Idiomตัดคอ
cut off someone's neck
首を切る。首にする
couper le cou
cortar el cuello
يفصله من الوظيفة
халах
(cắt cổ), sa thải, đuổi việc
(ป.ต.)ตัดคอ ; ไล่ออก, ขับไล่
быть уволенным
- To fire someone from his/her job.職場を解雇する。Mettre quelqu'un à la porte d’une société.Echar del trabajo.يفصله من الوظيقةажлаас хөөх.Đuổi ra khỏi chỗ làm.ไล่ออกจากที่ทำงานmengeluarkan atau memecat dari tempat kerjaБыть изгнанным с работы.
- 직장에서 쫓아내다.
ติดคอ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
rattle
ぜいぜいとする
émettre des râles
resollar
يكركر
хэржигнэх
khò khè
ติดคอ
хрипеть
- To make sounds while breathing because of phlegm in one's throat.喉に痰が詰まって、呼吸する時に音が出る。Faire du bruit en respirant à cause de glaires dans la gorge. Hacer ruido al respirar por tener flemas en la garganta.يُسمَع صوت البلغم في البلعوم كلّما يتنفّسхоолой дээр нь цэр тээглэж амьсгалахад чимээ гарах. Trong cổ họng có đờm nên phát ra tiếng kêu theo nhịp thở.มีเสียงออกมาตามที่หายใจเนื่องจากมีเสมหะที่ลำคอ timbul suara ketika bernafas karena ada dahak di tenggorokanПоявляться из-за мокроты в горле при каждом дыхании (о хрипе).
- 가래가 목구멍에 있어서 숨 쉬는 대로 소리가 나다.
have one's neck clogged
喉が詰まる
se faire couper le cou
taparse el cuello
يختنق
дотор давчдах, хоолойд юм тээглэх
(nghẹn cổ), nghẹn ngào
(ป.ต.)ติดคอ ; กล้ำกลืน, กล้ำกลืนฝืนทน
встать в горле
- For sorrow or sadness to surge up from within.悔しい、または悲しい感情が強くこみ上げてくる。Sentir une émotion lamentable et triste monter fortement en soi.Surgir fuertemente desde muy adentro del corazón una emoción de tristeza y pesadumbre.يحس بمشاعر حزينة من أعماق القلبгашуудах юм уу гунигтай мэдрэмж дотроос хүчтэй оргилж гарч ирэх.Cảm xúc đau khổ hay buồn dâng lên mãnh liệt trong lòng.ความรู้สึกที่เศร้าหรือเสียใจพลุ่งออกมาจากภายในอย่างรุนแรงperasaan pilu dan sedih naik keluar dari dalam dengan kuatСильное внешнее проявление грустных или печальных эмоций.
- 서럽거나 슬픈 감정이 속에서 세차게 올라오다.
get something stuck in one's neck
喉にひっかかる。喉を通らない
avoir quelque chose dans la gorge
trabarse en la garganta
يعلق بالحنجرة
хоолойнд тээглэх, хоолой давахгүй
(vướng ở cổ), nghẹn cổ
(ป.ต.)ติดคอ
застрять в горле
- To be so shocked that one cannot swallow food.ショックなどで、食物などが喉を通らなくなる。Ne pas pouvoir déglutir à la suite d'un choc.No poder tragar bien la comida por la garganta por un pánico.لا ينزل الطعام إلى الحنجرة بشكل جيد بسبب صدمة ماцочролд орсноос болоод хоол хүнс зэрэг хоолойгоор орохгүй байх.Thức ăn... không trôi qua cổ họng được do bị sốc.อาหาร เป็นต้น ไม่ลงไปในลำคอได้ดีเพราะความกระทบกระเทือนทางจิตใจmakanan dsb tidak dapat melewati leher dengan baik karena terkejutЗастрять в горле из-за потрясения (о пище и т.п.).
- 충격으로 음식 등이 목구멍으로 잘 넘어가지 아니하다.
get something stuck in one's neck
喉にひっかかる。はかどらない。つかえる
avoir quelque chose dans la gorge
trabarse en la garganta
يتعلق
хоолойнд тулах, хоолойд тээглэх
(vướng ở cổ), gặp khó khăn, gặp rắc rối
(ป.ต.)ติดคอ ; ติดขัด, ไม่ราบรื่น, ไม่ดำเนินไปด้วยดี
(досл.) застрять в горле; застоприться
- For something to be stopped from smoothly moving forward.物事が順調に進まず、はかどらない。(Quelque chose) Ne pas bien marcher, et être bloqué.Trabarse y no ejecutarse debidamente un trabajo.لا يسير عمل ما بشكل جيد ويصل إلى طريق مسدودямар нэгэн ажил сайн болж бүтэхгүй саатах.Việc nào đó không được tiến hành suôn sẻ mà bị vướng mắc.งานใด ๆ ดำเนินไปได้ไม่ดีและติดขัดsuatu pekerjaan tidak berjalan dengan lancar dan terhambatБыть трудно реализуемым (о каком-либо деле).
- 어떤 일이 잘 진행되지 않고 막히다.
get something stuck in one's neck
喉にひっかかる。気にかかる
avoir quelque chose dans le gosier
trabarse en la garganta
يقلق
хоолойд тулах, аминд тулах
(vướng ở cổ), lo lắng, bận tâm
(ป.ต.)ติดคอ ; ไม่สบายใจ, ทุกข์ใจ, กังวลใจ
(досл.) застрять в горле; не оставлять в покое
- To worry with unease.気が楽でなく、心配に思う。Ne pas avoir l'esprit tranquille et s'inquiéter de quelque chose.Preocuparse sin sentir tranquilidad en el corazón.لا يكون مرتاحا ويشعر بالقلقсэтгэл санаа тавгүй санаа зовох.Trong lòng không thoải mái mà trở nên lo lắng.ไม่สบายใจและเป็นกังวลhati tidak nyaman dan penuh kekhawatiranЧувствовать беспокойство на сердце и переживать.
- 마음이 편하지 않고 걱정되다.
ติดค้าง, ตะขิดตะขวง, ค้างคา
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
be unwilling
きにかかる【気に掛かる】
peser sur la conscience, avoir quelque chose sur la conscience, ne pas avoir la conscience tranquille, avoir mauvaise conscience, déranger
vacilarse, preocuparse, titubearse, dudarse, hesitarse
يتمنّع
аягүйцэх, эвгүйцэх
ngại
ติดค้าง, ตะขิดตะขวง, ค้างคา
enggan
не нравиться
- To be reluctant because something is uncomfortable or goes against one's conscience. 居心地が良くなくて気になる。Avoir un poids sur le cœur, du fait que quelque chose est gênant ou déplaisant.Causar preocupación por algún inconveniente o algo malo.يتردّد في عمل شيء لأنّه ليس مريحًا أو لأنّه مخالف لضميرهтав тухгүй буюу онцгүй учир сэтгэлд таагүй байх.Vướng bận trong lòng vì có phần không tốt hoặc bực bội.ตะขิดตะขวงใจเนื่องมาจากมีส่วนที่ไม่ดีหรือไม่สะดวกสบายkhawatir karena tidak nyaman atau ada sisi yang tidak disukaiБыть не по душе или приносить неудобство.
- 불편하거나 좋지 않은 데가 있어 마음에 걸리다.
ติดค้าง, ไม่สบายใจ, คาใจ
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
feeling uneasy
きにかかる【気に掛かる】。いまわしい【忌まわしい】
très mal à l'aise, très inquiet
muy incómodo, muy inquietante
شعور بعدم الارتياح
аягүй, эвгүй, таагүй
e ngại
ติดค้าง, ไม่สบายใจ, คาใจ
tidak nyaman, gelisah, udang dalam tangguk
очень неохотный; сильно вынужденный
- Feeling uncomfortable or bad because something weighs on one's mind.気にかかって心配で、良くない感じがある。Qui a un grand poids sur le cœur, du fait que quelque chose est gênant ou déplaisant.Que preocupa mucho, causando gran incomodidad o disgusto. يشعر بعدم الارتياح أو السوء بسبب أن شيئًا ما يُثقل كاهلهсэтгэлд таагүй буюу онцгүй мэдрэмжтэй байх.Rất vướng mắc trong lòng nên có cảm giác không tốt hoặc bực bội.มีความรู้สึกที่ไม่ดีหรือไม่สะดวกสบายเนื่องมาจากตะขิดตะขวงใจมากtidak nyaman atau ada sisi yang tidak disukai karena mengganjal di hati Приходящийся очень не по душе, слишком неудобный или же приносящий очень нехорошее чувство.
- 매우 마음에 걸려 불편하거나 좋지 않은 느낌이 있다.
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
ติด, คา, ตะขิดตะขวง
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
bother; be anxious; feel guilty
かかる【掛かる】
s'inquiéter, se faire du souci, être préoccupé
desagradar
торох, тээглэх
bị vướng mắc
ติด, คา, ตะขิดตะขวง
mengganjal
- To be unsatisfied with something and feel bad about it.満足できなく、気分が良くない。Se sentir mal et ne pas être satisfait de quelque chose ou quelqu'un.Que causa inquietud interior o desagrado a la vistaلا يُمتِع عينه أو عقله ويجعل مزاجه منحرفًاсэтгэлд хангалттай нийцээгүй учир сэтгэл санаа таагүй байх.Mắt hay trong lòng không hài lòng và tâm trạng không tốt.ไม่พอใจทางสายตาหรือจิตใจและอารมณ์ไม่ดีtidak puas di mata atau hati dsb dan merasa tidak senang Не нравиться глазам, душе и т.п., быть в плохом настроении.
- 눈이나 마음 등에 만족스럽지 않고 기분이 좋지 않다.
Idiomติดคำทักทาย
address a greeting
挨拶をつける。挨拶を交わす
coller une salutation à quelqu'un
adherir saludo
танилцах, мэндлэх
chào hỏi
(ป.ต.)ติดคำทักทาย ; แนะนำตัว
memberi salam
знакомиться; знакомить кого-либо с кем-либо
- To introduce oneself and give one's name to someone whom one first meets.初めて顔を合わせる人同士が、互いに名前を告げ、自己紹介する。Expression indiquant que ceux qui se rencontrent pour la première fois s’échangent leurs noms et se présentent mutuellement.Presentarse mencionando su nombre entre personas que se encuentran por primera vez.يقدّم الناس نفسهم بأسمائهم عند اللقاء الأوّلанх уулзаж буй хүмүүс хоорондоо нэрээ хэлэн өөрийгөө танилцуулах.Những người mới gặp lần đầu giới thiệu bản thân và cho nhau biết tên.คนที่พบเจอกันครั้งแรกแนะนำตนเองพร้อมทั้งบอกชื่อให้รู้จักกันorang-orang yang pertama kali bertemu saling memberitahukan nama dan memperkenalkan diriПредставляться друг другу, называя своё имя.
- 처음 만나는 사람들이 서로 이름을 알려 주며 자기를 소개하다.
Idiomตัดคำพูด
cut off someone's words
言葉を切る。言葉を遮る
couper la parole à quelqu'un
cortar la palabra
يقاطع كلاما
үгийг нь таслах
ngắt lời
(ป.ต.)ตัดคำพูด ; พูดขัดจังหวะ, พูดขัด, พูดแทรก
memotong pembicaraan
Прерывать разговор
- To make someone stop talking in the middle of what he/she was saying.話している途中に、やめさせる。Interrompre quelqu'un en train de parler.Hacer cesar en el medio lo que estaba diciendo.يتسبب في إيقاف كلام الأخيرярьж байгаа яриаг нь ярихыг болиулах.Làm dừng giữa chừng lời nói đang nói.ถูกขัดจังหวะทำให้ต้องหยุดพูดในระหว่างที่กำลังพูดmemotong pembicaraan orang lainостанавливать речь, разговор, беседу
- 하고 있는 말을 중간에서 그만 하게 하다.
Idiomติดคำพูด
attach words
話しかける
adresser la parole à quelqu'un
adherir la palabra
يلصق كلاما
үг өдөх
nói, mở lời
(ป.ต.)ติดคำพูด ; พูดทักทาย
melawan bicara
Заговорить; добавить; высказать
- To talk to someone.相手にものを言う。Parler à l'interlocuteur.Hablar al otro.يقول لآخرхарилцагч талдаа яриа эхлэх.Nói chuyện với đối phương.พูดกับฝ่ายตรงข้ามmengajak lawan bicara berbicaraговорить кому-либо что-либо.
- 상대방에게 말을 하다.
Idiomตัดคำเริ่มต้น
cut off the head of a story
話頭を切る
couper le début des paroles
cortar la introducción, cortar el preámbulo
يقطع رأس الكلام
яриа таслах, хэлж байгаа үгийг таслах, үгэнд оролцох, яриан дундуур орох
ngắt lời, nói xen ngang
(ป.ต.)ตัดคำเริ่มต้น ; พูดคั่น, พูดตัด, พูดแทรก
обрывать на полуслове
- To interrupt someone in the middle of what he/she is talking.他人の言葉を途中で遮る。Couper la parole à quelqu'un en plein milieu d'une discussion.Cortar en el medio la conversación de otra persona.يقاطع حديث الآخرөөр хүний яриаг ярьж байхад нь таслах.Cắt ngang lời nói của người khác.ตัดคำพูดของคนอื่นในระหว่างทางmemotong perkataan orang lain di tengah-tengahПрерывать чужую речь в процессе разговора.
- 다른 사람의 말을 도중에 자르다.
ติด, จุด
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
kindle
つける【付ける】。ともす【点す・灯す】
allumer
encender
يُوقِد، يشعِل
асаах
đánh lửa, bật lửa
ติด(ไฟ), จุด(ไฟ)
menyalakan, menggeret
зажигать; поджигать
- To light a fire.点火する。Allumer.Prender fuego. يقوم بإشعال النارгал асаах.Châm lửa.ติดไฟmenyalakan apiВызвать огонь.
- 불을 붙이다.
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
light; ignite; set
つける【付ける・点ける】
allumer, mettre le feu
encender, prender
يشعل، يوقد، يشغّل
асаах
đốt
ติด(ไฟ), จุด(ไฟ)
menyalakan
зажигать
- To light an oil lamp or candle, or to set a flame using a matchstick or lighter.灯火やろうそくなどに火をつけたり、マッチやライターなどを利用して火を起こす。Mettre le feu à une lampe, une bougie ou allumer une allumette, un briquet.Prender fuego en una lámpara de aceite o una vela, o levantar fuego con un fósforo o un encendedor.يشعل النار في مصباح زيت أو شمعة، أو يشعّل النار باستخدام عود ثقاب أو ولاعةдэнлүү болон лаа зэрэгт гал асаах юмуу шүдэнз, асаагуур зэргээр гал ноцоох.Đốt lửa bằng diêm hay bật lửa hoặc châm lửa vào đèn dầu hay nến.ติดไฟที่เทียนหรือโคมไฟ เป็นต้น หรือทำให้เกิดไฟด้วยไฟแช็คหรือไม้ขีดไฟ เป็นต้นmenyulut api atau menyalakan api pada lampu minyak atau lilin dsb dengan korek api atau geretan dsbЗаставить гореть, светиться свечу, лампу и т.п. при помощи спичек, зажигалки и т.п.
- 등잔이나 양초 등에 불을 붙이거나 성냥이나 라이터 등으로 불을 일으키다.
ติด, จุด, ก่อ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
ตัด, ฉีก
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
shred
やつざきにする【八つ裂きにする】。ずたずたにする
déchiqueter, lacérer
hacer pedazos, hacer trizas, descuartizar, despedazar
يمزّق
урах, урж тасдах
xé vụn, xé nát
ตัด, ฉีก
merobek, memotong, membagi
разорвать в клочья
- To tear something into many pieces and scatter them.幾筋に切り裂いてずたずたにする。Déchirer en plusieurs brins puis les laisser traîner partout.Dejar roto en varios pedazos.يمزّق شيئا إلى عدّة أجزاء ويطولهолон салаа болгон урж тавих.Xé thành nhiều mảnh.ฉีกให้เป็นหลายเส้นแล้วจัดวางให้เป็นระเบียบ merobek dan memberaikannya menjadi beberapa bagianПорвать на мелкие кусочки.
- 여러 가닥으로 찢어서 늘어놓다.
ติด, ชิน
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
be familiar
なれる【慣れる・馴れる】
familiarizarse
يتعوّد على
дөжрөх, хоногших
ngấm, thấm
ติด(หู), ชิน(หู)
akrab
приесться; надоесть
- To become familiar with something after listening to it frequently.何度も聞いて珍しくなくなる。(Son, voix, musique, etc.) Devenir familier à quelqu'un qui l'a souvent entendu.Llegar a acostumbrarse por haber escuchado frecuentemente.يسمعه مرارا فيصبح معتاداбайнга сонсон ихэд дасах.Nghe thường xuyên nên trở nên rất quen thuộc. ฟังบ่อยแล้วจึงชิน ขึ้นsering dengar sehingga sangat terbiasaОчень сильно привыкнуть к чему-либо из-за того, что часто слышишь.
- 자주 들어 아주 익숙해지다.
ตัดชื่อออก, ลบชื่อออก, ไล่ออก
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
expel
じょせきする・じょしゃくする【除籍する】
radier, renvoyer, expulser, effacer, chasser
borrar el nombre del registro
يزيل اسما من سجل
бүртгэлээс хасах, данснаас хасах, хасагдах
xóa tên, gạch tên
ตัดชื่อออก, ลบชื่อออก, ไล่ออก
mengeluarkan, mencabut
отчислять
- To remove someone's name from the list of students of a school or members of a political party.学籍や政党名簿から名前を削除する。Rayer quelqu'un de la liste des élèves d'une école ou de la liste des membres d'un parti politique où il était inscrit. Eliminar el nombre del registro del alumno en un colegio o del miembro en un partido político.يجرّد اسما من سجل مدرسيّ أو وثيقة مدوّنة بأسماء أعضاء الحزبсургуулийн сурагч болон улс төрийн намын гишүүнээр бүртгэгдсэн бичиг баримтаас нэр нь хасагдах.Bỏ đi tên trong các văn bản đã được đăng ký tên như là một thành viên hợp lệ hoặc trong sổ học bạ của trường học.ลบชื่อในเอกสารที่ถูกขึ้นทะเบียนไว้เป็นสมาชิกของพรรคการเมืองหรือบันทึกของนักเรียนภายในโรงเรียน menghapus nama dari daftar murid sekolah atau dokumen pencatatan anggota partaiИсключать школьника из школы и вычёркивать его имя из документации, где он зарегистрирован в качестве правомерного члена.
- 학교의 학생 기록이나 정당의 구성원으로 등록된 문서에서 이름을 지워 버리다.
ตัด, ซื้อเสื้อผ้า
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
cut out
cortar tela
хэсэглэх
cắt miếng vải (áo)
ตัด(ผ้า), ซื้อเสื้อผ้า
memotong
разрезать
- To cut out or cut off a piece of cloth from a bigger piece of cloth to make clothes.大きい布地から衣服を作るのに必要な分だけ切り取る。Découper une partie d'un tissu pour fabriquer un vêtement.Dividir o separar una determinada cantidad de un rollo de tela, lo suficiente para hacer una prenda de vestir.يقص جزء القُماش من أقمشة كبيرةтом бөс даавууг хувцас хийж болохуйцаар хэрчих юмуу тасдах.Cắt hoặc lấy ra phần chỉ đủ để làm áo từ tấm vải lớn.ตัดผ้าออกมาจากผ้าผืนใหญ่เท่าที่จะใช้ทำเสื้อผ้าหรือซื้อผ้าmemotong bahan pakaian dari kain lebar yang cukup untuk membuat baju saja Отрезать ткань для изготовления одежды.
- 큰 천에서 옷을 만들 만큼만 자르거나 끊어 내다.
ตี, ดีด, เคาะ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
ติด, ตกหลุม
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
be fooled; be tricked
かかる【掛かる】。ひっかかる【引っ掛かる】。はまる【嵌る】。おちいる【陥る】
être pris, être attrapé, tomber, se laisser prendre
Pillar
хууртагдах, хууртах, мэхэнд автах, мэхлэгдэх, урхинд орох, урхидуулах
bị mắc mưu, bị sa bẫy
ติด, ตกหลุม
jatuh, terperangkap
соблазниться; поддаться интриге; прельститься
- To be fooled by a trick or strategy that someone has devised.仕組まれた謀などに陥る。Se laisser tenter ou s'empêtrer dans un mauvais coup.Sorprender o aprehender a alguien en plena ejecución o en la trama de un engaño .يقع في خدعة ما أو مؤامرة مغريةбусдын заль мэх, арганд автах.Rơi vào kế sách hoặc âm mưu giăng sẵn.หลงกลหรืออุบายที่วางไว้jatuh dalam rayuan, bujukan, tipuan, trik yang dibuat atau direncanakanПоддаться соблазну, обольщению чего-либо.
- 꾸며 놓은 꾐이나 계략에 빠지다.
ตัด, ตกแต่ง, ประดับ, สนใจดูแล, แก้ไข, จัด
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
trim
ていれする【手入れする】。したじゅんびをする【下準備をする】
tailler, couper
reparar, recortar, limpiar, adornar
янзлах, арчлах, засах, цэвэрлэх, гар хүрэх
chăm chút, sửa sang
ตัด, ตกแต่ง, ประดับ, สนใจดูแล, แก้ไข, จัด
merapikan, memperbaiki
обрабатывать; укладывать
- To touch and trim something with one's hands.あるものを手でよく整える。Travailler et soigner quelque chose à la main.Arreglar algo bien con las manos.يقوم بمعالجة شيء باليد ويجعله جيداямар нэг зүйлийг гараараа аятай үзэмжтэй болгох.Nắn vuốt, tỉa tót gọn đẹp cái nào đó bằng tay.ตกแต่งโดยจัดสิ่งใดให้ดีด้วยมือmenyentuh dan mengurus sesuatu dengan tangan Приводить что-либо в порядок при помощи рук.
- 어떤 것을 손으로 매만져서 잘 다듬다.
ติดตั้ง
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
install
とりつける【取り付ける】。そなえつける【備え付ける】
installer, placer, mettre, fixer
instalar
يركّب
угсрах, тавих, суурилуулах, тоноглох, суулгах
lắp
ติดตั้ง
memasang
устанавливать
- To install a device or machine.ある器機や装置を設置する。Installer un appareil ou un dispositif.Establecer o colocar aparatos o máquinas.يهىء ماكينة أو آلة ما للعملямар нэгэн машин техник болон тоног төхөөрөмжийг суулгах.Lắp đặt máy móc hay thiết bị nào đó.ติดตั้งเครื่องจักรหรืออุปกรณ์ใด ๆmemasang sebuah mesin atau peralatanРазмещать какое-либо оборудование, подготавливая его к использованию.
- 어떤 기기나 장치를 설치하다.
ติดตั้ง, ก่อตั้ง
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
ติดตั้งความปลอดภัย
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
ติดตั้งชั่วคราว, ก่อสร้างชั่วคราว, สร้างชั่วคราว
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
construct temporarily
かせつする【仮設する】
installer temporairement
construir temporalmente
يُنشئ
түр байрлуулах, түр байгуулах, түр тавих, түр угсрах
lắp tạm, lắp đặt tạm
ติดตั้งชั่วคราว, ก่อสร้างชั่วคราว, สร้างชั่วคราว
memasang sementara, menginstalasikan sementara
строить; сооружать на время; временно возводить
- To build, set up or install something temporarily.仮に設ける。Établir provisoirement.Instalar provisionalmente.ينشئ بشكل مؤقتтүр суурилуулах.Lắp đặt tạm thời.ติดตั้งชั่วคราวmemasang untuk sementaraВременно устанавливать что-либо, возводить временную постройку
- 임시로 설치하다.
ติดตั้ง, ดึง, ลาก
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
ติดตั้ง, ตั้ง, ก่อตั้ง, สร้าง, จัดตั้ง
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
install
せっちする【設置する】。とりつける【取り付ける】
installer, poser
instalar
يركّب، ينشأ
байгуулах, байрлуулах, угсрах, суурилуулах, тоноглох
thiết lập, lắp đặt
ติดตั้ง, ตั้ง, ก่อตั้ง, สร้าง, จัดตั้ง
memasang, memperlengkapi, merakit
монтировать; устанавливать; собирать; компоновать
- To make an institution, facility, etc., or place it in the right spot for appropriate use.ある目的に従って使用するために機関や設備などを作ったり、決まった場所に置いたりする。Fabriquer ou poser à sa place un organisme ou des installations pour les utiliser conformément à un certain objectif.Construir o colocar en su debido lugar aparatos o equipos destinados a algún propósito específico.ينشأ جهازا أو تسهيلات لاستخدامها بشكل مناسب لغرض أو وضْعها في مكانها المناسبямар нэгэн зорилгод нийцүүлэн хэрэглэхээр тоног төхөөрөмж, барилга байгууламжийг хэрэгцээт газар нь байрлуулах буюу тоног төхөөрөмжөөр хангах.Tạo lập cơ quan hoặc đặt thiết bị vào đúng chỗ để dùng đúng với mục đích nào đó.ทำหรือวางองค์กรหรืออุปกรณ์เครื่องใช้สอยไว้ให้ตรงกับตำแหน่งที่ถูกต้อง เพื่อใช้อย่างถูกต้องตามวัตถุประสงค์membuat atau menginstalasi (peralatan, atau sesuatu) di suatu tempat untuk tujuan tertentuСобирать и устанавливать технологическое оборудование, машины, аппараты и т.д. для применения по какому-либо назначению.
- 어떤 목적에 맞게 쓰기 위하여 기관이나 설비 등을 만들거나 제자리에 맞게 놓다.
ติดตั้ง, ต่อ, เดิน, ก่อสร้าง, ก่อ, สร้าง, ทำ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
build; construct
かせつする【架設する】。かける【架ける】
installer, construire, bâtir, édifier, mettre en place, poser
instalar, construir, establecer, edificar
ينشئ, يركّب
угсрах, байрлуулах, суулгах, суурилуулах
lắp, lắp đặt, xây dựng
ติดตั้ง(โทรศัพท์), ต่อ(อินเทอร์เน็ต), เดิน(ไฟฟ้า), ก่อสร้าง(สะพาน), ก่อ, สร้าง, ทำ
memasang, membangun, menginstalasikan
устанавливать; прокладывать; проводить
- To install electric wires, a telephone system, or build a bridge, etc.電気や電話、橋などを設ける。 Mettre en place un système électrique, poser une ligne téléphonique, construire un pont, etc.Colocar en un lugar servicios tales como electricidad, teléfonos, puentes, etc.ينشئ(يركب) نظاما للكهرباء أو الهواتف أو الجسور ... إلخцахилгаан, холбоо, гүүр зэргийг суурилуулах.Lắp đặt điện, điện thoại, cầu...ติดตั้ง ไฟฟ้า โทรศัพท์ สะพาน เป็นต้น memasang listrik, telepon, jembatan, dsbРазмещать и подготавливать к использованию электричество, телефонную сеть, мосты и т.п.
- 전기나 전화, 다리 등을 설치하다.
ติดตั้ง, ประกอบ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
be joined; be coupled
つく【付く】
(y) avoir, être équipé, être installé
anexarse
يجهز بـ
залгаатай байх
được gắn, được lắp, được trang bị
ติดตั้ง, ประกอบ
ditambahkan, difasilitasi, diperlengkapi
быть установленным
- For a facility to be attached to something.施設が付属している。Être rattaché à une installation.Estar una instalación anexa a cierta cosa.يجهز بمعدات ماямар нэгэн зүйлд тоног төхөөрөмж залгаатай байх.Thiết bị được gắn vào cái nào đó. เครื่องอำนวยความสะดวกติดอยู่ที่สิ่งใดๆfasilitas diperlengkapi pada sesuatuНаходиться в каком-либо месте (об оборудовании).
- 어떤 것에 시설이 딸려 있다.
ติดตั้ง, ประกอบ, จัดตั้ง
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
equip; fit; embed
そうちゃくする【装着する】
installer, équiper
instalar, equipar
يركّب
байрлуулах, суурилуулах, угсрах, тогтоох
trang bị, trang trí
ติดตั้ง, ประกอบ, จัดตั้ง
melengkapi, memperalati, mengalati, memasang
прикреплять
- To put or attach a device on clothes, apparatus, equipment, etc.衣服、器具、装備などに装置を取り付ける。Placer ou mettre un dispositif sur des vêtements, un appareil, un instrument, etc.Poner o agregar un dispositivo en la ropa, la maquinaria, el equipo, etc. يضع جهازا أو يربطه بثوب، آلة، عدة أو غيرهاхувцас, багаж хэрэгсэл, тоног төхөөрөмж зэрэгт техник хэрэгсэл суулгах буюу байрлуулах.Gắn hoặc treo phụ kiện vào quần áo, đồ dùng, thiết bị...ติดหรือแขวนอุปกรณ์ที่ เสื้อผ้า เครื่องใช้ อุปกรณ์ เป็นต้น menggantungkan atau menempelkan alat pada baju, peralatan, perlengkapan, dsbУстанавливать или присоединять какое-либо устройство на одежду, механику, аппаратуру и т.п.
- 옷, 기구, 장비 등에 장치를 달거나 붙이다.
ติดตั้ง, สร้าง, ก่อสร้าง
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
construct; lay
おく【置く】。もうける【設ける】
installer, poser, construire
colocar, establecer, instalar
يُركّبُ
тавих, байгуулах, үндэслэх
lắp đặt, mắc
ติดตั้ง, สร้าง, ก่อสร้าง
memasang, memperlengkapi
сооружать; прокладывать; устанавливать
- To install a machine, device, structure, etc., in a certain place.ある所に機械や装置、構造物などを設置する。Installer dans un lieu une machine, un dispositif, une construction, etc.Ubicar un equipo, una maquinaria o una estructura en un lugar. يُركّب آلة أو مرفقا أو هيكلا في مكان معيّنямар нэг газарт тоног төхөөрөмж, сэлбэг, эд анги зэргийг байрлуулах.Lắp đặt máy móc hay thiết bị, vật cấu thành vào một nơi nào đó.ติดตั้งเครื่องจักร อุปกรณ์ หรือสิ่งที่สร้างขึ้นในสถานที่ใด ๆmemasang mesin, alat, atau struktur di suatu tempatУстанавливать где-либо оборудование, устройство, сооружение и т.п.
- 어떤 곳에 기계나 장치, 구조물 등을 설치하다.
ติดตั้งอุปกรณ์, ติดตั้งเครื่องมือ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
set up; embed; plant
そうちする【装置する】。そなえつける【備え付ける】
disposer, équiper
instalar, establecer, disponer, poner
ينصِّب
тоноглох, байрлуулах, суурилуулах
trang bị
ติดตั้งอุปกรณ์, ติดตั้งเครื่องมือ
memasang, mengadakan, melengkapi
устанавливать
- To install a machine, tool, etc., to make it work for a certain purpose, or such a machine or tool.ある目的に合わせて機械や道具などを設置する。Installer une machine, un outil, etc., pour effectuer une tâche dans un but précis.Colocar aparatos, utensilios, etc. para realizar algún trabajo conforme a cierto fin.يركّب ماكينة أو جهازا من أجل التمكن من القيام بعمل تبعا لهدف معيّنямар нэгэн зорилгын дагуу ажил үйлийг хийж бүтээхээр машин техник буюу багаж хэрэгсэл зэргийг байрлуулах.Lắp đặt máy móc hoặc dụng cụ để có thể thực hiện được công việc vì mục đích nào đó.ติดตั้งอุปกรณ์หรือเครื่องจักร เป็นต้น เพื่อให้ทำงานได้ตามเป้าหมายใด memasang mesin atau alat dsb agar bisa menyelesaikan pekerjaan menurut tujuannyaОборудовать аппаратурой или инструментами для выполнения какой-либо работы или с какой-либо целью.
- 어떤 목적에 따라 일을 해낼 수 있도록 기계나 도구 등을 설치하다.
ติดตั้ง, เข้า
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
be installed; be laid in place
ひかれる【引かれる】。きょうきゅうされる【供給される】。つながる【繋がる】
être installé, être posé, être placé, être monté, se transmettre
instalarse
يتركّب
тавигдах
vào tới, dẫn tới
ติดตั้ง, (น้ำประปา, ไฟฟ้า)เข้า
masuk, terpasang
поступать
- For the hardware of utilities such as electricity, water, etc., to be installed.電気や水道などの施設が設置される。(Installation comme l'électricité, l'eau, etc.) Être mis en place.Establecerse o asentarse redes de electricidad o agua. يقوم ببنية تحتية لكهرباء أو مياهус, цахилгаан зэрэг төхөөрөмж тавигдах.Các thiết bị như điện, nước... được lắp đặt.อุปกรณ์ไฟฟ้า หรือน้ำประปา เป็นต้น ได้ถูกติดตั้ง fasilitas seperti listrik, air keran, dsb dipasangБыть установленным (об электричестве, водопроводе и т. п.).
- 전기나 수도 등의 시설이 설치되다.
ติด, ติดขัด
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
be jammed
こむ【込む】。じゅうたいする【渋滞する】
être obstrué, être encombré, être barré
congestionarse, embotellarse
يزدحم
зам бөглөрөх
bị tắc đường, bị kẹt đường
ติด, ติดขัด
macet, tersumbat
создать пробку
- For cars to not run easily because there are many cars on the road.道路に車が多くて、なかなか進まなくなる。(Rue) Être encombré par un embouteillage empêchant les voitures d'avancer.Obstruirse o detenerse el paso por una aglomeración excesiva de vehículos.لا تمرّ السيارات بشكل جيد بسبب الازدحام في الشارعзам дээр олон машин бөөгнөрснөөс машинууд явж чадахгүй зогсох.Xe không dễ đi được do trên đường nhiều xe.มีรถที่ถนนมากทำให้รถไม่สามารถไปได้อย่างสะดวกbanyak mobil di jalan sehingga mobil menjadi tidak bisa lewat dengan lancarСкапливаться на дороге, мешая нормальному движению (о транспортных средствах).
- 길에 차가 많아 차가 제대로 가지 못하게 되다.
ติด, ติดขัด, ยาก, ลำบาก
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
obstruction; setback; difficulties
ゆきづまり【行き詰まり】
problème, souci
бэрхшээл, хүнд нөхцөл, хүндрэл
sự trì trệ
ติด, ติดขัด, ยาก, ลำบาก
jalan buntu, kebuntuan
- A state in which things do not work out smoothly due to obstacles. 事がうまく行かず、とどこおる状態。État de ce qui ne marche pas très bien ou qui est dans une impasse.Situación en la que un trabajo no se resuelve bien o está enredado.حالة عمل لا يسير بشكل جيد ويواجه طريقا مسدوداажил хэрэг бүтэлгүйтэн бэрхшээл тулгарсан нөхцөл байдал.Trạng thái công việc không được trôi chảy và bị vướng mắc.สภาพที่เรื่องติดขัดและผ่านเป็นไปได้ไม่ดี keadaan di mana pekerjaan tidak berjalan dengan lancar dan terhambatПриостановленное состояние, плохое развитие какого-либо действия.
- 일이 잘 되지 않고 막히는 상태.
ตัด, ตัดขาด
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
break off; cut off
きる【切る】。たつ【絶つ・断つ】
perdre, casser
hacer perder el contacto, separar, distanciar, apartar, desaparecer, extinguir
يقطع
таслах, зогсоох, болих
cắt đứt
ตัด, ตัดขาด(ความสัมพ้นธ์)
memutuskan
разрывать; прекращать; прерывать
- To stop a relationship from continuing.続いている人との関係をなくする。Rompre la continuité d'une relation.No poder mantenerse las relaciones.يتوقف عن استمرار العلاقةхарилцаагаа үргэлжлэхгүй болгох.Làm cho quan hệ không được tiếp tục.ทำให้ความสัมพันธ์ไม่เป็นไปอย่างต่อเนื่องmembuat hubungan tidak berlanjutПрекращать отношения.
- 관계를 이어지지 않게 하다.
ตัด, ตัดขาด, หยุด
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
turn away from; break away from; separate from; distance from
はずす【外す】。きる【切る】
separarse, romperse
يصدّ من
болих, хайрлахаа болих, анхаарахаа болих
dứt lòng, quay mặt
ตัด, ตัดขาด, หยุด
menarik, menghilangkan, menghapus
оборвать
- For one's mind to turn away from something or someone.ある対象から心が離れる。Détacher son âme de quelque choseGuardar distancia o separarse de alguien.ينصرف فلان عن شيء ما ويفقد الاهتمام بهямар нэг зүйлээс сэтгэл буруулах.Thay lòng đổi dạ bởi một điều gì đó.จิตใจหันเหจากสิ่งใด ๆhati berpaling dari sesuatuОтворачиваться от чего-либо.
- 어떤 것에서 마음이 돌아서다.
ติด, ติดตั้ง
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
equip
せつびする【設備する】。とりつける【取り付ける】
équiper, doter de moyens, installer
instalar
يجهّز
тоноглох, тохижуулах
trang bị, lắp đặt
ติด(อุปกรณ์), ติดตั้ง(อุปกรณ์)
menyediakan, memfasilitasi
оборудовать; оснастить
- To be equipped with necessary objects or facilities.必要なものや施設を備え付ける。Doter d'un objet ou d'installations nécessaire(s).Disponer los aparatos o instalaciones convenientes. يزوّد بشيء أو مرافق يحتاج إليهاхэрэгтэй эд зүйл буюу тоног төхөөрөмжийг бүрдүүлэх.Chuẩn bị đồ vật hay thiết bị cần thiết. ติดตั้งอุปกรณ์อำนวยความสะดวกหรือสิ่งของที่จำเป็นmemenuhi barang atau fasilitas yang diperlukan Снабдить необходимым оборудованием или вещами и т.п.
- 필요한 물건이나 시설을 갖추다.
ติด, ติดต่อ, แพร่
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
give; transmit; be transmitted
うつる【移る】
se transmettre, être transmis, se communiquer, être communiqué
contagiar, contagiarse
халдах, халдварлах
lây
ติด, ติดต่อ, แพร่
terinfeksi, menginfeksi, menularkan, tertular
заразиться
- To infect someone with a disease; for a disease to be transmitted from someone.病気が他の人に伝染したり、他の人から伝染したりする。(Maladie) Passer à quelqu'un d'autre ou être passé par quelqu'un d'autre.Contagiar una enfermedad a alguien o ser contagiado de una enfermedad de alguien.يعدى مرض شخصا آخر أو ينعدي من شخص آخرбусдаас болон бусдад өвчин халдварлах. Bệnh truyền sang cho người khác hoặc bị nhiễm bệnh từ người khác. โรคได้ติดต่อไปยังคนอื่นหรือติดต่อจากคนอื่น penyakit menular kepada orang lain atau tertular dari orang lainПередать свою болезнь другому или, наоборот, заболеть от контакта с другим больным.
- 병이 다른 사람에게 전염되거나 다른 사람에게서 전염되다.
ตัด, ตัดรอบ ๆ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
Idiomตัด, ตัดสัมพันธ์, ตัดความผูกพัน
ติด, ติดสอยห้อยตาม, หนีบติด
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
come with; be attached to
まぎれこむ【紛れ込む】。くっつく【くっ付く】
se mêler, se glisser, se coller
mezclarse, incorporarse, sumarse, juntarse, añadirse
يلتصق بـ
хамт хавчуулагдах, давхарлан баригдах
chèn theo, kèm với, kẹp với, dắt trong
ติด, ติดสอยห้อยตาม, หนีบติด
membuntuti, mengikuti
втискиваться; влазить
- To come with another thing.他の物の中に入り込んだり付いたりする。Venir avec autre chose (en plus).Estar algo metido entre otros.يكون مُرفَقًا بشيء آخرөөр юмтай хамт хавчуулан зүүсэн байх.Kẹp cùng và kèm theo cái khác.ติดสอยห้อยตามพร้อมกับสิ่งอื่นmenyelinap dan mengikuti sesuatu Протискиваться куда-либо с чем-либо вперемешку.
- 다른 것에 함께 끼어 딸려 있다.
ติด, ติดอยู่กับ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
ตัด, ตัดออก
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
deletion; cutting
カット。カッティング。さくじょ【削除】
suppression, coupure
corte, edición
حذف، قطع
өөлөх, хасах
sự cắt xén
ตัด, ตัดออก
pemotongan
разрезание; отрезание
- An act of deleting unnecessary parts from a script or film.台本や撮影済みのフィルムから不要な部分を削除すること。Action de supprimer une partie inutile dans un scénario ou un film tourné.Acción de eliminar parte innecesaria de una cinta filmada o un guión.فعْل حذف الأجزاء غير الضرورية من نصّ البرنامج أو الفيلمэх буюу бичсэн хальснаас хэрэггүй хэсгийг нь хасах явдал.Việc xóa đi phần không cần thiết ở kịch bản hay phim đã quay.การที่ลบส่วนที่ไม่จำเป็นออกจากฟิล์มที่ถ่ายทำหรือบทpekerjaan menghapus bagian yang tidak diperlukan di naskah atau film yang telah dibuatУдаление ненужных моментов на киноплёнке или в сценарии.
- 대본이나 촬영한 필름에서 필요 없는 부분을 삭제하는 일.
ติด, ติดเป็นนิสัย
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
be familiar; grow accustomed
しみる【染みる】。しみつく【染み付く】。しみこむ【染み込む】
se familiariser avec
acostumbrarse, habituarse, aclimatarse, acomodarse, adaptarse, familiarizarse
يتعود
гарт орох, дадах, зурших
ăn sâu vào, thấm vào
ติด, ติดเป็นนิสัย
terbiasa
проникать внутрь; приобретать
- For a certain attitude, thought, behavior, etc., to become a habit and familiar.ある態度や考え、行動などが癖になって身につく。Prendre habitude et s'habituer à une attitude, une pensée, une action, etc. Adquirir la costumbre de cierta actitud, idea, comportamiento, etc.يصبح موقف أو أفكار أو سلوك ما معتادايبقىямар нэг байдал, бодол санаа, үйл хөдлөл зэрэг зуршил болж дасал болох.Thái độ, suy nghĩ hay hành động... nào đó trở thành thói quen và trở nên quen thuộc.การกระทำ ความคิด หรือพฤติกรรมใด ๆ เป็นต้น กลายเป็นนิสัยและคุ้นเคยมากขึ้นsikap, pikiran, tindakan, dsb menjadi kebiasaan dan terbiasaСтановиться привычным (о какой-либо позиции, мысли, действии и т.п.).
- 어떤 태도나 생각, 행동 등이 버릇이 되어 익숙해지다.
ติด, ติดแน่น
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
hold on to; cling to
rester collé
afanarse, esmerarse
баригдах
bị vướng vào
ติด, ติดแน่น
terpaku, tertahan
- To come to stick to something. 全力で事にあたるようになる。Rester accroché à une chose.Llegar a esforzarse en cierta cosa.تصبح جهوده مبذولة في عمل ماямар нэгэн зүйлд хүчээ дайчлах.Bị ràng buộc vào việc gì đó.ทำให้เกาะติดเรื่องใด ๆtergantung pada sebuah pekerjaanБыть принужденным выполнять какую-либо работу.
- 어떤 일에 매달리게 되다.
ติด, ติดแน่น, แนบติด, เกาะติด, ยึดติด
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
be tight
みっちゃくする【密着する】
adhérer fortement
pegarse, adherirse
يتلاصق
наалдах, нягтрах
dính chắc, bám chặt
ติด, ติดแน่น, แนบติด, เกาะติด, ยึดติด
menempel, merekat, melekat
плотно прилегать; пристать вплотную
- To stick to something compactly.ぴったりつく。Se coller l'un à l'autre sans laisser de vide.Pegarse completamente.يتلازق بدون فجوةзавсар зайгүй наалдах. Dính chặt không có kẽ hở. เกาะติดอย่างไม่มีช่องว่างmenempel tanpa ada celah sedikitpun Полно прилипать.
- 빈틈없이 달라붙다.
Idiomติดตัว
attach one's body
身を寄せる
coller son corps quelque part
pegar el cuerpo
يقيم
толгой хоргодох
nương nhờ thân mình, gửi gắm thân mình
(ป.ต.)ติดตัว ; พัก, พักแรม, อยู่, อยู่อาศัย
оседать; закрепляться
- To stay and live in a certain place.あるところにとどまって生活する。Vivre en demeurant dans un lieu précis.Vivir permaneciendo en un lugar.يمكث في مكان ما ويعيش فيهаль нэг газарт саатан амьдрах.Lưu lại sống ở nơi nào đó.พักแรมที่สถานที่แห่งใด ๆ และอยู่อาศัยtinggal dan hidup di suatu tempatОстанавливаться и жить в каком-либо месте.
- 어떤 곳에 머무르며 생활하다.
ติดตัว, พก, ถือ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
keep
もつ【持つ】。みにつける【身に付ける】。けいたいする【携帯する】。たずさえる【携える】
porter, posséder
guardar, conservar
يحافظ على
авч байх, авч явах, -тай байх
giữ gìn, bảo quản
ติดตัว, พก, ถือ
membawa, memegang
носить
- To carry an object.ある物を身につけて持つ。Avoir quelque chose sur soi.Preservar y poseer en alguna parte del cuerpo un objeto.يحمل شيئا بالجسم ويملكهямар нэгэн зүйлийг биедээ авч явах.Cất giữ và mang theo bên mình một vật nào đó.มีสิ่งของใด ๆ และเก็บรักษาไว้กับตัวmembawa sesuatu benda yang tersimpan dalam tubuhНосить (иметь) при себе какие-либо вещи.
- 어떤 물건을 몸에 간직하여 가지다.
ติดตัวมาตั้งแต่เกิด
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
be born with
うまれつく【生まれ付く】
être doué pour, avoir des dons pour, avoir des dispositions innées pour, avoir des prédispositions pour, être prédisposé à faire quelque chose, être né, être fait pour
nacer con, ser nato, ser innato
يولد بـ
төрөлхийн
thiên bẩm, bẩm sinh
ติดตัวมาตั้งแต่เกิด
bawaan
быть врождённым
- To be born with a personality, talent, fate, etc.性格や才能、運命などが生まれた時から備わっている。Naître en ayant un certain caractère, talent, destin, etc.Nacer con cierta cualidad, talento o destino. يحصل على شخصية أو موهبة أو مصير إنسان من بداية الحياةзан чанар, авьяас, хувь заяа зэргийг төрөхөөсөө авхуулан эзэмшиж төрөх.Có được tính cách hay tài năng, vận mệnh từ khi được sinh ra.มีบุคลิกภาพ พรสวรรค์หรือดวง เป็นต้น ติดตัวมาแต่กำเนิดkarakter, bakat, nasib, dsb yang dibawa sejak lahirИметь талант, характер, судьбу и т.п с рождения.
- 성격이나 재능, 운명 등을 태어날 때부터 지니고 나다.
ติดต่อ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
epidemic
はやりやまい【流行り病】。りゅうこうびょう【流行病】。でんせんびょう【伝染病】
épidémie, maladie contagieuse
epidemia, pandemia
وباء
халдварт өвчин
sự lây nhiễm
(โรค)ติดต่อ
wabah, epidemi
вирусное заболевание; грипп
- A contagious disease that has spread among people.人へ伝染し、多くの人に広がっていく病気。Maladie qui atteint l'un après l'autre un grand nombre de personnes en se transmettant d'individu en individu.Enfermedad que se propaga de manera masiva por el contagio de una persona a otra. داء معدٍ لشخص آخر حتى يصيب مختلف الأشخاص بالتناوبхүнээс хүнд халддаг өвчин.Bệnh được truyền nhiễm sang người khác và nhiều người lần lượt bị ốm.โรคที่ติดจากผู้อื่น แล้วทำให้หลายคนติดเวียนกันไปpenyakit yang berpindah dan menjangkit dari orang yang satu ke orang yang lainЗаболевание, которым заболевают, заражаясь друг от друга.
- 다른 사람에게 전염되어 여러 사람이 돌아가며 걸리는 병.
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
contact; make contact; get in touch
れんらくする【連絡する】
être en liaison avec quelqu'un, être en correspondance avec quelqu'un, garder le contact avec
comunicarse
يتصل ب
холбоо барих, холбоотой байх
liên lạc
ติดต่อ
berhubungan
связываться; соединяться; иметь контакт; устанавливать взаимоотношения
- To maintain a relation while exchanging news with each other.手紙や電話などで関係を維持する。Entretenir une relation avec quelqu'un en échangeant des nouvelles.Mantenerse en contacto intercambiándose las noticias.يتبادل الاتصال بينهما وتستمرّ علاقتهماхарилцан сураг чимээтэй байж, тогтмол холбоотой байх.Trao đổi thông tin với nhau và duy trì quan hệ.แลกเปลี่ยนข่าวคราวซึ่งกันและกัน และรักษาความสัมพันธ์saling bertukar kabar dan menjaga hubunganСохранять отношения, сообщая и получая друг от друга известия.
- 서로 소식을 주고받으며 관계를 유지하다.
connect
れんらくする【連絡する】
communiquer, correspondre, relier, raccorder, réunir
comunicar
يوصّل
холбох
kết nối, liên lạc
ติดต่อ
menghubungkan
связывать; соединять; иметь контакт
- To connect two areas that are apart from each other.離れている二つの地点をつなぐ。Mettre en communication deux lieux éloignés. Hacer unir las dos zonas alejadas.يربط منطقتين بعيدتين عن بعضهما البعضзайтай хол байгаа хоёр бүс нутгийг холбож өгөх.Nối hai vùng đang ở cách xa với nhau.ทำให้พื้นที่สองพื้นที่ที่อยู่ห่างไกลกันติดต่อเชื่อมโยงกันได้saling menghubungkan dua daerah yang terpisahСвязывать друг с другом два отдалённых района.
- 떨어져 있는 두 지역을 서로 이어 주다.
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
contact; be exposed to
せっしょくする【接触する】
entrer en contact avec quelqu'un, prendre contact avec quelqu'un, être en contact avec quelqu'un
contactarse
يلمس ، يمسّ ، يتّصل ب
дотно харьцах
tiếp xúc
ติดต่อ
kontak, bersentuhan, berdekatan, mendekati, menyentuh
контактировать; быть в контакте
- To be close to or meet someone or something.近寄ったり会ったりする。Fréquenter ou avoir des contacts avec quelqu'un. Tratar algo desde cerca o encontrarse con alguien.يتعاملان بشكل قريب أو يلتقيان معاойр дотно харьцан нөхөрлөх буюу үерхэх.Đối đãi hoặc gặp gỡ một cách gần gũi. เข้าไปปรนนิบัติใกล้ ๆ หรือได้พบกันmendekati kemudian berpacaran atau menjadi dekat atau intimБыть тесно связанным друг с другом, дружить.
- 가까이 대하거나 만남을 갖다.