiểm hay khó khăn.ทำให้หลุดออกจากสถานการณ์ที่อันตรายหรือลำบากmembuat lepas dari kondisi sulit atau berbahayaпомогать выйти из тяжёлой или опасной ситуации.
- 어렵거나 위험한 상황에서 벗어나게 하다.
ช่วย, ช่วยเหลือ, บรรเทา, บรรเทาทุกข์, สงเคราะห์, อนุเคราะห์
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
aid; relieve
きゅうさいする【救済する】
sauver, secourir
auxiliar, socorrer
يُساعَد
аврах, туслах
cứu tế, cứu trợ, cứu giúp
ช่วย, ช่วยเหลือ, บรรเทา, บรรเทาทุกข์, สงเคราะห์, อนุเคราะห์
membantu, menyokong, mendukung
Помогать; избавлять от кого-, чего-либо; облегчать положение
- To help someone in a difficult situation.厳しい境遇の人を助ける。Aider quelqu'un qui est dans une situation difficile.Dar ayuda a quien está apuros. يتلقّى شخص مساعدة في وقت الصعابхүнд хэцүү байдалд орсон хүнд туслах.Giúp đỡ người đang trong tình cảnh khó khăn.ช่วยเหลือคนที่ตกอยู่ในสถานการณ์ที่ยากลำบากmembantu orang yang dalam situasi sulit agar dapat keluar (dari masalahnya)помогать человеку, находящемуся в трудном положении.
- 어려운 처지에 놓인 사람을 도와주다.
ช่วย, ช่วยเหลือ, สนับสนุน, อุดหนุน
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
support
ささえる【支える】
supporter, soutenir
sostener, apoyar, respaldar, sustentar
يساند
тулах, дэмжих
nâng đỡ
ช่วย, ช่วยเหลือ, สนับสนุน, อุดหนุน
mendukung, menyokong
помогать; содействовать
- To support in order to do something well.あることに成功できるように支援してやる。Supporter quelqu'un pour que celui-ci fasse bien son travail.Ayudar a realizar bien algún trabajo.يساعد في عمل ما من أجل نجاحهямар нэгэн ажлыг сайн гүйцэтгэхээр дэмжлэг үзүүлэх.Hỗ trợ để có thể làm tốt việc nào đó.ให้การสนับสนุนเพื่อที่จะสามารถทำงานบางอย่างได้ดีmemberikan dukungan agar suatu pekerjaan berjalan baikПоддерживать, оказывать какую-либо помощь для удачного выполнения какого-либо дела.
- 어떤 일을 잘할 수 있도록 뒷받침해 주다.
ช่วย..., ช่วย...ให้
-a juda
てやる。てあげる。てくれる
ـا جودا
giúp, hộ, giùm
ช่วย..., ช่วย...ให้
mohon, minta, karena
- An expression used to indicate that one does the act mentioned in the preceding statement for someone.他人のために前の言葉の表す行動をするという意を表す表現。Expression indiquant le fait d'effectuer pour autrui une action exprimée par les propos précédents.Expresión que indica la realización de una acción que indica el comentario anterior para el bien del otro.عبارة تدلّ على القيام بالفعل الذي يشير إليه الكلام السابق من أجل غيرهбусдад зориулж өмнөх үгийн илэрхийлж буй үйлдлийг хийх явдлыг илэрхийлдэг үг хэллэг.Cấu trúc thể hiện việc thực hiện hành động mà từ ngữ phía trước thể hiện vì người khác.สำนวนที่แสดงว่าทำการกระทำที่ปรากฏในคำพูดข้างหน้าเพื่อผู้อื่นungkapan yang menyatakan melakukan tindakan yang disebutkan dalam kalimat di depan untuk orang lainВыражение, указывающее на то, что описанное действие выполняется в интересах другого лица.
- 남을 위해 앞의 말이 나타내는 행동을 함을 나타내는 표현.
-eo juda
てやる。てあげる。てくれる
ـو جودا
giúp, hộ, giùm
ช่วย..., ช่วย...ให้
membantu, menolong
- An expression used to indicate that one does the act mentioned in the preceding statement for someone.他人のために前の言葉の表す行動をするという意を表す表現。Expression indiquant le fait d'effectuer pour autrui une action exprimée par les propos précédents.Expresión que indica la realización de una acción que indica el comentario anterior para el bien del otro.عبارة تدلّ على القيام بالفعل الذي يشير إليه الكلام السابق من أجل غيرهбусдад зориулж өмнөх үгийн илэрхийлж буй үйлдлийг хийх явдлыг илэрхийлдэг үг хэллэг. Cấu trúc thể hiện việc thực hiện hành động mà từ ngữ phía trước thể hiện vì người khác.สำนวนที่แสดงว่าทำการกระทำที่ปรากฏในคำพูดข้างหน้าเพื่อผู้อื่นungkapan yang menyatakan melakukan tindakan yang disebutkan dalam kalimat di depan untuk orang lainВыражение, указывающее на то, что описанное действие выполняется в интересах другого лица.
- 남을 위해 앞의 말이 나타내는 행동을 함을 나타내는 표현.
-yeo juda
てやる。てあげる。てくれる
ـيو جودا
giúp, hộ, giùm
ช่วย..., ช่วย...ให้
memberi
- An expression used to indicate that one does the act mentioned in the preceding statement for someone.他人のために前の言葉の表す行動をするという意を表す表現。Expression indiquant le fait d'effectuer l'action exprimée par les propos précédents pour autrui.Expresión que indica la realización de una acción que indica el comentario anterior para el bien del otro.عبارة تدلّ على القيام بالفعل الذي يشير إليه الكلام السابق من أجل غيرهбусдад зориулж өмнөх үгийн илэрхийлж буй үйлдлийг хийх явдлыг илэрхийлдэг үг хэллэг. Cấu trúc thể hiện việc thực hiện hành động mà từ ngữ phía trước thể hiện vì người khác.สำนวนที่แสดงว่าทำการกระทำที่ปรากฏในคำพูดข้างหน้าเพื่อผู้อื่นungkapan yang menyatakan melakukan tindakan yang disebutkan dalam kalimat di depan untuk orang lainВыражение, указывающее на то, что описанное действие выполняется в интересах другого лица.
- 남을 위해 앞의 말이 나타내는 행동을 함을 나타내는 표현.
ช่วยดูแล, ช่วยจัดการ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
look after; support
てつだう【手伝う】
soigner, s'occuper de, avoir soin de, prendre en charge, se charger de , tenir compte de
cuidar, atender, ayudar
يعتني
туслах, тус хүргэх, дэмжих
giúp cho, xem cho
ช่วยดูแล, ช่วยจัดการ
membantu, menolong, menjaga, melindungi
помогать
- To help or support someone so that what he/she does goes well.物事がうまく運ぶように助けたり力を貸したりする。Aider quelqu'un ou lui apporter un soutien pour que ce qu'il est en train de faire se déroule bien. Ayudar o apoyar para que las cosas salgan bien.يساعد ليسير العمل بشكل جيدажил бүтэхэд туслах буюу тус нэмэр болох.Giúp đỡ hoặc giúp sức để công việc được tốt đẹp. ช่วยเหลือหรือช่วยเป็นแรงพลังเพื่อให้งานดำเนินไปได้ด้วยดีmembantu atau menjadi kekuatan agar hal berjalan baikСпособствовать выполнению или свершению какого-либо дела или же брать на себя определённую часть обязанностей по его выполнению.
- 일이 잘되도록 도와주거나 힘이 되어 주다.
ช่วยตัวเอง, สำเร็จความใคร่ด้วยตัวเอง
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
Idiomช่วยฟังคำพูด
listen to someone's words
話を聞いてあげる
exaucer ce qui est dit
escucharle la palabra
يسمع كلاما
хүсэл биелүүлэх, хэлснээр нь хийх
đồng ý, chấp nhận, chiều theo ý
(ป.ต.)ช่วยฟังคำพูด ; ทำตามที่ร้องขอ, ช่วยเหลือ
Делать то, что хочет кто-либо
- To do as someone asked.言われるままにやってあげる。Faire en fonction de ce qui est demandé.Hacer lo que le piden.يفعل ما طلب منهшаардсаны дагуу хийж өгөх.Làm giúp theo nhờ vả.ทำตามที่ร้องขอmengabulkan permintaan, menuruti kehendakвыполнять чью-либо просьбу.
- 해 달라는 대로 해 주다.
ช่วยยก, ช่วยถือ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
help in lifting
tenir quelque chose ensemble, porter quelque chose ensemble
asistir
يحمل شيئا باليد معا
хамжих, дэмнэх
nâng đỡ
ช่วยยก, ช่วยถือ
menjinjing, menggotong, membawa serta
поддерживать; придерживать; приподнять
- To help someone to hold something.そばで一緒に持ち上げる。Lever quelque chose avec quelqu'un en le tenant ensemble côte à côte.Alzar algo de lado sujetándolo juntos.ينقل شيئا باليد ويتماسك معا بجانبهхажуугаас нь хамт өргөлцөх.Ở bên cạnh giúp đỡ.ช่วยถือร่วมกันอยู่ข้าง ๆturut membawa di sampingПридержать, не дать упасть.
- 옆에서 함께 붙잡아 들다.
ช่วย, ส่งเสริม, สนับสนุน
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
assist; stimulate
たすける【助ける】。うながす【促す】。そくしんさせる【促進させる】
aider, encourager, faciliter, contribuer à, être bon pour, favoriser, accélerer
facilitar, ayudar
يساعد، ينشّط
сайжруулах, дэмжих
hỗ trợ
ช่วย, ส่งเสริม, สนับสนุน
membantu, berguna
способствовать; стимулировать
- To improve a state or stimulate a function.ある状態がより好ましくなるようにしたり、働きがより活発になるようにしたりする。Rendre un état meilleur ou un effet plus actif.Contribuir para que las condiciones mejoren o se activen. يحسّن الحالة أو يحفّز الوظيفةямар нэг байдлыг илүү сайн болгох буюу үйл ажиллагааг эрчимтэй болгох.Làm cho trạng thái nào đó tốt hơn hoặc tác động tích cực hơn. ทำให้สภาพดีขึ้นหรือการทำงานคล่องตัวมากขึ้นmembuat situasi atau cara kerja sesuatu lebih baik atau aktifУлучшать какое-либо состояние или активизировать какое-либо действие.
- 어떠한 상태를 더욱 좋게 하거나 작용을 더 활발하게 하다.
Proverbsช่วยเกาลูกอัณฑะ
scratch someone's testicles
金玉を掻いてあげる。機嫌を取る。胡麻をする
se gratter les testicules
rascarle el testículo
يحكّ خصية
gãi dái cho(người khác)
(ป.ต.)ช่วยเกาลูกอัณฑะ ; ประจบประแจง
- To flatter someone to win his/her favor.人に気に入られるように機嫌を取る。Flatter quelqu'un avec douceur pour lui plaire.Halagar para caerle bien a alguien.يتملّق لآخر بشكل قليل ليؤيّد إصلاحا бусдад сайн харагдахын тулд бага багаар бялдуучлах.Nịnh hót để tỏ vẻ với người khác.ประจบประแจงอย่างนุ่มนวลเพื่อที่จะให้ผู้อื่นมองว่าดี sedikit sedikit memuji karena ingin terlihat baik di hadapan orang lainСтараться показать все свои лучшие стороны другому человеку и выглядеть хорошим.
- 남에게 잘 보이려고 살살 아첨을 하다.
Idiomช่วยเหลือคน
Please, save a man!
助けて
au secours
revivir la persona
ساعدني
амь авраарай, авраарай, туслаарай
cứu người, cứu, cấp cứu
(ป.ต.)ช่วยเหลือคน ;ช่วยชีวิตด้วยเถิด, ช่วยด้วย
tolong
спасите человека
- An expression used to ask for help in a life-threatening emergency.生命が危険なほど緊迫した状況で、助けを求める言葉。Expression utilisée pour demander de l’aide dans une situation urgente au point de voir sa vie en péril.Expresión para pedir ayuda en una situación tan peligrosa que la vida corre riesgo.عبارة تدلّ على طلب المساعدة في حالة خطيرة بدرجة تهدد حياة الإنسانамь насанд аюултай, онц яаралтай нөхцөлд тусламж хүссэн үг.Lời yêu cầu giúp đỡ trong tình huống nguy cấp tới mức nguy hiểm đến tính mạng.คำขอร้องให้ช่วยชีวิตในสถานการณ์ที่ฉุกเฉินและมีความอันตรายถึงชีวิตkata yang menunjukkan permohonan bantuan pada kondisi darurat sedarurat bahayanya nyawaВыражение, используемое при просьбе о помощи в опасной для жизни ситуации.
- 생명이 위험할 정도로 위급한 상황에 도움을 청하는 말.
ช่วยเหลืองาน, ทำหน้าที่ช่วยเหลือ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
assist; aid
ほひつする【輔弼する】
assister, servir, être au service de, servir de second à
asistir, ayudar, colaborar, coadyuvar
يساعد شخصا أكبر سنا
туслах, зөвлөх, дэмжих, хамжих
giúp đỡ, làm trợ lý
ช่วยเหลืองาน, ทำหน้าที่ช่วยเหลือ
membantu, mendukung
ассистировать; помогать
- To be always around and help one's superior.かたわらで上役の仕事を助ける。Aider son supérieur en restant près de lui.Ayudar de cerca al superior.يساعد شخصا أكبر سنا عن كثبдээд тушаалын хүндээ ойроос туслах.Cận kề giúp đỡ việc của người trên.ช่วยเหลืองานของผู้ใหญ่อย่างใกล้ชิดmembantu pekerjaan orang yang dituakan dari dekatОказывать помощь, содействие в выполнении какой-либо работы вышестоящему лицу в непосредственной близости с ним.
- 가까이에서 윗사람의 일을 돕다.
ช่วยเหลือ, ช่วย
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
help; assist
たすけあう【助け合う】
s'aider, s'entraider, s'épauler
echarse una mano
يساعد
туслах, дэмжих
hỗ trợ
ช่วยเหลือ, ช่วย
saling membantu, saling menolong
поддерживать; оказывать поддержку
- To do something together by helping and supporting one another while depending on each other.互いに頼って力を貸し合う。Se soutenir mutuellement ou apporter une aide l'un à l'autre.Ayudarse unos a otros para emprender algo hombro a hombro y apoyarse.يفعل شيء معاً من خلال المساعدة والدعم مع بعضбие биеээ дэмжих, бие биедээ тус дэм болох.Dựa vào nhau cùng góp sức làm một việc gì đấy. ร่วมแรงช่วยเหลือและพึ่งพาอาศัยซึ่งกันและกันsaling bergantung, membantu, dan melakukan bersama-sama Служить опорой кому-либо или чему-либо.
- 서로가 의지해 거들거나 힘을 보태 함께하다.
ช่วยเหลือ, ช่วยเหลือเกื้อกูล, เมตตากรุณา, เกื้อการุณย์
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
help
どうじょうする【同情する】。あわれむ【哀れむ】
éprouver de la compassion pour, éprouver de la commisération pour, plaindre, avoir pitié de,
ayudar
يشفق
туслах, дэмжих
cảm thông, chia sẻ
ช่วยเหลือ, ช่วยเหลือเกื้อกูล, เมตตากรุณา, เกื้อการุณย์
bersimpati, mengasihani dan membantu
жалеть; испытывать жалость; проявлять милосердие
- To take pity on and help a person in a difficult situation.困難な状況に置かれた人をかわいそうに思って助ける。Ressentir une sympathie pour ceux confronter à de grandes misères et les aider.Auxiliar a los pobres, generalmente al condolerse de ellos. يأسف لشخص في حالة صعبة ويساعدهхүнд байдалд байгаа хүнийг өрөвдөн туслах.Lấy làm tội nghiệp và giúp đỡ người có hoàn cảnh khó khăn.ให้ความช่วยเหลือโดยนับว่าเป็นผู้ที่อยู่ในสถานการณ์ที่ยากลำบากmengasihani dan membantu orang yang dalam keadaan sulitИспытывать чувство сострадания и оказывать помощь человеку, оказавшемуся в тяжёлом положении
- 처지가 어려운 사람을 가엾게 여겨 도와주다.
ช่วยเหลือ, ดูแลรักษา
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
nurse; care for
きゅうごする【救護する】
soigner quelqu'un
asistir
يَرعَى
туслах, сувилах, асрах
săn sóc
ช่วยเหลือ, ดูแลรักษา
merawat, menjaga
Помогать
- To take care of a sick or injured person.病気の人や怪我した人を看護する。Soigner des malades ou des blessés.Cuidar a enfermos o heridos.يعتني بالمريض أو الجريحөвдсөн буюу гэмтсэн хүнийг сувилах.Chăm sóc người bị thương hoặc bị bệnh. พยาบาลผู้บาดเจ็บหรือผู้ป่วยmerawat orang yang sakit atau terlukaухаживать за больными или ранеными людьми.
- 병이 들거나 다친 사람을 간호하다.
ช่วยเหลือ, สงเคราะห์, บรรเทาทุกข์, ช่วยชีวิต, กู้ภัย, ช่วยให้รอด
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
rescue; save
きゅうえんする【救援する】
sauver, secourir quelqu'un, prêter secours à quelqu'un
salvar
يُنقِذ
аврах
cứu viện, cứu trợ, cứu hộ
ช่วยเหลือ, สงเคราะห์, บรรเทาทุกข์, ช่วยชีวิต, กู้ภัย, ช่วยให้รอด
membantu, menolong, menyelamatkan
Спасать
- To save a person or group from a difficult situation or danger. 困難や危険に陥った人・団体などを救う。Sauver une personne, un groupe, etc. qui est en difficulté ou en danger.Librar a una o más personas de algún riesgo o sacarlas de alguna dificultad. ينجد الشخص أو المجموعة من الصعوبة والخطرхүнд хэцүү буюу аюултай байдалд орсон хүн ба бүлэг зэргийг аврах.Cứu giúp người hoặc tổ chức gặp nguy hiểm hay khó khăn. ช่วยเหลือคนหรือหมู่คณะ เป็นต้น ที่ตกอยู่ในอันตรายหรือความยากลำบากmemberi pertolongan kepada orang yang kesusahan atau dalam bahayaоказывать помощь организации или человеку, попавшим в опасность или трудную ситуацию.
- 어려움이나 위험에 빠진 사람이나 단체 등을 구해 주다.
ช่วยเหลือ, สนับสนุน
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
help; support
じょりょくする・じょりきする【助力する】。てだすけする【手助けする】。てつだう【手伝う】
aider, assister, soutenir, porter secours à, apporter son aide
asistir, apoyar, colaborar, cooperar
يساعد
туслах, дэмжих
giúp sức, trợ lực
ช่วยเหลือ, สนับสนุน
membantu, memberikan bantuan
помогать; поддерживать
- To make an effort to help someone.力を貸して助ける。Faire des efforts et aider quelqu'un.Ayudar a alguien dando esfuerzos. يعاونه ببذل الجهودхүчээ шавхан туслах.Dùng sức để giúp đỡช่วยเหลือโดยใช้แรง menggunakan tenaga kemudian membantuСодействовать, оказывать посильную помощь.
- 힘을 써 도와주다.
ช่วยเหลือ, สนับสนุน, ส่งเสริม, ทำประโยชน์, บริจาค, อุดหนุน, เข้ามีส่วนร่วม
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
contribute; serve
きよする【寄与する】。こうけんする【貢献する】
contribuer à, rendre service, apporter à, aider à, concourir à
contribuir, colaborar, ayudar, coadyuvar
يسهم في
туслах, тус нэмэр болох, хувь нэмэр болох
đóng góp, góp phần
ช่วยเหลือ, สนับสนุน, ส่งเสริม, ทำประโยชน์, บริจาค, อุดหนุน, เข้ามีส่วนร่วม
berkontribusi, mengkontribusikan, menyumbangkan
вкладывать; делать взнос; вносить
- To be of help.役に立つ。 Être une aide (à quelque chose).Ofrecer ayuda.يعاونтус болох. Giúp được. ได้เป็นประโยชน์menjadi bantuanПриносить помощь.
- 도움이 되다.
ช่วยเหลือส่วนหนึ่ง, ช่วยเหลือบ้าง
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
contribute; be a help to
いちじょとする【一助とする】
aider, contribuer
ayudar
يساعد على
нэмэр хандив оруулах
hỗ trợ, góp phần, đóng góp
ช่วยเหลือส่วนหนึ่ง, ช่วยเหลือบ้าง
menolong, berkontribusi, memainkan peran
- To give some help.わずかな助けをする。Apporter une certaine aide à quelqu'un ou à quelque chose.Dar ayuda por cierto tiempo.يقدّم مساعدة ماбага хэмжээний тус нэмэр болох.Giúp đỡ ở chừng mực nào đó.ให้ความช่วยเหลือส่วนหนึ่งmemberikan pertolongan/bantuan Оказывать хоть какую-либо помощь.
- 얼마간의 도움을 주다.
ช่วยเหลือสามี, คอยให้ความช่วยเหลือสามี, สนับสนุนสามี
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
(wife) help; support
ないじょする【内助する】
Aider son époux, aider son mari
ayudar al marido
تُعاون زوجة زوجها
туслах
Vợ giúp đỡ chồng
(ภรรยา)ช่วยเหลือสามี, (ภรรยา)คอยให้ความช่วยเหลือสามี, (ภรรยา)สนับสนุนสามี
помогать мужу
- For a wife to assist her husband.妻が夫を支える。 (Femme) Aider son mari.La esposa ayuda a su cónyuge. تساعد الزوجة زوجها эхнэр нь нөхөртөө туслах.Vợ giúp đỡ chồng.ภรรยาช่วยเหลือสามีistri membantu atau mendukung suamiПомогать в делах супругу.
- 아내가 남편을 돕다.
ช่วยเหลือ, อนุเคราะห์, สงเคราะห์, อุปถัมภ์, สนับสนุน
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
assist; support; aid
えんじょする【援助する】
aider, assister
auxiliar
يساعد، يعاون
туслах, дэмжих
viện trợ, tài trợ
ช่วยเหลือ, อนุเคราะห์, สงเคราะห์, อุปถัมภ์, สนับสนุน
menyumbang, menyumbangkan, mendonasikan, mendermakan
оказывать помощь; оказывать поддержку; оказывать содействие
- To help someone or a group in difficulty by giving them things or money, etc.困っている人や団体に物品や金などを与えることで助ける。Apporter un secours matériel, financier, etc. à des gens ou un groupe en difficulté.Ayudar con dinero o cosas a los afectados o las entidades con dificultades. يمدّ يد العون لمصابين، بتقديم مواد أو نقود وغيرها бэрхшээл тулгарсан хүн, байгууллагад эд зүйл, мөнгө зэргийг өгч туслах.Giúp đỡ bằng cách cho tiền hay hàng hóa tới người hay tổ chức đang gặp khó khăn.ให้ความช่วยเหลือเงินหรือสิ่งของ เป็นต้น แก่กลุ่มหรือคนที่ประสบความยากลำบากmemberikan barang atau uang dsb untuk membantu orang atau kelompok yang berkesusahanПредоставлять пособие или какие-либо вещи людям, организациям, находящимся в тяжёлом положении.
- 어려움을 겪는 사람이나 단체에 물건이나 돈 등을 주어 돕다.
ช่วยเหลือ, อนุเคราะห์, เกื้อกูล, เสริมกำลัง, รวมกำลังกัน, รวมเข้าด้วยกัน, สนับสนุน
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
aid; help; assist; support
かせいする【加勢する】。じょせいする【助勢する】
se rallier à, participer
ayudar, auxiliar, sumar fuerzas
يساعد ، يعزّز ، يدعم
хүч нэмэх, туслах, тусламж илгээх
góp sức, hùa theo
ช่วยเหลือ, อนุเคราะห์, เกื้อกูล, เสริมกำลัง, รวมกำลังกัน, รวมเข้าด้วยกัน, สนับสนุน
menambah, mendorong, mengangkat
поддерживать; помогать; содействовать
- To support as a team.力を貸して助ける。Se joindre et apporter son concours.Prestar cooperación o reunir fuerzas para ayudar a alguien o algo.يمدّ يد المساعدةхамтрах, тус нэмэр болох.Cùng thêm sức vào.ทำด้วยกันและเสริมกำลังให้melakukan bersama dan menambah kekuatanОказывать содействие в чём-либо.
- 함께하여 힘을 보태다.
ช่วยเหลือ, อุปถัมภ์, ส่งเสริม, สนับสนุน
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
contribute to; make a contribution to; conduce to
こうけんする【貢献する】。きよする【寄与する】
contribuer, fournir, servir
contribuir, asistir, coadyuvar, aportar
يساهم في
хувь нэмрээ оруулах
cống hiến, đóng góp
ช่วยเหลือ, อุปถัมภ์, ส่งเสริม, สนับสนุน
mendukung, membantu
Вносить вклад; делать вклад
- To give help so that something or someone is successful. ある物事や対象のために役立つように尽力する。Apporter son aide à une chose ou à une personne, pour qu'elle puisse être améliorée.Dar ayuda para que algo o alguien tenga buenos resultados.يقدّم معاونة من أجل إتمام أمر أو نجاح شيء ما بشكل جيدямар нэгэн ажил хэргийг сайн бүтээхийн тулд дэмжиж туслах.Giúp đỡ để công việc hay đối tượng nào đó được tốt đẹp. ให้ความช่วยเหลืองานหรือเป้าหมายใด ๆ ให้ผ่านไปได้ด้วยดีmemberikan bantuan agar suatu pekerjaan atau subjek berjalan lancarоказывать помощь кому-либо в успешном проведении какого-либо дела.
- 어떤 일이나 대상이 잘되도록 도움을 주다.
ช่วยเหลือ, เกื้อกูล, ส่งเสริม, สนับสนุน
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
help; assist
たすける【助ける】。てつだう【手伝う】。てだすけする【手助けする】。サポートする
aider, assister, secourir, seconder
ayudar
يُساعِد
туслах, дэмжих
giúp cho, giúp đỡ
ช่วยเหลือ, เกื้อกูล, ส่งเสริม, สนับสนุน
membantu, meringankan, menolong
помогать
- To help someone with something, or give support.他人の仕事に力を貸す。Apporter son concours ou son soutien à quelqu'un pour faire quelque chose. Dar una mano, asistir.يعوّن شخصًا آخر في أمره أو يعطي دعمًا لهбусдын ажилд хүч гарган дэм болохGóp sức hay giúp việc của người khác.ช่วยเหลือทางด้านแรงหรือเกื้อกูลงานของคนอื่นmembantu atau memperingan pekerjaan orang lainОказывать помощь или выполнять работу какого-либо человека.
- 다른 사람의 일을 거들거나 힘을 보태 주다.
ช่วย, แทรก
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
give a hand; side with
てつだう【手伝う】。てだすけする【手助けする】。くちぞえする【口添えする】
aider, prêter la main à quelqu'un, donner la main à quelqu'un, assister, seconder
intervenir
يؤازر
элбэх, дэмжих
đỡ đần, đỡ
ช่วย, แทรก
membantu, menolong
помогать; поддерживать
- To help or assist someone in working or saying. 他の人の仕事を手伝ったり、言葉を添えたりする。Apporter son concours ou son soutien à quelqu'un pour faire ou dire quelque chose. Brindar asistencia en el desarrollo de un trabajo o inmiscuirse en lo que otro hace.يساعد شخص ما في العمل أو الكلام бусдын хийж байгаа үйлд туслах, үг яриаг дэмжих.Giúp đỡ hoặc xen vào công việc hay lời nói của người khác.ช่วยเหลือหรือเข้าไปแทรกสิ่งที่ผู้อื่นทำหรือพูดmembantu atau meringankan pekerjaan atau perkataan orang lainОказать кому-нибудь помощь, содействие, выразить согласие, одобрить, выступить в защиту кого-нибудь или чего-нибудь.
- 다른 사람이 하는 일이나 말을 돕거나 거들다.
Proverbsช่วยไกล่เกลี่ย, ช่วยประนีประนอม, ช่วยประสาน
Bargaining should be encouraged and a fight should be stopped
取引はあおるべきで、喧嘩は止めるべきだ
Il faut le favoriser le marchandage et empêcher les querelles
en la negociación hay que juntar pero en la pelea hay que separar
يقال إن يحثّ على إتمام صفقة ما ولكنه يمنع العراك
(шууд орч.) хэлцсэнийг эвсүүлж, хэрэлдсэнийг салга гэдэг
thoả hiệp thì vun vào còn cãi cọ thì can ngăn
(ป.ต.)การต่อรองให้ยุ การทะเลาะให้ยับยั้ง ; ช่วยไกล่เกลี่ย, ช่วยประนีประนอม, ช่วยประสาน
- An expression used to advise someone to encourage positive things while discouraging negative things.良いことは手伝うべきで、悪いことは止めるべきだ。Expression indiquant qu'il faut aider à faire de bonnes actions tandis qu'il faut empêcher les mauvaises.Frase que indica que hay que ayudar en las cosas buenas e impedir que se realicen cosas malas.عبارة تشير إلى أن يساعد أمرا جيدا بينما يمنع أمرا سيئاсайн зүйлд нь тусалж муу зүйлийг хийхгүй байлгах гэсэн үг.Việc tốt thì giúp cho còn việc xấu thì ngăn cản.คำพูดที่บอกให้ช่วยในเรื่องที่ดีและให้ยับยั้งไม่ให้ทำเรื่องที่ชั่วmembantu hal yang baik dan mencegah hal yang burukВыражение, обозначающее, что надо помогать в хорошем и мешать плохому делу.
- 좋은 일은 도와주고 나쁜 일은 못 하게 하라는 말.
ชั่วร้าย, ดุร้าย, โหดร้าย
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
brutal; wicked
きょうあくだ【凶悪だ】
effrayant, brutal
brutal, cruel
وحشي، شرّير
жигшүүртэй
hung ác
ชั่วร้าย, ดุร้าย, โหดร้าย
ganas, bengis, kasar, jahat
зверский; грубый; безжалостный; свирепый
- One's character being evil and violent.性質が悪く、残忍だ。(Nature) Qui est méchant et violent.Que tiene un carácter malicioso y violento.يكون سيء الخلق وشرساааш зан зэрлэг хэрцгий.Tính chất ác và dữ tợn.อุปนิสัยดุร้ายและชั่วร้ายkarakter jahat dan galakЗлой и жестокий (о характере, натуре).
- 성질이 악하고 사납다.
ชั่วร้าย, ดุร้าย, โหดร้าย, เหี้ยมโหด
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
ferocious; atrocious; brutal
きょうぼうだ【凶暴だ】
scélérat, cruel, monstrueux
feroz, atroz, brutal
شرس
харгис догшин
hung bạo, tàn bạo
ชั่วร้าย, ดุร้าย, โหดร้าย, เหี้ยมโหด
brutal, ganas, bengis, keji
свирепый; дикий; ужасный; зверский; безжалостный; лютый
- One's personality being brutal and violent. 性質が非常に凶悪かつ乱暴である。(Nature) Qui est très méchant et cruel. Que tiene una personalidad brutal y violenta.يكون شرس الخلق وفظيع للغايةзан авир нь маш жигшүүртэй балмад.Tính chất rất hung ác và bạo tàn.อุปนิสัยชั่วร้ายและดุร้ายมากkarakter sangat jahat dan kejamОчень грубый и жестокий, агрессивный (о характере, натуре).
- 성질이 매우 흉악하고 포악하다.
ชั่วร้าย, ร้ายแรง, ลักษณะร้าย, ความโหดร้าย
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
viciousness
あくせい【悪性】
malignité, malfaisance, malveillance, (n.) pernicieux, néfaste
maldad
خبث
хорон, хортой, хорт, муу
tính xấu, tính chất xấu xa
ชั่วร้าย, ร้ายแรง, ลักษณะร้าย, ความโหดร้าย
sifat jelek
вредоносный, злой
- A bad quality.たちが悪いこと。Nature nocive de quelque chose.Cualidad de malo.طبيعة شريرةхортой зан чанар бүхий.Tính chất ác độc.ลักษณะที่ชั่วร้ายsifat yang jelekЗлые или вредоносные проявления или качества характера.
- 악한 성질.
ชั่วร้าย, อำมหิต, มุ่งร้าย, อาฆาตพยาบาท, มีเจตนาร้าย, ป่าเถื่อน, โหดเหี้ยม
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
spiteful; venomous
どくどくしい【毒毒しい】
méchant, vicieux, atroce
desalmado, despiadado, malicioso, maligno, malévolo
خبيث
хатуу сэтгэлтэй, хатуу
thâm, thâm độc
ชั่วร้าย, อำมหิต, มุ่งร้าย, อาฆาตพยาบาท, มีเจตนาร้าย, ป่าเถื่อน, โหดเหี้ยม
jahat, galak
хлоднокровный; жестокий; злой; развратный
- The heart or personality being cold and harsh.心や性格が情け容赦なく、むごい。(Cœur ou personnalité) Impitoyable et cruel.Que tiene un corazón o un carácter inclemente y despiadado. تكون الشخصيّة أو الطبيعة جافة وقاسيةсэтгэл болон ааш зан нь нинжин бус хатуу.Tâm hồn hay tính cách không có nhân tính và nhẫn tâm. จิตใจหรืออุปนิสัยไม่มีน้ำใจและไร้ความปรานีperasaan atau sifat yang tidak berperasaan dan keras(о характере или состоянии души) Не знающий чувства сострадания, жёсткий.
- 마음이나 성격이 인정이 없고 모질다.
ชั่วร้าย, โหดร้าย, ป่าเถื่อน, ทารุณ, รุนแรง
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
cruel; vicious
ぼうあくだ【暴悪だ】
atroce, cruel
cruel, perverso, malicioso
قاسي، شرس
балмад, хэрцгий
hung bạo, hung tợn, tàn ác
ชั่วร้าย, โหดร้าย, ป่าเถื่อน, ทารุณ, รุนแรง
kejam, galak, keras, jahat, ganas
жестокий; зверский
- One's personality or behavior being fierce and evil.性格や行動が乱暴で邪悪だ。(Caractère ou comportement) Être féroce et vicieux.Que tiene carácter o comportamiento violento y malicioso. الشخصية أو السلوك شرس وشرّيرааш зан, үйл хөдлөл зэрлэг, харгис байх.Tính cách hay hành động dữ tợn và ác.มีนิสัยหรือพฤติกรรมที่โหดร้ายและชั่วsifat atau tindakannya galak dan jahat Злобный и свирепый (о характере, поведении).
- 성격이나 행동이 사납고 악하다.
ชั่วร้าย, โหดร้าย, เลวทราม, ดุร้าย, ร้ายกาจ, ชั่วช้าสามานย์
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
wicked; atrocious
あくどい。じゃあくだ【邪悪だ】
vicieux, pervers, méchant
malo, despiadado, malicioso
يشرّ
хортой, хатуу, шийдэмгий, аюултай
ác độc, độc ác
ชั่วร้าย, โหดร้าย, เลวทราม, ดุร้าย, ร้ายกาจ, ชั่วช้าสามานย์
ganas, bengis, kasar, keras
жестокий; бесчеловечный
- Foul and vicious.たちがひどく悪くて毒々しい。(Caractère de quelqu'un) Mauvais et très tenace.Que tiene un carácter malvado y malévolo. الشخصية قاسية وخبيثةзан чанар муухай, хатуу байх.Tính chất xấu xa và độc địa. นิสัยชั่วและอำมหิตkarakter buruk dan kerasИмеющий строгий, жёсткий характер.
- 성질이 고약하고 독하다.
ชีววิทยา
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
biology
せいぶつ【生物】
biologie
biología
علم الأحياء
биологи, амьд бие зүй
môn sinh vật
ชีววิทยา
biologi
биология
- An academic field that studies the structures and functions of organisms such as animals, plants and microorganisms.生物の構造や機能を科学的に研究する学問。Domaine d'étude qui fait des recherches scientifiques sur les structures et les fonctions des être vivants. Ciencia que tiene como objeto de estudio a los seres vivos, sus estructuras y funciones. علوم تدرس هياكل ووظائف الكائنات الحية علمياамьд биеийн бүтэц ба ажиллагааг шинжлэх ухааны түвшинд судалдаг эрдмийн ухаан.Môn học nghiên cứu mang tính khoa học những cấu tạo và chức năng của sinh vật.ศาสตร์ที่ศึกษาวิจัยโครงสร้างและการทำงานของสิ่งมีชีวิตในทางวิทยาศาสตร์bidang ilmu yang meneliti struktur dan fungsi mahluk hidup secara ilmiahНаука, изучающая структуру и функции живого организма.
- 생물의 구조와 기능을 과학적으로 연구하는 학문.
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
biology
せいぶつがく【生物学】
biologie
biología
علم الأحياء
биологийн ухаан
sinh học
ชีววิทยา
biologi
биология
- An academic field that studies the structures and functions of organisms such as animals, plants and microorganisms.動物・植物・微生物のような生物の構造と機能などを研究する学問。Science qui a pour objet d'étude la structure, les fonctions, etc. des organismes vivants comme les animaux, les végétaux et les microorganismes.Ciencia que estudia la estructura y función de organismos vivos como animales, plantas y microorganismos.علم يقوم بدراسة تكوين ووظائف الكائنات مثل الحيوانات والنباتات والميكروبات والبكترياамьтан, ургамал, бичил биетийн бүтэц, үүргийг судалдаг ухаан. Ngành khoa học nghiên cứu cấu tạo và chức năng của các loài sinh vật như động vật, thực vật và vi sinh vật.ศาสตร์ที่ค้นคว้าวิจัยโครงสร้างและการทำงานของสิ่งมีชีวิตอย่าง สัตว์ พืช จุลินทรีย์ilmu yang meneliti struktur dan fungsi dsb dari makhluk hidup seperti hewan, tumbuhan, mikroorganisme Наука, изучающая строение и функции организма животных, растений, микроорганизмов
- 동물, 식물. 미생물 같은 생물의 구조와 기능 등을 연구하는 학문.
ชั่ววูบ, ช่อง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
breath
かざあな【風穴】
bouffée d'oxygène
fontanela, libertad
амьсгаа авах
lỗ thở
ชั่ววูบ, ช่อง
- (figurative) A state of being temporarily relieved from a frustrating situation. (比喩的に)苦しい状況から少し逃れること。(figuré) Fait de se sortir quelque peu d'une situation étouffante.(FIGURADO) Estado en que uno se libra un poco de una situación opresiva.(مجازيّ) الخروج من وضع ضعيق قليلا (зүйрл) давчуу нөхцөл байдлаас түр зуур ч гэсэн ангижрах явдал. (cách nói ẩn dụ) Việc được thoát ra khỏi tình huống bức bối dù chỉ là một chút. (ในเชิงเปรียบเทียบ)การที่ได้หลุดพ้นจากสถานการณ์ที่น่าอึดอัดแม้เพียงนิดเดียว(bahasa kiasan) hal yang menjadi terlepas dari situasi yang menyesakkan(перен.) Самый малейший выход из удушающей ситуации.
- (비유적으로) 답답한 상황에서 조금이나마 벗어나게 됨.
ชีวเคมี, วิชาชีวเคมี
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
biochemistry
せいかがく【生化学】。せいぶつかがく【生物化学】
biochimie
bioquímica
كيمياء حيوية
биохимийн ухаан
sinh hoá học
ชีวเคมี, วิชาชีวเคมี
studi biokimia
биохимия
- An academic field that studies the structure of living things, biological phenomena, etc., through chemistry.生物体の構造や生命現象などを化学的方法を用いて研究する学問。Science qui étudie la structure, les phénomènes biologiques, etc. des organismes vivants, du point de vue de la chimie.Ciencia que estudia la estructura de los seres vivos o fenómenos biológicos, etc., a través de la química. مجال بحثي يبحث كيميائيا بنية الكائنات الحيّة والظواهر البيولوجية وغيرهاамьд биетийн бүтэц ба амь амьдрал зэргийг химийн талаас нь судалдаг шинжлэх ухаан.Ngành học nghiên cứu mang tính hoá học về cấu trúc hay hiện tượng đời sống của sinh vật thể. ศาสตร์ที่ศึกษาวิจัยทางเคมีเกี่ยวกับโครงสร้างของสิ่งมีชีวิตหรือปรากฏการณ์ของชีวิต เป็นต้น studi yang meneliti struktur organisme, gejala kehidupan, dsb secara kimiaНаука, которая занимается изучением входящих в состав организмов химических веществ, их структуру, распределение, превращение и функции.
- 생물체의 구조나 생명 현상 등을 화학적으로 연구하는 학문.
Proverbsชั่วเจ็ดทีดีเจ็ดหน
In the life of a human, a seemingly unfortunate event may sometimes turn out to be a blessing in disguise; In life, there are always ups and downs
人間万事塞翁が馬。塞翁が馬
Toutes les choses des hommes (du monde) sont tel le cheval de Saehong
vida de hombre tiene subidas y bajadas, la vida está llena de subidas y bajadas
(vạn sự nhân gian như ngựa Tái Ông), kiết hung họa phúc thay đổi khó lường
(ป.ต.)ความเป็นไปทั้งหลายทั้งปวงของมนุษย์เป็นม้าของคนแก่บ้านนอก ; ชั่วเจ็ดทีดีเจ็ดหน
Человеческая жизнь изменчива
- Good things and bad things come and go.幸と不幸は回りまわる。Expression indiquant que des évènements bons et mauvais se succèdent sans cesse.Cosas buenas y malas suceden constantemente.يتناوب الخير والشر دائماсайн муу явдал ээлжилж байдаг.Việc tốt và việc không tốt quay vòng.เรื่องดีและเรื่องไม่ดีจะเวียนไปแล้วเวียนกลับมาhal baik dan hal buruk terus menerus berputarпостоянно сменять друг друга (о хороших и плохих событиях).
- 좋은 일과 나쁜 일은 돌고 돈다.
Proverbsชั่วเจ็ดทีดีเจ็ดหน, ชีวิตมีทั้งดีและร้าย
The moon will wane when it waxes
月も満ちれば欠ける。月満つれば則ち虧く
Une fois pleine, la lune décroît en taille
hasta la luna se inclina al llenarse
بعدكل مد لابد أن یأتي الجزر (الدھر یومان حلو ومر)
уулын мод урттай, богинотой
(Trăng tròn rồi lại khuyết), lên voi xuống chó
(ป.ต.)เมื่อพระจันทร์เต็มก็คล้อยต่ำลง ; ชั่วเจ็ดทีดีเจ็ดหน, ชีวิตมีทั้งดีและร้าย
panas tidak sampai ke petang
(Досл.) И полная луна идёт на убыль; жизнь как зебра
- There is a time when everything goes well, but there is also a time when everything goes wrong.世間の万事はうまくいく時もあれば、そうでない時もある。S'il y a des moments où les choses sont bonnes et se passent bien, il y a aussi des moments où les choses ne se passent pas ainsi.Si hay momentos buenos en que todo sale bien, también hay momentos en que no.كل شيء في الدنيا له وقت جيد وغير جيدхорвоогийн бүх зүйл бүтэмжтэй сайхан цаг үе байхад тийм биш үе ч байдаг гэсэн үг.Trên đời nếu có lúc mọi việc đều tốt thì cũng có khi không được như vậy.ถ้าทุกเรื่องบนโลกดำเนินไปได้ด้วยดีและมีช่วงเวลาทีดี ก็จะมีช่วงเวลาที่ไม่ได้เป็นเช่นนั้นsemua hal di dunia ini ada saatnya berjalan dengan baik, ada juga saatnya tidakВсякое в жизни бывает и удачное, и неудачное время.
- 세상 모든 일이 잘 되고 좋은 때가 있으면 그렇지 않은 때도 있다.
ชั่วเจ็ดทีดีเจ็ดหน, ประสบทั้งเรื่องที่ดีและเรื่องร้่ายปนกันไป, ชีวิตเป็นสิ่งที่คาดเดาได้ยาก
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
blessing in disguise
さいおうがうま【塞翁が馬】
ironie du destin, À quelque chose malheur est bon. On ne sait pas comment les choses vont tourner. La roue tourne.
caprichos de la bendición, máscaras de la bendición
بكل خير يوجد شر وبكل شر يوجد خير
тааж мэдэхийн аргагүй зүйл
tái ông thất mã, tái ông mất ngựa
ชั่วเจ็ดทีดีเจ็ดหน, ประสบทั้งเรื่องที่ดีและเรื่องร้่ายปนกันไป, ชีวิตเป็นสิ่งที่คาดเดาได้ยาก
kehidupan tidak menentu
нет худа без добра; не было бы счастья, да несчастье помогло (фраза утешения при утрате чего-л.)
- A phrase that means life is difficult to predict; a blessing can turn into bad fortune and bad fortune can turn into a blessing.幸運は災いに転じ、災いは幸運に転じるなど、人生の禍福は転々として予測できないという話。Maxime traditionnelle signifiant que la vie est difficile à prévoir, car une bonne chose peut s’avérer une mauvaise par la suite et vice versa.Frase coreana que significa que la fortuna es difícil de prever, ya que una aparente bendición puede transformarse en una mala fortuna y lo que en un principio se consideró malo puede llegar a convertirse en una bendición. تعبير لغوي يعني أنه من الصعب توقع ما يحدث بالحياة لأن كل خير من الممكن أن يتحول إلى شر وكل شر ممكن يتحول إلى خيرсайн зүйл муу болж эргэх, муу зүйл сайн болдог шиг хүний амьдрал тааж мэдэхэд бэрх гэсэн утгатай үг.Câu nói rằng sự việc tốt lại có thể trở thành sự việc xấu và sự việc xấu lại có thể trở thành sự việc tốt nên khó dự đoán được cuộc đời.คำกล่าวที่ว่าชีวิตเป็นสิ่งที่คาดเดาได้ยาก โดยเรื่องที่ดีอาจกลายเป็นเรื่องที่ไม่ดีและเรื่องที่ไม่ดีอาจกลายเป็นเรื่องที่ดีอีกครั้งก็ได้kata untuk menyatakan kehidupan sulit untuk ditebak, hal baik bisa berbalik menjadi hal buruk, hal buruk bisa berbalik menjadi hal baikСлова, выражающие то, что трудно предугадать жизнь, так как хорошие события могут смениться плохими и наоборот.
- 좋은 일이 다시 나쁜 일이 될 수도 있고 나쁜 일이 다시 좋은 일이 될 수도 있어 인생은 예측하기 어렵다는 말.
ชั่วแวบนึง, ชั่ววูบ
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
forgetfully
うっかり
desvaneciendo, desfalleciendo, palideciendo
таг, хэсэг зуур, гэнэт
mơ màng, mập mờ, chợp mắt, chợt quên
ชั่วแวบนึง, ชั่ววูบ
- In the state of one's memory or consciousness being dim or lost.記憶や意識などが瞬間、ぼやけてしまうさま。Idéophone illustrant le fait de perdre momentanément les esprits ou la mémoire. Modo en que la conciencia o la memoria de uno desfallecen por un momento. كلمة تصف حالة غموض أو فقدان الذاكرة أو الوعي وإلخ لحظةًой санамж буюу оюун санаа түр зуур мартагдах байдал.Hình ảnh trí nhớ hay nhận thức bị lờ mờ trong giây lát.ลักษณะที่ความทรงจำหรือสติ เป็นต้น วูบลงครู่หนึ่งbentuk ingatan atau kesadaran dsb terus-menerus hilang sekejapО потере памяти или сознания на некоторое время.
- 기억이나 의식 등이 잠깐 흐려지는 모양.
ชั่วแวบ ๆ, ชั่ววูบ ๆ
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
forgetfully
うっかり
desvaneciendo repetitivamente, desfalleciendo reiteradamente, palideciendo reiteradamente
хааяа хааяа, үе үе мартагнах
mơ màng, mập mờ, chợp mắt, chợt quên
ชั่วแวบ ๆ, ชั่ววูบ ๆ
- In the manner of one's memory or consciousness being dim or lost over and over again.記憶や意識などが一瞬、ぼやけてしまうのを繰り返すさま。Idéophone indiquant la manière dont on perd momentanément la mémoire, ses esprits, etc.Modo en que la conciencia o la memoria se desvanecen momentáneamente repetidas veces.كلمة تصف حالة فقدان الذاكرة أو الوعي وإلخ لحظةً بشكل متكررой санамж буюу оюун санаа байн байн бүүдийх байдал.Hình ảnh trí nhớ hay nhận thức liên tục bị lờ mờ trong giây lát.ลักษณะของความทรงจำหรือสติ เป็นต้น วูบลงครู่หนึ่งอย่างซ้ำ ๆbentuk ingatan atau kesadaran dsb terus-menerus hilang sekejapО ухудшении, исчезновении памяти, сознания и т.п.
- 기억이나 의식 등이 잠깐씩 자꾸 흐려지는 모양.
ชั่วโมง
依存名詞اسم غير مستقلзависимое имя существительноеNomina bentuk terikatBound Nounคำนามไม่อิสระDanh từ phụ thuộcSustantivo dependienteNom dépendantЭрхшээлт нэр의존 명사
hour
じかん【時間】
hora
وقت، ساعة
цаг
giờ, tiếng
ชั่วโมง
jam
час
- A bound noun indicating one of the 24 hours in a day.一日の24分の1にあたる時間を表す単位。Nom dépendant servant d'unité de temps indiquant l'une des vingt-quatre divisions qui forment un jour.Unidad que indica cada una de las 24 partes iguales de un día.وحدة زمنية تشير إلى قسم واحد من أربع وعشرين والذي معًا يشكّل يومًا واحدًاнэг өдрийг 24 хуваасны 1 болох хугацааг илэрхийлдэг нэгж. Đơn vị thể hiện khoảng thời gian một phần hai mươi tư của một ngày. หน่วยแสดงช่วงเวลาซึ่งหมายถึง 1 ใน 24 ของหนึ่งวันunit satuan waktu yang memperlihatkan jam atau banyak dari 24 jam dalam satu hariЕдиница исчисления времени, которая равна 1/24 дня.
- 하루의 24분의 1이 되는 동안을 나타내는 단위.
ชั่วโมงเร่งด่วน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
rush hour
ラッシュアワー
heures de pointe, heures d’affluence
hora punta, hora pico
ساعة الذروة
замын ачаалалтай цаг
giờ cao điểm
ชั่วโมงเร่งด่วน
waktu sibuk, waktu padat, jam sibuk
час пик
- A time during the day when there is heavy ttraffic due to people going to or returning from school, work, etc.通勤や通学などで交通機関がとても混雑する時間帯。Heures où la circulation est très difficile en raison des départs et des retours de travail ou d’école. Hora en la que se produce mayor congestión en los medios de transporte debido a la aglomeración de personas que entran o salen del trabajo o de la escuela.وقت إزدحام المرور للغاية بسبب ذهاب الناس أو العائدين من المدارس أو المعمل الخажил болон хичээл эхлэх, дуусах цагаар замын хөдөлгөөний ачаалал ихсэх үе .Thời gian mà giao thông rất phức tạp do đi làm hay đi học…ช่วงเวลาที่การจราจรวุ่นวายมาก เนื่องจากเป็นเวลาไปกลับจากที่ทำงานหรือโรงเรียน เป็นต้นwaktu di mana lalu lintas sedang padat atau sibuk karena jam pergi pulang kerja atau pergi pulang sekolahЧас наибольшей транспортной нагрузки на дорогах в начале и в конце рабочего дня.
- 출퇴근이나 통학 등으로 인해 교통이 매우 혼잡한 시간.
ชั่วโมงในการทำงาน, ระยะเวลาที่ทำงาน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
ชิว ๆ
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
ชิ้ว ๆ, ฮุ้ย ๆ
感動詞أداة التعجبвосклицаниеInterjeksiInterjectionคำอุทานThán từInterjecciónOutil exclamatifАялга үг감탄사
whoa
はいしい。はいどう
hue!
¡uh-uh!
"أو أو"
чаа, хаа, хөж, туу
suỵt suỵt, vắt vắt ...
ชิ้ว ๆ, ฮุ้ย ๆ
hus
- An exclamation uttered when driving or hunting for animals.動物を追い遣ったり追い掛けたりする時に発する語。Exclamation servant à faire avancer ou à poursuivre un animal.Interjección que se usa para guiar o seguir a los animales.صوت يصدره عندما يسوق أو يرعي الحيواناتамьтдыг туух буюу хөөхөд гаргадаг авиа.Tiếng phát ra khi xua đuổi hay dồn thú vật.เสียงที่เปล่งออกมาตอนที่ไล่หรือไล่ตามสัตว์suara yang dikeluarkan saat menggiring atau mengusir binatangО звуке, издаваемом при преследовании животных.
- 짐승을 몰거나 뒤쫓을 때 내는 소리.
ชูสูง, ยกสูง
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
raise; lift
あげる【上げる】。たてる【立てる】。もちあげる【持ち上げる】
lever, soulever, élever, hausser
يرفع
өндөрт өргөх, дээш өргөх, өндийлгөх, өргөх
nâng lên, đưa lên
ชูสูง, ยกสูง
mengangkat, menaikkan, menengadahkan
тянуть наверх; подтягивать
- To raise something up.上の方に上げる。Soulever vers le haut.Levantar hacia arriba.يرفع إلى أعلىдээш өндөрч өргөх.Đưa cao lên trên.ยกและชูขึ้นmengangkat ke atasПоднимать наверх.
- 위로 올려 들다.
Idiomชูหัว
raise one's head
頭を上げる
lever la tête
levantar la cabeza y el cuello
يرفع الرأس
толгой дээгүүр
ngẩng cao đầu
(ป.ต.)ชูหัว ; ชูคออย่างองอาจ
mengangkat wajah, mengangkat muka
поднимать голову
- To deal with others in an honest and confident manner.堂々とした態度を取る。S'adresser aux autres de manière imposante.Tratar al otro de manera confiada y honorable.يتعامل مع الآخرين بنبل وكرمбусадтай нүүр бардам, зоригтой уулзах.Đối với người khác một cách thẳng thắn và đĩnh đạc.เผชิญหน้ากับผู้อื่นอย่างองอาจและกล้าหาญmenghadapi orang lain dengan tegas dan beraniДействовать по отношению к другим честно и справедливо.
- 남을 떳떳하고 당당하게 대하다.
raise one's head
頭をもたげる
lever la tête
levantar la cabeza y el cuello
гарч ирэх
ló đầu, lộ diện
(ป.ต.)ชูหัว ; (เหตุการณ์, ปรากฏการณ์, ความรู้สึก)เกิดขึ้น, ปรากฏขึ้น
muncul suatu kejadian
- For an accident, phenomenon, feeling, etc., to appear or arise.ある事件・現象・感情などが生じる。(Évènement, phénomène, sentiment, etc) Se manifester ou se produire.Aparecer o crearse un sentimiento, fenómeno o caso.يظهر أو ينشأ حادث ما أو ظاهرة أو شعورямар нэг явдал, үзэгдэл, сэтгэл хөдлөл бий болох, тохиолдох.Sự kiện, hiện tượng hay tình cảm nào đó phát sinh hay xuất hiện.เหตุการณ์ใด ๆ ปรากฏการณ์ หรือความรู้สึก เป็นต้น ปรากฏหรือเกิดขึ้นsuatu kejadian, gejala, perasaan, dsb tampak atau munculКакое-то происшествие, явление, чувства и тому подобное, которые проявляются или возникают.
- 어떠한 사건, 현상, 감정 등이 나타나거나 생기다.
raise one's head high
頭をもたげる
relever la tête
levantar bien para arriba la cabeza y el cuello
ló đầu, lộ dạng
(ป.ต.)ชูหัว ; (เหตุการณ์, ปรากฏการณ์, ความรู้สึก)เกิดขึ้น, ปรากฏขึ้น
muncul suatu kejadian
- For an accident, phenomenon, feeling, etc., to appear or arise.ある事件・現象・感情などが生じる。(Évènement, phénomène, sentiment, etc) Se manifester ou se produire.Aparecer o crearse un sentimiento, fenómeno o caso.يظهر أو ينشأ حادث ما أو ظاهرة أو شعورямар нэг явдал, үзэгдэл, сэтгэл хөдлөл бий болох, тохиолдох.Sự kiện, hiện tượng hay tình cảm nào đó phát sinh hay xuất hiện.เหตุการณ์ใด ๆ ปรากฏการณ์ หรือความรู้สึก เป็นต้น ปรากฏหรือเกิดขึ้นsuatu kejadian, gejala, perasaan, dsb tampak atau munculКакое-то происшествие, явление, чувства и тому подобное, которые проявляются или возникают.
- 어떠한 사건, 현상, 감정 등이 나타나거나 생기다.
lift one's head
頭をもたげる
lever la tête
levantar la cabeza
يرفع رأسه
толгой өндийлгөх
nổi dậy, nổi lên, hiện lên
(ป.ต.)ชูหัว ; เห็นวี่แวว, มีแนวโน้ม
(досл.) поднимать голову
- For thoughts, business or trends that have been concealed to show signs of turning up.これまで隠されていた考えや出来事、傾向などが現れる兆しを見せる。(Symptôme qu'une pensée, une affaire, une tendance, etc., jusqu'à alors inconnu) Se révéler.Mostrar síntomas de aparición un pensamiento, trabajo o tendencia que hasta ahora estaba oculto.تظهر الدلادة على أن الأفكار أو الأمور أو الاتجاهات المحجوبة قد تنكشفнуугдмал байсан бодол, ажил хэрэг, хандлага зэрэг илрэх шинж тэмдэг ажиглагдах.Cho thấy tín hiệu mà suy nghĩ, việc hay khuynh hướng vốn bị giấu kín trong thời gian qua xuất hiện.เห็นวี่แววที่ความคิด งาน แนวโน้ม เป็นต้น ที่ถูกปิดบังอยู่ในระยะเวลาที่ผ่านมาจะปรากฏตัวออกมาpikiran atau sesuatu, kecenderungan, dsb yang selama itu tersembunyi memperlihatkan tanda akan muncul Появляться (о признаках возникновения мыслей, событий, течений и т.п., скрывавшихся всё это время).
- 그 동안 숨겨져 있었던 생각이나 일, 경향 등이 나타날 징조를 보이다.