우수¹
속담 우수 경칩에 대동강 물이 풀린다
(ป.ต.)ช่วงอูซูคยองชิบ น้ำในแม่น้ำแทดงก็ละลาย ; คลายหนาว, เริ่มอุ่นขึ้น
우수와 경칩을 지나면 아무리 추운 날씨도 수그러진다.
ถ้าผ่านช่วงอูซู(ราววันที่19 กุมภาพันธ์)และคยองชิบ(ราววันที่5มีนาคม)ไปแม้จะเป็นอากาศที่หนาวเย็นก็คลายลง
  • 가: 우수 경칩에 대동강 물도 풀린다더니 날씨가 많이 따뜻해진 것 같아.
  • 나: 맞아. 아침저녁으로는 추워도 낮에는 봄바람이 불기 시작했어.
울다¹
속담 우는 아이 젖 준다
(ป.ต.)ให้นมเด็กที่กำลังร้องไห้ ; ถ้าอยากได้ในสิ่งใด ๆ ก็ต้องร้องขอในสิ่งนั้น
어떤 것을 구하고 싶으면 자기가 요구해야 한다.
ถ้าอยากได้ในสิ่งใด ๆ ก็ต้องร้องขอด้วยตนเอง
  • 원래 우는 아이 젖 준다고, 네가 나에게 이걸 달라고 하지 않았으면 주지 않았을 거야.
  • 가: 왜 엄마는 동생만 도와주시는 걸까?
  • 나: 우는 아이 젖 주는 법이잖아. 너도 엄마한테 도와 달라고 해 봐.
속담 울 수 없으니까 웃는다
(ป.ต.)เพราะไม่อาจร้องไห้ได้จึงหัวเราะ ; ร้องไห้ไม่ได้ก็เลยหัวเราะแทน
생각하지 못하고 낭패를 보아서 너무 놀라고 어이가 없다.
ผิดพลาดโดยไม่คาดคิด จึงตกใจเป็นอย่างมากและไม่น่าเชื่อ
  • 믿었던 친구에게 사기를 당한 그는 놀란 마음에 울 수 없으니까 웃었다.
  • 가: 지수는 어떻게 그 큰 돈을 잃어버리고도 태연할 수가 있지?
  • 나: 울 수 없으니까 웃는 거지, 지수라고 속이 편하겠니?
속담 울며 겨자 먹기
(ป.ต.)ร้องไห้ไปกินมัสตาร์ดไป ; กล้ำกลืนฝืนทน
싫은 일을 억지로 하다.
ฝืนทำเรื่องที่ไม่ชอบ
  • 아내가 일을 하러 나가는 날이면 나는 울며 겨자 먹기로 집안일을 해야 했다.
  • 가: 네가 새 옷을 동생한테 빌려줬다니, 깜짝 놀랐어.
  • 나: 동생이 하도 졸라서 울며 겨자 먹기로 내준 거야.
웃다
속담 웃고 사람[뺨] 친다
(ป.ต.)หัวเราะแล้วตบหน้า[แก้ม] ; ปากปราศรัยใจเชือดคอ
겉으로는 좋은 척하면서 실제로는 미워하거나 해롭게 하다.
ภายนอกทำตัวเหมือนจะดี แต่ในความเป็นจริงเกลียดชังหรือทำให้เกิดความเสียหาย
  • 김 사장은 웃고 사람 치는 사람이어서 믿음이 안 간다.
  • 박 선생님은 학생들을 챙겨주는 것 같지만 사실은 웃고 사람 치는 격으로 몇몇 제자를 미워한다.
  • 가: 지수는 유민이를 싫어하면서 왜 항상 같이 다녀?
  • 나: 걔가 웃고 사람 치는 애야.
속담 웃는 낯에 침 못 뱉는다
(ป.ต.)ไม่อาจถ่มน้ำลายรดหน้าคนที่ยิ้มได้ ; ไม่อาจทำไม่ดีกับคนดีได้
좋게 대하는 사람에게 나쁘게 대할 수 없다.
ไม่สามารถทำตัวไม่ดีแก่คนที่ทำดีได้
  • 웃는 낯에 침 못 뱉는다고 남편이 애교를 부리니까 그냥 용서해 준다.
  • 아이가 학교에서 말썽을 피운 것을 천역덕스럽게 웃으며 말하니까 웃는 낯에 침 못 뱉는 것처럼 그냥 넘어가곤 했다.
  • 가: 승규는 모든 사람들이 다 좋아하고 잘 해 주는 것 같아.
  • 나: 승규가 워낙 다른 사람들에게 잘 하니까 웃는 낯에 침 못 뱉지.
속담 웃는 집에 복이 있다
(ป.ต.)บ้านที่มีรอยยิ้มก็ย่อมมีโชคลาภ ; บ้านที่มีรอยยิ้มก็จะมีแต่โชคลาภและเรื่องดี ๆ
가족들이 서로 정답고 집안 분위기가 좋아 늘 웃음소리가 나는 집에는 복이 찾아온다.
โชคลาภจะเข้ามาเยือนบ้านที่มีเสียงหัวเราะสม่ำเสมอ เพราะครอบครัวสนิทสนมกันและบรรยากาศในบ้านดี
  • 웃는 집에 복이 있다더니, 집안이 이렇게 화목하니까 자녀들 하는 일이 다 잘되나 봐요.
  • 웃는 집에 복이 있다고 아버지는 항상 아침에 웃음으로 시작하라고 하셨다.
  • 매일 웃음소리가 그치질 않더니 웃는 집에 복이 있다고 옆집 딸이 고시에 합격했다.
웃음
속담 웃음 끝에 눈물
(ป.ต.)น้ำตาหลังการหัวเราะ ; ดีแล้วมาแย่
처음에는 잘 지내다가 나중에 나쁘거나 슬픈 일이 생기는 경우를 이르는 말.
คำพูดที่กล่าวถึงกรณีที่เกิดเรื่องไม่ดีหรือเรื่องเสียใจหลังจากเคยอยู่กันดีในตอนแรก
  • 김 사장은 큰돈을 벌었지만 가족들 사이가 나빠져 서로 미워하게 되니 웃음 끝에 눈물이었다.
  • 웃음 끝에 눈물처럼 갑자기 아내가 세상을 떠났다.
  • 가: 여자 친구가 이제 헤어지자고 하네. 그동안 잘 지내 왔는데.
  • 나: 웃음 끝에 눈물이구나. 안 됐다.
원수³
속담 원수는 외나무다리에서 만난다
  1. 1. (ป.ต.)พบศัตรูที่สะพานไม้แผ่นเดียว ; พบคนที่ไม่อยากพบโดยบังเอิญ, บังเอิญพบคนที่ไม่ชอบ
    꺼리고 싫어하는 대상을 피할 수 없는 곳에서 공교롭게 만나게 됨을 이르는 말.
    คำที่ใช้เรียกการพบกับเป้าหมายที่ไม่ชอบและไม่ชื่นชมอย่างบังเอิญในที่ที่ไม่สามารถหลีกเลี่ยงได้
    • 가: 전 여자 친구가 다른 남자랑 데이트하고 있는데 마주쳤어.
    • 나: 원수는 외나무다리에서 만난다더니. 네가 딱 그 꼴이구나.
  2. 2. (ป.ต.)พบศัตรูที่สะพานไม้แผ่นเดียว ; กรรมตามสนอง
    남에게 악한 일을 하면 그 죄를 받을 때가 반드시 온다는 말.
    คำที่กล่าวว่าหากทำเรื่องที่ไม่ดีไว้กับผู้อื่นย่อมมีวันที่ได้รับบาปดังกล่าวกลับมาอย่างแน่นอน
    • 가: 원수는 외나무다리에서 만난다더니 면접관이 어제 지하철에서 나랑 싸운 아저씨였어.
    • 나: 너 그 회사는 못 들어가겠다.
원숭이
속담 원숭이도 나무에서 떨어진다
(ป.ต.)แม้กระทั่งลิงยังตกต้นไม้ ; สี่ตีนยังรู้พลาด นักปราชญ์ยังรู้พลั้ง
어떤 일을 오랫동안 해서 잘 하는 사람도 가끔 실수할 때가 있다.
แม้แต่คนที่ทำสิ่งใด ๆ มาเป็นเวลานานจนเชี่ยวชาญในบางครั้งก็อาจมีความผิดพลาดได้
  • 가: 수영 선수가 바다에 놀러갔다가 물에 빠졌대요.
  • 나: 원숭이도 나무에서 떨어질 때가 있잖아요.
윗물
속담 윗물이 맑아야 아랫물이 맑다
(ป.ต.)ต้นน้ำต้องใสปลายน้ำก็จะใส ; ผู้ใหญ่ต้องทำตัวดีแล้วผู้น้อยจะดีตาม
지위나 신분이 높은 윗사람이 잘해야 아랫사람도 잘하게 되다.
คนที่มีตำแหน่งหรือสถานะสูงต้องทำตัวดี คนระดับต่ำลงมาจึงจะทำตัวดีตามไปด้วย
  • 윗물이 맑아야 아랫물도 맑다는 말도 있듯이 반장은 모든 사람에게 모범이 될 만한 사람으로 뽑아야 한다.
  • 윗물이 맑아야 아랫물도 맑다고 부모가 아이들 앞에서 잘못된 모습을 보이면 아이들은 그대로 따라하게 되어 있다.

+ Recent posts

TOP