ชมวิว, ชมทิวทัศน์, ชมทัศนียภาพ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
overlook
てんぼうする【展望する】。みわたす【見渡す】。みとおす【見通す】。ちょうぼうする【眺望する】
avoir une vue sur, avoir une perspective sur
ver, observar
ينظر
харах, хараалах
nhìn xa, nhìn tới
ชมวิว, ชมทิวทัศน์, ชมทัศนียภาพ
memandang jauh
осматривать; обозревать; наблюдать
- To look at a certain place from far away.ある場所を遠くまで眺める。Observer un lieu au loin.Mirar cierto lugar desde lejos.يرى مكانا مِن بعيدямар нэг газрыг холоос ажиглан харах.Nhìn ra xa nơi nào đó.มองที่ใด ๆ อยู่ไกล ๆmelihat suatu tempat dari jauhОкидывать взором, оглядывать что-либо издалека.
- 어떤 곳을 멀리 바라보다.
ชมวิวทิวทัศน์, ชมทัศนียภาพ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
be viewed
てんぼうされる【展望される】。みわたされる【見渡される】。ちょうぼうされる【眺望される】
ser visto, ser observado
харагдах
được nhìn xa
ชมวิวทิวทัศน์, ชมทัศนียภาพ
terlihat jauh
предвидеться; предсказываться
- For a certain place to be looked at from far away.ある場所が遠くまで眺められる。(Lieu) Être observé au loin.Mirarse cierto lugar desde lejos. يُري مكان مِن بعيدямар нэгэн газар алсаас харагдах.Nơi nào đó được nhìn từ xa. ที่ใดๆ ถูกมองเห็นไกล ๆterlihatnya suatu tempat dari jauhБыть видным издалека (о чём-либо).
- 어떤 곳이 멀리 바라보이다.
ชิมาชอโกรี
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
ชมเชย, ชื่นชม
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
ชมเชย, ยกย่อง, กล่าวขวัญ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
extol; laud; admire
たたえる【称える】
admirar, alabar, ensalzar
يمدّح
магтах, сайшаах
tán dương, ca ngợi, tán tụng
ชมเชย, ยกย่อง, กล่าวขวัญ
memuji
превозносить
- To speak highly of someone or praise something.ほめていう。Parler de quelqu'un ou de quelque chose en l'honorant ou en le complimentant.Enaltecer o elogiar.يبجّله أو يتحدّث عنه بمدحөндөрт өргөх буюу сайшаан хэлэх.Nói một cách đề cao hoặc khen ngợi.พูดโดยที่ยกย่องหรือชื่นชม memujiПревознося или хваля говорить.
- 높이거나 칭찬하여 말하다.
ชมเชย, ยกย่อง, สรรเสริญ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
sing the praises; applaud
おうかする【謳歌する】
louer, admirer, applaudir
alabar
يبتهج
сайшаах, магтах, магтан дуулах, шагших, бахдах, шагшин гайхах
ngợi ca, tán dương
ชมเชย, ยกย่อง, สรรเสริญ
menyanjung, memuji, memuliakan, mengagungkan
хвалить; восхвалять
- For all of many people to praise. 多くの人々が声をそろえてほめる。(Plusieurs personnes) Faire l'éloge de quelque chose.Elogiar los méritos de todos. يثني على الجميع ويمدحهمолон хүн бүх нийтээрээ сайшаан магтах.Tất cả mọi người đều ca ngợi.ผู้คนหลาย ๆ คนกล่าวชมเชยกันหมดsemua orang menyanjung Несколько человек расхваливают кого-либо.
- 여러 사람들이 모두 칭찬하다.
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
praise; award
ひょうしょうする【表彰する】
couronner, citer, faire l'éloge public, décerner une récompense
otorgar mención de honor, condecorar
يعطي جائزة
сайшаах, магтах, шагнах
biểu dương
ชมเชย, ยกย่อง, สรรเสริญ
memuji, memberikan piagam penghargaan, memberikan piagam penghargaan
награждать; поощрять
- To praise someone for his/her excellence or achievement; or to give a certificate, medal, etc., to praise someone.優れた成果や善行などをほめたたえる。また、その意味で証書・メダルなどを贈る。Féliciter de bons résultats ou une conduite exemplaire ; conférer un certificat, une médaille, etc., en signe de récompense.Elogiar un destacado logro o mérito de alguien. U otorgar un certificado, una medalla, etc. en expresión de elogio. يمدح إنجازا متفوّقا أو سلوكا رائعا. أو يعطي شهادة أو ميدالية وغيرها بمعنى الثناءгарамгай ололт байгуулах буюу гайхамшигт үйл хийсэн болохыг магтах. мөн магтаалын утгаар талархалын бичиг буюу медаль олгох.Khen ngợi hành động ưu tú, việc tạo ra thành quả xuất sắc. Hoặc trao những cái như giấy khen hay huy chương với ý nghĩa khen ngợi.ชมเชยการทำพฤติกรรมที่ดีงามหรือการออกผลงานที่โดดเด่น หรือให้เหรียญหรือใบประกาศ เป็นต้น เป็นความหมายว่าชมเชยmemuji karena meraih prestasi hebat atau melakukan tindakan luar biasa, atau memberikan sertifikat atau medali sebagai tanda memuji Хвалить кого-либо за проделанную высококачественную работу, показ примера для подражания или получение выдающихся результатов. Или выдавать медаль или почётную грамоту.
- 뛰어난 성과를 내거나 훌륭한 행동을 한 것을 칭찬하다. 또는 칭찬하는 뜻으로 증서나 메달 등을 주다.
ชมเชย, สรรเสริญ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
flattery
flatterie
halago
مدح
магтаал, сайшаал
sự khen hộ
ชมเชย, สรรเสริญ
pujian, sanjungan
похвала другому человеку
- The act of overly praising the contribution of others.人の功を褒めること。Action de faire l'éloge de quelqu'un pour un mérite.Elogiar el logro ajeno. أن يثنى على فضيلة الآخرينбусдыг магтан сайшаах үйл.Sự khen ngợi công lao của người khác.ชมเชยคุณงามความดีของผู้อื่นpujian untuk keberhasilan orang lainВосхваление кого-либо за заслуги.
- 남의 공을 칭찬함.
ชมเชยอย่างมาก, ให้การยกย่องอย่างมาก, ให้คำชมอย่างท่วมท้น
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
speak very highly of
げきさんする【激賛する】。げきしょうする【激賞する】
prodiguer des louanges à quelqu'un, louer quelqu'un avec enthousiasme
encomiar, encarecer, alabar
يمدح للغاية، ينوّه جدًّا
ихэд магтах
Khen cực kì
ชมเชยอย่างมาก, ให้การยกย่องอย่างมาก, ให้คำชมอย่างท่วมท้น
menyanjung
перехваливать
- To praise someone or something very highly.非常にほめる。Faire un grand compliment.Elogiar a alguien o algo con encarecimiento.يمدح للغايةихэд магтан сайшаах.Khen rất nhiều.ชมเชยเป็นอย่างมากsangat memujiЧрезмерно расхваливать.
- 매우 칭찬하다.
ชมเชย, เยินยอ, ชื่นชม
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
praise; compliment
しょうさんする【賞賛する】。ほめる【褒める・誉める】。たたえる【称える】。ほめたたえる【褒め称える】
complimenter, vanter, louer
felicitar, halagar, elogiar
يمدح
магтах, сайшаах
khen ngợi, tán dương
ชมเชย, เยินยอ, ชื่นชม
memuji
хвалить
- To express one’s appreciation of someone’s strength or achievement, etc.人の良いところや善行などについて非常に優れていると評価し、そのことを言葉で表現する。Exprimer en parole l'appréciation positive sur un bon point ou une bonne conduite. Expresar en palabras el sentimiento de grandiosidad sobre un punto bueno o un buen trabajo.يعبّر بالكلام عن قلبٍ يعترف بأن ميزة شيء أو عمل حسن أو غيرهما رائعه جداсайн тал болон сайн ажил зэргийг маш их сайшаан үзсэн сэтгэлээ үгээр илэрхийлэх.Thể hiện thành lời những suy nghĩ tốt đẹp về điểm tốt hay việc tốt.แสดงจิตใจที่ถือจุดที่ดี งานที่ทำดี หรือสิ่งอื่นให้อย่างดีมากด้วยคำพูดmenunjukkan hati yang menganggap sangat hebat sisi baik atau kepandaian dsb dengan perkataan Высказывать одобрение, похвалу кому-либо, чему-либо.
- 좋은 점이나 잘한 일 등을 매우 훌륭하게 여기는 마음을 말로 나타내다.
ชัมเว, แคนตาลูปเกาหลี
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
Idiomชมแม่น้ำในขณะที่ข้ามผ่าน
as if looking on a fire across a river
川の向こうの火を見物。対岸の火事。高見の見物
regarder un feu allumé sur l'autre rive d'un fleuve
observación del incendio al otro lado del río
مشاهدة النار عبر النهر
(ngắm lửa bên kia sông), khoanh tay đứng nhìn
(ป.ต.)ชมแม่น้ำในขณะที่ข้ามผ่าน ; มองอย่างไม่สนใจ, มองอย่างไม่ใส่ใจ
hanya berdiam diri
(досл.) смотреть на огонь, стоя за рекой
- The manner in which one looks on a situation irrelevant to him/her with indifference and a lack of involvement.自分とは関係ないと関与せず、事の成り行きを傍観する様子。Manière dont quelqu'un regarde quelque chose avec indifférence sans intervenir du fait de n'avoir aucun rapport avec elle.Manera de observar un hecho sin atención dado que no le incumbe al ser algo que no tiene relación con sí mismo.صورة تتمثل في أنه يرى أن الأمر لا يتعلق بنفسه فلا يتدخل فيه ويشاهده فقط دون اهتمامөөрт хамаагүй зүйл хэмээн хөндлөнгөөс зүгээр л хараад суух.Hình ảnh chỉ xem một cách thờ ơ mà không can dự vì cho rằng là việc không liên quan đến bản thân.ลักษณะการดูเหตุการณ์ใดเหตุการณ์หนึ่งอย่างไม่สนใจและผ่านเลยไปเนื่องจากไม่ใช่เรื่องของตนbentuk kondisi seseorang hanya melihat saja tanpa rasa tertarik dan tidak peduli karena tidak ada hubungannya dengan diri sendiriБезучастно смотреть на происходящее, считая это не своим делом.
- 자기와 관계없는 일이라고 해서 관여하지 않고 무관심하게 보기만 하는 모양.
ชุ่ม, โชก
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
be filled
たちこめる【立ち込める・立ち籠める】
completar, rellenar
цантах, норох, чийгтэх
đẫm, thấm ướt
ชุ่ม, โชก
dipenuhi
потеть; запотевать
- To be moist or soaked with water.水気や湿り気などが満ち広がる。Être imprégné d'humidité, etc.Saturarse de agua o humedad.ينقع الماءُ أو الرطوبةُ إلخ كثيراхөлс, чийг, уур зэрэгт автах, нэвтрэх.Hơi nước hay hơi ẩm... toát ra rất nhiều.ความเปียก ความชื้น เป็นต้น ซึมเข้าไปอย่างเต็มที่penuh akan uap, embun, kelembaban, dsb Становиться сильно влажным.
- 물기나 습기 등이 흠뻑 배다.
ชุ่ม, โชก, ชื้น
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
sloppily; soggily; saggingly
くたくたに
(adv.) négligé, débraillé, désordonné
húmedamente, mojadamente
بشكل مبلّل
шолбойсон
một cách rũ ra, một cách ủ rũ
(เปียก)ชุ่ม, โชก, ชื้น
dengan lepek, dengan lemas
невзрачно
- In the state of clothes or paper, etc., being wet or losing their firmness, drooping in an ugly and feeble manner.服や紙などが濡れたり、形が崩れるほど弱くなって、張りが失われるさま。(Vêtement, papier, etc.) De sorte à pendre mollement, étant mouillé ou ayant perdu de sa fermeté.Dicho de una ropa o una hoja de papel, etc., de modo que esté húmeda o caída débilmente tras perder su firmeza.بحالة فيها تكون الملابس أو الورقة أو غيرهما متراخيةً بشكل قبيح لأنها متبللة بالماء أو خالية من الصلابةхувцас, цаас зэрэг норох болон цэх төрх нь арилаж, харахад тааламжгүй байдлаар унжиж сунасан байдалтай.Trạng thái mà những thứ như áo hay giấy bị ướt hoặc khí thế cứng cáp mất hết khiến cho uể oải trông khó coi. ด้วยสภาพที่ยืดออกอย่างดูน่าเกลียด เพราะเสื้อผ้าหรือกระดาษ เป็นต้น เปียกหรือพลังความแข็งหมดไปdengan keadaan yang pakaian atau kertas menjadi basah sehingga terlihat lemas dan jelekО промокшем или некрасиво обвисшем состоянии, потерявшем стойкость (об одежде, бумаге и т. п.).
- 옷이나 종이 등이 젖거나 빳빳한 기운이 빠져 보기 흉하게 축 늘어져 있는 상태로.
Idiomชุ่มไปด้วยการร้องไห้
ชู, ยก, ดึงขึ้น
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
pull up; draw up
ひきあげる【引き上げる】。もちあげる【持ち上げる】
soulever, lever
levantar algo tirándolo hacia arriba
يرفع إلى أعلى
шуух, дээш татах, дээш болгох, дээшлүүлэх
nâng lên, kéo lên
ชู, ยก, ดึงขึ้น
mengangkat, menengadahkan, menaikkan, meninggikan
тянуть наверх; подтягивать
- To pull something up high.上に向かって引き上げる。Tirer quelque chose vers le haut.Levantar algo tirándolo hacia arriba.يرفع إلى أعلىдээш хандуулан өргөж дээшлүүлэх. Kéo nâng hướng lên trên.ดึงขึ้นให้ไปทางด้านบนmenarik ke arah atas dan mengangkatТащить, поднимая наверх.
- 위로 향하여 끌어 올리다.
ชัยชนะ, การเอาชนะ, การพิชิต, การปราบ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
win
せいは【制覇】
conquista
بطولة
ялалт
sự chiến thắng, sự dẫn đầu
ชัยชนะ, การเอาชนะ, การพิชิต, การปราบ
kemenangan
покорение
- The act of coming on top by beating other teams in a sport, etc.競技などで他のチームに勝って優勝すること。Fait de remporter la victoire dans un match, etc., en dominant l'équipe adverse.Acción de obtener la victoria ganando a otro grupo en un partido de deporte.أن يفوز على فريق آخر في مسابقة رياضيةспортын тэмцээн зэрэг өөр багийг ялах явдал.Việc lấn át đội khác rồi giành thắng lợi trong trận đấu thể thao. การเอาชนะโดยข่มทีมอื่นในการแข่งขันกีฬาhal yang mengalahkan tim lain lalu meraih kemenangan dalam pertandingan olahraga dsb(в кор. яз. является им. сущ.) Оказывать давление на другую команду и побеждать в спортивных соревнованиях.
- 운동 경기 등에서 다른 팀을 누르고 우승함.
ชัยชนะครั้งใหญ่, ได้ชัยชนะ, รบชนะ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
win by a mile
たいはする【大破する】
infliger une défaite sévère à, infliger une lourde défaite à
derrotar
бут цохих
thắng đậm, thắng lớn
ชัยชนะครั้งใหญ่, ได้ชัยชนะ, รบชนะ
menumbangkan, mengalahkan, menggilas
разгромить; разбить
- To win by a large margin.大いに勝つ。Battre fortement.Vencer de manera absoluta y abrumadora.أو يحقق انتصار عظيمтом ялалт хийх.Thắng lớn.ชนะครั้งใหญ่memberi kekalahan besar, menang besarОдержать крупную победу.
- 크게 이기다.
ชัยชนะ, ความมีชัย
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
ชัยชนะสมบูรณ์แบบโดยไม่เสียแต้ม
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
win by a shut-out
かんぷう【完封】。かんぷうがち【完封勝ち】。かんぷうしょうり【完封勝利】
victoire totale, victoire parfaite
blanqueada, lechada, valla invicta
منع الخصم من تسجيل الهدف
цэвэр хожил
sự chiến thắng tuyệt đối
ชัยชนะสมบูรณ์แบบโดยไม่เสียแต้ม
kemenangan mutlak
- Victory achieved when a pitcher does not allow the opposing team to score a run in a baseball game. 野球で、投手が失点を0に抑えて勝ち取る勝利。Dans le baseball, victoire d’une équipe dont le lanceur n’a pas permis à l’adversaire de marquer un seul point. En el béisbol, triunfo que se obtiene sin que el lanzador le permita al equipo contrario marcar ningún puntaje.في البايسبول، فوز فريق على خصمه حيث لا يسمح الرامي للخصم الحصول على أيّة نقطة бэйсболд, бөмбөг шидэгч нэг ч оноо алдахгүй хожсон ялалт.Sự giành chiến thắng trong đó cầu thủ giao bóng không để mất điểm nào trong bóng chày.ชัยชนะที่ได้มาโดยผู้โยนลูกไม่ได้ถูกแย่งแต้มไปเลยแม้แต่แต้มเดียวในกีฬาเบสบอลsalam permainan bisbol, kemenangan yang terwujud ketika pelempar tidak kehilangan angka satu punВ бейсболе, абсолютная победа питчера, не уступившего ни одного балла противнику.
- 야구에서, 투수가 한 점도 빼앗기지 않고 이루어 내는 승리.
ชัยชนะอันยิ่งใหญ่, การชนะอย่างยิ่งใหญ่
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
sweeping victory; overwhelming victory
たいしょう【大勝】
grande victoire
gran victoria, victoria absoluta, victoria total, victoria aplastante
نصر عظيم
том ялалт, их ялалт
sự đại thắng
ชัยชนะอันยิ่งใหญ่, การชนะอย่างยิ่งใหญ่
kemenangan telak
большая победа; крупная победа; великая победа
- An act of winning by a large margin in a fight or sports. 戦いや試合で大きく勝つこと。Fait de gagner largement une bataille ou une compétition.Efecto de ganar absolutamente en una pelea o competencia.فوز في النضال أو المباراة فوزا كبيراтэмцээн, уралдаанд том ялалт байгуулах явдал.Việc thắng lớn trong các trận thi đấu hay trận đánh.การชนะที่ยิ่งใหญ่ในการแข่งขันหรือการต่อสู้hal menang besar dalam perkelahian atau pertandinganУверенная победа над противником в каком-либо соревновании или состязании.
- 싸움이나 경기에서 크게 이김.
ชัยชนะอย่างสมบูรณ์, การชนะโดยสมบูรณ์
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
complete victory
かんしょう【完勝】
victoire complète, victoire indiscutable
victoria completa
فوز كامل
бүрэн төгс ялалт
sự thắng lợi hoàn toàn, sự toàn thắng
ชัยชนะอย่างสมบูรณ์, การชนะโดยสมบูรณ์
kemenangan sempurna, kemenangan mutlak
чистая победа
- A stunning victory. 完全に勝利すること。Fait de gagner totalement.Ganar completamente.إحراز نصر كامل бүрэн гүйцэд ялах явдал.Sự thắng lợi một cách toàn diện.การชนะอย่างสมบูรณ์hal menang dengan mutlakАбсолютная победа.
- 완전하게 이김.
ชัยชนะในการแข่งขันรอบรองชนะเลิศ, อันดับรองชนะเลิศ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
being a runner-up
じゅんゆうしょう【準優勝】
deuxième place (dans une compétition)
obtención de subcampeonato, subcampeonato, título de subcampeón
احتلال المركز الثاني
дэд байр
á quân, sự về nhì; giải nhì
ชัยชนะในการแข่งขันรอบรองชนะเลิศ, อันดับรองชนะเลิศ
juara 2, runner up
завоевание второго места
- In a sporting event or competition, the act of achieving the second-highest honor behind winning, or such an honor.競技や試合で、優勝に次ぐ成果をあげてその地位を占めること。また、その地位。Fait d'occuper le deuxième rang dans un match ou une compétition ; un tel rang.En un partido o una competición, obtención del grado que sigue al del campeón. O ese grado.أن يحتلّ المركز الثاني في مسابقة أو مباراة، أو مركز مثل ذلكтэмцээн, уралдаанд тэргүүн байрын дараах байр эзлэх. мөн тэрхүү байр.Sự chiếm giải sau giải vô địch, trong giải đấu hay thi đấu. Hoặc giải đó.การได้ครอบครองอันดับรองชนะเลิศในการแข่งขันหรือชิงชัย หรืออันดับดังกล่าวhal merebut posisi sesudah pemenang utama dalam pertandingan atau kompetisi, atau untuk menyebut peringkat tersebutПолучение второго места, идущим после первенства на соревновании или состязании. А также второе место.
- 경기나 시합에서, 우승 다음가는 등급을 차지함. 또는 그 등급.
ชุ่ย ๆ, ลวก ๆ, มักง่าย, ไม่รอบคอบ, ไม่รัดกุม
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
sloppy; careless
かるがるしい【軽軽しい】。けいそつだ【軽率だ】
(adj.) inconsidérément, témérairement, négligemment, étourdiment, à tort et à travers, à la légère, légèrement
descuido, imprudente
хагас дутуу, дутуу дулимаг, хайш яйш
lôi thôi, khinh xuất
ชุ่ย ๆ, ลวก ๆ, มักง่าย, ไม่รอบคอบ, ไม่รัดกุม
tidak seksama, tidak teliti, tidak sempurna
непродуманный; торопный; спешный
- Behaving recklessly without thinking carefully or preparing perfectly.注意深く考えたり徹底的に準備したりせずに物事を行う。Qui agit imprudemment sans réfléchir attentivement ou se préparer minutieusement.Que actúa temerariamente sin pensar algo profundamente o sin haberse preparado cabalmente.يتصرّف بدون تفكير وهو لا يفكّر بعناية أو لا يستعدّ بدقّةанхааралтай, гүнзгий бодож бүрэн гүйцэд бэлдэхгүй, хамаагүй үйлдэл хийх.Không chú ý suy nghĩ sâu sắc hoặc chuẩn bị chu đáo mà hành động cẩu thả. กระทำอย่างไม่ระมัดระวังโดยไม่เตรียมตัวอย่างทะลุปรุโปร่งหรือคิดอย่างไตร่ตรองแล้วtidak memikirkan dalam-dalam atau tidak mempersiapkan dengan teratur dan bertindak seenaknyaНеподготовленный или недостаточно обдуманный, сделанный без какой-либо подготовки или обдумывания.
- 주의 깊게 생각하거나 철저하게 준비하지 않고 마구 행동하다.
ชู้รัก, ชายชู้
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
lover
じょうふ【情夫】
amant, ami
amante
عشيق
нууц амраг
nhân tình (của vợ), người tình (của vợ)
ชู้รัก, ชายชู้
kekasih gelap, laki-laki simpanan, selingkuhan
любовник
- A man who is not married to a woman but is in a serious and sexual relationship with her.夫でないのに、性関係をもって、深く付き合う男性。Homme qui n'est pas l'époux mais que l'on aime et avec qui on a des relations sexuelles.Hombre que tiene relaciones sexuales con una mujer que no es su esposa.رجل تقيم علاقة معه وتمارس الجنس معه من غير زواجнөхөр биш хэрнээ бэлгийн харилцаанд орж гүнзгий нөхөрлөх эрэгтэй.Người đàn ông mà dù không phải là người chồng nhưng lại là người có quan hệ sâu sắc và quan hệ tình dục. ผู้ชายที่คบด้วยอย่างลึกซึ้งและมีความสัมพันธ์ทางเพศโดยที่ไม่ใช่เป็นสามีlaki-laki yang dipacari dengan sangat intim sampai berhubungan badan padahal bukan suamiМужчина, но не муж, с которым состоят в близких, любовных отношениях.
- 남편이 아니면서 성관계를 하고 깊이 사귀는 남자.
ชู้รัก, หญิงชู้
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
mistress
じょうふ【情婦】。いろおんな【色女】
maîtresse
amante
عشيقة
нууц амраг
nhân tình (của chồng), bồ nhí (của chồng), người tình (của chồng)
ชู้รัก, หญิงชู้
kekasih gelap, wanita simpanan, selingkuhan
любовница
- A woman who is not married to a man but is in a serious and sexual relationship with him.妻でないのに、性関係をもって、深く付き合う女性。Femme qui n'est pas l"épouse mais que l'on aime et avec qui on a des relations sexuelles.Mujer que tiene relaciones sexuales con un hombre que no es su marido. امرأة يقيم علاقة معها ويمارس الجنس معها من غير زواجэхнэр биш хэрнээ бэлгийн харилцаанд орж дотно үерхдэг эмэгтэй.Người phụ nữ mà dù không phải là người vợ nhưng lại là người có quan hệ sâu sắc và quan hệ tình dục.ผู้หญิงที่คบด้วยอย่างลึกซึ้งและมีความสัมพันธ์ทางเพศโดยที่ไม่ใช่เป็นภรรยาwanita yang dipacari dengan sangat intim sampai berhubungan badan padahal bukan istriЖенщина, с которой состоят в близких, любовных отношениях (не супруга).
- 아내가 아니면서 성관계를 하고 깊이 사귀는 여자.
ชีรีซัน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
ชีรึม
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
ชรา, มีอายุมาก, แก่, สูงวัย
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
aged; old
としおいている【年老いている】
âgé
viejo, anciano
عجوز
хөгшрөх, өтлөх
già nua
ชรา, มีอายุมาก, แก่, สูงวัย
usia lanjut, lansia, tua, sepuh
старый; состарившийся; старческий; постаревший
- Being in one's old age.年を取って老いている。Qui est vieux et qui est déjà d'un certain âge.Tener mucha edad por ser viejo.مسن وطاعن في السنхөгширч нас ахих.Già và nhiều tuổi. แก่เพราะมีอายุมาก usia banyak dan tuaВ возрасте или пожилой.
- 늙어서 나이가 많다.
ชราและอ่อนแรง, ชราภาพและอ่อนแรง, แก่และไม่มีเรี่ยวแรง
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
decrepit; senile
ろうすいする【老衰する】
vieux et faible, décrépit, infirme
decrépito, débil
متهالك
өтөлж доройтох, хөгширч ядрах
lão suy, già yếu
ชราและอ่อนแรง, ชราภาพและอ่อนแรง, แก่และไม่มีเรี่ยวแรง
lanjut usia, renta, tua
немощный; дряхлый; слабый
- Weak due to old age.年をとって体の気力が弱い。Dont le corps est affaibli avec l'âge.Viejo y con poca fuerza.ضعيف بسبب الشيخوخةөтөлж доройтож, хүч тамиргүй болох.Sức lực của cơ thể yếu đi do già nua.เรี่ยวแรงในร่างกายอ่อนแอเพราะแก่ชราlemah dan tidak bertenaga karena tuaОслабленный и вялый от старости.
- 늙어서 몸의 기운이 약하다.
ชีล
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
lacquering
うるし【漆】。うるしぬり【漆塗り】。うるしさいく【漆細工】
chil, laque, peinture laquée
pintura, barnizado
ورنيش اللك
өнгөлгөө, өнгөлөх
việc đánh véc ni
ชีล
memernis
лакирование
- An act of giving a glossy finish to wooden dishes, furniture, etc., with lacquer.家具や木製の器などに光沢を出すために漆を塗ること。Laque pour polir un meuble, un récipient en bois, etc.Acción de aplicar barniz para dar brillo a muebles o artículos de bazar de madera.طلاء الورنيش لتلميع المنتجات الخشبية أو الأثاث وغيرهاтавилгыг, мөн модоор хийсэн аяга тавгийг өнгөлж гялалзуулахын тулд лак түрхэх явдал.Việc bôi véc ni để tạo độ bóng cho đồ nội thất hay đồ đựng bằng gỗ.การลงแลคเกอร์; การทาน้ำมันเคลือบเงา : เรื่องที่ทาแลกเกอร์ที่ฟอร์นิเจอร์ ไม้หรือถ้วย เป็นต้น เพื่อให้เป็นเงาpekerjaan membalurkan pernis ke furnitur atau mangkuk kayu dsb untuk membuatnya mengilapПокрытие лаком мебели или деревянной посуды и т.п. для придатия блеска.
- 가구나 나무 그릇 등에 윤을 내기 위하여 옻을 바르는 일.
ชิลกี
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
wooden lacquerware; lacquered ware
しっき【漆器】。ぬりもの【塗り物】
chilgi, objet laqué, laque
objetos de laca
خزف مطلي بورنيش اللك
чийдсэн эдлэл
đồ sơn mài
ชิลกี
perangkat berpernis
лакированное изделие; лакированный
- A container or object polished by applying the dark red sap from a lacquer tree.漆の木から得た黒赤い樹液を塗って光沢を出した器や品物。Récipient ou objet poli par une peinture de résine rouge sombre issue de laquier.Objeto o cuenco con brillo al tener pintada laca de color negro rojizo que sale del árbol de laca.الوعاء أو الشيء المصقول من خلال طلائه باللون الأحمر الداكن من شجرة ورنيشчий модноос гарсан хар хүрэн өнгийн шингэнийг түрхэж, гялтгар болгосон аяга таваг болон эд зүйл.Đồ đạc hay chén bát được sơn bằng nhựa màu đỏ thẫm lấy từ cây sơn rồi làm cho bóng lên.เครื่องเขิน : ถ้วยชามหรือสิ่งของชนิดหนึ่งที่ทาด้วยยางสีดำปนแดงซึ่งออกมาจากต้นรักทำให้มีประกายแวววับmangkuk atau benda yang terbuat dari resin pohon damar yang berwarna merah kehitaman sehingga berkilatПредмет посуды или другой предмет, окрашиваемые тёмно-красным цветом сумаха и лакируемые для придания блеска.
- 옻나무에서 나는 검붉은 진을 칠해 윤이 나게 한 그릇이나 물건.
ชิลกือรึด
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
pottery; clayware
すやきのどき【素焼きの土器】
jilgeureut, vase de terre
jilgeureut, vasija de barro
فخار
шавар сав, вааран сав
bát gốm thô, bát đất nung
ชิลกือรึด
mangkuk tembikar
керамическая посуда
- Matte wares made from clay, on which glaze is not applied.釉を施さずに生素地のものを焼いて作った、光沢のない陶磁器。Poterie mate cuite uniquement d'argile, non recouverte d'engobe.Vasija hecha solo con barro y sin brillo en la parte externa al no bañarla en esmalte o vidriado.إناء غير لامع مصنوع من خلال حرق الطين، وليس مصقولاшүлтлэг бодисоор бүрээгүй, зөвхөн шавар шатааж хийсэн гөлгөр биш сав.Cái bát không trơn bóng do không tráng men mà chỉ được làm bằng đất nung lên.เครื่องปั้นดินเผา; ภาชนะดินเผา; เครื่องดินเผา : ถ้วยชามที่ไม่มีความมันวาว ประดิษฐ์ขึ้นจากการเผาดินเหนียวโดยไม่เคลือบน้ำยาเคลือบmangkuk atau piring tak berkilat yang terbuat hanya dari lumpur yang dibakar serta tidak diberi larutan alkaliПосуда из керамики, не покрытая глазурью и не обладающая блеском.
- 잿물을 덮지 않은, 진흙만으로 구워 만든 윤기가 없는 그릇.
ชิลซ็อก
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
Chilseok
たなばた・しちせき【七夕】
le sept juillet du calendrier lunaire
7 de julio del calentario lunar
تشيل سوك
билгийн тооллын долдугаар сарын долооны өдөр
ngày thất tịch
ชิลซ็อก
festival Qixi, hari Valentine Cina
день Ткачихи
- July 7th by the lunar calendar, which is said to be the day when the weaver on the west side of the Milky Way and the herdsman on the east side of the Milky Way meet, once a year.天の川の西岸にある織女星と東岸にある牽牛星が年に一度相会するという、陰暦の7月7日。Septième jour du mois de juillet dans le calendrier lunaire où se rencontrent une fois par an Jiknyeo située à l'ouest de la Galaxie et Gyeonu à l'est, selon une légende coréenne.7 de julio del calendario lunar : Siete de julio del calendario lunar, siendo único día del año en que Jiknyeo(protagonista mujer de una obra literaria coreana) que vive al oeste de la galaxia se encuentra con Gyeonu(protagonista hombre) que vive al este.يوم السابع من يوليو بالتقويم القمري، الذي يقال إنه يتم فيه اللقاء بين جيك نيو في الجانب الغربي وكيون أو في الجانب الشرقي مرّة واحدة في السنةтэнгэрийн заадсын баруун талд орших Жиннё, зүүн талд байдаг Гёнү нар жилд нэг удаа уулздаг гэгддэг, билгийн тооллын долдугаар сарын долооны өдөр.Ngày 7 tháng 7 âm lịch, được cho là ngày mà Ngưu Lang ở phía Đông và Chức Nữ ở phía Tây của sông Ngân Hà gặp nhau một lần trong một năm.วันชิลซ็อก; เทศกาลชิลซ็อก; เทศกาลซีซี(วันที่ดาวแพะกับดาวพิณมาพบกันในรอบปี) : วันที่เจ็ดเดือนเจ็ดในทางจันทรคติซึ่งดาวพิณที่อยู่ทางทิศตะวันตกมาพบกับดาวแพะที่อยู่ทางทิศตะวันออกของทางช้างเผือก ปีละหนึ่งครั้งtanggal tujuh bulan ketujuh penanggalan imlek saat Jiknyeo di sebelah barat galaksi dan Gyeonwu di sebelah timur galaksi bertemu satu tahun sekali Седьмой день седьмого месяца по лунному календарю, день, когда Ткачиха, находящаяся на западе, и Волопас, который находится на востоке Млечного Пути, встречаются один раз в году на мосту, построенном сороками и воронами.
- 은하의 서쪽에 있는 직녀와 동쪽에 있는 견우가 일 년에 한 번 만난다고 하는, 음력 칠 월 칠 일.
ชุลดารีกี
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
juldarigi
つなひき【綱引き】
juldarigi, lutte à la corde
juldarigi, tira y afloja
لعبة شدّ الحبل
олс татах, олс татах наадгай
trò chơi kéo co
ชุลดารีกี
tarik tambang
перетягивание каната
- tug of war; rope pulling: A game where two opposing teams of people hold the same rope and pull it toward themselves, and either of the teams becomes a winner if they drag their opponents to their side.多くの人が両チームに分かれて、手で一本の綱を持ってお互いに向けて引き合い、その優劣を競う競技。Jeu consistant à tirer l'équipe adverse vers la sienne pour gagner, chacun des joueurs de chaque équipe tenant et tirant une corde à chacune de ses extrémités.Juego que consiste en tomar la soga muchas personas y tirarla hacia su lado, haciendo que las personas del equipo contrario se dirijan hacia su lado.لعبة فيها، ينقسم الناس إلى فريقين ويمسكون بطرفي الحبل ويشدونه لكي يسحبوا الطرف الآخر إلى جهتهم للفوزолон хүн хоёр тал болон хуваагдаж олсны үзүүрээс барин өөр өөрсдийн тал руу татдаг бөгөөд эсрэг талын багаа өөрийн тал руу татаж оруулсан нь ялдаг тоглоом.Trò chơi trong đó có nhiều người được chia làm hai đội cùng nắm lây một sợi dây thừng để cùng kéo về phía mình, đội nào kéo được bên đối phương về phía mình là đội thắng.การละเล่นชักเย่อ : การละเล่นที่คนหลาย ๆ คนแบ่งเป็นสองฝ่ายแล้วจับเชือกเกลียวและต่างฝ่ายต่างดึงมาทางฝ่ายตนเอง หากดึงฝ่ายตรงข้ามเข้ามายังฝ่ายตนเองได้ถือว่าชนะpermainan yang menentukan kemenangan dengan membagi beberapa orang ke dalam dua kelompok dan saling menarik tali tambangИгра, в которой участники делятся на две команды, располагаясь у разных концов каната, и перетягивают его каждый на свою сторону.
- 여러 사람이 양편으로 갈려서 밧줄을 잡고 서로 자기 편으로 끌어당겨 상대편을 자기 편으로 끌어오면 이기는 놀이.
ชัลต็อก
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
chaltteok
もち【餅】
chaltteok, gâteau de riz gluant
chaltteok , pan pegajoso
تشال طوك
чалдог, наанги будааны дог
chaltteok; bánh dẻo, bánh nếp dẻo
ชัลต็อก
chaltteok
чхальтток
- glutinous rice cake: A tteok, a rice cake, made from grains with glutinousness, such as glutinous rice.糯米のように粘りけのある穀物でつくった餅。Gâteau de riz fait à base de cérérales collantes telles que le riz gluant.Pan hacho de granos pegajososo como arroz apelmazado.كعك أرز يصنع من الحبوب الدبقة ، مثل الأرز اللزجнаанги будаа зэрэг наалдамхай чанартай тариа буудайгаар хийсэн дог.Bánh được làm từ ngũ cốc có độ dẻo dính như gạo nếp.ต็อกเหนียว : ต็อกที่ทำจากธัญพืชมีมีความเหนียวเหมือนข้าวเหนียวkue beras yang dibuat dari jenis padi atau beras yang rekat seperti ketanРисовые лепёшки, изготовленные из клейкого риса и других злаков, обладающих высокой вязкостью.
- 찹쌀처럼 끈기가 있는 곡식으로 만든 떡.
ชุลทากี
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
ชัลปับ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
chalbap
こわめし【強飯】。おこわ【御強】。せきはん【赤飯】
chalbap
chalbap
تشال باب
чалбаб, агшаасан холимог будаа
chalbap; xôi thập cẩm, cơm nếp độn
ชัลปับ
chalbap
чхальбап
- Cooked glutinous rice, a rice cooked with a mixture of glutinous rice, red beans, chestnuts, jujubes, black beans, etc.糯米に小豆・栗・ナツメ・豆などを混ぜて炊いた飯。Riz préparé à base de riz gluant avec les haricots rouges, les châtaignes, les jujubes, les haricots noirs, etc.Plato cocinado con arroz apelmazado, frijoles rojos, castañas, dátiles, soja negra, etc.الأرز اللزج المطبوخ مع الفاصوليا الحمراء والكستناء والتمر والفاصوليا السوداء وغيرهاнаанги будаанд улаан шош, туулайн бөөр, улаан чавга, хар вандуй зэргийг хольж агшаасан будаа.Cơm nấu trộn lẫn những thứ như đậu đen, táo tàu, hạt dẻ, đỗ với gạo nếp.ข้าวเหนียวหุงทรงเครื่อง : ข้าวที่หุงโดยการผสมถั่วแดง เกาลัด พุทรา ถั่วดำลงในข้าวเหนียวnasi yang dicampur dengan ketan, kacang merah, kastanye, jujube, kacang hitam dsb kemudian ditanakСваренный клейкий рис с добавлением в него красной фасоли, каштана, ююбы, чёрной сои и т.п.
- 찹쌀에 팥, 밤, 대추, 검은콩 등을 섞어서 지은 밥.
ชิลลา
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
Silla
しらぎ【新羅】
royaume de Silla
Silla
مملكة شيلا
Шилла улс
Silla; Tân La
ชิลลา
Kerajaan Silla
Силла
- One of the three ancient countries of Korea, a country that existed in the southeast of the Korean Peninsula; it is said to have been established by King Park Hyeokgeose in 57 B.C. and the capital was Gyeongju; although it unified the three countries, it was conquered by Wang Geon in the year 935, who was the founder of the Goryeo Dynasty.韓国の古代三国の中で韓半島の南東側にあった国。紀元前57年朴赫居世(パク・ヒョッコセ)が建てたと言われる。首都は慶州(キョンジュ)。三国を統一したが、935年に高麗太祖の王建(ワンゴン)によって滅ぼされた。L'un des trois royaumes de l'Antiquité coréenne, qui était situé au sud-est de la péninsule coréenne. On dit qu'il a été fondé en 57 avant J.C. par Bak Hyeokgeose, et sa capitale était Gyeongju. Les trois royaumes ont été unifiés mais Silla a fini par être conquis en 935 par Wanggeon, fondateur de Goryeo.Uno de los tres reinos antiguos de Corea, ubicado al sureste de la Península Coreana. Se dice que fue fundado por Bak Hyeok Geo Se en el año 57 a.C., su capital fue Gyongchu. Los tres reinos fueron unificados, pero luego en el año 935 fue destruido por Wang Gun, el primer rey de la dinastía de Koryo.اسم إحدى الممالك الثلاث القديمة الكورية، كانت تقع في حنوب شرق شبه الجزيرة الكورية. علما بأنه تم تأسيسها من قبل الملك باك هيوكوسيه في عام 57 ق م. كانت عاصمتها مدينة كيونغزو. وحققت هذه المملكة توحيد الممالك الثلاث، لكها أصبحت محتلة من قبل ملك وانغ غون مؤسس مملكة كوريو في عام 935Солонгосын эртний гурван улсын нэг бөгөөд Солонгосын хойгийн зүүн өмнөд хэсэгт оршиж байсан улс. манай эриний өмнөх 57 онд, Пагхёггосэ байгуулсан гэгдэх бөгөөд нийслэл нь Гёнжү. гурван улсыг нэгтгэсэн боловч 935 онд Гурёгийн Тэжу Вангон ванд эзлэгдэн мөхсөн.Quốc gia nằm ở phía Đông Nam của bán đảo Hàn trong ba nước thời cổ đại. Tương truyền do Bak Hyeokgeose dựng lên vào năm 57 trước công nguyên và kinh đô là Gyeongju. Đã thống nhất tam quốc nhưng bị thái tổ của Goyreo là Wanggeon tiêu diệt vào năm 935.อาณาจักรชิลลา: อาณาจักรในอดีตของประเทศเกาหลีที่เคยอยู่ทางทิศตะวันออกเฉียงใต้ของคาบสมุทรเกาหลีในบรรดาสามอาณาจักร โดยมีกษัตริย์ปาร์คฮย็อกกอเซเป็นผู้สถาปนาขึ้นก่อนปีคริสตศักราช 57 มีเมืองหลวงคือเมืองคย็องจู หลังจากซิลลาสามารถรวมสามอาณาจักรเป็นปึกแผ่น อาณาจักรชิลลาก็ได้ล่มสลายในปีค.ศ. 935 ในยุคของกษัตริย์วังกอนผู้เป็นกษัตริย์องค์แรกแห่งราชวงศ์โครยอnegara yang ada di sebelah tenggara semenanjung Korea di antara tiga kerajaan lama Korea, didirikan oleh Park Hyeok Geo Se dan beribukota Gyeongju, menyatukan tiga kerajaan dan runtuh oleh Thaejo Wanggon dari Koryo pada tahun 935Государство, существовавшее на юго-восточной территории Корейского полуострова с 57 года до н.э. Данное государство было основано Пак Хёккосе, столицей являлся г. Кёнджу. Объединило три государства в одно, однако пало под давлением первого правителя корейского государства Корё, Ван Гоном, в 935 году.
- 우리나라 고대의 삼국 가운데 한반도의 남동쪽에 있던 나라. 기원전 57년 박혁거세가 세웠다고 하며 수도는 경주이다. 삼국을 통일하였으나 935년에 고려 태조인 왕건에게 망하였다.
ชิลฮยังมิน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
ชิลฮวาโร
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
ชั่วขณะ, ชั่วครู่
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
ชั่วขณะ, ชั่วประเดี๋ยว, ชั่วครู่, ชั่วระยะหนึ่ง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
Idiomชั่วข้ามคืน, วันนี้กับเมื่อวานเป็นละเรื่องกัน
Yesterday and today are different
昨日と今日が違う
Hier et aujourd'hui sont différents
es diferente ayer y hoy
өчигдөр өнөөдөр хоёр ялгаатай
hôm qua và hôm nay khác nhau
(ป.ต.)มีความแตกต่างเกิดขึ้นระหว่างวันจึงทำให้ไม่เหมือนกับเมื่อวาน ; ชั่วข้ามคืน, วันนี้กับเมื่อวานเป็นละเรื่องกัน
вчера и сегодня различны
- For something today to be not like what it was yesterday because there has been a change overnight.1日の間で違いが生じて、昨日と同じではない。Expression indiquant que comme un changement s'est produit en un jour, la situation d'aujourd'hui est différente de celle d’hier.No es como ayer por haberse producido una diferencia en un día.يختلف اليوم عن البارحة بسبب حدوث الفرق خلال يوم واحدнэг өдрийн дотор өөрчлөлт гарч өчигдөртэй адил бус байх. Sự khác biệt xảy ra chỉ trong một ngày nên không giống với hôm qua.มีความแตกต่างได้เกิดขึ้นระหว่างวันจึงทำให้วันนี้ไม่เหมือนกับเมื่อวานterjadi perubahan dalam satu hari sehingga keadaannya berbeda dari kemarinЗа день происходит столько изменений, что сегодня на вчера не похоже.
- 하루 사이에 차이가 생겨서 어제 같지 않다.
ชั่วครู่, ครู่เดียว, ชั่วคราว, เวลาสั้น ๆ
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
temporarily; briefly; transiently
いちじ【一時】。いっとき【一時】。ひととき【一時】
temporairement, momentanément, provisoirement, de manière passagère
temporalmente, transitoriamente, efímeramente
لمدّة قصيرة ، لحظةً
хэсэг зуур, түрхэн хугацаа
nhất thời
ชั่วครู่, ครู่เดียว, ชั่วคราว, เวลาสั้น ๆ
sebentar
в одно время; однажды
- For a certain short period of time. 過去のある短い時間・期間。Pendant une courte période.Por corto tiempo en cierto período.لمدّة قصيرة مِن فترة معيّنةбогино хугацаанд.Trong khoảng ngắn của thời kì nào đó. ในช่วงระยะเวลาสั้น ๆ ของช่วงเวลาใด ๆdalam jangka waktu pendek pada suatu masaЗа какой-либо один период.
- 어느 시기의 짧은 동안에.
ชั่วครู, ชั่วขณะ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
moment
いっこく【一刻】
une seconde, une minute, un moment, un instant
tiempo breve
хэсэг хугацаа, хэсэгхэн, түр хугацаа, түр зуур
một chốc
ชั่วครู, ชั่วขณะ
sekejap, sesaat, sebentar
короткое время; момент
- A brief period of time.わずかな時間。Courte durée d'un instant.Tiempo muy corto que es apenas un momento.وقت قصير، لمدّة قصيرةхэсэгхэн зуурын богино хугацаа.Thời gian ngắn trong chốc lát.เวลาสั้น ๆ เพียงครู่เดียวwaktu yang singkat sementaraОчень короткий промежуток времени.
- 잠깐의 짧은 시간.
ชั่วครู่, ชั่วประเดี๋ยว, ช่วงสั้น ๆ, การเกิดขึ้นสั้น ๆ, การเกิดขึ้นชั่วประเดี๋ยว, การเกิดขึ้นชั่วครู่, การเกิดขึ้นแป๊บเดียว
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
short time
すこし【少し】。ちょっと
moment, instant
لوقت قصير
бага, бага зэрэг
một lát, một lúc
ชั่วครู่, ชั่วประเดี๋ยว, ช่วงสั้น ๆ, การเกิดขึ้นสั้น ๆ, การเกิดขึ้นชั่วประเดี๋ยว, การเกิดขึ้นชั่วครู่, การเกิดขึ้นแป๊บเดียว
sebentar, beberapa saat lagi, sebentar lagi
мгновение
- A short time.短い時間のあいだ。Temps court. Durante un tiempo corto.لفترة قصيرةбогинохон хугацааны турш.Khoảng thời gian ngắn.ในระหว่างเวลาอันสั้น selama waktu yang pendek(в кор. яз. является им. сущ.) В течение короткого времени.
- 짧은 시간 동안.
ชั่วคราว
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
ชั่วคราว, ครู่หนึ่ง, งีบหนึ่ง, พักหนึ่ง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
a while; wink; breather
ひといき【一息】。ひとやすみ【一休み】。ひとねむり【一眠り・一睡り】
souffle, respiration, pause, repos
pausa, intervalo, rato
نفس
хэсэг зуур, хэсэгхэн, завсарлага
một hơi, một chốc
(การพัก)ชั่วคราว, ครู่หนึ่ง, งีบหนึ่ง, พักหนึ่ง
sejenak, sekejap
короткий сон
- A short period of time during which one takes a rest or sleeps.休んだり寝たりする短い時間。Temps court pendant lequel on se repose ou on dort.Tiempo breve para descansar o dormir. وقت قصير للاستراحة أو النومамрах болон унтах богино хугацаа.Thời gian ngắn nghỉ ngơi hay ngủ.เวลาสั้น ๆ ที่พักหรือนอนหลับwaktu yang singkat untuk beristirahat atau tidurКороткое время отдыха или сна.
- 쉬거나 잠을 자는 짧은 시간.
ชั่วคราว, ชั่วขณะ, ชั่วครู่
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
moment
しゅんかん【瞬間】。またたくま【瞬く間】。いっしゅん【一瞬】。せつな【刹那】
instant, moment
momento
لحظة
хором, мөч
khoảnh khắc, thoáng chốc, chốc lát
ชั่วคราว, ชั่วขณะ, ชั่วครู่
detik-detik
мгновение; миг; секунда; момент
- A very short period.非常に短い時間。Pendant un laps de temps très court.Tiempo muy corto.لمدّة وقت قصير جدّاмаш бага хугацааны турш.Trong khoảng thời gian rất ngắn.ช่วงเวลาที่สั้นมากselama jangka waktu yang pendekОчень короткий промежуток времени.
- 아주 짧은 시간 동안.
ชั่วคราว, พิเศษ, จำเพาะ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
being provisional; being tentative; being interim
りんじ【臨時】
(n.) provisoire, temporaire, extraordinaire
temporal
مؤقت
түр, түр зуурын
sự lâm thời, cái tạm thời
ชั่วคราว, พิเศษ, จำเพาะ
sementara
временный; чрезвычайный; экстренный; внеочередной
- The quality of being decided according to circumstances, without being decided in advance.あらかじめ決めずに、その時その時の必要に応じて決めること。Fait de fixer quelque chose selon les besoins, et non à l'avance.Lo que se decide de acuerdo a la necesidad sin fijación previa.أمر محدّد حسب الحاجة إليه وهو ليس محدّدا مسبقاурьдчилан товлоогүй тухайн үед хэрэгцээний дагуу тогтсон зүйл.Cái không định ra trước mà được định ra theo sự cần thiết từng lúc.การกำหนดตามโอกาสที่จำเป็นโดยไม่ได้กำหนดไว้ล่วงหน้าsesuatu yang tidak ditentukan terlebih dahulu dan ditentukan menurut keperluannya saat-saat itu Что-либо, не устанавливаемое заранее, а определяемое в зависимости от необходимости.
- 미리 정하지 않고 그때그때 필요에 따라 정한 것.
ชั่วคราว, เป็นการชั่วคราว, เฉพาะคราว
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
being provisional; being temporary; being tentative
ざんてい【暫定】
(n.) temporaire, provisoire
lo provisional, lo interino, lo temporal
مؤقّت
урьдчилсан, түр зуурын, түр шинжтэй
sự tạm quy định, việc tạm định ra
ชั่วคราว, เป็นการชั่วคราว, เฉพาะคราว
sementara, sementara waktu
предварительно; предположительно; умозрительно; предварительный; предположительный; умозрительный
- The state of having been agreed upon provisionally. 仮に定めること。Fait de fixer une chose temporairement.Acción de fijar algo temporalmente. تحديد شيء مرتبطا بوقت محدّدтүр тогтох явдал.Việc định ra tạm thời.การกำหนดเป็นการชั่วคราวhal memutuskan untuk sementara (digunakan sebagai kata benda)Временно утверждённый; временно утверждая что-либо.
- 임시로 정함.
ชั่วคราว, ไม่ประจำ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
non-regular position; temporary position
ひせいきのしょく【非正規の職】
travail temporaire, contrat à durée déterminé
trabajo temporal, trabajo no fijo
عمل مؤقت
түр ажил
vị trí tạm thời, chức vụ không chính thức
ชั่วคราว, ไม่ประจำ
karyawan kontrak, karyawan tidak tetap
непостоянное рабочее место; временный работник
- A position or job that does not provide proper guarantee for the employee in terms of a work period, welfare benefit, etc. 労働期間や福利厚生などで十分な待遇を受けられない職位や職務。Poste ou fonction pour lesquels la durée du contrat de travail ou les avantages sociaux ne sont pas entièrement garantis.Cargo o trabajo que no recibe una garantía en cuanto a plazo de trabajo o prestaciones.وظيفة أو عمل غير دائم ، ولا يضمن الاستفادة من امتيازات الرفاهية وغيرها بشكل تامажилласан жил, нийгмийн халамжийн тэтгэлэгт ёс журмын дагуу хамрагддаггүй ажил мэргэжил.Chức vụ hay chức vị không được đảm bảo đầy đủ về thời gian làm việc hay ưu đãi phúc lợi...ตำแหน่งหรือการงานที่ไม่ได้รับการรับรองอย่างมั่นคงด้านระยะเวลาการทำงาน สวัสดิการและผลประโยชน์ เป็นต้นjabatan atau pekerjaan yang tidak mendapatkan jaminan dan fasilitas kesejahteraan berdasarkan masa kerja Должность или служебное положение без гарантии продолжительного трудоустройства и социального обеспечения.
- 근로 기간이나 복지 혜택 등에서 제대로 보장을 받지 못하는 직위나 직무.
ช่วง
依存名詞اسم غير مستقلзависимое имя существительноеNomina bentuk terikatBound Nounคำนามไม่อิสระDanh từ phụ thuộcSustantivo dependienteNom dépendantЭрхшээлт нэр의존 명사
time; meantime
ひま【暇】。ま【間】。すき【透き・隙】
rato, instante
مهلة، وقت فارغ، وقت فائض، وقت فراغ
зав чөлөө, цаг зав, зав зай
lúc, lát
ช่วง
celah waktu
удобный момент
- A bound noun indicating the short time during which one can do something.何かをするための短い時間。Nom dépendant indiquant un laps de temps court pendant lequel on peut faire quelque chose.Sustantivo que indica un tiempo breve durante el cual se puede realizar una determinada actividad.وقت قصير للقيام بعمل ماямар нэгэн юмыг хийх түр зуурын хугацаа.Khoảng thời gian tạm thời để làm được việc nào đó.เวลาในช่วงระยะเวลาชั่วครู่พอที่จะทำในสิ่งใด waktu sesaat yang cukup untuk melakukan sesuatuПодходящее время для каких-либо действий.
- 어떤 일을 할 만한 잠시 동안의 시간.
ช่วงกลาง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
middle current
milieu de courant
medio de la atmósfera
تيار هوائي متوسّط
дунд урсгал
giữa dòng khí lưu
ช่วงกลาง
tengah udara
- The middle part of an air current.気流の中間くらい。À peu près le milieu d'un courant.En medio de la corriente atmosférica.تيار هوائي وسيطагаарын урсгалын дунд хэсэг.Khoảng giữa của khí lưu. ช่วงประมาณกลางของกระแสอากาศbagian tengah dari arus udaraСредняя часть атмосферы.
- 기류의 중간쯤.
ช่วงกลาง, ตอนกลาง, สมัยกลาง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
middle
ちゅうよう【中葉】。ちゅうき【中期】。なかごろ【中頃】
milieu d'une période
mediado
منتصف القرن
дунд үе
giai đoạn giữa
ช่วงกลาง, ตอนกลาง, สมัยกลาง
pertengahan
середина (века, эпохи)
- The second part of an age when divided into the beginning, middle and end. ある時代を三つに区分した時、真ん中の部分。Période intermédiaire parmi les trois parties découpées d'une époque que sont le début, le milieu et la fin.Al dividir un periodo en tres entre principio, medio y final, la parte que pertenece al medio.المنتصف، عند تقسيم القرن إلى ثلاثة أجزاء، البداية، المنتصف، النهايةямар нэг үеийг эхэн, дунд, сүүл хэмээн гурван үед хуваахад дундах үе.Giai đoạn ở giữa khi chia một thời đại ra làm ba giai đoạn đầu, giữa, cuối.ส่วนตรงกลางของสมัยหนึ่ง เมื่อแบ่งยุคสมัยหนึ่งออกเป็นสามส่วน คือ ช่วงแรก ช่วงกลาง ช่วงปลายbagian yang di tengah ketika suatu masa dibagi menjadi tiga bagian yaitu awal, pertengahan, akhirСередина начала, середины и конца века, при условии разделения века на три части.
- 한 시대를 처음, 가운데, 끝의 세 부분으로 나눌 때 그 가운데 부분.
ช่วงกลาง, ระยะตอนกลาง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
ช่วงกลางฤดูหนาว
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
ช่วงกลางวัน, ช่วงพระอาทิตย์ขึ้นจนกระทั่งพระอาทิตย์ตก
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
ช่วงกลางวัน, ตอนกลางวัน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
midday; noon
まひる【真昼】
plein jour
mediodía
ظُهر، وضح النهار
үд, үд дунд
giữa ngày, giữa trưa
ช่วงกลางวัน, ตอนกลางวัน
tengah hari
Полдень
- The middle of the day, which is the time right before or after noon. 昼の最中で、正午頃。Milieu de la journée, aux environs de douze heures.Punto medio del día, alrededor de las 12 de la tarde. وسط النهار، الفترة قبل الساعة الثانية عشرة نهارا أو بعدهاөдөр дунд, арван хоёр цагийн орчим үе.Lúc trước sau 12 giờ trưa, giữa ban ngày.ท่ามกลางของกลางวันโดยเป็นช่วงก่อนและหลังเที่ยงวันtengah hari, sebelum dan sesusah pukul dua belas siangв середине дня, около двенадцати часов дня.
- 낮의 한가운데로, 낮 열두 시 전후인 때.
ช่วงกว้างของคลื่น, ช่วงความกว้างของการสั่นสะเทือน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
amplitude
しんぷく【振幅】。ふりはば【振り幅 】
amplitude
amplitud
مدى الذبذبة
ганхалтын дэлц, савлалтын дэлц, далайц, хамрах хүрээ
biên độ
ช่วงกว้างของคลื่น, ช่วงความกว้างของการสั่นสะเทือน
amplitudo
амлитуда колебаний
- The maximum distance a moving object travels from a spot where it is stationary or in balance.揺れ動いている物体が静止した地点または片方に傾いていない振動の中心点から最も大きく動いた地点までの距離。Distance entre le point à l'arrêt et le point le plus éloigné d'un objet en mouvement oscillatoire ; distance maximale d'un objet en mouvement oscillatoire sur une surface non penchée.Valor máximo que puede alcanzar una magnitud oscilante, sin inclinar hacia un extremo, en un periodo de tiempo.المسافه من مكان غير مائِل إلى جانب واحد وحتى مكان التحرّك بأقصى درجة، أو مسافة تحرّك شيء ما بترنح من مكان ما ثمّ التوقف، أو من مكان غير مائل إلى مكان أكثر اتساعًاсавлан хөдөлж буй биетийн зогссон цэг, мөн аль нэг тал руугаа хазайгаагүй цэгээс хамгийн их хөдөлсөн цэг хүртэлх зай.Khoảng cách của vật thể đang chuyển động lắc tính từ nơi dừng lại hoặc nơi không nghiêng về một phía nào đến nơi dao dộng xa nhất.ระยะของวัตถุที่สั่นสะเทือนซึ่งเคลื่อนที่จากจุดที่หยุดหรือจุดใด ๆ ที่ไม่มีความลาดเอียงไปยังจุดที่เคลื่อนไหวมากที่สุดtempat benda yang bergoyang dan bergerak berhenti atau jarak dari tempat yang diam hingga tempat pergerakan terbesarСмещение тела при волновом движении, а также расстояние между минимальным и максимальным значениями, достигаемыми в ходе колебательных движений.
- 흔들려 움직이고 있는 물체가 멈춘 곳 또는 어느 한쪽으로 기울지 않은 곳에서 가장 크게 움직인 곳까지의 거리.