Idiomชูหัวขึ้น
raise one's head high
頭を上げる
relever la tête
levantar bien para arriba la cabeza y el cuello
يرفع الرأس
толгой өргөх
ngẩng cao đầu, ngẩng mặt
(ป.ต.)ชูหัวขึ้น ; ชูคออย่างมั่นใจ
mengangkat wajah, mengangkat muka
поднять голову вверх
- To behave in a confident and unshrinking manner.自信を持って、堂々と行動する。Agir dignement avec confiance.Actuar confiado y con seguridad en sí mismo.يتصرف بكرامة ومصداقيةөөртөө итгэлтэй бардам байдалтай үйл хөдлөл хийх.Hành động một cách đường hoàng, tự tin.ปฏิบัติตนอย่างมีความมั่นใจและกล้าหาญbersikap percaya diri dan beraniВести себя уверенно и достойно.
- 자신감 있게 당당하게 행동하다.
ชื่อ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
name
な【名】。なまえ【名前】。めいしょう【名称】
nom, dénomination, appellation
nombre, denominación, nomenclatura
اسم
нэр
tên, tên gọi
ชื่อ
nama, judul
название
- A word used to refer to or address an animal, object, phenomenon, etc., to distinguish it from others.他と区別するため、動物・事物・現象などにつけて呼ぶ語。Terme servant à désigner un animal, un objet, un phénomène, etc. et utilisé pour les distinguer des autres.Palabra que designa a un animal, un objeto o un fenómeno para distinguirlo de lo otro. كلمة تطلق على حيوان، شيء، ظاهرة من أجل تمييزه عن آخرөөр бусад зүйлээс ялгахын тулд амьтан, эд юмс, үзэгдэл зэрэгт оноож өгсөн үг.Từ gán cho động vật, sự vật, hiện tượng... để gọi nhằm phân biệt với cái khác.คำที่ใช้เรียกโดยมีไว้ใช้กับปรากฎการณ์ สัตว์ สิ่งของ เป็นต้น เพื่อแยกแยะกับสิ่งอื่นkata panggilan yang disematkan pada hewan, benda, fenomena, dsb untuk membedakannya dengan hal lainСлово, которое употребляется совместно со словом, обозначающим животных, вещи, явления и т.п., что необходимо для различения от других подобных подвидов.
- 다른 것과 구별하기 위해 동물, 사물, 현상 등에 붙여서 부르는 말.
name; identify
めい【名】。めいしょう【名称】。しょうごう【称号】
nom
nombre
اسم
нэр
tên gọi
ชื่อ
nama
название
- A word that is used to refer to or address a person, organization, etc., for the purpose of officially announcing an action they took.公式にある事や行動を行ったのを知らせるために使われた、人や機関などを呼ぶ語。Terme utilisé pour désigner une personne, un organisme, etc., et servant à indiquer que celui-ci (celle-ci) a fait un travail ou une action officiel(le).Palabra que designa a una persona o a un grupo que se utiliza para informar oficialmente de un hecho o un acto.كلمة تشير إلى مؤسسة أو شخص استخدمت في الإعلان عن إتمام أمر أو فعل بشكل رسميّалбан ёсоор ямар нэгэн ажил болон үйл хөдлөл хийснийг мэдүүлэхийн тулд тухайн хүн ба байгууллагыг дууддаг үг.Từ gọi người hay cơ quan…, được sử dụng để cho biết đã thực hiện công việc hay hành động nào đó một cách chính thức.คำที่ใช้เรียกองค์กรหรือคนเพื่อแจ้งว่าได้ทำพฤติกรรมหรืองานใดๆ เป็นทางการkata panggilan orang atau lembaga dsb yang digunakan untuk memberitahu suatu hal atau tindakan secara formal/resmiНазвание человека или организации, употребляемое для официального представления их деятельности.
- 공식적으로 어떤 일이나 행동을 했음을 알리기 위해 사용된, 사람이나 기관 등을 부르는 말.
nickname
あだな【あだ名】
apodo, sobrenombre
لقب
нэр
tên
ชื่อ
panggilan, julukan, sebutan
прозвище
- A word that encapsulates someone's appearance, personality, behavior, etc., used to refer to or address him/her.外貌・性格・行動などの特徴のために付けられて呼ばれる名。Terme utilisé pour être appelé par les autres, en raison de ses caractéristiques comme son apparence, son caractère, son comportement, etc.Palabra que designa a las personas según una peculiaridad física, personalidad o manera de actuar.كلمة تستخدم في نداء شخص مِن قبل آخرين بسبب مظهره، شخصيته، سلوكهгадаад төрх, зан чанар, үйл хөдлөл зэрэг онцлогоос шалтгаалж хүмүүст дуудагддаг үг.Từ được mọi người gọi bởi những đặc trưng như ngoại hình, tính cách, hành động...คำที่ถูกใช้โดยผู้คน เนื่องจากลักษณะพิเศษ เช่น รูปร่างภายนอก ลักษณะนิสัย การกระทำหรือสิ่งอื่นๆkata panggilan yang diberikan karena ciri khas penampilan atau sifat, perilaku, dsbСлово, называющее человека в связи с его внешностью, характером, деятельностью и т.п.
- 외모나 성격, 행동 등의 특징 때문에 사람들에게 불리는 말.
name
めいぶん【名分】。こうじつ【口実】。めいもく【名目】
nom
excusa, pretexto, explicación
нэр, нэрийдэл
danh nghĩa
ชื่อ
nama
предлог; повод; довод; оправдание; отговорка; аргумент
- Something that one presents as an excuse or cause when he/she wants to engage in an undertaking.ある事を行おうとする時に掲げる口実や意義。Prétexte ou signification avancé(e) quand on veut faire quelque chose.Explicación o pretexto que se da para poder realizar un trabajo.علّة أو حجّة يتم تقديمها عند القيام بعمل ماямар нэгэн ажлыг гүйцэтгэхэд өмнөө тавих үүрэг ба ач холбогдол.Vai trò hay ý nghĩa được dựng lên khi định làm việc nào đó.บทบาทหรือความหมายที่เสนอตอนที่จะทำเรื่องใดๆperanan atau makna yang dibangun ketika akan melakukan suatu halАгрумент или мысли, которые выставляют в качестве довода, намереваясь начать какое-либо дело.
- 어떤 일을 하려고 할 때 내세우는 구실이나 의의.
ชื่อ...
接辞لاصقةаффиксImbuhanAffixหน่วยคำเติมPhụ tốAfijoAffixeЗалгавар접사
-ho
ごう【号】
hiệu
ชื่อ...
(nama kereta api)
- A suffix used to mean "something with that name."「その名前をもつ物」の意を付加する接尾辞。Suffixe signifiant "ce qui porte ce nom".Sufijo que añade el significado de 'que tiene tal nombre'. اللاحقة التي تشير إلى معنى "شيء يحمل اسما معينا" 'тийм нэртэй зүйл' хэмээх утгыг нэмдэг дагавар. Hậu tố thêm nghĩa "mang tên đó".ปัจจัยที่ใช้เพิ่มเข้าไปในคำเพื่อให้มีความหมายว่า 'การมีชื่อดังกล่าว'akhiran yang menambahkan arti "sesuatu yang memiliki nama itu"Суффикс со значением "имя, название, наименование".
- '그 이름을 가진 것'의 뜻을 더하는 접미사.
ช็อก
依存名詞اسم غير مستقلзависимое имя существительноеNomina bentuk terikatBound Nounคำนามไม่อิสระDanh từ phụ thuộcSustantivo dependienteNom dépendantЭрхшээлт нэр의존 명사
ช็อก, การหมดสติ, การสิ้นสติ, การเป็นลม
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
ชอกช้ำระกำใจ, ทิ่มแทงใจ, เสียดแทงใจ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
be resentful; be pained
ひつうだ【悲痛だ】。ちんつうだ【沈痛だ】
rancunier, amer, aigri
ser resentido, ser doloroso
يستاء ، يحنق بشدة
đọng máu
ชอกช้ำระกำใจ, ทิ่มแทงใจ, เสียดแทงใจ
bersedih, kecewa
болезненный; мучительный; тягостный
- To feel angry or sad so deeply that one feels a bleeding-like pain.血を吐く思いをするほど非常に恨めしく、深い悲しみを感じる。Qui est plein de ressentiment ou de tristesse profonde dans le cœur, au point de ressentir une douleur comparable au saignement.Sentirse tan profundamente enojado o triste que uno siente como si sangrara su corazón. يستاء أو يحنق بشدة إلى درجة تجمُّد الدماء في الصدر أو يُخفي شعورا حزينا عميقاцээжинд цус хуримтлагдах шахам маш ихээр жигших буюу уйтгарт сэтгэл гүн шингэх.Cảm giác rất buồn và oán hờn, in dấu ấn sâu đậm tới mức kết máu trong ngực. ความรู้สึกที่เกลียดชังหรือโศกเศร้าเป็นอย่างมากซึมลึกจนขนาดที่เลือดค้างที่จิตใจsangat kecewa atau perasaan sangat sedih dengan mendalam terserap sampai darah mengumpul di dadaНаполняться глубокой грустью и горечью настолько, что кажется, что кровь сворачивается в груди.
- 가슴에 피가 맺힐 정도로 몹시 원망스럽거나 슬픈 감정이 깊이 스며들다.
ช็อกซัม
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
jeoksam
チョクサム
jeoksam, veste légère en ramie, veste légère en lin blanc
jeoksam
جوكسام
жогсам, нимгэн цамц
jeoksam
ช็อกซัม
jeoksam (pakaian tradisional Korea)
Чоксам; верхняя часть корейского национального костюма
- A single-layered upper garment that is similar to jeogori, a traditional Korean upper garment.チョゴリの形をした単衣の上着。Vêtement du haut du corps d'une seule épaisseur qui a une forme de jeogori (sorte de boléro traditionnel coréen).Ropa en forma de jeogori (blusa tradicional coreana), hecha de una sola capa, que se pone arriba de la ropa de la parte superior.ملابس ذات طبقة واحدة على شكل جيوغوري تُرتدي في الجزء العلويдээгүүрээ өмсдөг ханьбугны жогури шиг хэлбэртэй доторгүй, дан цамц.Áo một lớp, mặc ở thân trên có hình dạng giống như áo jeo-go-ri.เสื้อรูปทรงชอโกรีที่เป็นชั้นเดียวและไว้ใส่บนเสื้อด้านบนpakaian atas yang terdiri atas satu helai berbentuk jeogoriТонкая однослойная рубашка.
- 윗도리에 입는 한 겹으로 된 저고리 모양의 옷.
ช็อกบย็อกกา
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
Jeokbyeokga
チョッピョッカ【赤壁歌】
Jeokbyeokga, Chant de la Falaise rouge
Jeokbyeokga, canción de Jeokbyeok
أغنية الجرف الأحمر(جيكبيوك)
Жогбёгга дуулалт жүжиг
Jeokbyeokga; Xích Bích Ca
ช็อกบย็อกกา
Tembang Jeokbyeokga
Чокпёкка
- Song of Red Cliff: one of the five episodes of pansori, Korean storytelling song; it depicts a scene in the story of Jeokbyeokjeon, the Battle of Red Cliffs, from Samgukjiyeonui, the Romance of the Three Kingdoms, where Guan Yu does not apprehend Cao Cao, but instead clears the way for him to repay him for a past kindness, therefore Cao Cao leaves by using the Huarong Path.パンソリ5マダンの一つ。「三国志演義」の赤壁の戦いで、関羽が曹操を捕えず道を開いて、曹操が華容道まで逃げる場面を歌う歌。Une des cinq œuvres majeures de pansori. Il raconte une scène tirée de l’histoire du "Roman des Trois Royaumes", où Cao Cao finit par s’enfuir le long de la route de Huarong grâce à Guan Yu qui le laisse s'échapper lors de la bataille de la Falaise rouge.Una de cinco canciones de canto folclórico, Pansori. Lo que se canta un escenario que Guan Yu deja un camino en la batalla de Jeokbyeok para Cho Cho y Cho Cho se huye hasta la isla de Hwayoung entre la ´Historia de tres monarcas´.واحدة من خمس ملاحم بانسوري. وهي تتكون من قصة "سام كوك جي يون" التي تتحدّث عن "غان وو" الذي لم يقتله جوجو في معركة "جوك بيوك" حيث استطاع الهرب إلى جزيرة هوا يونغ"Солонгос үндэсний таван дуулалт жүжгийн нэг. 'Гурван улсын үлгэр' зохиолын агуулгатай бөгөөд, Улаан хавцал дах тулалдааны үеэр Гуанү нь Жужуг барилгүй зам тавьж өгснөөр Жужу Хуаюунду хүртэл зугтан оддог тухай дуулдаг.Một trong năm bản pansori, là cảnh diễn về cuộc đại chiến Xích Bích trong "Tam quốc chí diễn nghĩa". Bài ca miêu tả cảnh Quan Vũ không bắt Tào Tháo mà thả Tào Tháo trên đường đi và Tào Tháo đã chạy tới tận Hoa Dung.เพลงศึกเซ็กเพ็ก : หนึ่งในห้าเรื่องของพันโซรี เป็นส่วนหนึ่งในเนื้อหาของ'สามก๊ก' ซึ่งเป็นเพลงในฉากที่กวนอูไม่จับโจโฉแล้วเปิดทางให้โจโฉวิ่งหนีไปไกลถึงอำเภอฮัวหยงในศึกเซ็กเพ็กsalah satu dari lima buah episode Pansori, memuat cerita pertempuran Chibi dari dalam Romansa Tiga Negara (Samgukjiyeoneui)Одна из пяти песен пхансори. Содержанием песни является война Чжокбёк, описанная в "Истории о Трёх государствах".
- 판소리 다섯 마당의 하나. '삼국지연의'의 내용 가운데 적벽전에서 관우가 조조를 잡지 않고 길을 터 주어 조조가 화용도까지 달아나는 장면을 노래한 것이다.
ช็อกโกแลต
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
chocolate
チョコレート。チョコ
chocolat
chocolate
شوكولا، شوكولاتة
шоколад
sô-cô-la
ช็อกโกแลต
minuman coklat, cacao
шоколад
- Sweet, mostly dark-colored food, that is made by mixing cocoa powder, milk, sugar, etc. ココア粉に、牛乳・バター・砂糖などを加えて作った、主に黒色の甘い菓子。Produit alimentaire sucré, souvent de couleur noire, obtenu par le mélange de poudres de cacao avec du lait, du sucre, etc. Alimento dulce generalmente de color negro que se elabora mezclando leche y azúcar con cacao molido.حُلْوِيَّاتٌ ذات مذاق حلو مصنوعة من خلط مسحوق الكاكاو بالحليب والسكر وغيرهماкакаогийн нунтганд сүү, элсэн чихэр зэргийг хольж хийсэн, голдуу хар өнгийн чихэрлэг амттай идэх юм.Loại thức ăn ngọt thường có màu nâu đen được làm bằng bột cacao trộn với những thứ như sữa và đường.อาหารรสหวานส่วนใหญ่มีสีดำ ทำโดยการผสมน้ำตาล นม เป็นต้น ลงในผงโกโก้makanan manis yang biasanya berwarna hitam yang dibuat dengan mencampurkan susu, gula, dsb ke dalam bubuk coklatКондитерское изделие, обычно тёмного цвета, приготовленное из сладкой массы, сваренной из какао порошка с молоком, сахаром и др. пряностями.
- 코코아 가루에 우유, 설탕 등을 섞어 만든, 주로 검은색의 달콤한 음식.
ช็อง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
jeong
あいじょう【愛情】
affection, tendresse, amour, bonté, cœur, amitié
afecto, cariño, inclinación
элбэрэл хайр, дотно сэтгэл
tình cảm
ช็อง
ikatan, rasa kasih, rasa sayang
привязанность
- love; affection: The state of mind where one feels love or affection for someone.愛したり、親しいと感じたりする心。Sentiment d’amour ou de sympathie éprouvé pour quelqu'un ou pour quelque chose.Sentimiento de sentir amor o amistad.شعور القلب بالحبّ أو الودّхайртай, дотно хэмээн мэдрэх сэтгэл.Tâm hồn cảm nhận thấy yêu mến hoặc thân mật.ความรัก; ความผูกพัน; ความเป็นมิตร; ความใกล้ชิด : จิตใจที่รู้สึกว่าใกล้ชิดหรือรักใคร่perasaan mencintai atau akrab dan dekatСостояние души, наполненное чувством любви или дружбы.
- 사랑하거나 친근하다고 느끼는 마음.
ช่อง
依存名詞اسم غير مستقلзависимое имя существительноеNomina bentuk terikatBound Nounคำนามไม่อิสระDanh từ phụ thuộcSustantivo dependienteNom dépendantЭрхшээлт нэр의존 명사
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
window
まど【窓】。まどぐち【窓口】
baie
ventana
شباك
цонх
quầy
ช่อง
loket
окно; касса
- A window or hole made to enable communication between the inside and outside.内部と外部との意思疎通のために壁に窓を作ったり穴を開けておいた所。Ouverture ou fenêtre permettant la communication entre l'intérieur et l'extérieur.Abertura hecha para que se pueda mantener comunicación una persona que está adentro con quien está fuera.نافذة للتواصل بين الداخل والخارجдоторх болон гадны харилцааны зориулалт бүхий цонх болон цоолсон газар.Nơi có đục lỗ hoặc làm thành khung cửa nhỏ để có thể trao đổi giữa bên trong và bên ngoài.ที่ที่เจาะหรือทำให้เป็นช่องเพื่อให้สามารถสื่อสารระหว่างด้านในกับด้านนอกได้jendela atau lubang kecil yang digunakan untuk memasukkan atau mengeluarkan sesuatuМаленькое окошко для возможности передачи информации.
- 안과 밖의 의사소통이 가능하도록 창을 내거나 뚫어 놓은 곳.
counter
まどぐち【窓口】
guichet
ventana
شباك
цонх, бүс, хэсэг
quầy giao dịch
ช่อง
meja, loket, bangku
отдел для клиентов
- A place or department in an office where one can exchange documents, money, goods, etc., or interact with an outsider.事務所や営業所などで、外部の人と文書・金銭・物品などの受け渡しや接触ができるようにした場所や部署。Lieu ou service d'un bureau ou d'une exploitation commerciale permettant d'échanger des documents, de l'argent, des objets, etc., avec des personnes de l'extérieur ou de les rencontrer.Departamento o lugar de una oficina o un establecimiento comercial donde se puede mantener contacto, o recibir y dar objetos, dinero o documentos con el visitante.مكان أو قسم في مكتب حيث يمكن إجراء الاتّصالات، أو تبادُل الوثائق والمال والسلع وغيرها مع طرف خارجيажлын байр, үйлчилгээний газарт гадны хүнтэй бичиг баримт, мөнгө төгрөг зэргийг солилцож болох газар бүс.Nơi hoặc bộ phận có thể tiếp xúc và trong đổi đồ vật, tiền, văn bản với khách đến giao dịch trong văn phòng hay phòng giao dịch.สถานที่หรือหน่วยงานภายในสำนักงานหรือสถานประกอบการที่สามารถรับหรือยื่นเอกสาร เงิน หรือสิ่งของ เป็นต้น หรือติดต่อกับบุคคลภายนอก tempat untuk melakukan proses serah terima dokumen seperti formulir, uang, dan benda lainnya di kantorОтдел в офисе или торговом учреждении, где обмениваются документами, деньгами или вещами с клиентами.
- 사무실이나 영업소에서 외부인과 문서, 돈, 물건 등을 주고받거나 접촉할 수 있는 장소나 부서.
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
channel
チャンネル。チャネル
chaîne
canal
суваг
kênh
ช่อง(วิทยุ, โทรทัศน์)
saluran
канал
- A transmission path for radio waves distributed to a television or radio broadcaster, radio communications service, etc., according to the frequency level.テレビ・ラジオ・無線通信などで、周波数帯によって各放送局に割り当てた電波の伝送通路。Réseau de transmission des ondes distribuées à chaque station émettrice selon la bande de fréquences en parlant de la radiodiffusion, de la télévision, de la communication sans fil, etc.En televisión, radio o comunicación inalámbrica, banda de ondas repartida a cada emisora en diferentes frecuencias para la transmisión.مسار الانتقال للموجة الراديوية الذي يوزّع على تلفزيون أو إذاعة، خدمة الاتصالات اللاسلكية، وغيرها وفقا لمستوى التردّدзурагт, радио, утасгүй холбоо зэрэгт долгион дамжуулагчаар дамжуулан нэвтрүүлэх газгуудад хувааж тараасан долгион дамжуулах зам.Thông lộ truyền thông của sóng điện chia ra các đài phát sóng theo dải băng tần trong thông tin vô tuyến, đài, ti vi v.v...ช่องทางการส่งผ่านคลื่นวิทยุที่ถูกส่งมาจากสถานีวิทยุและโทรทัศน์ต่าง ๆ ตามแถบความถี่ของโทรทัศน์ วิทยุ หรือการสื่อสารแบบไร้สาย เป็นต้นgelombang transmisi difusi yang dibagikan ke masing-masing stasiun penyiaran menurut frekuensi dari televisi, radio, nirkabel dsbРадиоволновой канал, при помощи которого по телевидению, радио, беспроводной связи и т.п. в зависимости от частотного диапазона транслируются передачи.
- 텔레비전, 라디오, 무선 통신 등에서 주파수대에 따라 각 방송국에 나누어 준 전파의 전송 통로.
ช่อง...
接辞لاصقةаффиксImbuhanAffixหน่วยคำเติมPhụ tốAfijoAffixeЗалгавар접사
-gu
くち・ぐち【口】
quầy, cửa
ช่อง...
lubang, pintu, loket
- A suffix used to mean a window.「窓口」の意を付加する接尾辞。 Suffixe signifiant "guichet".Sufijo que añade el significado de 'ventanilla'. اللاحقة التي تشير إلى معنى "نافذة"‘цонх’ хэмээх утгыг нэмдэг дагавар. Hậu tố bổ sung thêm nghĩa "cửa"ปัจจัยที่เพิ่มเข้าไปในคำเพื่อให้มีความหมายว่า 'ช่อง'akhiran yang menambahkan arti "loket"Суффикс, придающий значение "окно для приёма или выдачи чего-либо".
- ‘창구’의 뜻을 더하는 접미사.
ช็องกุกจัง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
cheonggukjang
チョングクチャン
cheonggukjang, ragoût de pâte de soja fermentée
cheonggukjang
تشانغ كوك جانغ
чонгүгжан, шошны жан, шошны шөл
cheonggukjang; tương cheonggukjang, món canh cheonggukjang
ช็องกุกจัง
cheonggukjang
чхонгукчан
- Rich Soybean Paste Stew: A type of fermented rich soybean paste or a stew made with it.ゆでた豆を発酵させて作った味噌の一種類で、納豆に似ている。また、それで煮立てたチゲ料理。Type de doenjang (pâte de soja fermentée) préparé en faisant fermenter du soja bouilli ; ragoût préparé à partir de cette pâte.Un tipo de Doenjang hecha fermentando soyas hervidas o estofado cocido con él.نوع من عجينة فول الصويا المخمرة المصنوعة من الفول المسلوق، أو الحساء المطبوخ منهчанасан вандуйг исгэж хийсэн жангийн нэг төрөл. мөн түүнийг буцалгаж хийсэн өтгөн шөл.Một loại tương làm bằng đậu nấu rồi để cho lên men. Hoặc món canh nấu bằng loại tương đó.ถั่วเน่า; เต้าเจี้ยวชองกุกจัง; เต้าเจี้ยวถั่วเหลืองต้มหมัก : เต้าเจี้ยวชนิดหนึ่งที่ได้จากการหมักถั่วเหลืองต้ม หรือแกงที่ต้มด้วยสิ่งดังกล่าวsalah satu jenis dwenjang yang merupakan kacang kedelai rebus yang difermentasikan, atau untuk menyebut makanan yang dibuat dari bahan tersebutОдин из видов соевой пасты, приготовленной из ферментированных сваренных бобов. А также суп, приготовленный из такой пасты.
- 삶은 콩을 발효시켜서 만든 된장의 한 가지. 또는 그것으로 끓인 찌개.
ช่องกลาง, ถนนเส้นกลาง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
ช่องคลอด
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
vagina
ちつ【膣・腟】
vagin
vagina
مهبل
үтрээ
âm đạo
ช่องคลอด
vagina
влагалище
- The female reproductive passage extending from the womb to the outer reproductive organ.子宮と外部の生殖器官をつなぐ女性の生殖器の通路。Passage de l'appareil reproducteur féminin reliant l'organe génital externe à l'utérus.Conducto musculoso de la mujer que une el útero con el órgano reproductor externo. الممر التناسلي للأنثى يصل بين الرحم والجهاز التناسلي الخارجيүтрээний амсраас сав хүртэл үргэлжилдэг эмэгтэй хүний нөхөн үржихүйн суваг.Đường ống sinh dục nữ nối tử cung với cơ quan sinh dục bên ngoài.ช่องสืบพันธุ์ของสตรีที่เชื่อมอวัยวะสืบพันธุ์ด้านนอกกับมดลูกjalur reproduksi wanita yang terhubung dari mulut vagina hingga rahimПроход у женщины, соединяющий шейку матки с вульвой.
- 자궁과 바깥 생식 기관을 연결하는 여성의 생식 통로.
ช่องคอ, ลำคอ, คอหอย
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
ช่องจู
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
ช็องจีกี
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
steward; butler
しつじ【執事】
cheongjigi, serviteur
cheongjigi, mayordomo, servidor
خادم، حارس
гэрийн даамал
đày tớ, người chạy việc vặt
ช็องจีกี
pelayan, pesuruh
управляющий; домоправитель; эконом; дворецкий; распорядитель
- (archaic) A person who does chores or runs errands in a noble or rich household.昔、両班(ヤンバン)の家や金持ちの家に住み込んで雑務やお使いなどを担当していた人。(archaïque) Personne en charge de diverses tâches ou des courses dans une famille noble ou riche.(ARCAICO) Persona que se encargaba de los quehaceres o los pedidos en la casa de un aristócrata o de la clase alta.(في قديم الزمان) شخص يؤدي مختلف الأعمال أو المهمات في عائلة نبيلة وغنية(эрт.) түшмэл ба баян айлын гэрийн ажлыг хариуцан хийдэг байсан хүн.(ngày xưa) Người làm việc vặt hoặc làm các việc linh tinh trong nhà giàu có hoặc nhà quý tộc.คนรับใช้ : (ในอดีต)คนที่เคยทำงานรับใช้หรือทำงานบ้านคนรวยหรือบ้านขุนนาง(pada zaman dahulu) orang yang selalu menjalankan pekerjaan orang lain atau menjalankan suruhan di rumah bangsawan atau rumah orang kaya (в древ.) Тот, кто выполнял различные дела и поручения в дворянских и зажиточных семьях.
- (옛날에) 양반집이나 부잣집에서 잡일을 보거나 심부름을 하던 사람.
ช็องจง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
refined rice wine
せいしゅ【清酒】。にほんしゅ【日本酒】
alcool de riz japonais, saké
cheongchong, vino coreano hecho de arroz
خمر الأرز المكرّر
япон архи
rượu Nhật Bản
ช็องจง(เหล้าญี่ปุ่นชนิดหนึ่งทำจากข้าว)
sake
алкогольный напиток
- A clear alcoholic beverage made in a Japanese style.日本特有の方式で醸した澄んだ酒。Alcool de riz fabriqué à la japonaise. Vino claro hecho a la japonesa.خمر صافي مصنوع بطريقة يابانيةяпон маягаар нэрж хийсэн тунгалаг архи.Rượu trong chưng cất làm theo kiểu Nhật.สุราใสที่ผลิตโดยการกลั่นแบบญี่ปุ่นminuman keras yang diolah dan dibuat dengan cara JepangПрозрачный алкогольный напиток, приготовленный по-японски.
- 일본식으로 빚어 만든 맑은 술.
ช็องจา
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
ช็องจาปิด
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
celadon green; subdued green
せいじいろ【青磁色】
cheongjatbit, couleur de cheongja, couleur céladon
cheongjatbit
ногоон саарал туяа
cheongjatbit; ánh xanh men ngọc, ánh xanh ngọc nhạt
ช็องจาปิด
warna hijau giok
чхонджатпит
- A tint of subdued blue-green like the color of celadon.青磁の色彩のような薄い青緑色。Éclat d'un bleu délicat similaire à celui d’une porcelaine céladon.Luz de verdeceladón clara como el color de cheongja.لون أزرق ناعم مثل لون السيلادونногоон саарал шаазангийн өнгөтэй адил бүдэг ногоон туяа.Ánh xanh thanh nhã như ánh màu của men sứ xanh.แสงสีเขียวศิลาดล : แสงสีเขียวอ่อน ๆ เหมือนสีของศิลาดลwarna hijau lembut yang sama seperti warna seladonБледно-зеленоватый цвет; цвет селадона.
- 청자의 빛깔과 같은 은은한 푸른빛.
ช็องจาแซ็ก
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
celadon green
せいじいろ【青磁色】
cheongjasaek, couleur de cheongja, couleur céladon
cheongjasaek, color de cheongja
لون تشونغ جا
ногоон саарал өнгө
cheongjasaek; màu xanh men ngọc, màu xanh ngọc nhạt
ช็องจาแซ็ก
warna hijau giok
чхонджасэк
- A subdued blue-green color like that of celadon.青磁の色彩のような薄い青緑色。Couleur d'un bleu délicat tel que celui d'une porcelaine céladon.Color de verdeceladón claro como lo de cheongja.لون أزرق ناعم مثل لون السيلادونногоон саарал шаазангийн өнгөтэй адил бүдэг ногоон өнгө.Màu xanh thanh nhã như ánh màu của men sứ xanh.สีเขียวศิลาดล : สีเขียวอ่อน ๆ เหมือนสีของศิลาดลwarna hijau lembut yang sama seperti seladonБледно-зеленоватый цвет, цвет селадона.
- 청자의 빛깔과 같은 은은한 푸른색.
ช็องชินแด
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
jeongsindae
ていしんたい【挺身隊】
jeongsindae, femme de réconfort
jeongsindae, grupo de mujeres para el sexo
جونغ شين ديه
эмэгтэйчүүдийн анги
jeongsindae; đội phụ nữ làm gái mua vui cho lính Nhật
ช็องชินแด
Jeongsindae
чонсиндэ
- comfort women: Women forced by Japan to serve Japanese soldiers on the front line in a forced sexual capacity during the Pacific War.太平洋戦争の時、日本が強制的に戦地へ引きずっていった女性。Femmes emmenées de force par le régime japonais dans les zones de combat lors de la guerre du Pacifique.Mujeres arrastradas forzadamente por Japón a la zona de guerra durante la Guerra del Pacífico.امرأة أخذها جيش اليابان إلى ميدان القِتَال بشكل إجباري خلال حرب المحيط الهادئномхон далайн дайны үед японы дарангуйлагчид дайны талбар луу хүчээр авч явж байсан эмэгтэйчүүд.Những người phụ nữ bị đế quốc Nhật ép buộc phải ra chiến trường trong cuộc chiến Thái Bình Dương.สตรีบำเรอกาม, ผู้หญิงจากประเทศอาณานิคมญี่ปุ่นที่ถูกจักรวรรดิญี่ปุ่นบังคับให้ไปถวายตัวในกองทัพญี่ปุ่นช่วงสงครามแปซิฟิก, ผู้หญิงจากประเทศอาณานิคมญี่ปุ่นที่ถูกบังคับให้ขายตัว : บรรดาผู้หญิงจากประเทศอาณานิคมญี่ปุ่นที่จักรวรรดิญี่ปุ่นระดมมาเพื่อดึงไปสนามรบโดยการบังคับในสงครามแปซิฟิกkelompok wanita negara jajahan imperialisme Jepang yang yang dikumpulkan secara paksa untuk dibawa ke medan perang saat perang Lautan PasifikГруппа корейских женщин, насильно вывезенных японскими колониальными войсками на военное поле во время Тихоокеанской войны.
- 태평양 전쟁 때 일제가 전쟁터로 강제로 끌고 간 여성들.
ช่อง, ช่องทาง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
channel
まどぐち【窓口】
fenêtre
قناة
бүс, хэсэг
cánh cửa đối thoại, sự đối thoại, cánh cửa đối ngoại
ช่อง, ช่องทาง
дипломатический путь; окно
- The passage of any negotiation or bargaining made with an external source.外部との交渉や折衝を担当する経路。Voie chargée de la relation ou de la négociation avec l'extérieur.Ruta o tramo encargado de la negociación o la conversación con la otra parte.قناة تتولّى التفاوض أو المساومة مع الخارجгадны уулзалт болон хэлэлцээрийг хариуцсан шугам.Kênh đảm trách việc giao thiệp hay hiệp thương với bên ngoài.ช่องทางที่มีหน้าที่เจรจาหรือหารือกับบุคคลภายนอกtempat melakukan tawar menawar dan negosiasi dengan pihak luarПуть переговоров и дискуссий с внешним миром.
- 외부와의 교섭이나 협상을 담당하는 경로.
ช่อง, ช่องว่าง, ช่องโหว่, รอยร้าว, รอยแยก
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
space; gap; crack
かんげき【間隙】。すきま【隙間】
espace, intervalle, ouverture
hueco, espacio, intervalo, grieta, diferencia, distinción
فجوة
зай
khoảng trống, khoảng cách
ช่อง, ช่องว่าง, ช่องโหว่, รอยร้าว, รอยแยก
celah, retakan, bukaan
трещина; щель; брешь; пролом
- An opening between two things. 物と物とのあいだ。 Espace séparant deux objets.Vacío, distancia o separación entre objetos.فجوة في الأشياءэд зүйлийн хоорондын зай.Khoảng trống giữa sự vật.ช่องว่างระหว่างสิ่งของjarak terbuka antar bendaУзкое углубление, отверстие в чём-либо.
- 사물 사이의 틈.
ช่อง, ช่องสี่เหลี่ยม
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
box
らん【欄】。くうらん【空欄】
espace, blanc
espacio, blanco
хоосон зай, дөрвөлжин
khoảng, chỗ, khung
ช่อง, ช่องสี่เหลี่ยม
celah
Клетка
- A space enclosed by four sides.四方を囲んだ線の内側。Intérieur des lignes formant une surface. Dentro de una línea o un margen cubierto por todas partes.داخل خطّ مُحيط ومسدودдөрвөн талаараа хашигдсан шугамын дотор тал.Bên trong đường vây quanh bốn phía.ข้างในของเส้นที่กั้นสี่ทิศทางsisi kosong yang mengitari empat arahчетырёхугольник, изображённый на поверхности чего-либо.
- 사방을 둘러막은 선의 안.
ช่อง, ช่องเดินรถ, ช่องทางเดินรถ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
ช็องซึง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
ช็องซาโชรง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
cheongsachorong
チョンサチョロン
cheongsachorong
cheongsachorong
نشونغ سا تشو رونغ
цэнхэр дэнлүү
đèn lồng lụa xanh
ช็องซาโชรง
lampion, lentera
чхонсачхорон
- A traditional Korean lantern covered in red and blue silk shades, which is carried or hung with a lit candlelight inside it.青の紗を張った吊り灯籠。中にろうそくの火を入れて、吊るしたり持ち歩く。Lanterne ceinte de gaze bleue (et rouge), suspendue ou tenue à bout de bras, dans laquelle on place une bougie.Lámpara cubierta de tela azul poniendo una vela dentro de ella para colgar o llevar en la mano.فانوس مغطى بالقماش الأزرق وفيه شمعة ويحمله الناس أو يعلقونهцэнхэр өнгийн даавуу углаж дотор нь лаа асаан зүүж тавих буюу барьж явдаг дэн.Đèn lồng được bọc vải màu xanh, gắn nến vào trong, treo hoặc xách đi.โคมหุ้มผ้าสีน้ำเงิน : โคมไฟหุ้มผ้าสีน้ำเงิน ข้างในใส่เทียนไว้ ใช้ปักเอาไว้หรือถือติดตัวไปด้วยlampu yang dibuat dengan menggunakan beberapa potongan bambu atau besi kemudian dibalut dengan kain berwarna biru pada bagian luarnya yang biasanya membentuk persegi lalu dimasukkan lilin dan digantungkan pada sesuatu agar bisa dibawa-bawaЛампа, изготовленная из металлического каркаса, обёрнутого тканью синего цвета, внутрь которого вставлена свеча. Лампа бывает как ручная переносная, так и настенная.
- 푸른색 천을 씌워 안에 촛불을 넣어서 달아 두거나 들고 다니는 등.
ช่องตรวจตั๋ว, จุดตรวจสอบตั๋ว, จุดตรวจสอบข้อมูลบัตร
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
turnstile
かいさつぐち【改札口】
accès aux quais
garita del revisor, taquilla
باب إبراز التذاكر
тасалбар шалгах газар
cửa soát vé, cổng soát vé
ช่องตรวจตั๋ว, จุดตรวจสอบตั๋ว, จุดตรวจสอบข้อมูลบัตร
tempat pemeriksaan karcis
место проверки билетов; пропускной пункт
- A place to check if people have tickets to ride or enter.人々が搭乗券や入場券を所持しているかどうかを確認する所。Lieu où l'on contrôle les cartes d’embarquement ou les billets d’entrée. Lugar donde se verifica si los pasajeros portan sus boletos o entradas. مكان التأكّد إذا كانت الناس تحمل بطاقات الركوب أو التذاكرзорчих тасалбар буюу орох тасалбар байгаа эсэхийг шалгадаг газар.Nơi kiểm tra xem mọi người có vé đi tàu xe hay vé vào cửa hay không.สถานที่ที่ตรวจสอบว่าผู้คนมีบัตรโดยสารหรือบัตรผ่านเข้าชมหรือไม่tempat memeriksa apakah orang-orang memiliki karcis naik atau karcis masukМесто, где проверяют наличие посадочных или входных билетов.
- 사람들이 탑승권이나 입장권을 가지고 있는지 확인하는 곳.
ช่องถ่ายเทอากาศ, ช่องระบายอากาศ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
ventilator; ventilator pipe; ventilation stack
かんきせん【換気扇】。つうふうとう【通風筒】
tuyau d'aération, trou d'aération, conduite de ventilation
ventanilla de ventilación
أنبوب التهوية
агааржуулах хоолой
lỗ thông gió, lỗ thông khí
ช่องถ่ายเทอากาศ, ช่องระบายอากาศ
lubang ventilasi
вентиляционное отверстие; отверстие для проветривания
- A hole made to connect the inside to the outside of a building to replace dirty, stuffy air with fresh air. 汚れていて澄んでいない空気を新鮮な空気に入れ替えるため、室内と室外の空気が通じるように設けた穴。Trou créé entre l'intérieur et l'extérieur pour remplacer de l'air sale et opaque par de l'air frais.Ventanilla de una casa que da hacia fuera para cambiar el aire sucio y turbio por fresco. حفرة مثقوبة من بين داخل البيت و خارجه لتحويل الهواء الوسخ وغير الصافي إلى الهواء الصافيбохир агаарыг цэвэр агаараар солихын тулд өрөөн доторх болон гаднах агаар нэвтрэхээр цоолсон нүх.Lỗ được khoét thông từ trong phòng ra bên ngoài để thay đổi không khí bẩn và bụi bặm bằng luồng không khí trong lành.ช่องที่เจาะให้ด้านนอกและด้านในผ่านกันได้เพื่อเปลี่ยนจากอากาศสกปรกและขุ่นมัวไปเป็นอากาศใสสะอาด lubang yang dibuat agar udara di dalam dan luar bisa saling lewat untuk menukar udara kotor dan keruh dengan udara bersihОтверстие, проделанное изнутри наружу для смены грязного, спёртого воздуха на чистый и свежий.
- 더럽고 탁한 공기를 맑은 공기로 바꾸기 위해 실내와 바깥이 통하게 뚫은 구멍.
ช่องทางการจัดจำหน่าย, ช่องทางกระจายสินค้า
distribution channel
りゅうつうけいろ【流通経路】。りゅうつうチャンネル【流通チャンネル】
circuit de distribution, canal de distribution
proceso de distribución, canal de distribución
قنوات التوزيع
гүйлгээний шат дамжлага
lộ trình lưu thông (hàng hóa)
ช่องทางการจัดจำหน่าย, ช่องทางกระจายสินค้า
jalur distribusi, jalur transaksi
канал товаросбыта; канал распределения
- The route of a product's multi-step transactions from a producer to a consumer.商品が生産者から消費者の手に渡るまで、各段階での取引などの経路。Voie de transaction d'un produit, à plusieurs étapes du producteur au consommateur.Proceso o canal por el que se distribuye un producto, que comprende diferentes etapas de transacción desde la producción hasta el consumo final.فنوات تداول المنتجات بدرجات متعددة حتى تصل من المنتج إلى المستهلك бүтээгдэхүүн үйлдвэрлэгчээс хэрэглэгчид хүрэх хүртэл олон шат дамжлагыг дамжих үйл явц.Lộ trình mà hàng hóa được giao dịch qua nhiều giai đoạn từ nhà sản xuất đến người tiêu dùng. หนทางในการซื้อขายหลาย ๆ ขั้นตอนจากผู้ผลิตสินค้าไปจนถึงผู้บริโภคjalur ditransaksikannya produk dari beberapa tahap mulai dari pembuatnya sampai pada konsumennya Канал распределения или распространения товародвижения от производителя к потребителю.
- 상품이 생산자에게서 소비자에게 이르기까지 여러 단계에서 거래되는 경로.
ช่องทาง, วิธี, วิธีการ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
channel
チャンネル。チャネル。けいろ【経路】。みちすじ【道筋】。ルート
chaîne
canal, ruta
قناة
арга зам, суваг
kênh, tuyến
ช่องทาง, วิธี, วิธีการ
saluran, gelombang, jalur
канал; источник; путь; средство передачи
- A course through which information is transmitted or a method of achieving something.ある情報が伝達される経路や、事を成し遂げる方法。Voie de transmission d'une information ou méthode d'accomplissement de quelque chose.Medio por donde se transmite una información o método para la ejecución de un hecho.مَسْلَك يتم من خلاله نقل معلومة ما أو وسيلة لتحقيق أمر ماямар нэг мэдээ мэдээлэл дамждаг арга зам болон ямар нэг зүйлийг бий болгох арга.Phương pháp thực hiện việc nào đó hay con đường mà thông tin nào đó được truyền đạt.ช่องทางที่ข้อมูลใด ๆ ถูกส่งผ่านหรือวิธีที่ทำให้สิ่งใด ๆ บรรลุผลสำเร็จcara untuk membentuk rute atau suatu hal di mana informasi disampaikanКанал, по которому передаётся какая-либо информация, или способ, с помощью которого осуществляется какое-либо дело.
- 어떤 정보가 전달되는 경로나 어떤 일을 이루는 방법.
ช่องทาง, วิธีโจมตี, แผนบุกทะลวง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
breakthrough
とっぱこう【突破口】
brèche, trouée, percée
avance
تقدم مفاجئ
нэвтрэх гарц
lối chọc thủng phòng tuyến
ช่องทาง, วิธีโจมตี, แผนบุกทะลวง
kesempatan/cara menerobos
брешь; прорыв
- An opportunity or method to penetrate the enemy lines or the defense of an opponent.敵陣や相手の守備を突破する機会や方法。Opportunité ou moyen de faire une ouverture dans les rangs ennemis ou une ligne de défense des adversaires. Oportunidad o método para penetrar en campo enemigo o superar la defensa del enemigo.فرصة أو طريقة لخرق صفوف العدو أو الخصمдайсан болон эсрэг талын хамгаалалтыг нэвтлэн орж нураах боломж буюу арга. Cơ hội hay biện pháp chọc thủng phòng tuyến của quân địch hay đối phương để tiến vào.วิธีหรือโอกาสที่จะเข้าไปฝ่าการอารักขาของฝ่ายตรงข้ามหรือกองทัพศัตรูkesempatan atau cara untuk dapat menerobos masuk daerah musuh atau pertahanan lawanВозможность или способ прорваться через вражеский стан или защиту.
- 적진이나 상대의 수비를 뚫고 들어갈 수 있는 기회나 방법.
ช่องทาง, หนทาง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
channel
みちすじ。ルート。けいろ【経路】
chaîne
canal, vía
قناة
арга зам, гарц
kênh
ช่องทาง, หนทาง
jalan, lorong
канал
- A method or means of communication, transaction, etc.コミュニケーションや取引などが行われる方法や手段。Méthode ou moyen de communication, de transaction, etc.Manera o medio por el que se realiza una comunicación, transacción, etc.طريقة أو وسيلة للاتصال أو المعاملة وغيرهاхарилцаа болон арилжаа солилцоо үүсэх арга зам.Phương tiện hay phương pháp mà sự giao tiếp hay giao dịch được thực hiện. วิธีหรือหนทางที่จะทำให้สามารถทำธุรกรรมหรือติดต่อสื่อสาร เป็นต้น ได้cara atau jalan yang mewujudkan komunikasi, urusan bisnis, dsbСпособ или метод для осуществления коммуникации, бизнеса и т.п.
- 의사소통이나 거래 등이 이루어지는 방법이나 수단.
ช่องที่เหมาะสม, ช่องที่พอดี, ช่องที่ถูกต้องตรงกัน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
relevant field; relevant space; relevant box
がいとうらん【該当欄】
rubrique correspondante
casilla correspondiente
عمود متّصل (أو ذو علاقة)
нүд, хүснэгтийн нүд
cột tương ứng
ช่องที่เหมาะสม, ช่องที่พอดี, ช่องที่ถูกต้องตรงกัน
bagian yang ditentukan
- A space on a form that corresponds to a certain item, data, matter, etc.ある事項に当てはまる欄。Case correspondant à quelque chose.Casilla que corresponde a un determinado dato.عمود يطابق بالضبط لأيّ شأنямар нэгэн зүйлд яг таарсан бөглөх зай.Cột khớp với hạng mục nào đó.ช่องที่เหมาะสมพอดีในบางเรื่องราวbagian yang sangat tepat pada suatu kondisiЛиния, соответствующая какому-либо пункту.
- 어떤 사항에 바로 들어맞는 난.
ช่องบรรทัด, ระหว่างบรรทัด
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
space between lines
ぎょうかん【行間】
interligne
entrelínea, espacio entre dos renglones
ما بين السطور
мөр хоорондын зай
khoảng cách dòng
ช่องบรรทัด, ระหว่างบรรทัด
spasi, jeda antar baris
промежуток между строками
- The space between the lines in a handwritten or printed text.書いたり印刷した文章の行と行とのあき。Espace entre les lignes d'un texte écrit ou imprimé.Espacio entre las líneas en un texto escrito a mano o impreso.فراغ بين خطوط عبارات مكتوبة أو مطبوعةбичсэн, хэвлэсэн зүйлийн мөр хоорондох.Khoảng cách giữa dòng với dòng của chữ viết tay hoặc chữ in.ช่องระหว่างบรรทัดกับบรรทัดของตัวอักษรที่ตีพิมพ์หรือเขียน baris atau jeda antar baris dari tulisan atau tulisan yang dicetakРасстояние между написанными или напечатанными строками текста.
- 쓰거나 인쇄한 글의 줄과 줄 사이.
ช่องประตู
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
ช่องปาก
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
ช่องปาก, โพรงปาก
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
inside of the mouth
こうちゅう【口中】。こうこう・こうくう【口腔】
intérieur de la bouche
interior de boca
جوف الفم
амны хөндий, амны дотор
khoang miệng
ช่องปาก, โพรงปาก
rongga mulut
ротовая полость
- A empty space from the mouth down to the throat. 口からのどまでの空洞部分。Cavité située entre la bouche et l'entrée de la gorge.Espacio vacío desde la boca a la garganta. المكان الفارغ الواقع بين الفم والحلقамнаас хоолойны нүх хүртлэх хөндий зай.Khoảng trống từ môi đến cổ họng.พื้นที่ว่างที่ใช้เรียกช่องลำคอในปาก bagian kosong dari mulut sampai kerongkonganПустая полость внутри рта.
- 입에서 목구멍에 이르는 빈 공간.
ช่องฟัน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
ช็องมุน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
jeongmun
チョンムン【旌門】
jeongmun, porte en l'honneur d’une femme fidèle, porte en l'honneur d’un ministre fidèle, porte en l'honneur d’un fils dévoué
jeongmun, portón de honor
جونغمون
Чонмүнь, улаан хаалга
jeongmun
ช็องมุน
jeongmun
чонмун; ворота, устанавливаемые для воспевания преданного человека
- gate of virtue: (archaic) A red gate that used to be erected in front of the house of a royal subject, dutiful son or virtuous widow to commemorate him/her.昔、忠臣や孝子、烈女を称えるためにその人の家の門前に建てた赤い門。(archaïque) Porte rouge installée au devant de la maison d'un ministre fidèle, d'un fils dévoué à ses parents ou d’une femme fidèle pour lui rendre hommage.(ARCAICO) Puerta roja colocada al frente de la casa para honrar a un vasallo leal, un hijo fiel o una mujer virtuosa.في قديم الزمان) بوابة حمراء بُنيت في واجهة المنازل لمؤيد مخلص أو ولد مطيع أو امرأة فاضلة تكريما لهم(хуучирсан үг) шударга түшмэл, ачит хөвгүүн, журамт бүсгүйг дурсан санахын тулд тухайн гэрийн өмнө босгосон улаан хаалга.(ngày xưa) Cửa màu đỏ được dựng ở trước nhà nhằm tôn vinh trung thần, hiếu tử hay liệt nữ .ประตูสดุดี(ประตูสีแดงที่สร้างให้แก่ผู้ทำความดี) : (ในอดีต)ประตูสีแดงที่ตั้งอยู่หน้าบ้านเพื่อสดุดีหญิงผู้ซื่อสัตย์ต่อสามี ลูกชายผู้กตัญญู หรือขุนนางผู้ซื่อสัตย์(pada zaman dahulu) pintu merah yang didirikan di depan rumah anak laki-laki, anak perempuan, atau orang yang setia dan taat untuk menghormatinya(архаизм) Красные ворота, которые воздвигали перед домом для восхваления преданного вассала, послушного сына или верной жены.
- (옛날에) 충신이나 효자, 열녀를 기리기 위해 그 집 앞에 세우던 붉은 문.
ชองมย็อง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
cheongmyeong
せいめい【清明】
cheongmyeong
cheongmyeong
تشونغ ميونغ
нээсэн ханш
Thanh minh
ชองมย็อง
Cheongmyeong
чхонмён
- One of the 24 seasonal divisions, said to be the day when the weather is the clearest of the year; the day falls around April 5th; it is considered as an important day as a year's farming is said to begin on this day.1年の中で、天気が最も明るいという日で、 二十四節気の一。4月5日ごろ。1年の農作が始まる重要な日とされた。Jour où il fait le temps le plus clair de l’année et une des vingt-quatre subdivisions saisonnières, qui se situe souvent aux alentours du 5 avril. Comme le travail agricole d’une année commençait aux environs de ce jour, il était considéré comme un jour important.El día más claro en un año y una subdivisión de veinte y cuatro divisiones estacionales. Día de 5 de abril aproximadamente. Ese día se considera importante para empezar la agricultura de un año.اليوم الأكثر صفاء في السنة، وأحد المواسك الأربعة وعشرين الكورية التقليدية ، وهو يصادف اليوم الخامس من شهر أبريل حسب التقويم القمري. ويعد يوما مهما حيث يبدأ فيه عمل زراعة السنة жилийн хамгийн цэлмэг гэгдэх үе бөгөөд хорин дөрвөн улирлын нэг. 4-р сарын 5-ны орчим. тухайн жилийн тариалангийн ажил эхэлдэг хэмээн чухал өдөрт тооцдог.Một trong 24 tiết khí, vào khoảng ngày 5 tháng 4, là khi tiết trong năm trong lành nhất và được coi là ngày quan trọng vì nhà nông bước vào mùa làm bận rộn trong một năm.วันเริ่มเพาะปลูกประจำปี; วันเชงเม้ง : หนึ่งในยี่สิบสี่ฤดูกาลย่อยทางจันทรคติเป็นช่วงที่แจ่มใสมากที่สุดในรอบหนึ่งปีอยู่ราว ๆ วันที่ 5 เมษายน ถือว่าเป็นวันที่สำคัญเพราะเป็นช่วงเริ่มต้นทำนาในรอบหนึ่งปีsalah satu musim dari 24 musim yang harinya paling cerah dalam setahun, jatuh kira-kira pada tanggal 4 April, dianggap sebagai hari penting untuk memulai penanaman dalam setahunОдин из 24 сезонов сельскохозяйственного года, который приходится примерно на 5-е апреля. В это время года дни считаются самыми светлыми, и начинается работа на поле.
- 일 년 중 날이 가장 맑다는 때로 이십사절기의 하나. 4월 5일경이다. 한 해의 농사가 시작된다고 해서 중요한 날로 여겨졌다.
ช่องรับเรื่อง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
application booth; application counter
うけつけまどぐち【受付窓口】
guichet, guichet de réception
ventanilla de recibo, información
شباك الاستلام
бүртгэлийн цонх
quầy tiếp nhận, bàn tiếp đón
ช่องรับเรื่อง
loket penerimaan, loket pendaftaran, meja penerimaan, meja pendaftaran
приёмное окно
- A place at a public agency, etc., where a small window or counter is installed for receiving applications.公共機関などで、受付の事務を執るために小さい窓や台を設けた所。Petite fenêtre ouverte ou comptoir permettant de réceptionner des dossiers dans une administration publique, etc.Lugar donde hay una pequeña ventana o tabla destinada a tratar asuntos de recepción en las entidades públicas.مكان مجهّز بنافذة صغيرة أو مكتبة في مؤسسة رسمية للقيام باستلام أشياءолон нийтийн байгууллага зэргийн бүртгэлийн ажлыг хийхийн тулд жижигхэн цонх гаргах буюу тавиур бэлдэн хийсэн газар.Nơi có đặt bàn hoặc quầy nhỏ để làm công việc đón tiếp ở các cơ quan công cộng.ที่ที่ฐานตั้งหรือทำช่องเล็ก ๆ ไว้เพื่อรับมอบทำธุรกรรมของหน่วยงานสาธารณะหรือที่อื่นๆ tempat yang dibuat dengan membuka loket atau menempatkan meja untuk melayani penerimaan di instansi umum dsbОкно для приёма заявок, документов и рассмотрения прочих общественных дел в каком-либо публичном месте.
- 공공 기관 등에서 접수 사무를 보기 위해 조그마한 창을 내거나 대를 마련하여 놓은 곳.
ช็องรยง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
cheongnyong
せいりょう・せいりゅう・しょうりゅう【青竜】
Cheongnyong, Dragon Bleu
cheongnyong, dragón azul
تشونغ ليونغ
хөх луу
thần rồng, rồng xanh
ช็องรยง
Cheongryong, naga biru
голубой дракон
- Azure Dragon: One of the four deities in charge of four cardinal directions, a creature symbolic of the god guarding the east.四方をつかさどる四神(しじん)の一。東方の守護神。Animal symbolisant l’esprit divin protecteur de l’Est, l'un des quatre esprits gardant les quatre points cardinaux.Uno de los cuatro dioses destinados a cuatro direcciones. Es lo que simboliza un dios de guardar el este teniendo una figura de animal.حيوان مقدس يعتقد أنه يحافظ على الجانب الشرقي من الجوانب الأربعةдөрвөн зүгийг хамгаалагч сахиусын нэг бөгөөд зүүн зүгийг хамгаалагч сахиусыг бэлгэддэг амьтан. Là một trong những thần canh giữ bốn phương, động vật tượng trưng cho thần linh giữ hướng đông.มังกรเขียว : สัตว์ที่เป็นสัญลักษณ์ของเทพเจ้าที่คุ้มครองทิศตะวันออก ซึ่งเป็นหนึ่งในเทพเจ้าที่คุ้มครองทั้งสี่ทิศbinatang yang melambangkan salah satu dewa penjaga arah timur dari empat dewa penjaga arah mata anginЗверь, являющийся одним из божественных животных, защищающих четыре стороны света. Считается божеством, оберегающим восточную сторону.
- 네 방위를 맡은 신 중의 하나로, 동쪽을 지키는 신령을 상징하는 동물.
ช่อง, ร่อง, รอยแยก
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
junction
また【股・叉】
fourche, angle, commissure, jonction
parte dividida de un objeto
إطار ، برواز
ангархай, завсар, зай
kẽ hở, vết nứt, phần đứt đoạn
ช่อง, ร่อง, รอยแยก
celah
разрез; разветвление; расхождение
- The part of an object that is supposed to connect something else.事物の分かれている部分。Objet dont la forme se divise en deux (ou que l'on peut diviser).Parte dividida de un objeto.جزء منفصل عن شيءэд зүйлийн хуваагдсан хэсэг.Phần bị tách ra của sự vật.ส่วนของวัตถุที่ถูกแยกbagian benda yang terbelahМесто разъединения в чем-либо.
- 사물의 갈라진 부분.
ช่อง, รอยโหว่
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
crack; crevice
われめ【割れ目】。すきま【透き間・隙間】
fente, fissure, crevasse, lézarde, brèche
fisura, grieta, raja, abertura
صدع، شقّ، فجوة
зай завсар, зааг, ан цав
khe hở, kẽ hở
ช่อง, รอยโหว่
celah
щель
- The space forming in between when an object is divided.割れてできた裂け目。Espace créé par une ouverture.Vacío que se ha formado por la abertura de algo. فجوة ناتجة عن متّسعхөндийрөн завсар үүссэн зай.Chỗ sinh ra khoảng cách do hở ra.ตำแหน่งที่เกิดขึ้นเนื่องจากแตกแยกtempat yang muncul dari celah sesuatuЗазор между чем-либо и чем-либо ещё.
- 벌어져서 사이가 생긴 자리.
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
crack; crevice
われめ【割れ目】。すき【透き・隙】。すきま【透き間・隙間】
fente, fissure, crevasse, lézarde, brèche
fisura, grieta, raja, abertura
صدع، شقّ، فجوة
зай завсар, зааг, ан цав
khe, kẽ
ช่อง, รอยโหว่
celah
щель
- (disparaging) A space forming in between when an object is divided.割れてできた裂け目を卑しめていう語。(péjoratif) Espace créé par une ouverture.(PEYORATIVO) Vacío que se ha formado por la abertura de algo.(استهانة) فراغ ناتج عن متّسع(басамж.) хөндийрөн завсар үүссэн зай.(cách nói xem thường) Chỗ sinh ra do hai phần tiếp giáp không khít với nhau. (คำที่ใช้เรียกอย่างดูหมิ่นดูแคลน)ตำแหน่งที่เกิดขึ้นเนื่องจากแตกแยก(dalam bentuk vulgar) tempat yang muncul di celah dari sesuatu(пренебр.) Зазор между чем-либо и чем-либо ещё.
- (낮잡아 이르는 말로) 벌어져서 사이가 생긴 자리.
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
crevice
われめ【割れ目】。すき【透き・隙】。すきま【透き間・隙間】
fente, fissure, crevasse, lézarde, brèche
fisura, grieta, raja, abertura
صدع، شقّ، فجوة
зай завсар, зааг, ан цав
khe, kẽ
ช่อง, รอยโหว่
celah
щель
- (disparaging) A space forming as something is split.割れてできた裂け目を卑しめていう語。(péjoratif) Espace créé par une ouverture.(PEYORATIVO) Espacio formado por agrietamiento.(استهانة) فراغ ناتج عن متّسع(басамж.) хөндийрөн завсар үүссэн зай.(cách nói xem thường) Chỗ sinh ra do hai phần tiếp giáp không khít với nhau.(คำที่ใช้เรียกอย่างดูหมิ่นดูแคลน)ตำแหน่งที่เกิดขึ้นเนื่องจากแตกแยก(dalam bentuk vulgar) tempat yang muncul di celah dari sesuatu(пренебр.) Зазор между чем-либо и чем-либо ещё.
- (낮잡아 이르는 말로) 벌어져서 사이가 생긴 자리.
ช่องลม, ช่องระบายอากาศ, ท่อระบายอากาศ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
vent; air vent; ventilation ducts
つうふうこう【通風口】
orifice, évent, bouche d'aération, conduit de ventilation
trampilla, toma de aire
منفذ هواء، منفس هواء
агааржуулагч хоолой
lỗ thông gió, lỗ thông hơi
ช่องลม, ช่องระบายอากาศ, ท่อระบายอากาศ
lubang ventilasi, lubang angin, lubang udara
вентиляционная труба; вентиляционный канал
- A hole made to let air pass through.風が通るようにつくられた穴。Trou aménagé pour laisser passer l'air.Hueco por el que corre el aire. فتحة تهوية مصنوعة لمرور هواءсалхи нэвтрэхээр хийсэн нүх.Lỗ tạo ra để thông gió.ช่องที่ทำขึ้นเพื่อให้ลมสามารถผ่านได้lubang yang dibuat agar angin bisa lewatОтверстие, созданное для обмена воздуха.
- 바람이 통하도록 만든 구멍.
ช่องว่าง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
gap; interval
かんげき【間隙】。すきま【隙間】
espace, intervalle
espacio, intervalo, diferencia
فجوة
цаг зай
khoảng cách
ช่องว่าง
jarak, jangka waktu, waktu
интервал; перерыв
- The interruption between two points in time. 時間的すきま。Espace de temps entre deux instants.Distancia entre tiempos. فجوة زمنيةцаг хугацааны зай завсар.Khoảng trống giữa thời gian.ช่องว่างระหว่างเวลาjarak antar waktuПромежуток времени.
- 시간 사이의 틈.
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
empty column
くうはく【空白】。くうらん【空欄】。ブランク
case vide, champ vide, espace vide, blanc
casillero libre, casillero vacío, casillero desocupado
مكان فارغ
хоосон зай, сул зай
gian (nhà) trống
ช่องว่าง
kolom kosong
- An empty column on the page of a book, etc.空白の欄。Case où rien n'est mis.vacío, blanco, libreمكان خالхоосон байгаа тасалгаа.Gian nhà (ngăn, khoang) đang trống. ช่องที่ว่างอยู่kolom yang kosongПустой вагон.
- 비어 있는 칸.
ช่องว่าง, ข้อบกพร่อง, ข้อด้อย, จุดอ่อน, จุดบอด, ความสะเพร่า, ความเลินเล่อ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
loophole
ぬけめ【抜け目】。てぬかり【手抜かり】。ておち【手落ち】
faille, point faible, lacune
grieta, fisura
ضعف
дутагдалтай тал
sơ hở, thiếu sót
ช่องว่าง, ข้อบกพร่อง, ข้อด้อย, จุดอ่อน, จุดบอด, ความสะเพร่า, ความเลินเล่อ
celah, kekurangan, kelemahan
ущерб; недостаток
- An incomplete or weak point.不足したり十分整っていなかったりする点。Partie en manque ou relâchée.Aspecto flojo o insuficiente.عجز أو عيبдутагдалтай буюу сул тал.Điểm thiếu sót hoặc sơ sài. จุดที่ขาดตกบกพร่องหรือสะเพร่าsisi yang kurang atau lemahОтрицательная черта или недостающее качество.
- 부족하거나 허술한 점.
ช่องว่าง, ช่องโหว่
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
gap; disparity; rift
かんげき【間隙】。すきま【隙間】。ギャップ
écart
hueco, espacio, intervalo, diferencia, distinción
فجوة
завсар зай
khoảng trống, khoảng cách
ช่องว่าง, ช่องโหว่
celah, perbedaan
трещина; раскол; охлаждение (в отношениях)
- The gap between two events or two phenomena. 物事の間のべだたり。Écart entre deux évènements ou deux phénomènes.Distancia o separación entre dos casos o fenómenos. فجوة ما بين حدثين أو ظاهرتينхоёр үйл явдал, хоёр үзэгдлийн хоорондын зай завсар.Khoảng trống giữa hai sự kiện hay hai hiện tượng.ช่องว่างระหว่างสองเหตุการณ์หรือปรากฏการณ์jarak antara dua kejadian atau fenomenaРасстояние, промежуток между двумя происшествиями, явлениями и т.п.
- 두 사건 또는 두 현상 사이의 틈.