ช่องว่าง, ช่องโหว่, ความแตกต่าง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
gap
ギャップ
gap, décalage
brecha, gap
فجوة
ялгаа
lỗ hổng, hố sâu, khác biệt, khoảng cách
ช่องว่าง, ช่องโหว่, ความแตกต่าง
celah, lembah, jurang
глубокое расхождение; интервал
- A pronounced difference between two different people, groups, or phenomena.異なる二人や集団、物事や現象の間に現れる大きな差異。Ecart important entre deux personnes, deux groupes, deux choses ou deux phénomènes. Diferencia extrema que presentan dos personas, agrupaciones, cosas o fenómenos diferentes entre sí. فرق كبير يظهر بين شخصين أو جماعتين مختلفتين، أو بين شيء وظاهرة хоорондоо өөр хоёр хүн ба бүлэг хүн, эд зүйл ба үзэгдэл эдгээрийн хооронд гарах томоохон ялгаа. Điểm khác biệt lớn xuất hiện giữa hai người hoặc giữa các tập thể, sự vật hay hiện tượng khác nhau ความแตกต่างเป็นอย่างมากที่เกิดขึ้นระหว่างบุคคลสองคน องค์กรสององค์กร สิ่งของสองสิ่ง หรือปรากฏการณ์สองปรากฏการณ์ที่ต่างกัน perbedaan besar yang tampak di antara dua orang, kelompok, benda, atau fenomena yang saling berlainanРазница между двумя людьми или группами людей во мнениях, взглядах на вещи и отношении к чему-либо.
- 서로 다른 두 사람이나 집단, 사물이나 현상 사이에 나타나는 큰 차이.
ช่องว่าง, ที่ว่าง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
blank
くうらん【空欄】
blanc, case vide
casilla en blanco, renglón vacío
فراغ
хоосон зай, сул зай
khoảng trắng, khoảng không có chữ
ช่องว่าง, ที่ว่าง
ruang kosong, celah kosong, tempat kosong
поля; незаполненные строчки
- An empty column or line on the paper of a book, document, notebook, etc.本、書類、ノートなどの紙面に何も書かれていない空白の欄や行。Ligne ou espace laissé vide dans une page de livre, de document, de cahier, etc.Casilla o renglón vació en las páginas de un formulario, libro, cuaderno, etc.سطر أو مكان خال في سطح الكتاب، الوثيقة، الدفتر ونحوهاном, бичиг баримт, дэвтэр зэрэгт хоосон үлдсэн зай буюу мөр.Ô trống hay dòng bỏ trống trên sách, vở hay tài liệu.บรรทัดหรือช่องที่ว่างไว้ในหน้ากระดาษของหนังสือ เอกสาร หรือสมุด เป็นต้นkolom atau baris kosong pada kertas, seperti pada buku, dokumen, buku tulis, dsbПустые строчки в книге, документах, тетрадях и т.п.
- 책, 서류, 공책 등의 지면에 비워져 있는 칸이나 줄.
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
blank; margin
くうはく【空白】
blanc, espace
hoja en blanco
فراغ
хоосон зай, цагаан зай
khoảng trắng, chỗ trống
ช่องว่าง, ที่ว่าง
ruang kosong, bagian kosong
чистое, незаполненное место (на бумаге, в книге и т.п.); поля
- Empty areas where nothing is written on a sheet of paper, in a book, etc. 紙や本などに何も書いていない部分。Partie vide sur une feuille, la page d'un livre, etc.Parte de una hoja o libro que no tiene nada escrito y se encuentra vacío. جزء فارغ لا يكتب فيه أي شيء في الورقة أو الكتابцаас болон номны юм бичигдээгүй хоосон хэсэг.Khoảng trống trong sách hay trên giấy không có chữ viết lên trên đó.ส่วนที่ไม่มีข้อความใด ๆ เว้นว่างไว้ในหน้ากระดาษของหนังสือหรือสมุดsisi kosong yang tidak ditulisi apapun pada kertas, buku, dsb. Пустая, незаполненная записями часть на бумаге, в книге и т.п.
- 종이나 책 등에 아무것도 쓰여 있지 않고 비어 있는 부분.
emptiness; voidness
くうはく【空白】。ブランク
vide, trou (de mémoire)
blanco, vacío
فراغ
оргүй хоосон
sự trống không, khoảng trống
ช่องว่าง, ที่ว่าง
kosong
пустота; провал; пробел
- A state of being empty. 何も存在せず、空いていること。État de ne rien contenir.Sin nada o sin contenido.حالة فارغةюу ч байхгүй хоосон байх.Trống hoác không có một thứ gì.การที่ว่างเปล่าโดยไม่มีอะไรเลยkosong (tidak ada apapun)Отсутствие содержания.
- 아무것도 없이 비어 있음.
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
blank; space; margin
よはく【余白】
marge
espacio en blanco
فراغ، بياض
хоосон зай, сул зай, цагаан зай
khoảng trống
ช่องว่าง, ที่ว่าง
bagian kosong, sisi kosong
пробел; поля
- A blank space left after writing or painting on a piece of paper, etc. 紙面などに字や絵などをかく時、何もかかずに白く残した部分。Espace vide qui reste après avoir écrit ou après avoir dessiné sur un papier etc. Espacio que queda libre en una hoja después de haber escrito o dibujado algo.مكان فارغ في ورقة أو غيرها بعد الكتابة أو الرسم цаас мэт зүйл дээр бичиг бичих буюу зураг зураад үлдсэн хоосон зай.Chỗ còn trống lại trên giấy khi viết chữ hay vẽ tranh. ที่ว่างที่หลือจากการวาดภาพหรือเขียนหนังสือในกระดาษ เป็นต้น ruang kosong yang tersisa pada kertas dsb untuk menulis atau menggambarСвободное место на листе бумаги и т.п., которое остаётся после написания текста или рисования.
- 종이 등에 글씨를 쓰거나 그림을 그리고 남은 빈 자리.
ช่องว่าง, ท่ามกลาง, ช่องห่าง, ที่ว่าง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
gap; space
あいだ【間】。かんかく【間隔】。あいま【合間】。へだたり【隔たり】
intervalle, écart, interstice, fente, (n.) entre
distancia
فجوة
зай
khoảng cách, khoảng trống
ช่องว่าง, ท่ามกลาง, ช่องห่าง, ที่ว่าง
jarak, jeda, selang
пространство; расстояние
- The distance or space between one object and another or between one place and another. 物と物、または場所と場所との間の距離や空間。Distance ou espace entre deux choses ou deux points.Espacio o distancia que media entre dos cosas o dos lugares.مسافة أو مكان بين شيء وشيء آخر أو مكان ومكان آخرнэг зүйлээс нөгөө зүйл хүртэл, мөн нэг газраас нөгөө газар хүртлэх зай хэмжээ. Cự ly hay không gian từ một vật thể đến vật thể khác hay từ một nơi đến nơi khác.พื้นที่หรือระยะจากวัตถุหนึ่งไปยังวัตถุอื่น หรือจากสถานที่แห่งหนึ่งไปยังสถานที่อื่นjarak atau ruang dari satu benda sampai benda lain atau dari satu tempat sampai tempat lainПространство или расстояние между одним объектом и другим, а также между одним место и другим.
- 한 물체에서 다른 물체까지 또는 한곳에서 다른 곳까지의 거리나 공간.
ช่องว่าง, รอยร้าว
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
ช่องว่าง, ระยะห่าง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
ช่องว่าง, ระหว่าง, ที่ว่าง, ท่ามกลาง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
between; among
まま・あいだあいだ【間間】
(n.) entre chaque
ما بين الفجوة
зай завсар
những khoảng trống, những khoảng giữa
ช่องว่าง, ระหว่าง, ที่ว่าง, ท่ามกลาง
celah, celah-celah, sela, sela-sela
между
- Several spaces or gaps between two places or things.場所や物などの間がある、多くのところ。Espaces libres qui existent entre des endroits, des objets, etc.Espacio en medio de un lugar u objeto.عدة فجوات أو شقوق بين الأماكن أو الأشياءгазар болон эд зүйлийн завсар болох зай бүхий газрууд.Nhiều chỗ giữa hoặc giữa khe hở của địa điểm hay vật nào đó.รอยแยกหลาย ๆ แห่งที่อยู่ระหว่างสิ่งของหรือสถานที่ เป็นต้นbeberapa sisi yang ada di antara atau di tengah-tengah sebuah tempat, benda, dsb Некоторое пространство среди других предметов, мест и т.п.
- 장소나 물건 등의 사이나 틈새 여러 곳.
ช่องว่างระหว่างพ่อและลูกสาว, ระหว่างพ่อและลูกสาว
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
father and daughter relationship
relación de padre e hija, entre padre e hija
علاقة الأب والبنت
аав охины харилцаа, эцэг охины хоорондох
giữa cha con, giữa cha và con gái
ช่องว่างระหว่างพ่อและลูกสาว, ระหว่างพ่อและลูกสาว
ayah dan anak perempuan
- The relationship between father and daughter.父と娘の間。Relation entre père et fille.Relación de padre e hija. Entre padre e hija.علاقة الأب والبنتэцэг болон охины харилцаа.Giữa cha và con gái.ระหว่างพ่อกับลูกสาวhubungan ayah dan anak perempuanМежду отцом и дочерью.
- 아버지와 딸의 사이.
ช่องว่าง, โอกาส
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
opportunity
すき【透き・隙】。おり【折】。ひま【暇】。ま【間】
chance, opportunité
oportunidad, ocasión, tiempo
فرصة
боломж, зав зай
cơ hội
ช่องว่าง, โอกาส
kesempatan, celah
удобный случай
- The chance to do a certain act.ある行動をする機会。Occasion de faire quelque chose.Oportunidad para realizar una determinada actividad. فرصة التمكّن من القيام بتصرّف ماямар нэгэн үйлдэл хийх боломж.Hoàn cảnh thuận lợi để thực hiện hành động nào đó.โอกาสพอที่จะทำพฤติกรรมใดkesempatan yang lumayan untuk melakukan suatu tindakanХороший для какого-либо действия момент.
- 어떤 행동을 할 만한 기회.
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
opportunity
すき【透き・隙】。おり【折】。ひま【暇】。ま【間】
chance, opportunité
oportunidad, ocasión, tiempo
боломж, бололцоо, зав зай
cơ hội
ช่องว่าง, โอกาส
kesempatan, celah
удобный случай
- (disparaging) A chance to do a certain act.ある行動をする機会を卑しめていう語。(péjoratif) Occasion de faire quelque chose.(PEYORATIVO) Oportunidad para realizar una determinada actividad.(استهانة) فرصة التمكّن من القيام بتصرّف ما(басамж.) ямар нэгэн үйлдэл хийх боломж.(cách nói xem thường) Trong số những người tụ tập với nhau.(คำที่ใช้เรียกอย่างดูหมิ่นดูแคลน)โอกาสพอที่จะทำพฤติกรรมใด(dalam bentuk vulgar) kesempatan yang lumayan atau cukup untuk bertindak(пренебр.) Хороший для какого-либо действия момент.
- (낮잡아 이르는 말로) 어떤 행동을 할 만한 기회.
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
opportunity
すき【透き・隙】。おり【折】。ひま【暇】。ま【間】
chance, opportunité
oportunidad, ocasión, tiempo
فرصة
боломж, бололцоо, зав зай
cơ hội
ช่องว่าง, โอกาส
kesempatan, celah
удобный случай
- (disparaging) The opportunity to do a certain behavior.ある行動をする機会を卑しめていう語。(péjoratif) Occasion de faire quelque chose.(PEYORATIVO) Oportunidad para realizar determinada acción.(استهانة) فرصة التمكّن من القيام بتصرّف ما(басамж.) ямар нэгэн үйлдэл хийх боломж.(cách nói xem thường) Hoàn cảnh thuận lợi để làm việc gì đó.(คำที่ใช้เรียกอย่างดูหมิ่นดูแคลน)โอกาสพอที่จะทำพฤติกรรมใด(dalam bentuk vulgar) kesempatan yang lumayan atau cukup untuk bertindak(пренебр.) Хороший для какого-либо действия момент.
- (낮잡아 이르는 말로) 어떤 행동을 할 만한 기회.
ช่องว่าง, ในระหว่าง, ท่ามกลาง, ระหว่าง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
ช่องสัมภาระ, ช่องบรรทุกสัมภาระ, ช่องบรรทุกสินค้า
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
trunk
にもついれ【荷物入れ】。てにもついれ【手荷物入れ】。トランク
coffre
compartimento
مقصورة أمتعة
ачааны тэвш
khoang hàng, thùng hàng
ช่องสัมภาระ, ช่องบรรทุกสัมภาระ, ช่องบรรทุกสินค้า
gerbong barang, kereta barang
багажное отделение
- A compartment for luggage.車両などで、荷物を積む空間。Compartiment pour charger du fret.Compartimento en donde se guardan las cargas. مقصورة لشحن الأمتعةачаа ачдаг тасалгаа.Khoang chất hàng hóa.ช่องบรรทุกสัมภาระ gerbong yang mengangkut barangОтделение для багажа.
- 짐을 싣는 칸.
ช่องสี่เหลี่ยม
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
box; bracket
かこみ【囲み】
encadré
cuadro
صندوق، مربّع
хүрээ
box
ช่องสี่เหลี่ยม
kolom
рамка
- A space enclosed by four lines used to separate a certain section of writing from the rest of the text.特別な内容の文を区分するため、四方を囲んだ線の中。Intérieur des traits entourant un texte mis en valeur pour se différencier du reste.Parte interior de la línea que rodea un texto para diferenciarlo con otro.داخل خطوط تحيط بأربع جهات من أجل تمييز الكتابة لمحتوى خاصّонцгой утга агуулгатай нийтлэлийг бусдаас ялгахын тулд гадуур нь татсан шугамны доторхи.Phần trong đường ngăn quanh bốn bên để phân biệt phần bài viết có nội dung đặc biệt.ด้านในของเส้นที่ปิดกั้นไว้ โดยล้อมรอบสี่ด้านเพื่อแยกเนื้อความที่มีเนื้อหาพิเศษbagian dalam ruang antara dua garis tegak pada lembar kertas atau halaman buku untuk membedakan isi yang khusus dengan tulisan lainОформление текста путем заключения его в рамку для выделения его от общего текста.
- 특별한 내용의 글을 구분하기 위해 사방을 둘러서 막은 선의 안.
ช่องหน้าต่าง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
ช่องหมาลอด, ช่องสุนัขลอด
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
ช่อง, ห้อง, ชั้น
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
box; partition; cell; car
くうかん【空間】。たな【棚】
compartiment, case
vagón, casilla, cajón, cuarto
رفّ، طابق، مقصورة، حجرة
тасалгаа, тавиур
gian, toa, ngăn
ช่อง, ห้อง, ชั้น
ruang, sisi kosong, gerbong
Отделение; ограждение; купе; ящик
- A space in a regular size or form, in a bigger space or structure such as a building, train, bookshelf, etc., which is divided and enclosed to serve a certain purpose.建物・列車・本棚などを、用途に応じて一定のサイズや形に仕切って四方を囲んだ空間。Espace cloisonné de dimension ou forme régulières selon l'usage dans un bâtiment, une voiture de train, une étagère à livres, etc. Espacio dentro de un edificio, un tren o un estante que se crea cubriendo los lados en forma y tamaño determinado según las necesidades.فضاء مُحيط ومسدود من خلال تقسيم المبنى، القطار، خِزانة الكتب، وما إلى ذلك إلى حجم أو شكل محدّد حسب الاستخدام لغرض معينбайшин, галт тэрэгний дотор, номын тавиур зэргийн хэрэглээний дагуу тодорхой хэмжээ болон хэлбэрээр хуваагдаж тусгаарлагдсан орон зай.Không gian được chia theo kích cỡ hay hình dạng nhất định và vây lại theo mục đích sử dụng nào đó chẳng hạn như trong tòa nhà, trên xe lửa, tủ sách.ที่ว่างที่ล้อมรอบกั้นโดยแบ่งอาคาร ภายในรถไฟ ตู้หนังสือ เป็นต้น ออกเป็นรูปร่างหรือขนาดที่กำหนดไว้ตามลักษณะการใช้งานrongga yang disekat dengan besar dan bentuk tertentu sesuai keperluan di dalam gedung, kereta, lemari, dsbнекая закрытая или огороженная часть дома, шкафа, поезда и т. п.
- 건물, 기차 안, 책장 등을 용도에 따라 일정한 크기나 모양으로 나누어 둘러 막은 공간.
ช่องเก็บค่าผ่านทาง, ประตูเก็บค่าผ่านทาง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
tollgate
りょうきんじょ【料金所】。トールゲート
péage
barrera de peaje, caseta de peaje
بوّابة الرُّسوم، بوابة الخروج
Төлбөр хураах газар, төлбөр хураах цэг
trạm thu phí
ช่องเก็บค่าผ่านทาง, ประตูเก็บค่าผ่านทาง
gardu
пункт взимания платы за проезд
- A place at the starting point of a highway, tunnel, etc., where drivers pay money to pass.高速道路やトンネルなどの前にある、通行料を支払う施設。Lieu où l'on fait payer des frais de passage, à l'entrée d'une autoroute, d'un tunnel, etc.Sobre una carretera o en la entrada de un túnel, etc., sitio donde se cobra el peaje.مكان فيه تُقبل الرُّسومَ في الطريق السريع أو أمام النفق وغيرهХурдны зам болон туннелын өмнө байдаг нэвтэрч өнгөрөх төлбөрийг авдаг газар.Nơi nhận phí lưu thông ở trước đường cao tốc hay đường hầm...ที่ที่รับค่าผ่านทางที่หน้าอุโมงค์หรือทางด่วน เป็นต้นtempat yang menagih tarif di depan jalan tol atau terowonganМесто взимания платы за проезд на автомагистрали, перед туннелем и т.д.
- 고속 도로나 터널 앞 등에서 통행료를 받는 곳.
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
tollgate
りょうきんじょ【料金所】。トールゲート
péage
barrera de peaje, caseta de peaje
بَوَّابَةُ الرُّسُوم، بوابة الخروج
мөнгө хураах газар, товчоо
trạm thu phí giao thông
ช่องเก็บค่าผ่านทาง, ประตูเก็บค่าผ่านทาง
pintu tol
пункт взимания платы (ПВП); пункт сбора пошлины; пункт пропуска; шлагбаум
- A place at the starting point of a highway, tunnel, etc., where drivers pay money to pass.高速道路やトンネルなどの前にある、通行料を支払う施設。Endroit où l'on paye les frais de passage devant une autoroute, un tunnel, etc.Sobre una carretera o en la entrada de un túnel, etc., sitio donde se cobra el peaje. مَكَان تُدْفَع فيه الرُّسوم في الطريق السريع أو أمام النفق وغيرهхурдны зам болон нүхэн гарцын өмнө ашиглалтын хураамж авдаг газар.Nơi nhận phí thông hành ở trước hầm ngầm hoặc đường cao tốc.ที่ที่รับค่าผ่านทางที่หน้าอุโมงค์หรือทางด่วน เป็นต้นtempat untuk menerima biaya lewat tol di depan pintu masuk tol atau terowongan tolМесто сбора оплаты за пользование скоростной автомагистралью или тоннелем.
- 고속 도로나 터널 앞 등에서 통행료를 받는 곳.
ช่องเขา, หุบเขา, หุบเขาลึก
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
valley
たに【谷】。たにま【谷間】
vallée, vallon
valle
واد
уулын гуу, жалга, хөндий
thung lũng, hẻm núi
ช่องเขา, หุบเขา, หุบเขาลึก
lembah jurang, ngarai
Горная долина; ущелье; скалистая местность
- A deep, sunken area between two mountains or hills.山と山、丘と丘の間の深くくぼんでいるところ。Espace creux et profond entre deux montagnes ou collines.Depresión o concavidad entre dos montañas.واد عميق بين جبلين أو تلينхоёр уулын болон толгодын хоорондхи гүнзгий хонхор газар. Nơi trũng sâu ở giữa hai quả đồi hay quả núi.สถานที่ซึ่งเข้าไปอย่างลึกระหว่างภูเขาหรือเนินเขาสองลูกtempat yang masuk ke dalam di antara dua gunung atau bukitглубокая впадина между двумя горами или холмами.
- 두 산이나 언덕 사이에 깊숙하게 들어간 곳.
ช่องแข็ง, ตู้แช่แข็ง, ห้องแช่แข็ง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
deep-freezer; freezer
れいとうこ【冷凍庫】。フリーザー。れいとうき【冷凍器】。れいきゃくき【冷却器】
congélateur, compartiment congélateur
congelador
الثلاجة
хөргөгч
kho đông lạnh, tủ đông lạnh
ช่องแข็ง, ตู้แช่แข็ง, ห้องแช่แข็ง
lemari pendingin, kulkas
морозильник
- A space where food is frozen and stored at a low temperature, to prevent it from going bad.食べ物などを低い温度で冷凍して傷まないように保管するところ。Espace où sont conservés des aliments congelés à basses températures pour qu’ils ne soient pas altérés.Espacio de la nevera que sirve para congelar y almacenar alimentos a baja temperatura para evitar su descomposición. مكان يحفظ فيه الأشياء مثل الطعام لكي لا تفسد بواسطة تجميدها хоол хүнсийг муутгахгүйн тулд бага температурт хадгалдаг сав. Nơi đông lạnh và bảo quản thực phẩm ở nhiệt độ thấp.สถานที่ที่รักษาอุณหภูมิให้ต่ำกว่าจุดที่จะทำให้แข็งตัวได้โดยเป็นที่ที่มีไว้เพื่อเก็บรักษาอาหารไม่ให้เสียtempat yang berfungsi untuk menyimpan dan menjaga makanan agar tidak rusak dengan mempertahankan suhu udara rendah tertentuМесто, где хранятся замороженные пищевые продукты для предотвращения их порчи.
- 음식 등을 낮은 온도에서 얼려 상하지 않도록 보관하는 곳.
ช่องแคบ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
channel; strait
かいきょう【海峡】
détroit, bras de mer
canal, estrecho
مضيق
далайн хоолой
eo biển, vịnh
ช่องแคบ
selat
пролив
- A long, narrow stretch of ocean between two pieces of land. 陸地に挟まれた狭くて長い海。Partie de mer étroite et longue située entre deux morceaux de terre.Mar largo y estrecho entre tierras firmes.بحر ضيّق وطويل بين أرضينэх газрын дунд орших нарийхан урт далай.Biển hẹp và dài ở giữa lục địa.ทะเลที่ยาวและแคบซึ่งอยู่ระหว่างพื้นดิน laut sempit dan panjang yang berada di antara daratanУзкая и длинная часть моря между сушей.
- 육지 사이에 있는 좁고 긴 바다.
ช่องแช่แข็งในตู้เย็น
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
ช่องโค้ง, ส่วนโค้ง, เส้นโค้ง, เสาโค้ง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
arch
アーチ。せりもち【迫持】
arche, arc, cintre, voûte
arco, bóveda
нуман хаалга, нуман адар, гулдан хаалга
khung tò vò, cửa tò vò
ช่องโค้ง, ส่วนโค้ง, เส้นโค้ง, เสาโค้ง
arcuation, pelengkung
свод; арка
- In architecture, a structure made by connecting the upper ends of two pillars or walls into an arc shape, which supports the weight from above.建築物で、互いに離れている二つの柱や壁の上部を弓形に繋げて、上の重量を支える構造物。En construction, structure réalisée en liant de manière arrondie deux colonnes séparées ou les extrémités du haut d'un mur, cette structure soutenant le poids de la partie supérieure.En una construcción, estructura curvada que mantiene unidos dos muros o pilares separados, cubriendo el espacio comprendido entre éstos. في الهندسة المعمارية، الهيكل الذي يدعم الوزن الفوقي بواسطة ربط النهاية العليا من دعامتين أو من جدارين منفرقين بشكل قوسбарилгын хоорондоо зайтай хоёр багана буюу ханын дээд талын үзүүрийг дугуйруулан холбож түүний дээрх хүнд зүйлийг тулдаг байгууламж.Cấu trúc nối phần trên cùng của hai bức tường hay hai cột thành hình vòng cung rồi nâng đỡ sức nặng trên đó, trong công trình kiến trúc. สิ่งก่อสร้างที่เชื่อมเสาสองต้นที่อยู่ห่างกันหรือส่วนปลายด้านบนของผนังให้ต่อกันอย่างโค้งกลมแล้วให้รองรับน้ำหนักของส่วนข้างบนนั้นๆstruktur bangunan yang menghubungkan ujung atas dua pilar atau dinding yang saling terpisah dan memopang berat atasnya pada bangunanАрхитектурное сооружение, которое выглядит как будто две стены или колонны соединены полукруглой дугой.
- 건축물에서, 서로 떨어져 있는 두 기둥이나 벽의 위쪽 끝을 둥글게 이어 그 위의 무게를 받치는 구조물.
ช่องโหว่, จุดบอด, จุดด้อย
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
weak point; shortcoming; flaw
もうてん【盲点】
points fallacieux, nature fallacieuse, caractère spécieux, obscurité, point obscure
punto ciego
نقطة ضعف
дутагдал, сул тал
nhược điểm, chỗ hở, điểm thiếu sót
ช่องโหว่, จุดบอด, จุดด้อย
titik lemah
слабое место; недостаток; изъян
- A weak point not considered and overlooked.うっかり気がつかずに見落としている点。Défaut ou erreur qu'on a ignoré(e) faute d’y avoir pensé préalablement.Punto débil que se pasa por alto por falta de atención. نقطة ضعف أو كذبة يتمّ تجاهلها والتغاضي عنهاсанаанд оромгүй муу, сул тал. Những điểm yếu hay chỗ trống không thể nghĩ đến.จุดบกพร่องหรือช่องว่างที่มองข้ามไปโดยไม่ได้นึกถึงเลยcelah yang tidak terpikirkan sebelumnya dan terlewatkanНесовершенство, погрешность, недочёт, порок, дурная сторона.
- 미처 생각하지 못하고 지나친 허점이나 틈.
ช่องใส่, ช่องหยอด
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
slot; drop
とうにゅうこう【投入口】
fente
ranura
حفرة، فتحة
оруулах нүх, хийх ам
khe (bỏ tiền), khe (nhập thẻ), cửa nhận (thư)
ช่องใส่, ช่องหยอด
lubang koin
отверстие для ввода купюр
- A hole or slot through which one puts money, an object, etc.金や物などを入れる穴。Trou par lequel on introduit de l'argent, un objet, etc.Orificio en el que se introduce dinero u otra cosa. حفرة إدخال المال أو الكائن أو غير ذلكмөнгө, эд зүйл зэргийг хийх цоорхой.Lỗ bỏ đồ vật hay tiền... vào.รูที่ใส่เงินหรือสิ่งของ เป็นต้นlubang untuk memasukkan uang atau barang dsb Отверстие, куда помещаются деньги, вещи и т.п.
- 돈이나 물건 등을 넣는 구멍.
ชื่อจริง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
ชีอึช
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
jieut
チウッ
ji-eut
ชีอึช
Jieut
- The name of the consonant 'ㅈ' in the Korean alphabet.ハングル字母の「ㅈ」の名称。Nom de la lettre 'ㅈ' de l'alphabet coréen.Nombre de la consonante del alfabeto coreano hangul, 'ㅈ'. اسم الحرف الكوري ’ㅈ‘солонгос хэлний цагаан толгойн үсэг "ㅈ"-н нэр.Tên của chữ 'ㅈ' trong bảng chữ cái tiếng Hàn.ชื่อของตัวอักษรฮันกึล 'ㅈ' nama huruf ㅈ dari abjad hangeul Название согласной буквы "ㅈ" корейского алфавита.
- 한글 자모 ‘ㅈ’의 이름.
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
- The ninth consonant of the Korean alphabet pronounced jieut, which is made by adding a stroke to 'ㅅ', as the tongue is shaped the same as that of 'ㅅ' but 'ㅈ' is pronounced more strongly.ハングル字母の9番目の文字。名称は「チウッ」で「ㅅ」より音が強く、「ㅅ」に一画を加えて作った文字。Neuvième lettre de l'alphabet coréen, appelée « jieut », élaborée en ajoutant un trait à la lettre « siot» ('ㅅ') du fait qu'elle produit un son plus fort que cette dernière. Novena letra del alfabeto coreano. Su nombre es ‘jieut’. Fue formada agregando una línea a la 'ㅅ' por sonar un poco más fuerte que ésta.الحرف التاسع من الحروف الكورية، اسمه "زيوت" الذي يتم صنعه من خلال إضافة سكتة إلى الحرف "سييوت" لأنه يصدر على نحو قوي أكثر من "سييوت"солонгос цагаан толгойн ес дэх үсэг. 'жи-өд' хэмээх нэртэй, 'ㅅ'-с илүү чанга дуудагддаг тул 'ㅅ' дээр нэг зурлага нэмж, зохиосон үсэг.Chữ cái thứ chín của bảng chữ cái tiếng Hàn. Tên gọi làJi-eut, là chữ được tạo ra bằng cách thêm một nét vào 'ㅅ' do âm phát ra mạnh hơn 'ㅅ'.อักษรลำดับที่เก้าในตัวอักษรฮันกึล เป็นตัวอักษรที่ตอนที่เปล่งเสียงชื่อเป็นชีอึชแล้วเสียงออกมาหนักกว่า 'ㅅ' จึงเพิ่มเส้นที่ 'ㅅ' ขึ้นอีกเส้นหนึ่ง huruf kesembilan dalam abjad Hangeul, huruf yang bernama '지읒' serta dilafalkan lebih keras daripada 'ㅅ' sehingga dibuat dengan menambahkan satu garis tambahanДевятая буква корейского алфавита. Название буквы 'чжиыт'. Графическая форма буквы образована путём добавления одной черты к букве 'ㅅ(с)', так как данный звук произносится с большей силой, чем 'ㅅ(с)'.
- 한글 자모의 아홉째 글자. 이름은 ‘지읒’으로, ‘ㅅ’보다 소리가 더 세게 나므로 ‘ㅅ’에 한 획을 더해 만든 글자이다.
ชี้อึช
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
chieut
チウッ
تشيوت
chi-eut
ชี้อึช
Chieut
- The name of the consonant 'ㅊ' in the Korean alphabet.ハングル字母の「ㅊ」の名称。Nom de la lettre 'ㅊ' de l'alphabet coréen.Nombre del consonante del hangul 'ㅊ'.اسم حرف "ㅊ" في الأبجدية الكوريةсолонгос хэлний цагаан толгойн үсэг "ㅊ"-н нэр.Tên của chữ cái 'ㅊ' trong bảng chữ cái tiếng Hàn.ชื่อของตัวอักษรฮันกึล 'ㅊ' nama huruf "ㅊ" dari abjad HangeulНазвание согласной буквы "ㅊ" корейского алфавита.
- 한글 자모 ‘ㅊ’의 이름.
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
- The 10th consonant of the Korean alphabet pronounced chieut, which is made by adding a stroke to 'ㅈ', as it is pronounced more strongly than 'ㅈ.'ハングル字母の10番目の文字。名称は「チウッ」で「ㅈ」より音が強く、「ㅈ」にさらに一画を加えて作った文字。Dixième lettre de l’alphabet coréen, appelée « chieut ». Lorsqu'on la prononce, la forme des lèvres est similaire à celle de 'ㅈ' mais le son est plus intense, donc la lettre contient un trait de plus.Décima letra del hangul. Su nombre es ‘치읓’ y tiene una pronunciación más fuerte que 'ㅈ'. Es una letra creada agregando una barra encima de 'ㅈ'.الحرف السابع من حروف الأبجدية الكورية واسمه "تشيوت" وتم تشكيله بإضافة سكتة واحدة إلى حرف "جيوت" نظرا لأن صوته أكثر خشونة من حرف "جيوت"солонгос цагаан толгойн арав дахь үсэг. 'чи-өд' хэмээх нэртэй, 'ㅈ'-с илүү чанга дуудагддаг тул 'ㅈ' дээр нэг зурлага нэмж зохиосон үсэг.Chữ cái thứ mười của bảng chữ cái tiếng Hàn. Tên gọi là Chi-eut, là chữ được tạo thành bằng cách thêm một nét vào 'ㅈ' do âm phát ra mạnh hơn 'ㅈ'.อักษรลำดับที่สิบในตัวอักษรฮันกึล เป็นตัวอักษรที่ขีดเส้นเพิ่มลงไปอีกเส้นที่ 'ㅈ' เพราะเปล่งเสียงชื่อชี้อึชแล้วออกมาหนักกว่า 'ㅈ' huruf kesepuluh dalam abjad Hangeul, huruf yang bernama '치읓' serta dilafalkan lebih keras daripada 'ㅈ' sehingga dibuat dengan menambahkan satu garis tambahanДесятая буква корейского алфавита. Название буквы 'чхиыт'. Графическая форма буквы образована путём добавления черты к букве 'ㅈ(чж)', так как данный звук произносится с большим придыханием, чем звук обозначаемый буквой 'ㅈ(чж)'.
- 한글 자모의 열째 글자. 이름은 ‘치읓’으로 ‘지읒’보다 소리가 거세게 나므로 ‘지읒’에 한 획을 더해서 만든 글자이다.
ชื่อชั่วคราว, ชื่อปลอม
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
tentative name; provisional name
かしょう【仮称】。かめい【仮名】
nom provisoire
nombre tentativo, nombre provisional
اسم مؤقّت
түр нэр
sự gọi tạm, tên tạm thời, tên tạm gọi
ชื่อชั่วคราว, ชื่อปลอม
nama sementara, sebutan sementara
условное наименование; временное имя (наименование); вымышленное имя
- The act of making and using a name temporarily, or such a name.仮に名をつけて呼ぶこと。また、その仮の名。Fait de donner un nom provisoire à quelque chose ; un tel nom.Denominación o nombre establecido temporalmente.نداء باسمٍ مؤقّت أو مثل ذلكтүр зуур нэр өгч дуудах явдал. мөн тийм нэр. Việc tạm thời đặt tên để gọi. Hoặc cái tên như vậy.การตั้งชื่อและใช้เรียกเป็นการชั่วคราว หรือชื่อดังกล่าวnama yang dibuat untuk dipanggil dalam beberapa waktu sajaИспользовать временное наименование, имя. Само такое наименование.
- 임시로 이름을 지어 부름. 또는 그런 이름.
ชื่อ, ชื่อเรื่อง, หัวข้อ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
title
だいもく【題目】。ひょうだい【表題・標題】。タイトル
titre
título
عنوان
сэдэв, нэр
đề mục, tên, tiêu đề, tựa
ชื่อ, ชื่อเรื่อง, หัวข้อ
judul
заглавие; заголовок; тема
- A name used to represent the main idea of a text, film, performance, etc.文章や映画、公演などで、中心となる内容を表すために付ける名前。Nom donné pour exprimer l'idée principale d'un écrit, d'un film, d'un spectacle, etc.En escritos, películas, representaciones, nombre que se pone para representar el contenido principal.في مقالة أو فيلم أو معرض، اسم يتم تسميته لإظهار المضمون الرئيسيّбичиг зохиол, кино, тоглолт зэрэгт гол агуулгыг илэрхийлэхийн тулд өгдөг нэр.Tên gắn vào để thể hiện nội dung là trọng tâm trong buổi biểu diễn, phim hay bài viết.ชื่อที่ตั้งขึ้นเพื่อแสดงถึงเนื้อหาที่เป็นสาระของบทความ ภาพยนตร์หรือการแสดง เป็นต้นnama yang dilekatkan untuk menunjukkan isi yang menjadi pusat di dalam tulisan atau film, pertunjukan, dsbНазвание книги, фильма, концерта и т.п., которым озаглавливают для выявления основного содержания произведения.
- 글이나 영화, 공연 등에서, 중심이 되는 내용을 나타내기 위해 붙이는 이름.
ชื่อ, ชื่อเรื่อง, หัวเรื่อง, คำบรรยาย, คำอธิบาย
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
title
タイトル
titre, sous-titre
título
عنوان، تسمية
нэр, гарчиг
title, tiêu đề, phần giới thiệu về thông tin phim ảnh
ชื่อ, ชื่อเรื่อง, หัวเรื่อง, คำบรรยาย, คำอธิบาย
kredit film
титры
- In a movie, drama, etc., an explanatory title that provides information in texts that is related to the work.映画やテレビドラマなどで、作品と関連した情報を文字で表した字幕。Sous-titre indiquant les informations sur l'œuvre dans un film, un feuilleton, etc.Subtítulo marcado en letras con la información relacionada con la obra, como una película o una telenovela.كلام مطبوع يظهر المعلومة المتعلقة بالعمل في فيلم أو دراما أو غيرهماкино, цуврал кино зэрэгт бүтээлтэй холбоотой мэдээллийг үсгээр тэмдэглэсэн илэрхийлсэн гарчиг. Phụ đề biểu thị các loại thông tin bằng chữ có liên quan tới tác phẩm như phim truyền hình hoặc phim chiếu rạp. คำบรรยายที่แสดงข้อมูลที่เกี่ยวข้องกับผลงานซึ่งในภาพยนตร์หรือละคร เป็นต้น ด้วยตัวหนังสือsubtitel yang berisi dengan tiap informasi yang berhubungan dengan film atau sinetron dsb, yang diekspresikan dengan huruf В фильме, драме и т.п. текстовая информация, связанная с произведением.
- 영화나 드라마 등에서 작품과 관련된 정보를 문자로 표시한 자막.
ช่อซอ, ฉู้ซุ่, วันหยุดร้อน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
cheoseo
しょしょ【処暑】
cheoseo
cheoseo, comienzo del período en que el calor veraniego pierde fuerza.
تشوسو
халуун эгэмүй, сэрүүний цаг, намрын тэргүүн сарын дунд
Xử thử
ช่อซอ, ฉู้ซุ่, วันหยุดร้อน(หนึ่งในยี่สิบสี่ฤดูกาลย่อยทางจันทรคติ)
- One of the 24 seasonal divisions of a year in the Korean calendar, when late summer heat is said to diminish; it falls on or around August 23rd.残暑の暑さが止むという意で、二十四節気の一。8月23日頃。Une des vingt quatre subdivisions saisonnières, au moment de laquelle on dit que la chaleur de la fin de l'été s'atténue. Celle-ci se situe autour du 23 août.Una de las 24 divisiones estacionales del año, en que comienza a remitir el calor del verano tardío. Cae alrededor del 23 de agosto.واحد من أربع وعشرين موسما في التقويم القمري، وهو يوم هبوط الحرارة في أواخر الصيف قرب 23 من شهر أغسطسхорин дөрвөн улирлын нэг. зун сүүлийн халуун арилдаг гэгдэх үе. 8-р сарын 23-ны орчим.Một trong 24 tiết khí, là ngày mà được cho rằng cái nóng cuối hè bị đẩy lùi. Khoảng ngày 23 tháng 8.หนึ่งในยี่สิบสี่ฤดูกาลย่อยทางจันทรคติเป็นช่วงที่ความร้อนของปลายฤดูร้อนเคลื่อนตัวออกไปอยู่ราว ๆ วันที่ 23 สิงหาคม salah satu musim dari 24 musim yang panas di akhir musim panas beranjak mundur, jatuh pada kira-kira tanggal 23 Agustus Одно из 24-х времён года, которое приходится примерно на 23-е августа. Означает спад жары.
- 늦여름 더위가 물러난다는 날로 이십사절기의 하나. 8월 23일경이다.
ชื่อซ้ำกัน, ชื่อเหมือนกัน, ชื่อเดียวกัน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
ชอด
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
ชอดกัล
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
ช็อดกัล
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
jeotgal
jeotgal, palillo
савх
gắp
ช็อดกัล
sumpit
захват (палочками)
- A unit used to count the amount of food that one can pick up with chopsticks.食べ物を挟み取ってその分量を数える単位。Unité utilisée pour dénombrer un volume d'aliments saisi par une paire de baguettes.Unidad de conteo que sirve para medir la cantidad de alimento que se toma con los palillos.وحدة تعدّ كمية الطعام بعد رفعهхоол хүнсийг хавчиж түүний хэмжээг тоолдог нэгж.Đơn vị đếm lượng thức ăn gắp được.ตะเกียบ(ลักษณนาม) : หน่วยนับปริมาณโดยหยิบอาหารขึ้นunit satuan untuk menyatakan banyaknya makanan yang dijepitЕдиница измерения захваченной палочками еды.
- 음식을 집어 그 분량을 세는 단위.
ช็อดการัก
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
mouthful
jeotgarak
jeotgarak, palillo
савх
gắp
ช็อดการัก
sumpit
захват (палочками)
- A unit used to count the amount of food that one can pick up with chopsticks.食べ物を挟み取ってその分量を数える単位。Unité utilisée pour dénombrer un volume d'aliments saisi par une paire de baguettes.Unidad de conteo que sirve para medir la cantidad de alimento que se toma con los palillos.وحدة تعدّ كمية الطعام بعد رفعهхоол хүнсийг хавчин түүний хэмжээг тоолдог нэгж.Đơn vị đếm lượng thức ăn gắp được.ช้อน(ลักษณนาม), คีบ : หน่วยนับปริมาณโดยหยิบอาหารขึ้นunit satuan untuk menyatakan banyaknya makanan yang dijepitЕдиница измерения захваченной палочками еды.
- 음식을 집어 그 분량을 세는 단위.
ช่อดอกไม้
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
ชื่อที่ตั้งในพิธีชำระล้าง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
ชื่อ, ที่มีแต่ชื่อ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
being something in name only; being nominal
な【名】。めいもく・みょうもく【名目】
nom, titre, désignation
nombre sin autoridad, nombre sin reputación
اسم ، مناداة بالاسم
өнгөний нэр нүүр, гаднах нэр нүүр, нэрнээс цаашгүй
danh nghĩa
ชื่อ, ที่มีแต่ชื่อ
название; имя
- One's name that only looks good on the surface yet does not hold any real authority or power. 実質的な権威・力・内容が無く、表向きの名称。Nom bon à écouter seulement de l'extérieur sans aucune autorité, puissance, contenu réel.Nombre que suena lindo, pero sin nada de autoridad, poder, o valor sustancial.اسم ظاهري فقط دون سلطة أو قوية حقيقية أو محتوى يذكرүнэн хэрэгтээ эрх мэдэл, хүч чадал, агуулгагүй зөвхөн гадна талаасаа сайн мэт харагдах нэр хүнд.Cái tên chỉ tốt đẹp bề ngoài, không có quyền lực, sức mạnh hay nội dung thực chất. ชื่อที่ดีแต่ภายนอกโดยไม่มีอำนาจ อิทธิพลหรือสาระสำคัญที่แท้จริงnama baik yang diketahui dari luar tanpa ada wewenang atau kekuatan, isi secara nyataВнешне привлекательное название, не имеющее реальной власти, силы и содержания.
- 실질적인 권위나 힘, 내용이 없이 겉보기에만 좋은 이름.
ชื่อที่อ้างพองาม, ข้ออ้างที่เข้าท่า, ข้ออ้างที่ดูดี
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
good name; pretext; guise
びめい【美名】
fausse justification
pretexto
ذريعة
нэр, гэх нэр
tên gọi ảo
ชื่อที่อ้างพองาม, ข้ออ้างที่เข้าท่า, ข้ออ้างที่ดูดี
alasan masuk akal, beralasan, alasan rasional, dengan dalih, atas nama, untuk alasan
имя; название
- An ostensible cause that appears plausible. もっともらしく掲げた名分。Cause mise en avant, et qui semble plausible en apparence.Motivo o causa que se inventa como excusa por haber hecho algo. وسيلة وسبب لتحقيق شّيءтийм хэмээн урдаа барьсан учир шалтгаан. Tên gọi được tạo nên một cách như vậy.คติธรรมที่หยิบยกขึ้นมาให้ดูเข้าท่า(atas dasar atau berdasar pada) alasan yang dibuat yang dapat diterimaСлово, дающее название с определенным значением.
- 그럴듯하게 내세운 명분.
ชื่อที่ใช้เรียกชั่วคราว
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
be tentatively named
かしょうされる【仮称される】
être nommé provisoirement
llamarse por un nombre provisional, ser bautizado con un nombre tentativo
يصير له لقب
түр нэрлэгдэх
được gọi tạm
ชื่อที่ใช้เรียกชั่วคราว
dipanggil, disebut untuk sementara
называться условно; именоваться вымышленным именем
- For a name to be made and used temporarily.仮に名付けられて呼ばれる。Être désigné par un nom provisoire.Ser llamado o referido con nombre tentativo.نُوديَ باسمٍ مؤقّتтүр зуур нэрлэгдэн дуудагдах. Tên được đặt tạm thời để gọi.ถูกตั้งชื่อและใช้เรียกเป็นการชั่วคราว(nama) dipanggil atau disebut untuk sementara waktu saja Быть названным условно (на время).
- 임시로 이름이 지어져 불리다.
ช้อน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
spoon
さじ【匙・匕】。スプーン
cuillère
cuchara
ملعقة
халбага
muỗng, thìa
ช้อน
sendok
ложка
- An implement with a long handle, and round, hollow part, used for scooping rice or soup, etc.飯や汁物などをすくって食べるときに使う、丸い皿状の部分に長い柄が付いている道具。Outil arrondi et concave avec une longue poignée, utilisé pour manger du riz, de la soupe, etc.Utensilio que se compone de una parte cóncava prolongada en un mango, y que sirve para comer arroz, sopa, etc.أداة تستخدم في غَرْف الأرز أو الشوربة إلخ، ذات جزء مقعّر ومقبض طويلбудаа, шөл зэргийг утгаж идэхэд хэрэглэдэг, дугуй хонхор хэсэг болон урт бариулаас бүтсэн хэрэгсэл.Dụng cụ có tay nắm dài và phần tròn và lõm, dùng trong việc múc cơm hay canh. Cách nói khác là 숟가락.ุปกรณ์ที่มีด้ามจับยาวและมีส่วนเว้ากลม ซึ่งใช้ตักกินข้าวหรือน้ำซุป เป็นต้น(dalam bentuk formal atau sopan) sendokСтоловый прибор, состоящий из длинной ручки с впалой круглой частью, для зачерпывания каши, супа и другой пищи.
- 밥이나 국 등을 떠먹는 데 쓰는, 둥글고 오목한 부분과 긴 손잡이가 있는 기구.
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
spoon
さじ【匙・匕】。スプーン
cuillère
sutgarak, cuchara
ملعقة
халбага
cái thìa, cái muỗng
ช้อน
sendok
ложка
- A tool with a round, concave part and a long handle used to scoop up rice, soup, etc.飯や汁物などをすくって食べるときに使う、丸くて凹んでいる部分と長い柄が付いている道具。Outil arrondi et concave avec une longue poignée, utilisé pour manger du riz, de la soupe, etc.Utensilio que se compone de una parte cóncava prolongada en un mango, y que sirve para comer arroz, sopa, etc.أداة تستخدم في تناول الأرز أو الشوربة، لها مقبض طويل وجزء دائري مقعرхоол, шөл зэргийг халбагадахад зориулсан дугуй, хонхор хэсэг ба урт бариултай хэрэгсэл.Dụng cụ tròn, có phần lõm và tay cầm dài, dùng vào việc múc cơm hay canh... để ăn.เครื่องใช้ชนิดหนึ่ง มีที่จับยาวและมีส่วนเว้าเป็นวงกลมใช้สําหรับตักของกิน เช่น ข้าวหรือแกงalat yang mempunyai bagian cekung dan bulat serta bertangkai panjang yang digunakan untuk menyendok nasi, kuah, dsbКруглый, выпуклый прибор с ручкой, который используют для зачерпывания риса или супа.
- 밥이나 국 등을 떠먹는 데 쓰는, 둥글고 오목한 부분과 긴 손잡이가 있는 기구.
spoonful
さじ【匙・匕】。スプーン
sutgarak
sutgarak, cucharada
халбага
thìa, muỗng
ช้อน(ลักษณนาม)
sendok
ложка
- A unit used to count the amount of food such as rice, etc., one can scoop up with a spoon.匙で飯などの食べ物をすくった分量を量る単位。Quantificateur de nombre de fois où l'on prend du riz ou autre aliment avec la cuillère.Unidad de conteo de la porción que cabe en una cuchara en alimentos como el arroz.وحدة لقياس كمية اغتراف الأرز إلخ بالملعقةхалбагаар хоол зэрэг хүнсний бүтээгдэхүүнийг халбагадсан тоо хэмжээг тоолох нэгж.Đơn vị đếm lượng đồ ăn như cơm... được múc bằng muỗng.หน่วยนับปริมาณในการตักของกิน เช่น การตักข้าวด้วยช้อนsatuan yang dipakai untuk menghitung jumlah sendokan nasi atau makanan lainЕдиница измерения зачерпываемого или набираемого риса, супа и пр.
- 수저로 밥 등의 음식물을 뜨는 분량을 세는 단위.
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
spoon
スプーン。さじ【匙・匕】
cuillère
cuchara
ملعقة
халбага
thìa, muỗng
ช้อน
sendok
ложка
- An implement of different sizes with a long handle and a round, hollow part, used for eating food or drinking tea. 料理を食べたりお茶を飲むときに使う、丸い皿状の部分に長い柄がついている道具。色々なサイズがある。Outil arrondi et concave avec une longue poignée, de taille variée, utilisé pour manger ou pour boire du thé.Utensilio de varios tamaños que se compone de una parte redonda y cóncava prolongada en un mango, y que sirve para comer alimento y tomar té.جهاز ذو الحجم المتعدّد والجزء الدائري والمقعر والمقبض الطويل، يستخدم عند شرب الشاي أو تناوُل الطعامхоол идэх, цай уухад хэрэглэдэг дугуй, хонхойн орсон хэсэгтэй, урт бариултай, хэмжээ нь янз бүрийн хэрэгсэл. Dụng cụ tròn, có phần lõm và tay cầm dài, có độ lớn đa dạng, dùng khi ăn thức ăn hay uống trà.อุปกรณ์ที่มีด้ามจับยาวและมีส่วนที่โค้งงอและกลม และมีขนาดหลากหลายโดยใช้ยามดื่มชาหรือกินอาหารalat yang bertangkai panjang dengan ujung bulat dan cekung, digunakan untuk makan atau minum tehСтоловый прибор разнообразной формы с округлой впалой частью и ручкой, используемый для употребления пищи или питья чая.
- 음식을 먹거나 차를 마실 때 쓰는, 둥글고 오목한 부분과 긴 손잡이가 있으며 크기가 다양한 기구.
spoon; spoonful
スプーン。さじ【匙・匕】
cucharada
халбага
thìa, muỗng
ช้อน(ลักษณนาม)
sendok
ложка
- The unit for counting the number of spoonfuls. スプーンに少量の食品を盛り、その量を図る単位。Quantificateur de nombre de fois où l'on prend de la nourriture avec une cuillère.Unidad de conteo de la porción de alimento que cabe en una cuchara.وحدة لقياس كمية من خلال وضع المواد الغذائية على الملعقةхалбагаар идэх зүйлийг хэмжих нэгж. Đơn vị đếm lượng thức ăn được chứa trong thìa (muỗng)หน่วยนับปริมาณโดยใส่อาหารบนช้อนsatuan untuk menghitung volume makanan yang diletakkan di sendok Мера исчисления количества пищи, набранной в ложку.
- 스푼에 음식물을 담아 분량을 세는 단위.
ช็อนกล
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
jeongol
なべもの【鍋物】。なべりょうり【鍋料理】
jeongol
jeongol, cazuela
جونغول
жоньгул, холимог шөл
jeongol; lẩu
ช็อนกล
sayur, sup, kuah
чонгол
- A Korean hot pot, food made by putting meat, mushroom, seafood, seasoning, etc., in a stew pot, adding broth, and boiling it.肉、キノコ、魚介類などに薬味や汁を少し入れて煮付けた料理。Préparation culinaire à base de viande, de champignons, de fruits de mer, etc., assaisonnés puis cuits avec une petite quantité de bouillon.Comida cocinada echada una sopa poca con carne, hongos, productos marineros y condimentos.طعام مسلوق بكمية قليلة من الماء مع اللحم والفطر وبعض المأكولات بحرية والتوابل وغيرهاмах, мөөг, далайн бүтээгдэхүүн, амтлагч зэргийг хийж бага зэрэг шөл нэмэн буцалгасан хоол.Món ăn được nấu bằng cách cho thịt, nấm, hải sản, gia vị vào nồi nước dùng rồi đun lên.เนื้อสัตว์หรืออาหารทะเลต้มรวมกับผัก : อาหารที่ใส่เนื้อสัตว์ เห็ด ของทะเล เครื่องปรุง เป็นต้น ลงไปต้มในน้ำซุปขลุกขลิกmakanan yang direbus dengan memasukkan daging, jamur, ikan laut, bumbu, dsb kemudian mendidihkan kuahnyaБлюдо типа гуляша с добавлением мяса, грибов, морепродуктов, соуса и малым количеством бульона.
- 고기, 버섯, 해물, 양념 등을 넣고 국물을 조금 부어 끓인 음식.
ช้อนข้าว, ช้อนตักข้าว, ช้อนอาหาร
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
spoon
さじ【匙】。スプーン
cuillère à riz
cuchara
ملعقة أرز
хоолны халбага
muỗng cơm, muôi xới cơm
ช้อนข้าว, ช้อนตักข้าว, ช้อนอาหาร
sendok nasi, centong nasi
ложка
- A piece of tableware that is used to scoop steamed rice.ご飯をすくって食べるのに用いる道具。Outil utilisé pour se servir en riz.Herramienta que se utiliza para comer alimentos.أداة تستخدم في اغتراف الأرزхоол идэх хэрэгсэлDụng cụ dùng vào việc múc cơm ăn.อุปกรณ์ที่ไว้ใช้ตอนตักข้าวรับประทาน alat yang digunakan untuk menyendok nasiСтоловый прибор для сваренного риса.
- 밥을 퍼먹는 데에 쓰는 도구.
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
spoon
さじ【匙】。スプーン
cuiller(ère) à soupe, grosse cuillère
cuchara
ملعقة
хоолны халбага
muỗng cơm
ช้อนข้าว, ช้อนตักข้าว, ช้อนอาหาร
sendok nasi
ложка
- A piece of tableware that is used to scoop steamed rice.ご飯をすくって食べるのに用いる道具。Outil utilisé pour prendre du riz.Herramienta que se utiliza para comer comida.أداة تستخدَم عند تناول الأرز хоол идэх хэрэгсэлDụng cụ dùng vào việc múc cơm ăn.อุปกรณ์ที่ไว้ใช้ตอนตักข้าวรับประทาน alat yang digunakan untuk menyendok nasiСтоловый прибор для еды сваренного риса.
- 밥을 퍼먹는 데에 쓰는 도구.