ช่วงวันหยุดพักผ่อน, ปีพักผ่อน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
sabbatical year; sabbatical leave
あんそくねん【安息年】。サバティカルイヤー。サバティカル
année sabbatique
año sabático, año de reposo
إجازة سنوية
амралтын жил
năm nghỉ ngơi
ช่วงวันหยุดพักผ่อน, ปีพักผ่อน
cuti sabatikal
годичный отпуск, отпускной год
- The year taken off, to improve one's knowledge, skill, etc. and regain energy.実力を養ってもう一度頑張れるように、仕事から離れて休む年。Année de congé accordée à quelqu'un pour récupérer ou améliorer ses capacités.Año en que uno descansa de trabajar en aras de cultivar la capacidad y dar nuevos esfuerzos.الإجازة السنوية التي يأخذها أحد لتعزيز المعرفة أو الكفاءة وإعادة الطاقةур чадвараа дээшлүүлэн, хүч сэлбэхийн тулд амардаг жил. Năm nghỉ không làm việc để dưỡng sức và lại có thể phát huy sức lực của mình sau đó.ปีที่หยุดพักงานเพื่อสร้างศักยภาพและเพื่อให้มีแรงอีกครั้งtahun beristirahat dari pekerjaan agar dapat mengasah kemampuan dan mengumpulkan kekuatan/tenaga kembali Годовой отпуск с работы, когда можно восстановить силы и развить способности.
- 실력을 기르고 다시 힘을 낼 수 있도록 일을 쉬는 해.
ช่วงวันเลือกตั้ง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
ช่วงวัยกลางคน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
age group of 30 to 40 years
そうねんき【壮年期】。はたらきざかり【働き盛り】
fleur de l'âge, âge adulte, âge mûr
edad adulta
فترة سنّ الرجولة
идэр насны үе
thời kỳ của lứa tuổi đẹp nhất đời người
ช่วงวัยกลางคน
masa optimum
- The period of age between 30 to 40 years in which a person is the most active during his/her life.人の一生のうち、最も盛んに活動する30代から40代までの時期。Période la plus active de la vie d'une personne, entre trente et quarante ans environ.Período entre 30 a 40 años aproximadamente, de la más activa realización de actividades durante la vida del hombre.فترة فيه يكون عمر الإنسان حوالي من الثلاثين إلى الأربعين، وفيه يعمل أكثر نشاطا وحيويةхүний амьдралын хамгийн идэвхтэй, 30-40 насны үе.Thời kỳ độ tuổi vào khoảng từ ba mươi đến bốn mươi tuổi, lúc con người hoạt bát nhất trong cuộc đời của mình.ในช่วงอายุประมาณสามสิบถึงสี่สิบปีซึ่งเคลื่อนไหวอย่างกระฉับกระเฉงมากที่สุดในช่วงชีวิตของคน usia sekitar 30 hingga 40 tahun, masa orang beraktivitas paling giat selama orang hidupСамый активный период деятельности в жизни человека, период от тридцати до сорока лет.
- 사람의 일생 중 가장 활발하게 활동하는, 나이가 서른 살에서 마흔 살 정도인 시기.
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
ช่วงวัยทารก, ช่วงวัยเด็ก
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
early childhood
ようじき【幼児期】
petite enfance, prime enfance
infancia, primera infancia
فترة رَضِيع
балчир нас
thời kỳ trẻ nhi đồng, thời kỳ mầm non
ช่วงวัยทารก, ช่วงวัยเด็ก
balita, masa balita
ранний детский возраст
- The period from one year of age to before going to an elementary school.満1歳から小学校入学までの時期。Période de un an jusqu'à l'âge avant la scolarité à l'école primaire.Período de la vida humana desde que se nace hasta antes de ingresar a la escuela primaria. فترة طفل من سن الواحدة إلى سن قبل دخول المدرسة الابتدائيةнэг наснаас бага сургуульд орохын өмнө хүртэлх үе.Thời kì từ khi tròn một tuổi đến trước khi vào trường tiểu học.ช่วงตั้งแต่อายุหนึ่งขวบเต็มจนก่อนเข้าโรงเรียนประถมศึกษาmasa sejak usia 1 tahun hingga sebelum masuk sekolah dasarПериод от одного года до поступления в школу.
- 만 한 살부터 초등학교에 들어가기 전까지의 시기.
ช่วงวัยเด็ก, ช่วงต้นของชีวิต, วัยเด็ก, ปฐมวัย
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
youth
しょねん【初年】
primeros años
أيّام الشباب
амьдралын эхэн үе, залуу үе
thiếu thời, đầu đời
ช่วงวัยเด็ก, ช่วงต้นของชีวิต, วัยเด็ก, ปฐมวัย
masa muda, masa remaja
ранние годы жизни
- One's young days, the early part of one's life.人の一生で初期に当たる若いころ。Jeunesse, la première phase de la vie humaine.Época inicial o de la juventud en la vida de una persona.أيام الشباب، وهي جزء أوّل من حياة شخصхүний амьдралын эхэн үе болох залуу нас.Thời trẻ, là thời kì đầu tiên trong cuộc đời của con người.ช่วงเวลาที่เยาว์วัยซึ่งเป็นระยะแรกในชีวิตของคนmasa muda pertama dalam kehidupan seseorangНачальный молодой период в жизни человека.
- 사람의 일생에서 초기인 젊은 시절.
ช่วงวัยเด็ก, ช่วงวัยเยาว์
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
ช่วงวางไข่, ฤดูวางไข่
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
spawning season; breeding season
さんらんき【産卵期】
pondaison, saison du frai, saison de la ponte, époque de la ponte
período de desove
موسم البيوض
түрс шахах үе
thời kỳ đẻ trứng
ช่วงวางไข่, ฤดูวางไข่
musim bertelur
нерест
- A season of producing eggs. 卵を産む時期。Période pendant laquelle (les femelles de) certains animaux pondent. Época en que se pone el huevo.فترة وضع البيضтүрс шахах үе.Thời kỳ đẻ trứng.ช่วงวางไข่periode bertelurПериод кладки яиц.
- 알을 낳을 시기.
ช่วงส่งท้ายปีเก่าต้อนรับปีใหม่, ช่วงปลายปีเก่าเข้าปีใหม่, ช่วงปีใหม่
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
year-end and New Year's
ねんまつねんし【年末年始】
début et fin d’année
fin de año y año nuevo
نهاية سنة وبداية سنة جديدة
хуучин оны эцэс ба шинэ оны эхэн
năm hết tết đến
ช่วงส่งท้ายปีเก่าต้อนรับปีใหม่, ช่วงปลายปีเก่าเข้าปีใหม่, ช่วงปีใหม่
tutup tahun dan awal tahun, akhir tahun dan tahun baru
- The season from the end of the year to the beginning of the new year. 一年の終わりごろと新年が始まる時期。Période entre la fin d’une année et le début de l’année suivante. Final de un año y comienzo de un año nuevo.فترة ما بين نهاية السنة وبداية السنة الجديدةжилийн эцэс үе ба шинэ жил эхлэх үе.Thời kỳ cuối cùng của năm cũ và năm mới được bắt đầu. ช่วงเวลาสุดท้ายของหนึ่งปีและเป็นช่วงเวลาที่จะเข้าสู่ปีใหม่ masa akhir suatu tahun dan dimulainya tahun yang baruМомент окончания старого года и наступления нового года.
- 한 해의 마지막 시기와 새해가 시작되는 시기.
ช่วงสูงสุด, ช่วงดีที่สุด
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
peak
ぜっちょうき【絶頂期】。とうげ【峠】
comble, apogée, point culminant, sommet
apogeo, auge, cénit
فترة الذروة
оргил үе
thời kỳ đỉnh cao, thời kỳ đỉnh điểm
ช่วงสูงสุด, ช่วงดีที่สุด
periode puncak, periode teratas
кульминация; кульминационный момент
- A time when progress or development is in its highest state.物事の進行や発展が最高に達した時期。Période pendant laquelle le déroulement ou le développement de quelque chose atteint son plus haut niveau. Momento culminante en el avance o el desarrollo de algo.فترة يصل فيها إلى أعلى التطوّرات أو التقدّمюмны явц буюу хөгжил хамгийн дээд цэгтээ хүрсэн үе.Thời kì sự tiến hành hay sự phát triển của sự vật đạt đến mức độ cao nhất.ช่วงที่การพัฒนาหรือการดำเนินการของสิ่งใดที่มาถึงจุดสูงสุด periode dari keberlangsungan atau perkembangan suatu benda berada atau mencapai pada tahap tertinggiПереломный момент в процессе чего-либо или развитии какого-либо действия.
- 사물의 진행이나 발전이 최고에 이른 시기.
ช่วงสุดท้าย, การแข่งขันช่วงสุดท้าย
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
being game-ending; deciding a winner
しゅうそく【収束】
dernier mouvement, dernier coup, (jouer son) dernier pion
fin, conclusión, finalización, término
آخر التحركات
эцэслэх, дуусгах, төгсгөх
sự dứt điểm
ช่วงสุดท้าย, การแข่งขันช่วงสุดท้าย
akhir, penutupan
- In the game of 'go' or a sport, a state in which a winner is decided at the end. 囲碁や運動競技で最後に勝負をかけること。Fait de déterminer l'issue d'un jeu ou d'un match à la fin de celui-ci, au jeu de baduk ou en sport.Jugada final o momento decisivo que otorga la victoria en un torneo deportivo o e en el baduk. تقرير النصر أو الهزيمة في المرة الأخيرة في لعبة "بادوك" أو الألعاب الرياضيةго даам, биеийн тамирын тэмцээний эцсийн ялалт ба ялагдлыг үзэх явдал.Việc phân thắng bại cuối cùng trong trận đấu thể thao hoặc ván cờ vây. การตัดสินการแพ้ชนะเป็นสิ่งสุดท้ายในกีฬาการแข่งขันหรือกีฬาหมากล้อมpenentuan pemenang akhir dalam permainan catur Korea atau pertandingan olahragaОкончательная победа в корейских шашках падук или других спортивных соревнованиях.
- 바둑이나 운동 경기에서 마지막으로 승부를 내는 것.
ช่วงสุดท้าย, ตอนท้าย, ขั้นต้น, ขั้นแรก
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
last stage; final phase
しゅうばん【終盤】
fin, dernière phase, dernière étape, dernier stade
última etapa de un suceso o una actividad o final de un período determinado
جزء نهائيّ
төгсгөл хэсэг, сүүлийн хэсэг
giai đoạn cuối, cuối hiệp
ช่วงสุดท้าย, ตอนท้าย, ขั้นต้น, ขั้นแรก
tahap akhir
конец; конец первой части; конечная стадия
- The last stage of a task or a time period.物事や一定の期間の、最後の段階。Phase qui arrive en dernier dans une affaire ou sur une période donnée.Última etapa de un suceso o una actividad o final de un período determinado.مرحلة نهائية من عمل ما أو نهاية فترة معيّنةямар нэгэн үйл хэргийн төгсгөл шат ба тогтсон хугацааны төгсгөл.Lúc cuối cùng của thời gian nhất định hay giai đoạn đầu tiên của việc nào đó.ขั้นตอนสุดท้ายของงานใด ๆ หรือช่วงระยะเวลาหนึ่ง ๆakhir dari tahapan pertama atau masa tertentu dari suatu peristiwaОкончание первой стадии чего-либо или конец определённого промежутка времени.
- 어떤 일이나 일정한 기간의 마지막 단계.
ช่วงสับสนวุ่นวาย, ช่วงวุ่นวาย, ยุคสับสนอลหม่าน, ยุคอลหม่าน, ยุคโกลาหล
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
turbulent period
げきどうき【激動期】
période de mutation, période troublée, période d'agitation
etapa turbulenta, etapa de agitación
فترة مضطربة ، فترة الاضطراب العنيف
огцом өөрчлөлтийн үе, эрс өөрчлөлтийн үе
thời kỳ thay đổi nhanh, thời kỳ biến đổi nhanh
ช่วงสับสนวุ่นวาย, ช่วงวุ่นวาย, ยุคสับสนอลหม่าน, ยุคอลหม่าน, ยุคโกลาหล
masa pergolakan
неспокойные времена; стремительные перемены; бурные события
- A period in which the situation in society is rapidly and dramatically changing.社会の状況が非常に速くて急激に変化する時期。Période au cours de laquelle la situation d'une société change rapidement et radicalement.Tiempo en que una sociedad vive transformaciones muy rápidas y drásticas. فترة تتغير فيها أوضاع المجتمع بشكل سريع ومفاجئ جداнийгмийн нөхцөл байдал маш хурдтай бөгөөд эрс өөрчлөгдөх цаг үе.Thời kỳ mà tình hình xã hội thay đổi rất gấp gáp và nhanh chóng.ยุคสมัยที่สถานการณ์ทางสังคมเปลี่ยนแปลงอย่างฉับพลันและรวดเร็วมาก masa di mana keadaan masyarakat berubah dengan cepat dan drastisПериод очень быстрых, сильных перемен, изменений общественной ситуации.
- 사회의 상황이 매우 빠르고 급격하게 변하는 시기.
ช่วงสลายความขัดแย้ง, ช่วงคลายตัว
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
thawing; melting
ゆきどけ【雪解け】
dégel
descongelamiento, deshielo
зөөлрөх
sự tan băng
ช่วงสลายความขัดแย้ง, ช่วงคลายตัว
pencairan
оттепель; потепление (в отношениях); либерализация
- (figurative) The easing of tension between two opposing groups or countries.(比喩的に)対立関係だった集団または国家間の緊張が緩むこと。(figuré) (Tension entre les groupes ou les pays en conflit) Fait de se relâcher.(FIGURADO) Alivio de tensión entre dos grupos o países en confrontación. (مجازيّ) ذوبان الجمود أو تخفيف حدّة توتّر بين جماعات أو بلاد متعارضة(зүйрл.) хоорондоо зөрчилтэй байсан бүлэг буюу улс хоорондын зөрчил сулрах явдал.(cách nói ẩn dụ) Việc bầu không khí căng thẳng đối đầu giữa các nhóm hay các nước đối lập với nhau trở nên dãn ra.(ในเชิงเปรียบเทียบ)การที่ความตึงเครียดระหว่างประเทศหรือกลุ่มที่อยู่ในระหว่างการขัดแย้งซึ่งกันและกันได้ผ่อนคลายลง (bahasa kiasan) ketegangan antara kelompok atau negara yang saling berlawanan mengendur(перен.) Смягчение международной напряжённости между двумя противостоящими группами или странами-противниками.
- (비유적으로) 서로 대립 중이던 집단이나 나라 사이의 긴장이 느슨해짐.
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
thaw
ゆきどけき【雪解け期】
période de dégel
época de deshielo
وقت ذوبان الثلج
зөөлрөх үе
thời kỳ băng tan
ช่วงสลายความขัดแย้ง, ช่วงคลายตัว
masa mengendur
время оттепели; период потепления (в отношениях); эпоха послабления (напряжения); эпоха либерализации
- (figurative) The time when the tension between two opposing groups or countries is eased.(比喩的に)対立関係にあった集団または国家間の緊張が緩む時期。(figuré) Moment ou la tension entre les groupes ou les pays en conflit se relâche.(FIGURADO) Época en que se alivia la tensión entre dos grupos o países en confrontación.(مجازيّ) وقت تهدئة توتّر بين جماعات أو بلاد تتعارض(зүйрл.) хоорондоо зөрчилтэй байсан бүлэг буюу улс хоорондын зөрчил сулрах үе.(cách nói ẩn dụ) Thời gian bầu không khí căng thẳng đối đầu giữa các nhóm hoặc các nước đối lập với nhau trở nên dãn ra.(ในเชิงเปรียบเทียบ)ตอนที่ความตึงเครียดระหว่างประเทศหรือกลุ่มที่อยู่ในระหว่างการขัดแย้งซึ่งกันและกันได้ผ่อนคลายลง (bahasa kiasan) masa ketegangan antara kelompok atau negara yang saling berlawanan mengendur(перен.) Период смягчения международной напряжённости между двуми противостоящими группами или странами-противниками.
- (비유적으로) 서로 대립 중이던 집단이나 나라 사이의 긴장이 느슨해지는 때.
ช่วงหนึ่ง, ยุคหนึ่ง, เวลาหนึ่ง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
one time; once
いちじ・いっとき・ひととき【一時】。ひときり【一切り】
un temps, un moment
alguna vez
فترةً ما، في سالف الزمان
нэг үе, нэг хэсэг
một thời, một lúc
ช่วงหนึ่ง, ยุคหนึ่ง, เวลาหนึ่ง
satu masa, suatu ketika
- A certain period of time.ある時期。Une certaine période.Cierto período de tiempo.فترةً ما، في سالف الزمانаль нэг цаг үе.Một thời kì nào đó.ยุคใดยุคหนึ่ง salah satu masaКакой-либо один период.
- 어느 한 시기.
ช่วงหนึ่งสัปดาห์, เวลาหนึ่งสัปดาห์, ช่วงหนึ่งอาทิตย์, เวลาหนึ่งอาทิตย์
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
week
しゅうかん【週間】
semaine
durante la semana
لمدّة أسبوع
долоо хоног
trong tuần
ช่วงหนึ่งสัปดาห์, เวลาหนึ่งสัปดาห์, ช่วงหนึ่งอาทิตย์, เวลาหนึ่งอาทิตย์
satu minggu, seminggu, mingguan
неделя; недельный
- The time of one week between Monday and Sunday.月曜日から日曜日までの一週間。Durée d'une semaine allant de lundi à dimanche.Durante la semana, de lunes a domingoلمدّة أسبوع من الاثنين حتى الأحدдаваа гарагаас ням гараг хүртэл долоо хоногийн турш.Khoảng thời gian một tuần từ thứ hai đến chủ nhật. ช่วงเวลาหนึ่งสัปดาห์ตั้งแต่วันจันทร์ถึงวันอาทิตย์selama satu minggu sejak hari Senin hingga hari MingguПромежуток времени от понедельника до воскресенья.
- 월요일부터 일요일까지 일주일 동안.
ช่วงหย่านม
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
ช่วงหลัง, รุ่นหลัง, ระยะหลัง, ตอนหลัง, ยุคหลัง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
latter period; latter half
こうき【後期】
deuxième semestre, seconde semestre, dernier semestre
ciclo posterior
الفترة الأخيرة
сүүл үе, төгсгөл үе
hậu kỳ
ช่วงหลัง, รุ่นหลัง, ระยะหลัง, ตอนหลัง, ยุคหลัง
akhir
- The latter half or part of a certain period when the period is divided into two or three.ある期間をいくつかに分けた際の一番後ろの期間。Dernière partie d'une période divisée en deux ou en trois.El último de un determinado período dividido en dos o tres tramos.الفترة الأخيرة عند تقسيم الفترة المحدّدة إلى القسمين أو ثلاثة الأقسامтодорхой хугацааг хоёр, гурав болгож хуваасны хамгийн сүүлийн хугацаа.Thời gian sau cùng khi chia thời gian nhất định thành hai hoặc ba phần.ช่วงเวลาหลังสุดในเมื่อเวลาแบ่งช่วงเวลาที่กำหนดไว้เป็นสองหรือสามช่วงperiode yang paling akhir ketika membagi periode tertentu menjadi dua atau tigaПоследний промежуток времени среди двух или трёх частей разделённого определённого времени.
- 일정 기간을 둘이나 셋으로 나누었을 때의 맨 뒤 기간.
ช่วงหัวเลี้ยวหัวต่อ, ทางเลี้ยวที่สำคัญ, ช่วงเวลา, ระยะเวลา
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
crossroad; turning point; transitional period
わかれめ【分かれ目】。きろ【岐路】
tournant
paso, transición
منعطف الطريق
цаг үе
ngưỡng, bước ngoặt
ช่วงหัวเลี้ยวหัวต่อ, ทางเลี้ยวที่สำคัญ, ช่วงเวลา, ระยะเวลา
masa peralihan, musim pancaroba
переломный период
- (figurative) The time when one moves from one phase over to another. (比喩的に)ある時期から別の時期へ移るとき。 (figuré) Moment du passage d'une période à une autre.(FIGURADO) Momento en el que se pasa de una cierta época a otra.(مجازية) تغيير هام أو تحول وقت ما إلى وقت آخر(зүйрл.) ямар нэгэн цаг үеэс өөр цаг үе рүү шилжих үе.(cách nói ẩn dụ) Khi bước từ thời kỳ nào đó sang thời kỳ khác. (ในเชิงเปรียบเทียบ)ช่วงที่ก้าวข้ามจากเวลาใด ๆ ไปยังอีกช่วงเวลาหนึ่ง(bahasa kiasan) saat lewat ke masa lain di masa tertentuВремя перехода из одного периода в другой.
- (비유적으로) 어떤 시기에서 다른 시기로 넘어가는 때.
ช่วงห่างระดับเสียง, ความห่างของคู่เสียง, ขั้นคู่, ระยะห่างระหว่างตัวโน้ต ตัว, ความแตกต่างของท่วงทำนอง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
tune; key
おんてい【音程】
ton
intervalo
لحن أو نغم
ая, хөг
trường âm
ช่วงห่างระดับเสียง, ความห่างของคู่เสียง, ขั้นคู่, ระยะห่างระหว่างตัวโน้ต 2 ตัว, ความแตกต่างของท่วงทำนอง
nada, irama
мелодия; мотив; напев; тон; лад
- The difference in height between two keys.二つの音の高さの隔たり。Différence de hauteur entre deux sons différents.Diferencia de altura entre dos notas musicales diferentes. الفرق بين نغمتينхоёр өөр өндөртэй дэууны өндөр намын ялгаа. Sự khác biệt cao thấp của hai âm có độ cao khác nhau. ความสูงต่ำที่แตกต่างของเสียงสองเสียงที่มีความสูงต่างกันperbedaan tinggi rendah dua suara yang berbeda tingginyaРазница в высоте двух зуков, разных по высоте.
- 높이가 다른 두 음의 높낮이 차이.
ช่วงห่าง, ระยะห่าง, ทิ้งช่วงห่าง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
interval; space; distance; gap
かんかく【間隔】
intervalle, distance, espacement
intervalo
بعد في الوقت أو في المسافة
зай
giãn cách
ช่วงห่าง, ระยะห่าง, ทิ้งช่วงห่าง
jarak
расстояние; дистанция; интервал
- The distance between two spatial points, or the temporal distance between two points in time.距離や時間がへだたった度合い。Intervalle d'espace ou de temps.Distancia de tiempo o lugar. بعد في الوقت أو في المسافةорон зай буюу цаг хугацааны хувьд үүсч бий болсон хэмжээ.Mức độ cách biệt khoảng cách hay thời gian.ระดับความห่างของระยะทางหรือระยะเวลาtingkat terpisahnya tempat atau waktuПромежуток времени или пространства.
- 거리나 시간이 벌어진 정도.
distance; gap
へだたり【隔たり】
distance
intervalo, brecha
مدى ابتعاد
зай
khoảng cách
ช่วงห่าง, ระยะห่าง, ทิ้งช่วงห่าง
jarak
расстояние; дистанция
- The degree of how far apart two people or objects are. 人や物との間の関係がひらいた度合い。 Degré d'espacement, en parlant d'une relation entre des personnes ou entre des objets.Distancia en la relación entre personas u objetos.مدى الابتعاد بين الناس أو الأشياءхүн буюу эд зүйлийн хоорондын харилцааны холдсон хэмжээ.Mức độ xa cách quan hệ giữa người hay sự vật.ช่วงห่าง, ระยะห่าง, ทิ้งช่วงห่าง tingkat terpisahnya sebuah hubungan antar manusia atau bendaДистанция в отношениях между людьми или объектами.
- 사람이나 사물 사이의 관계가 벌어진 정도.
Proverbsช่วงอูซูคยองชิบ น้ำในแม่น้ำแทดงก็ละลาย
The water in the Daedonggang River melts on usu, the day on which ice starts to melt, and gyeongchip, the day on which insects appear from their holes in the earth
雨水・啓蟄に大同江が溶ける
L’eau gelée du fleuve Daedond (qui traverse Pyongyang, capitale de la Corée du Nord) fond à Usu (une des 24 subdivisions du calendrier luni-solaire, vers le 19 février) et à Gyeongchip (Une des 24 subdivisons du calendrier luni-solaire, vers le 5 mars)
derretir aguas heladas del Rio Daedong-gang en los días que se corresponden a las divisiones estacionales de gyeongchip y usu
يذوب جليد نهر دي دونغ في موسمي أوسو وكيونغ تشيب
Хур усны цаг, ичигсэд хөдлөх улирал өнгөрвөөс Дэдунган мөрны ус тавигдана
nước sông Daedong tan vào tiết kinh trập vũ thuỷ.
(ป.ต.)ช่วงอูซูคยองชิบ น้ำในแม่น้ำแทดงก็ละลาย ; คลายหนาว, เริ่มอุ่นขึ้น
- Even a severe cold snap subsides after usu, the day on which ice starts to melt, and gyeongchip, the day on which insects appear from their holes in the earth.雨水と啓蟄が過ぎると、いくら寒い天気も和らぐ。Expression indiquant que même le froid diminue si Usu (une des 24 subdivisions du calendrier luni-solaire, vers le 19 février) et Gyeongchip (Une des 24 subdivisons du calendrier luni-solaire, vers le 5 mars) sont passés.Pasado el gyeongchip y el usu, el clima helado se relaja poco a poco.مهما كان الطقس البارد قاسيًا، يمرّ بعد موسمي أوسو وكيونغ تشيبХур усны цаг, ичигсэд хөдлөх улирал өнгөрөх цагт ямар ч хүйтны ам цаашилна гэсэн утга.Qua vũ thuỷ và kinh trập thì dù thời tiết có lạnh bao nhiêu cũng giảm.ถ้าผ่านช่วงอูซู(ราววันที่19 กุมภาพันธ์)และคยองชิบ(ราววันที่5มีนาคม)ไปแม้จะเป็นอากาศที่หนาวเย็นก็คลายลงsedingin apapun cuaca cukup bisa dirasa hangat karena telah melewati masa hujan dan masa keluarnya serangga dari lubang persembunyiannyaДаже самое холодное время проходит и становится теплее, когда пройдут периоды "усу" и "кёнгчхип".
- 우수와 경칩을 지나면 아무리 추운 날씨도 수그러진다.
ช่วงอายุ, ช่วงวัย
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
age group
ねんれいそう【年齢層】
classe d'âge
grupo etario, grupo de edad
فئة عمريّة
насныхан
độ tuổi
ช่วงอายุ, ช่วงวัย
seangkatan, sebaya, seumur, seusia
возрастная группа
- A group of people of the same or similar age. 同い年または年齢差があまり離れていない人々の集団。Groupe de gens du même âge ou d'âge similaire.Grupo de personas de la misma o similar edad.مجموعة من الناس في نفس العمر أو العمر المماثلижил насны буюу ойролцоо насны бүлэг хүмүүс.Nhóm những người cùng tuổi hoặc có tuổi gần giống nhau. กลุ่มคนที่มีอายุใกล้เคียงหรือเท่ากันumur yang sama atau kelompok orang-orang yang berusia samaГруппа людей одного или же примерно одинакового возраста.
- 같은 나이 또는 비슷한 나이인 사람들의 집단.
ช่วงอายุห่างระหว่างพี่น้อง, ช่วงอายุระหว่างพี่น้อง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
age spacing; age gap between siblings
きょうだいのとしのさ【兄弟の年の差】
différence d'âge, écart d'âge
diferencia de edad
فارق عمري
насны зөрөө
cách (tuổi)
ช่วงอายุห่างระหว่างพี่น้อง, ช่วงอายุระหว่างพี่น้อง
beda umur
разница в возрасте
- The age gap between children of the same mother, or the gap between one's previous child and the next.同じ母から生まれた兄弟の年齢の差。または、前の子どもを生んだ時から次の子どもを生むまでの間。Écart d'âge entre des enfants nés d'une même mère ; temps d'intervalle séparant la naissance d'un enfant de celle du suivant.diferencia de edad : Diferencia de edad entre hijos nacidos de una mujer. O el intervalo de tiempo desde el nacimiento de un hijo hasta el del siguiente.الفرق العمري بين الأشقاء من نفس الأم أو الفترة من ولادة طفل إلى ولادة طفل تاليнэг эхийн хүүхдүүдийн насны хоорондын зөрөө. мөн эхний хүүхэд гаргасны дараа дараагийн хүүхдээ гаргах хүртэлх зай.Sự cách biệt tuổi tác của các con do một mẹ sinh ra. Hoặc tuổi từ lúc sinh con trước đến khi sinh con sau.ความแตกต่างของอายุของลูกที่แม่คนเดียวกันคลอดออกมา หรือช่วงระหว่างตั้งแต่ตอนคลอดลูกคนก่อนจนถึงลูกคนต่อไปperbedaan umur antara anak yang dilahirkan oleh satu ibu. tenggang waktu antara seorang anak dilahirkan dan anak berikutnyaРазница в возрасте между детьми, рождёнными одной матерью. Промежуток между одним рожденным ребенком и последующим за ним ребенком.
- 한 어머니가 낳은 자녀들의 나이 차이. 또는 먼저 아이를 낳은 때로부터 다음 아이를 낳은 때까지의 사이.
ช่วงเช้า, ตอนเช้า
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
forenoon
ごぜん【午前】。あさ【朝】
matin, matinée
mañana
أول النهار
үдээс өмнө, бага үд
buổi sáng, sáng
ช่วงเช้า, ตอนเช้า
pagi hari
первая половина дня
- Hours in the morning before noon.朝から正午になるまでの時間。Temps du matin jusqu'à midi.Tiempo que transcurre desde la mañana hasta el mediodía.ساعات الصباح قبل الظهرөглөөнөөс үд дундаас өмнөх хүртэлх хугацаа.Thời gian từ sáng đến trước khi sang giờ trưa.เวลาตั้งแต่เช้าจนถึงก่อนเที่ยงwaktu semenjak pagi hingga sebelum menjadi siangДневное время от восхода солнца до полудня.
- 아침부터 점심이 되기 전까지의 시간.
ช่วงเปลี่ยน, ยุคเปลี่ยนแปลง, ยุคปฏิรูป
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
period of change
へんかくき【変革期】
période de réforme, période de révolution, période de grand changement
periodo de revolución, era revolucionaria
زمن التغيير والاصلاح
өөрчлөлтийн үе, хувьсах цаг үе
thời kỳ biến chuyển
ช่วงเปลี่ยน, ยุคเปลี่ยนแปลง, ยุคปฏิรูป
masa revolusi
период коренных преобразований
- A period when something changes into a different form quickly and suddenly.急速に変えて全く新しいものにする時期。Période où quelque chose change brusquement et très rapidement, et devient très différent.Periodo en el que se dan cambios violentos, rápidos y repentinos.الفترة الزمنية التي يحدث فيها تغيير مفاجىء وسريع وشامل للشيء ليختلف عن صورته السابقةгэнэт хурдан өөрчлөгдөж эрс хувирах цаг үе.Thời kỳ đột nhiên chuyển đổi nhanh nên rất đổi khác. ช่วงที่เปลี่ยนไปอย่างรวดเร็วอย่างกระทันหันจึงต่างไปจากเดิมมากmasa hal tiba-tiba berganti dengan cepat sehingga membuatnya menjadi sangat berbeda Период сильного изменения чего-либо под влиянием неожиданных и быстрых перемен.
- 갑자기 빠르게 바뀌어 아주 달라지는 시기.
ช่วงเปลี่ยนฤดูกาล, ช่วงเปลี่ยนแปลงฤดูกาล
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
change of seasons
きせつのかわりめ【季節の変わり目】
changement de saison
cambio de estaciones
فترة تغيير الفصول
giai đoạn chuyển mùa, giai đoạn giao mùa
ช่วงเปลี่ยนฤดูกาล, ช่วงเปลี่ยนแปลงฤดูกาล
pancaroba
демисезонье; период смены сезона
- The time when a season changes into another season. 季節が変わる時期。Période où l'on passe d'une saison à une autre.Tiempo en el que se cambia la estación.فترة تتغيّر فيها الفصولулирал солигдох үе.Thời kì mà mùa thay đổi.ช่วงที่ฤดูกาลถูกสับเปลี่ยนmasa pergantian musimПериод, когда одно время года сменяется другим.
- 계절이 바뀌는 시기.
ช่วงเปลี่ยนแปลงอย่างกะทันหัน, ช่วงเปลี่ยนแปลงฉับพลัน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
period of upheaval
げきへんき【激変期】
période de changement brutal
período de cambios bruscos, período turbulento, período de perturbación, época de disturbios
فترة التغيّر المفاجئ
огцом өөрчлөлтийн үе, эрс өөрчлөлтийн үе
thời kỳ biến đổi đột ngột
ช่วงเปลี่ยนแปลงอย่างกะทันหัน, ช่วงเปลี่ยนแปลงฉับพลัน
masa perubahan tiba-tiba
- A time of drastic, sudden change in situations, etc.状況などが急激に激しく変わる時期。Période pendant laquelle une situation change beaucoup et brusquement. Período caracterizado por cambios violentos de circunstancias, etc. فترة التحوّل المفاجئ للوضعнөхцөл байдал гэнэт ихээр өөрчлөгдөх үе. Thời kỳ tình hình thay đổi nhiều một cách bất ngờ.ช่วงเวลาที่สถานการณ์ เป็นต้น เปลี่ยนแปลงมากอย่างกะทันหันperiode perubahan drastis situasi dsb dengan tiba-tibaВремя внезапных сильных изменений.
- 상황 등이 갑자기 많이 변하는 시기.
ช่วงเผลอตัว, ช่วงลืมตัว
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
being momentarily dazed; moment of confusion
どさくさ
(n.) dans la confusion du moment, sous l'impulsion du moment, dans la précipitation, sur le coup, sans réfléchir
en desconcierto, en confusión
لحظة ارتباك
будлихдаа, самуурахдаа, самгардахдаа
trong lúc bối rối, trong lúc hỗn loạn
ช่วงเผลอตัว, ช่วงลืมตัว
di saat kebingungan, di saat tidak sadar, di saat kekacauan
замешательство, растерянность
- A state of being during the time when a person is out of his/her senses due to an unexpected or complicated event. 突然の出来事や複雑な事態のため混乱している間。Moment où on n'arrive pas à bien réfléchir, du fait du caractère soudain ou complexe d'une chose.Suceso inesperado, o momento en el que perdió la razón en medio de una confusión.وقوع في حيرة واضطراب بسبب أمر مفاجئ أو معقّدямар нэгэн явдал санаандгүй буюу ээдрээ төвөгтэйгөөс сэхээ авч амжаагүй байх хооронд.Khoảng thời gian không đủ tỉnh táo vì việc gì đó xảy ra bất ngờ hoặc phức tạp.ในช่วงที่ไม่สามารถตั้งสติได้ตามปกติเนื่องจากความสับสนหรือเป็นเรื่องที่ไม่คาดคิด saat tidak bisa sadar dengan baik karena suatu hal yang di luar dugaan atau rumitВо время потери сознания или в состоянии шока от внезапности или запутанности ситуации.
- 어떤 일이 뜻밖이거나 복잡해서 정신을 제대로 차리지 못한 사이.
ช่วงเผลอตัว, ช่วงไม่ทันตั้งตัว
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
moment of bewilderment; moment of confusion
どさくさ
(n.) dans la confusion du moment, sous l'impulsion du moment, dans la précipitation, sur le coup, sans réfléchir
en desconcierto, en confusión
لحظة ارتباك
будлихдаа, самуурахдаа, самгардахдаа
trong lúc bối rối, trong lúc hỗn loạn
ช่วงเผลอตัว, ช่วงไม่ทันตั้งตัว
saat kebingungan, saat tidak sadar, tanpa disadari
замешательство, растерянность
- A state of being during the time when a person is out of his/her senses due to an unexpected or complicated event. 突然の出来事や複雑な事態のため混乱している間。 Moment où on n'arrive pas à bien réfléchir, du fait du caractère soudain ou complexe d'une chose.Suceso inesperado, o momento en el que perdió la razón en medio de una confusión.وقوع في حيرة واضطراب بسبب أمر مفاجئ أو معقّد ямар нэгэн явдал санаандгүй буюу ээдрээ төвөгтэйгөөс сэхээ авч амжаагүй байх хооронд.Khoảng thời gian không đủ tỉnh táo vì việc gì đó xảy ra bất ngờ hoặc phức tạp.ในช่วงที่ไม่สามารถตั้งสติได้ตามปกติเนื่องจากความสับสนหรือเป็นเรื่องที่ไม่คาดคิด di saat tidak bisa sadar dengan baik karena suatu hal yang di luar dugaan atau rumitВо время потери сознания от чего-либо внезапного или слишком запутанного.
- 어떤 일이 뜻밖이거나 복잡해서 정신을 제대로 차리지 못한 사이.
ช่วงเฟื่องฟู, ช่วงอุดมสมบูรณ์
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
season; prime; peak
さいせいき【最盛期】。さかり【盛り】。しゅん【旬】
meilleure saison
temporada alta
فصل، موسم
ид үе, ид
thời kỳ thịnh hành, thời kỳ nở rộ, giai đoạn đỉnh điểm
ช่วงเฟื่องฟู, ช่วงอุดมสมบูรณ์
masa puncak
сезон; самый разгар
- The time when something is thriving. 勢いが最も盛んな時期。Période d'épanouissement.Momento en que algo está prosperando.وقت نشيط وحيويّид бадран хөгжиж буй үе.Lúc thịnh nhất.ตอนที่อุดมสมบูรณ์อย่างสูงสุด waktu atau masa berada di puncakСамая подходящая пора.
- 한창 성한 때.
ช่วงเริ่มงานจนถึงช่วงพัก
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
mi-temps, partie
intervalo
فترة راحة
хэсэг зуур
lúc
ช่วงเริ่มงานจนถึงช่วงพัก
перерыв
- The regular interval between work and break time. 仕事を始めて休むまでの時間。Intervalle entre le début du travail et des pauses régulières.Lapso de tiempo desde el comienzo del trabajo hasta el momento en que se toma el descanso regular.فترات منتظمة بين بدء العمل ووقت الاستراحةажил эхлээд тогтсон амрах хугацаа хүртэлх зай.Khoảng thời gian từ lúc bắt đầu công việc cho đến lúc nghỉ ngơi nhất định.ในระหว่างช่วงตั้งแต่เริ่มงานจนถึงช่วงพักตามกำหนดjarak antara saat memulai sesuatu dan saat beristirahat Время с момента начала работы до установленного времени перерыва.
- 일을 시작해서 일정하게 쉬는 때까지의 사이.
ช่วงเริ่มต้นเปิดตลาด, ตลาดที่เพิ่งเปิดใหม่
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
early market
くちあけ【口開け・口明け】。かわきり【皮切り】
inauguración del mercado
افتتاح السوق
зах нээгдэх
đầu phiên chợ, chợ sớm, chợ mới
ช่วงเริ่มต้นเปิดตลาด, ตลาดที่เพิ่งเปิดใหม่
pembukaan pasar, buka pasar
- The early phase after the opening of a market, or a market that has just opened.市が立ってまもないころ。また開店したばかりの商店街。Moment où le marché s'ouvre ; marché qui vient de s'ouvrir.Al comienzo de la apertura del mercado. O mercado que acaba de comenzar sus actividades.قرب موعد اﻓﺗﺗﺎح اﻟﺳوق. أو ﺳوق اﻓتتح قبل قليل فقطзах ажиллаж эхлэх үе. мөн дөнгөж онгойсон зах.Lúc chợ bắt đầu mở. Hoặc chợ vừa mới mở.ในช่วงที่ตลาดเริ่มเปิดหรือตลาดที่เพิ่งเริ่มเปิดwaktu permulaan ketika pasar dibuka, atau pasar yang baru dibukaСамое начало, открытие, становление какого-либо мероприятия, дела. Только открывающееся, начинающееся мероприятие, дело.
- 장이 서기 시작한 무렵. 또는 막 서기 시작한 장.
ช่วงเริ่มเข้าสู่วัยชรา
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
early old age
しょろう【初老】
début de vieillesse
comienzo de la vejez, inicio de la tercera edad
كهولة
хижээл нас
thời kì trung niên
ช่วงเริ่มเข้าสู่วัยชรา
awal usia senja
возраст, приближающийся к пожилому
- The age when one starts to become an elderly person.老年が始まる時期。Phase pendant laquelle commence la vieillesse.Época en que comienza la tercera edad.فترة بدء أن يكون الشخص مسناөтөл нас эхэлдэг цаг үе.Thời kì tuổi già bắt đầu.ช่วงเวลาที่เริ่มวัยชราmasa di mana usia senja dimulaiНачало преклонного возраста.
- 노년이 시작되는 시기.
ช่วงเวลากลางคืน, ระหว่างเวลากลางคืน, ระหว่างยามวิกาล, ชั่วคืน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
overnight
よるのあいだ【夜の間】。やちゅう【夜中】
(n.) pendant la nuit
noche
كول الليل
шөнийн турш, шөнөөр, шөнө дунд
ban đêm
ช่วงเวลากลางคืน, ระหว่างเวลากลางคืน, ระหว่างยามวิกาล, ชั่วคืน
waktu malam
за ночь; ночью; от заката до рассвета
- The time from the evening to the morning.夜になってから翌朝になるまでの時間。Heures entre la tombée de la nuit et le lendemain matin, avant le lever du jour.Periodo de tiempo desde que empieza la oscuridad hasta antes del amanecer del día siguiente.فترة من الليل حتى الصباح من اليوم التاليшөнөөс дараа өдрийн өглөө болтолх хугацаа.Khoảng thời gian từ sau khi trời tối cho đến trước khi trời sáng vào ngày hôm sau.ช่วงเวลากลางคืนไปแล้วจนก่อนถึงยามเช้าวันถัดไปwaktu sejak mulai malam hingga sebelum terbit matahari esok hariЗа период времени от наступления ночи до утра следующего дня.
- 밤이 되고 나서 다음 날 아침이 되기 전까지의 시간 동안.
ช่วงเวลากลางวัน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
day
ひ【日】。ひるま【昼間】
sol
شمس
өдөр, нартай байх
ngày
ช่วงเวลากลางวัน
hari, siang hari
день; дневное время
- The time between sunrise and sunset.日の出から日没までの間。Moment où le soleil se lève et se couche.Tiempo desde que sale hasta que se pone el sol.خلال شروق الشمس حتى الغروبнар мандаад жаргах хүртэлх хугацаа.Khoảng thời gian mặt trời mọc cho đến khi lặn.ระยะเวลาตั้งแต่พระอาทิตย์ขึ้นจนตกดินselama waktu mulai dari matahari terbit sampai terbenamЧасть суток от восхода до захода Солнца.
- 해가 떠서 질 때까지의 동안.
ช่วงเวลาตั้งแต่เช้ายันเย็น, วัน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
ช่วงเวลา, ตอน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
days; years
ときよ【時世】。じだい【時代】
période, époque, moments
tiempo
цаг, цаг хугацаа, үе
thời gian, thời
ช่วงเวลา, ตอน
waktu, masa
- A certain period or time.ある期間、またはある時。Une certaine période ou un certain moment.Un término o un momento determinado.مدة معينة أو وقت معينаль нэгэн хугацаа буюу аль нэг үе.Khoảng thời gian nào đó hay một lúc nào đó.ตอนหนึ่งใด ๆ หรือช่วงเวลาใด ๆjangka waktu atau saat tertentuПериод времени.
- 어떤 기간이나 어느 한 때.
ช่วงเวลาที่ขายดี
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
busiest season; peak season
かきいれどき【書き入れ時】。りえきのおおいとき【利益の多い時】
le moment le plus important, occasion importante, la saison la plus importante, la meilleure saison, le meilleur moment, le moment idéal, la meilleure saison pour la vente de quelque chose, le meilleur moment pour la vente de quelque chose, le moment idéal pour la vente de quelque chose,
daemok, temporada alta
الموسم المزدهر
ид үе, оргил үе
Daemok; giai đoạn bán chạy
ช่วงเวลาที่ขายดี
masa laris
наплыв; сезон
- A period when goods sell well.商品が多く売れる時期。Période où des marchandises sont vendues en grande quantité.Período de mayor venta de mercancías.فترة يباع فيها الكثير من المنتجاتэд зүйл их зарагддаг үе.Thời kì hàng hóa bán được nhiều.ช่วงเวลาที่ขายสินค้าได้มากwaktu barang banyak terjualВремя, когда продаётся много вещей.
- 물건이 많이 팔리는 시기.
ช่วงเวลาที่ดี, ช่วงจังหวะที่ดี, เวลาที่ดี, ช่วงที่ดี
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
good times; heyday; prime
こうじせつ【好時節】
belle époque, période agréable
buenos tiempos, apogeo
أوقات طيبة
сайхан үе
thời tốt đẹp, thời thuận lợi, thời tươi đẹp
ช่วงเวลาที่ดี, ช่วงจังหวะที่ดี, เวลาที่ดี, ช่วงที่ดี
masa bahagia, masa yang baik
- Good days. 良い時。Période favorable.Buenos momentos. وقت جيدсайн сайхан цаг үе.Khi tốt lành. เวลาที่ดีsaat yang baikХорошее время.
- 좋은 때.
ช่วงเวลาที่ตกปลาได้ดี
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
best fishing time
しおどき【潮時】。しおあい【潮合】
وقت الصيد
mùa nước lên
ช่วงเวลาที่ตกปลาได้ดี
saat pasang
сезон рыбной ловли
- In angling, the time to fish.釣りでよく釣れる時。Moment le plus favorable à la pêche.En pesca, momento en que mejor se capturan los peces.وقت مناسب لصيد الأسماكзагас хамгийн сайн баригддаг үе.Lúc câu cá bắt được nhiều cá nhất.เวลาที่จับปลาได้ดีที่สุด ในการตกปลาsaat yang paling bagus untuk menangkan banyak ikan ketika memancingВремя, когда рыба лучше всего ловится.
- 낚시에서 물고기가 가장 잘 잡히는 때.
ช่วงเวลาที่รุ่งเรืองที่สุดของชีวิต, ช่วงรุ่งโรจน์ของชีวิต
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
heyday; prime; best days
ぜんせいき【全盛期】。ピーク
belle époque
apogeo, mejores días
насны баяр баясгалан
thời kì đỉnh cao, thời kì sung túc
ช่วงเวลาที่รุ่งเรืองที่สุดของชีวิต, ช่วงรุ่งโรจน์ของชีวิต
saat hidup makmur dan bahagia
- A period when a person enjoys his/her golden days.人生の中で最も豊かで、充実した時期。Apogée de sa vie où l'on vit bien et heureux.Período en que una persona disfruta de sus años de oro. فترة عيش حياة طيبة على نحو جيّد جدّاид сайн сайхан үе.Khi tốt đẹp và dư giả nhất.ช่วงเวลาที่ดีและมีชีวิตรุ่งเรืองที่สุด saat hidup seseorang yang sangat makmur dan baikСамое хорошее время жизни.
- 한창 잘살고 좋은 한때.
ช่วงเวลาที่สุกได้ที่, ช่วงเวลาที่รุ่งโรจน์
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
full ripening period
かんじゅくき【完熟期】
période de maturité
período de madurez
فصل البلوغ، موسم النضج
боловсрох үе
kỳ chín rộ, thời kỳ chín ngấu, thời kỳ chín muồi, thời kỳ nở rộ
ช่วงเวลาที่สุกได้ที่, ช่วงเวลาที่รุ่งโรจน์
kematangan, masa dewasa, masa matang
период (полной) спелости, зрелости
- A period during which something ripens fully. 農作物などが完全に熟する時期。Moment où quelque chose devient complètement mûr.Período en el que algo llega a un estado completo de madurez.فترة ينضج فيها شيء ما بشكل كاملямар нэг зүйл бүрэн гүйцэд боловсрох цаг үе.Thời kỳ cái gì đó chín hoàn toàn.ช่วงเวลาที่สิ่งใด ๆ สุกได้ที่ periode di mana sesuatu benar-benar matangПериод полного созревания чего-либо.
- 어떤 것이 완전히 익는 시기.
ช่วงเวลาที่ได้รับความลำบาก, ช่วงเวลาที่ได้รับความทุกข์ยาก, ช่วงเวลาที่ประสบเคราะห์กรรม
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
period of suffering
じゅなんき【受難期】。じゅなんのじき【受難の時期】
période de persécution, période éprouvante
período de tribulación, período de sufrimiento, época nefasta
فترة المعاناة
зовлонт цаг үе, зовж зүдэрсэн цаг мөч
thời kỳ gặp họa, thời kỳ hoạn nạn
ช่วงเวลาที่ได้รับความลำบาก, ช่วงเวลาที่ได้รับความทุกข์ยาก, ช่วงเวลาที่ประสบเคราะห์กรรม
masa sulit, masa diuji, masa dicoba, masa penderitaan
период страданий
- A period of ordeals.苦難を受ける時期。Période d’épreuves difficiles.Período que sufre tribulación.فترة من المحنзовлон амссан цаг үе.Thời kỳ gặp nạn.ช่วงเวลาที่ได้รับความลำบากmasa seseorang tertimpa kesulitan, cobaan, penderitaanПериод испытания бедствия.
- 수난을 당하는 시기.
ช่วงเวลาปี..., ในช่วงปี...
依存名詞اسم غير مستقلзависимое имя существительноеNomina bentuk terikatBound Nounคำนามไม่อิสระDanh từ phụ thuộcSustantivo dependienteNom dépendantЭрхшээлт нэр의존 명사
ช่วงเวลาพระอาทิตย์ตก, ช่วงเวลาพระอาทิตย์ขึ้น, ช่วงเวลาอัสดง, ช่วงเวลาพลบค่ำ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
morning glow; evening glow; red sky
あさやけ【朝焼け】。ゆうやけ【夕焼け】
embrasement du ciel, flamboiement du ciel
puesta de sol
توهج السماء خلال غروب الشمس
үдшийн гэгээ, нар шингэх
ráng chiều, ánh mặt trời đỏ lúc hoàng hôn
ช่วงเวลาพระอาทิตย์ตก, ช่วงเวลาพระอาทิตย์ขึ้น, ช่วงเวลาอัสดง, ช่วงเวลาพลบค่ำ
заря
- A phenomenon in which the sky looks red during sunrise or sunset. 太陽が昇ったり沈むとき、空が赤く見える現象。Phénomène d'embrassement du ciel au lever et au coucher du soleil.Fenómeno de enrojecimiento del cielo cuando empieza a anochecer o en el crepúsculo.ظاهرة احمرار السماء عند شروق أو غروب الشمسнар мандах буюу жаргахад тэнгэр улайрч харагдах үзэгдэл.Hiện tượng bầu trời trông đo đỏ khi mặt trời lặn hay mặt trời mọc.ปรากฏการณ์ที่มองเห็นท้องฟ้าเป็นสีแดงตอนที่พระอาทิตย์ขึ้นหรือตกfenomena di mana langit tampak kemerahan saat matahari terbit atau terbenamЯркое освещение горизонта перед восходом и после захода солнца.
- 해가 뜨거나 질 때 하늘이 붉게 보이는 현상.
ช่วงเวลาฟื้นตัว, ช่วงฟื้นฟูใหม่
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
period of revival
ふっこうき【復興期】
période de prise, renaissance, période de renouveau
renacimiento
عصر النهضة
дахин сэргэлтийн үе
thời kỳ phục hưng
ช่วงเวลาฟื้นตัว, ช่วงฟื้นฟูใหม่
masa kebangkitan
период возрождения; время активизации
- A period during which something becomes active again.衰えたものが再び盛んになる時期。Période pendant laquelle quelque chose dont la vitalité s’était affaiblie redevient dynamique.Período en que vuelve a emerger algo que había perdido fuerza.فترة يتم فيها إعادة القيام والتحرّك لشيء ضعيفхүч нөлөө суларсан зүйл дахин идэвхтэй үүсэх үе.Thời kì mà cái có khí thế từng bị suy yếu trỗi dậy trở lại một cách mạnh mẽ.ช่วงเวลาที่กำลังซึ่งเคยอ่อนแรงไปลุงขึ้นมามีชีวิตชีวาอีกครั้ง masa ketika semangat yang melemah bangkit kembali dengan aktifПериод возобновления, повторного прихода в активное состояние чего-либо после ослабления.
- 기세가 약해졌던 것이 다시 활발하게 일어나는 시기.
ช่วงเวลา, ระยะเวลา, การหยุดชั่วคราว, การหยุดพัก, เวลาว่าง, การเว้นช่วง, การทิ้งช่วง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
time
ま【間】。ひま【暇】。いとま【暇】
temps, espace de temps, espace, intervalle, entre-temps
descanso
راحة
зуур, үе, зав, чөлөө
trong khoảng, khoảng thời gian
ช่วงเวลา, ระยะเวลา, การหยุดชั่วคราว, การหยุดพัก, เวลาว่าง, การเว้นช่วง, การทิ้งช่วง
antara, jeda, sela
время; промежуток
- Time or leisure to do something.ある事を行う時間や余裕。Temps libre ou disponible pour faire quelque chose.Disponibilidad o espacio temporal para realizar cierta tarea.فجوة في وقت للقيام بعمل معين ямар нэгэн зүйлийг хийх цаг хугацааны зай, чөлөө.Khoảng trống hay sự dư giả về thời gian để làm việc nào đó.เวลาว่างหรือการมีเวลาที่จะทำสิ่งใดๆcelah atau keleluasaan waktu untuk melakukan suatu halОтрезок времени, отведённый для выполнения какой-либо работы.
- 어떤 일을 할 시간적인 틈이나 여유.
ช่วงเวลา, ระหว่างช่วงเวลา
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
time slot; time zone
じかんたい【時間帯】
tranche horaire, plage horaire, créneau horaire
franja horaria
مدة محددة من اليوم
цагийн зай
khoảng thời gian
ช่วงเวลา, ระหว่างช่วงเวลา
saat, waktu
временной промежуток; период времени
- A fixed period of a day from and to a certain time.一日中、ある時刻からある時刻までの一定の間。Période de temps définie entre deux heures précises dans la journée.De una determinada hora a una cierta hora durante el día.أوقات معينة من اليوم өдрийн аль нэг цагаас тодорхой нэг цаг хүртэлх тогтсон хугацаа. Trong thời gian nhất định từ thời khắc nào đó đến thời khắc nào đó trong ngày. ในระหว่างช่วงที่กำหนดว่าตั้งแต่เวลาใดไปจนถึงเวลาใดในระหว่างหนึ่งวัน saat tertentu mulai dari suatu waktu hingga waktu yang lain dalam satu hariОпределённый период от и до какого-либо времени в течение дня.
- 하루 중 어느 시각에서 어느 시각까지의 일정한 동안.
ช่วงเวลาสั้น ๆ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
ephemeral; dayfly
たんめい【短命】
éphémère
vida efímera
الحياة ليوم واحد
sự tồn tại một ngày
ช่วงเวลาสั้น ๆ
- (figurative) An extremely short-lived creature, life, regime, etc.(比喩的に)生活・寿命・政権などの期間が非常に短いこと。(figuré) Créature, vie, régime, etc., qui ne s'est maintenu que pendant une très courte durée.(FIGURADO) Vida, gobierno, etc. que dura un período de tiempo muy corto. (مجازيّ) معيشة، حياة، سلطة إلخ متّصلة لمدّة قصيرة جدّا(зүйрл.) маш богино хугацааны амьдрал ба амь, засгийн эрх.(cách nói ẩn dụ) Cuộc sống hay sự sống, chính quyền tiếp nối trong thời gian rất ngắn. (ในเชิงเปรียบเทียบ)ความเป็นอยู่ ชีวิต หรืออำนาจทางการเมือง เป็นต้น ซึ่งเชื่อมต่อในช่วงเวลาสั้นมาก (bahasa kiasan) kehidupan atau nyawa, kekuasaan, dsb yang berjalan dalam kurun waktu yang sangat singkat dan pendek(перен.) Проживание или жизнь, продолжающаяся на протяжении очень короткого времени.
- (비유적으로) 아주 짧은 기간 동안 이어진 생활이나 목숨, 정권 등.
ช่วงเวลาสั้น ๆ, ชั่วขณะ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
instant; moment; a flash of time; being in the wink of an eye
いっしゅん【一瞬】。せつな【刹那】
un moment, un instant
instante, momento, rato, brevedad
لحظة
хоромхон зуур
một khoảnh khắc, phút chốc
ช่วงเวลาสั้น ๆ, ชั่วขณะ
sesaat, seketika, sekejap
один момент
- A very short period of time 極めて短い時間。Moment d'une très courte durée.Período de tiempo muy breve. لمدّة وقت قصيرмаш богинохон хугацаа.Trong khoảng thời gian rất ngắn.ในช่วงเวลาที่สั้นมาก selama waktu yang sangat pendekВ течение очень короткого времени.
- 아주 짧은 시간 동안.
ช่วงเวลาหนึ่ง, ยุคหนึ่ง
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
temporarily; briefly; at one time
いちじ・いっとき・ひととき【一時】。ひとしきり【一頻り】
pendant un moment, pendant une période, pendant une époque
temporalmente, brevemente
فترةً ما، في سالف الزمان
нэг үе, хэсэгхэн хугацаа
một dạo, một lúc
ช่วงเวลาหนึ่ง, ยุคหนึ่ง
sesaat
когда-то; какое-то время; в своё время
- For a certain short period of time. ある時期の短い間に。Laps de temps court.Durante un determinado período de tiempo breve. لمدّة قصيرة من أيّ وقتаль нэг цаг үеийн богинохон хугацаанд.Trong khoảng thời gian ngắn của thời kỳ nào đó.ในช่วงเวลาอันสั้น ในยุคใดๆselama saat yang singkat dan pendek dari suatu masaВ течение короткого промежутка какого-либо времени.
- 어느 시기의 짧은 동안에.
ช่วงเวลาหนึ่ง, ระยะเวลาหนึ่ง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
long time; being a while
しばらく【暫く・姑く】。とうぶん【当分】。ながいあいだ【長い間】
longtemps, un bon moment
mucho tiempo
مدّة طويلة ، وقت طويل
нэлээд удаан хугацаа
một lúc lâu, một thời gian lâu
ช่วงเวลาหนึ่ง, ระยะเวลาหนึ่ง
sekian lama
некоторое время; длительное время
- A lapse of a fairly long time. 長い時間を隔てているさま。Durée de temps assez longue.Lapso de un tiempo bastante largo.مدّة مرور وقت طويلцаг хугацаа нэлээд өнгөрөх хооронд.Trong khoảng thời gian trôi qua tương đối.ช่วงที่เวลาผ่านไปนานselama waktu yang telah berlaluДлительный промежуток времени.
- 시간이 꽤 지나는 동안.
ช่วงเวลาหยุดชะงัก, ช่วงหยุดการเจริญเติบโต
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
rut; plateau
ていたいき【停滞期】
période de stagnation
período de estancamiento
فترة وقوف الحال
зогсонги үе
thời kì đình trệ, thời kì ngưng trệ
ช่วงเวลาหยุดชะงัก, ช่วงหยุดการเจริญเติบโต
masa kemacetan, masa terhambat, masa berjalan di tempat
Период застоя; период состояния застоя
- A period where an affair, situation, etc., fails to progress or develop and remains in a certain state.物事が成長したり発展したりせず、一定の水準にとどまっている時期。Période pendant laquelle une activité, une situation, etc. s'arrête à une certaine limite sans progresser. Estado de detención del desarrollo y el progreso de algo o de alguna situación en cierto grado. فترة فيها يصل أمرٌ ما أو وضع ما إلى درجة معيّنة فقط وهو لا يتطوّر ولا ينمو أكثرямар нэгэн үйл хэрэг ба нөхцөл байдал өсөн хөгжихгүй нэг хэмжээнд байх үе.Thời kì những điều như công việc hay tình huống nào đó không thể phát triển hay tăng trưởng mà dừng ở mức độ nhất định.ช่วงเวลาที่เรื่องใดหรือสถานการณ์ใดหยุดอยู่ที่ระดับใดที่กำหนด โดยไม่สามารถพัฒนาหรือเติบโตได้ masa suatu peristiwa atau situasi dsb tidak dapat tumbuh atau berkembang dan berhenti di taraf tertentuвремя, когда не происходит роста и развития в каком-либо деле, происходит остановка дел на определённом уровне.
- 어떤 일이나 상황 등이 성장하거나 발전하지 못하고 일정한 정도에 그쳐 있는 시기.
ช่วงเวลาหลายปี, ในระยะเวลาหลายปี, ช่วงหลายปี, ระหว่างหลายปี
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
for years
たねんかん【多年間】
(n.) de nombreuses années, de plusieurs années, longues années
plurianual
سنوات عديدة
олон жил
trong nhiều năm
ช่วงเวลาหลายปี, ในระยะเวลาหลายปี, ช่วงหลายปี, ระหว่างหลายปี
selama beberapa tahun, bertahun-tahun
- A period of many years.数年の間。Pendant plusieurs années.Que dura varios años. فترة عدة سنوات олон жилийн турш.Trong suốt nhiều năm. ช่วงระยะหลายปีselama beberapa tahunНа протяжении нескольких лет.
- 여러 해 동안.
ช่วงเวลาเก็บเกี่ยว, ช่วงฤดูทำการเกษตร
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
farmers´ busy season
のうはんき【農繁期】。のうじ【農時】。のうき【農期】
saison des travaux agricoles
temporada de cultivo
فترة ذروة الأعمال الزراعية
тариалангийн ажлын оргил үе
vụ mùa
ช่วงเวลาเก็บเกี่ยว, ช่วงฤดูทำการเกษตร
masa bercocok tanam, musim bertani
страда; страдная пора
- A period when farmers are very busy with farming work.農作業が大変忙しい時期。Période où il y a beaucoup de travaux agricoles à faire.Época del año con mucho trabajo de labranza. الفترة الأكثر انشغالا بأعمال الزراعةтариалангийн ажлын ид завгүй үе.Thời kỳ công việc đồng áng rất bận rộn.ช่วงเวลาที่วุ่นมากสำหรับงานการเกษตร masa sangat sibuk bertaniПериод напряжённой сельскохозяйственной работы.
- 농사일이 매우 바쁜 시기.
ช่วงเวลาเดียวกัน, พร้อมกัน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
one time
どうじ【同時】
même temps, (n.) simultanément
mismo tiempo
في نفس الوقت
нэг хэсэг
cùng lúc
ช่วงเวลาเดียวกัน, พร้อมกัน
waktu/saat yang sama
- The same time.同じ時。Même moment.Un mismo tiempo o el mismo tiempo. في نفس الوقتадил үе.Cùng thời điểm.ช่วงเวลาเดียวกัน saat atau waktu yang samaОдно, одинаковое время.
- 같은 때.
ช่วงเวลาเปลี่ยนผ่าน, ช่วงเปลี่ยนยุค, ยุครอยต่อ, รอยต่อของยุคสมัย
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
transition period
かとき【過渡期】
période transitoire, période de transition
periodo de transición
فترة انتقاليّة
шилжилтийн үе
thời kì quá độ
ช่วงเวลาเปลี่ยนผ่าน, ช่วงเปลี่ยนยุค, ยุครอยต่อ, รอยต่อของยุคสมัย
masa transisi, periode transisi
переходный период
- A period during which the state of something changes to another state.ある状態から新しい状態へと移り変わっていく途中の時期。Période pendant laquelle se déroule le passage d'un état à un autre.Tiempo que dura la transición de algo. Periodo en que algo cambia o se traslada de un estado a otro nuevo.فترة انتقاليّة من حالة إلى حالة جديدةнэг байдлаас нөгөө байдал руу шилжих үе.Thời kì chuyển đổi từ trạng thái này sang trạng thái khác.ระยะเวลาระหว่างการเปลี่ยนจากสภาพหนึ่งไปสู่สภาพใหม่masa beralihnya suatu kondisi ke kondisi baru Время (процесс) перехода от одного состояния к другому.
- 한 상태에서 새로운 상태로 옮아가는 도중의 시기.