ติดต่อซื้อขายกันโดยตรง, ซื้อขายกันโดยตรง, ซื้อขายตรง
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
transact directly
じきとりひきする・じかとりひきする【直取引する】
faire des transactions directes
negociar directamente
يتعامل مباشرة
шууд арилжих
giao dịch trực tiếp, mua bán trực tiếp
ติดต่อซื้อขายกันโดยตรง, ซื้อขายกันโดยตรง, ซื้อขายตรง
bertransaksi secara langsung, menjual langsung, memperdagangkan secara langsung
совершать прямую сделку; заключать прямую сделку
- To do business directly between a seller and buyer, not involving a broker. 売り手と買い手とが仲買人を通さず 直接取引を行う。Faire des transactions directes et sans intermédiaire entre un vendeur et un acheteur.Negociar directamente entre la persona que vende un producto y la que compra, sin pasar por un intermediario.يتعامل بائع البضاعة وشاريها مباشرة بدون وسيطэд барааг худалдах болон худалдан авах хүн зуучлагчаар дамжуулалгүйгээр шууд арилжих.Người mua và người bán đồ vật giao dịch trực tiếp mà không qua người môi giới.คนที่จะซื้อและขายสิ่งของติดต่อกันโดยตรงไม่ผ่านคนกลางorang yang menjual dan orang yang membeli barang bertransaksi secara langsung tanpa melalui perantaraВести торговые дела напрямую без посредников (о продавце и покупателе товара).
- 물건을 팔 사람과 살 사람이 중개인을 거치지 않고 직접 거래하다.
ติดต่อ, ติดต่อสื่อสาร, ไปมาหาสู่
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
notify; communicate; speak to
れんらくする【連絡する】。つうちする【通知する】。つうほうする【通報する】
communiquer, contacter, correspondre avec quelqu'un, prendre contact avec quelqu'un, appeler, atteindre, toucher, joindre, entrer en contact avec quelqu'un
avisar, notificar
يتصل ب
холбоо барих, мэдэгдэх
liên lạc, thông báo, cho biết
ติดต่อ, ติดต่อสื่อสาร, ไปมาหาสู่
menghubungi, menelepon, memberi kabar
связываться; соединяться; иметь контакт
- To deliver a fact in order to inform someone of it.ある事実を伝えて知らせる。Faire savoir quelque chose à quelqu'un.Dar a conocer cierto hecho. ينقل خبرا ويبلغهямар нэг үнэн бодит зүйлийг дамжуулан мэдэгдэх.Truyền cho biết sự thật nào đó.บอกและแจ้งข้อเท็จจริงใด ๆ menyampaikan dan memberitahukan suatu fakta Передавать и сообщать какой-либо факт.
- 어떤 사실을 전하여 알리다.
ติดต่อ, ติดเชื้อ, แพร่เชื้อโรค
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
give; transmit
うつす【移す】
transmettre, communiquer (une maladie)
pasar, comunicar, propagar
يعدي
халдаах, тараах, тархаах
lây nhiễm
ติดต่อ, ติดเชื้อ, แพร่เชื้อโรค
menularkan, menyebarkan
заражать; разносить
- To infect someone with a disease.病気を伝染させる。Faire passer une maladie d'une personne à l'autre.Contagiar enfermedad a otra persona.ينقل مرضا إلى شخص آخرөвчнийг өөр хүнд халдаах.Gây truyền nhiễm bệnh tật cho người khác. ทำให้ผู้อื่นติดโรคติดต่อmenularkan penyakit kepada orang lainРаспространять болезнь или заболевание среди других людей.
- 병을 다른 사람에게 전염시키다.
ติดต่อ, ต่อเนื่อง
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
follow; ensue
あいつぐ【相次ぐ】
se succéder, se suivre, continuer, être continuel, être incessant
suceder sucesivamente
يتوالى
дараалан бий болох
liên tục, không ngừng
ติดต่อ, ต่อเนื่อง
bersambungan, sambung-menyambung
следовать; являться результатом чего-либо; вытекать; получаться в результате; происходить; наступать; наступить
- For an incident, action, etc., to happen consecutively.ある出来事や行動などが続いて発生する。(Accident ou action) Se produire l'un après l'autre.Producir cierto suceso o hecho de modo sucesivo.تحدث سلسلة من الحوادث أو التصرّفات أو غيرها بشكل متتالٍ ямар нэгэн хэрэг явдал буюу үйлдэл дараалан үүсэх.Sự kiện hay hành động nào đó liên tiếp phát sinh. เหตุการณ์หรือการกระทำใดๆ เกิดขึ้นอย่างต่อเนื่องsuatu peristiwa atau tindakan dsb terjadi secara berurutanВозникать один за другим (о каком-либо происшествии или действии).
- 어떤 사건이나 행동 등이 이어 발생하다.
ตัดตอนมา, คัดเลือกมา
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
extract; cull
ばっすいする【抜粋する】 。ぬきだす【抜き出す】
extraire
entresacar, escoger, resumir, compendiar, extractar
يقتطف
ишлэх, хэсэглэн авах
trích ra, chọn ra
ตัดตอนมา, คัดเลือกมา
mengambil petikan, memetik buku atau tulisan
извлекать
- To extract necessary or important parts selectively from a book or text.書物や文章から必要な部分や重要な部分を選び出す。Sélectionner et reproduire des passages particulièrement indiqués ou significatifs d’un livre ou d’un texte.Extractar una parte necesaria o importante de un libro o artículo.يختار جزءا مهما أو جزء محتاج إليه من كتاب أو مقالةном болон өгүүллээс хэрэгтэй, чухал хэсгийг ялган авах. Chọn ra phần cần thiết hay quan trọng trong quyển sách hay bài viết.คัดเลือกออกมาจากในหนังสือหรือข้อความต่าง ๆ เฉพาะส่วนที่จำเป็นหรือส่วนที่สำคัญmengambil bagian yang diperlukan atau bagian yang penting dari buku atau tulisan Отобрав, выписывать необходимую или важную часть из книги или написанного.
- 책이나 글에서 필요하거나 중요한 부분을 가려 뽑아 내다.
ตัดต่อ, บรรณาธิการ, เรียบเรียง
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
edit; compile
へんしゅうする【編集する】
rédiger, monter, mettre en forme
editar
يحرّر، يؤلّف، يصنّف
редакторлох, хянан тохиолдуулах, эмхэтгэх
biên tập
ตัดต่อ, บรรณาธิการ, เรียบเรียง
menyunting, mengedit
редактировать; корректировать; монтажировать
- To gather various materials, under a fixed direction and plan, into a newspaper, a magazine, a book, etc., or to complete a movie film, recorded tape, document, etc., into a piece of work.一定の方向性や計画に従って資料を集め、新聞・雑誌・書物などを作る。また、映画フィルム、録音テープ、文書などをまとめて一つの作品として仕上げる。Produire un journal, une revue, un livre, etc., selon une orientation et un plan déterminés ; parachever une œuvre à partir d'un film, d'une bande magnétique, d'un texte, etc.Reunir diversos materiales siguiendo una determinada dirección y plan, para elaborar periódicos, revistas, libros, etc. O hacer de películas de cine, cintas de audio grabadas, documentos, etc., obras completas. يُؤلّف صحيفة، مجلّة، كتاب إلخ من خلال جمع الموادّ المختلفة في إطار اتّجاه معيّن وخطّة. أو يكمل كفيلم، شريط مسجّل، وثيقة وغيرهاтодорхой чиглэл, төлөвлөгөөний дагуу олон янзын материалуудыг цуглуулан сонин, сэтгүүл, ном зэргийг хийдэг ажил. мөн кино зураг авалт, бичлэгийн хуурцаг, баримт бичгийг ямар нэг бүтээл болгох.Tập hợp các tài liệu theo phương hướng và kế hoạch nhất định rồi làm thành báo, tạp chí hay sách. Hoặc hoàn chỉnh băng phim, băng ghi hình hay văn bản thành tác phẩm.รวบรวมข้อมูลทั้งหลายแล้วจัดทำเป็นหนังสือพิมพ์ นิตยสาร หรือหนังสือ เป็นต้น ภายใต้แผนการหรือทิศทางที่กำหนดไว้ หรือทำให้เอกสาร เทปบันทึกเสียง หรือฟิล์มภาพยนตร์ เป็นต้น สำเร็จเป็นผลงานชิ้นเดียวmembuat koran, majalah, buku, dsb dengan mengumpulkan berbagai bahan sesuai arah dan rencana tertentu, atau membuat film layar lebar, kaset rekaman, dokumen, dsb sebagai satu karyaИздавать газету, журнал, книгу и т.п. по плану и в определённом направлении, собрав разные материалы. Создавать из киноплёнки, записной касеты, документов и т.п. цельное произведение.
- 일정한 방향과 계획 아래 여러 가지 자료를 모아 신문, 잡지, 책 등을 만들다. 또는 영화 필름, 녹음테이프, 문서 등을 하나의 작품으로 완성하다.
ติดต่อประสานงาน, ประสานงาน, ประชาสัมพันธ์
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
cast; contact
しょうがいする【渉外する】
contacter, inviter, faire venir
colaborar
يتّصل ب ، ينسق
холбоо тогтоох, харилцах, гадаад харилцаа тогтоох, гадаадтай харилцах
ngoại giao, đối ngoại, quan hệ công chúng
ติดต่อประสานงาน, ประสานงาน, ประชาสัมพันธ์
memperantarai, menghubungkan, berkorespondensi
поддерживать связь
- To contact others and discuss things in order to achieve something.ある仕事を成功させるために外部と連絡して交渉する。Contacter à l'extérieur et discuter afin de réaliser quelque chose.Intentar establecer un contacto o cooperar con los especialistas externos para conseguir algún fin. يتصل بطرف آخر ويتبادل آراء معه من أجل إتمام أمرямар нэг зүйлийг хийхийн тулд гадаадтай холбоо барин хэлэлцэх.Liên lạc và bàn bạc với bên ngoài để thực hiện việc nào đó.ติดต่อกับภายนอกและปรึกษาหารือเพื่อให้บรรลุผลในการทำสิ่งใด ๆmenghubungi pihak luar dan berdiskusi kemudian mencocokkan pendapat untuk menjalankan suatu pekerjaanПоддерживать отношения, обсуждая и делясь мнениями, ради совершения какого-либо дела.
- 어떤 일을 이루기 위하여 외부와 연락하여 의논하다.
ติดต่อ, สัมผัส, สัมพันธ์
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
ติดต่อ, สัมพันธ์, สัมผัส
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
contact
こうせつする【交接する】
contacter, entrer en contact avec quelqu'un
estimularse
يرتبط
харьцах
giao tiếp, giao thiệp
ติดต่อ, สัมพันธ์, สัมผัส
melakukan kontak, berhubungan
Соприкосновение
- To make contact mentally or physically.精神的または肉体的に互いに触れ合う。Se mettre en rapport physiquement ou spirituellement.Excitar el cuerpo o avivar las emociones a través de caricias o toques mutuos. يتواصل عاطفياً أو جسدياً مع شخص آخرбие, сэтгэлээр хоорондоо харьцах.Va chạm và tiếp xúc với nhau về mặt tinh thần hoặc thể chất. สัมผัสและติดต่อซึ่งกันและกันทางร่างกายหรือจิตใจsaling bersentuhan secara fisik maupun mentalконтактировать друг с другом морально или физически.
- 정신적 또는 육체적으로 서로 닿아 접촉하다.
ติดต่อ, สัมพันธ์, สร้างสัมพันธ์, สร้างไมตรี, ส่งและรับ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
form; make
つうじる【通じる】
faire des échanges, s'échanger des nouvelles
establecer, entablar
يتّصل
тогтоох
thông qua, kết nối
ติดต่อ, สัมพันธ์, สร้างสัมพันธ์, สร้างไมตรี, ส่งและรับ(ข่าว, การติดต่อ เป็นต้น)
membuat, mengikat, mengadakan
связывать
- To form a relationship.つながりをつける。Former une relation.Establecer una relación.يربط علاقة ماямар нэгэн харилцаа бий болгох.Tạo nên mối quan hệ nào đó.สร้างความสัมพันธ์บางอย่าง membuat suatu hubunganСоздавать какие-либо отношения, узы.
- 어떤 관계를 만들다.
ติดต่อ, สื่อสาร
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
communicate
こうしんする【交信する】
communiquer avec quelqu'un
comunicar
يُراسل
харилцах, холбоо барих, холбоо харилцаа тогтоох, мэдээлэл солилцох.
liên lạc, trao đổi thông tin
ติดต่อ, สื่อสาร
berkomunikasi, berkorespondensi
сообщаться; устанавливать связь
- To exchange information or opinions by mail, telephone, etc.郵便や電話などを利用して情報や意見を伝え合う。Échanger des informations ou des idées par courrier ou par téléphone.Intercambiar informaciones u opiniones por el correo o el teléfono.يتلقى المعلومات ويرسلها من خلال الهاتف أو البريدилгээмж, телефон утас зэргийг ашиглан мэдээлэл, санаа оноо солилцох. Trao đổi ý kiến hay thông tin thông qua bưu điện hay điện thoại.รับส่งข้อมูลหรือความคิดเห็นผ่านทางไปรษณีย์หรือโทรศัพท์ เป็นต้นsaling menyampaikan dan menerima informasi, pendapat menggunakan media surat atau telepon dsbОбмениваться информацией или мнением через почту, телефон и т.д.
- 우편이나 전화 등을 이용해 정보나 의견을 주고받다.
ติดต่อ, สื่อสาร, ส่งข่าว, ส่งข่าวคราว
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
communicate
つうしんする【通信する】
communiquer
comunicarse con alguien
يتواصل، يتبادل
холбоо барих
truyền thông, thông tin
ติดต่อ, สื่อสาร, ส่งข่าว, ส่งข่าวคราว
berkomunikasi, memberi kabar
сообщать
- To deliver a message.消息を伝える。Donner des nouvelles.Comunicarse con o enviar noticias a alguien. يتواصل الخبرмэдээ, сураг чимээ дамжуулах.Truyền tin tức.รายงานข่าวคราวmenyampaikan kabarПередавать новость.
- 소식을 전하다.
ติดต่อสื่อสาร, ส่งผ่านข้อมูลข่าวสาร
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
correspond
つうしんする【通信する】
communiquer
comunicar con algo
يتواصل، يتبادل
холбоо барих
truyền thông, thông tin, thông báo
ติดต่อสื่อสาร, ส่งผ่านข้อมูลข่าวสาร
berkorespondensi, berkomunikasi
переписываться; поддерживать связь
- To deliver information, news, etc., through mail, telegram, telephone, etc.郵便・電信・電話などで情報や頼り・音沙汰などを伝える。Transmettre une information, des nouvelles, etc., par la poste, par télégramme, au téléphone, etc.Transmitir información o noticias por correo postal, telegrama, o teléfono. يتم تواصل المعلومات والأخبار وغيرها بواسطة البريد أو البرق أو الهاتف أو غيرهاшуудан, цахилгаан мэдээ, утас зэргээр мэдээ, сураг ажиг дамжуулах.Truyền đạt bằng điện thoại, điện tín hay bưu chính tin tức, thông tin v,v ...ถ่ายทอดข่าวสาร ข้อมูล เป็นต้น ด้วยโทรศัพท์ โทรเลขหรือไปรษณีย์ เป็นต้นmenyampaikan informasi atau kabar dsb dengan pos atau telegraf, telepon, dsbПередавать новости, информацию и т.п. через почтовое сообщение, телефон и т.п.
- 우편이나 전신, 전화 등으로 정보나 소식 등을 전달하다.
ติดต่ออย่างลับ ๆ, เป็นไส้ศึก, เป็นกบฏ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
communicate secretly
ないつうする【内通する】
entretenir des relations secrètes
establecer comunicación secreta
يتخابر
нууцаар харилцах
nội gián
ติดต่ออย่างลับ ๆ(กับข้าศึก), เป็นไส้ศึก, เป็นกบฏ
berkomunikasi rahasia
тайно сговариваться
- To contact an enemy or opponent in secret. 外部とひそかに連絡を取り交わす。 Communiquer secrètement avec l'extérieur.Tener contactos clandestinos con el exterior. يتعامل مع العدو أو الخصم سرّا бусдад мэдэгдэхгүй сэм холбогдох.Lén lút trao đổi liên lạc với bên ngoài.ติดต่ออย่างลับ ๆ กับภายนอก melakukan komunikasi secara sembunyi-sembunyi dengan pihak luarИметь тайную связь с кем-либо.
- 외부와 몰래 연락을 주고받다.
...ติด, ...ต่อเนื่อง
接辞لاصقةаффиксImbuhanAffixหน่วยคำเติมPhụ tốAfijoAffixeЗалгавар접사
yeon-
れん【連】
үргэлжжилсэн
liên tiếp
...ติด, ...ต่อเนื่อง
terus-menerus
- A prefix used to mean continuous.「つながって継続した」という意を付加する接頭辞。Préfixe exprimant le sens de "successif".Prefijo que significa 'de seguido'.السابقة التي تشير إلى معنى "مستمر على التوالي" 'үргэлжилсэн' хэмээх утга нэмдэг угтвар.Tiền tố thêm nghĩa 'liên tục tiếp diễn'.อุปสรรคที่ใช้เพิ่มความหมายของคำว่า 'ที่เชื่อมต่อกันอย่างต่อเนื่อง'awalan yang menambahkan arti "terus berkelanjutan"Префикс, добавляющий значение "непрерывно продолжающийся".
- '이어져 계속된'의 뜻을 더하는 접두사.
ติดต่อโดยตรง
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
ตัดต่อใหม่, แต่งเติมใหม่
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
Idiomติดตา
be stepped on in one's eyes
目に浮かぶ。目に焼き付く
marcher dans les yeux
estar presente ante los ojos de alguien
لا ينسى بالعين
нүдэнд харагдах
vương vấn
(ป.ต.)ถูกเหยียบที่ตา ; ติดตา
- For something to linger and keep coming to one's mind.忘れられず、しきりに思い出される。Ne pas pouvoir oublier quelque chose qui revient à l'esprit et s'en rappeler sans cesse.Permanecer algo en la memoria de alguien sin ir al olvido.لا ينسى شيئا بل يتبادر إلى ذهنه وفكرتهмартагдахгүй үргэлж бодогдож санаанд орох.Không bị quên mà cứ nhớ ra hoặc nghĩ đến.ไม่ถูกลืมและนึกออกหรือฉุกคิดขึ้นมาได้บ่อย ๆtidak terlupakan dan sering teringat atau terpikirkanСтоять перед глазами.
- 잊히지 않고 자꾸 떠오르고 생각이 나다.
ติดตาม
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
ติด, ตาม, ติดตาม
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
accompany
つれられる【連れられる】。ともなわれる【伴われる】
acompañarse
зүүгдэх, дагах
chạy theo
ติด, ตาม, ติดตาม
tergantung, menggantung, ada
- To accompany someone when coming or going somewhere.どこかに行ったり来たりする時、誰かと同行するようになる。Quand on va quelque part ou vient de quelque part, se retrouver à suivre quelqu'un.Ir o venir junto a uno.يُتبع أينما ذهب وعاد من مكان ببعض الأشخاصхаа нэгтээ явах юм уу хаа нэгтээгээс ирэхдээ хэн нэгнийг дагах.Được theo ai đó khi đi hay đến nơi đâu.ได้ติดตามใครตอนที่ไปหรือมาที่ใดada yang mengikuti waktu pergi ke atau kembali dari suatu tempat Следовать за кем-либо, уходя или приходя куда-то.
- 어디를 가거나 올 때 누구에게 따르게 되다.
ติดตาม, ติดสอยห้อยตาม
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
ずいこうする【随行する】
accompagner
escoltar, acompañar
يرافق
бараа болох
hộ tống
ติดตาม, ติดสอยห้อยตาม
mendampingi, mengiringi
сопровождать
- To follow a person in a high position in order to fulfill a certain duty.一定の任務を帯びて高い地位の人に付き従っていく。Suivre une personne importante dans sa mission.Seguir a una persona de alto rango que desempeña cierto oficio.يتَّبع شخصًا ما ذا منصب عالٍ وواجب معيّنтогтсон ажил үүргийн дагуу өндөр албан тушаалын хүнд бараа болж явах.Nhận nhiệm vụ nhất định và đi theo người có địa vị cao.ตามคนที่มีตำแหน่งสูงและรับหน้าที่ที่ได้กำหนดmendapat tugas yang mengiringi seseorang yang berkedudukan tinggi Следовать за человеком высокой должности, выполняя определённую миссию.
- 일정한 임무를 띠고 높은 지위를 가진 사람을 따라다니다.
ติดตาม, ตามติด, เกาะติด
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
ตัดตามรูปร่างหรือขนาดที่กำหนด
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
ติดตาม, สืบหา, สะกดรอย
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
trace; track
ついせきする【追跡する】。あとをおう【後を追う】
poursuivre, rechercher
perseguir
мөрдөх, мөшгөх, ул мөрөөр нь хөөх
lần theo, lần tìm
ติดตาม, สืบหา, สะกดรอย
menjejaki, mencari, melacak
отслеживать; выслеживать
- To follow and find the trace of an incident or a person.物事の経過や人の足跡をたどって調べる。Chercher une affaire ou une personne en suivant ses traces.Ir por detrás y buscar rastros de un hecho o una persona.يعثر على أثر أو شخص ما مع مطاردتهажил үйл болон хүний ул мөрийг даган хайх.Đuổi theo và tìm dấu vết của người hay sự vật. หาร่องรอยของคนหรือสิ่งใดตามไป mengikuti dan mencari jejak sesuatu atau seseorangОпределять местоположение человека, состояние дел и т.п.
- 일이나 사람의 자취를 따라가며 찾다.
Idiomติดตาม, แอบตาม
tag along behind someone's buttocks
尻を追い回す
suivre la queue de quelqu'un
perseguir la cola
يتبع الذيل
араас нь мөшгих, мөрдөх, сүүлийг нь дагах
rút đuôi, rút lui
(ป.ต.)ตามหาง ; ติดตาม, แอบตาม
membuntuti
ходить вслед за кем-либо; ходить по пятам
- To chase after someone hoping for benefits.何かの目的があって人の後をつきまとう。Poursuivre quelqu'un en attendant de lui quelque chose.Andar detrás de alguien por esperar algo.يتبع شخصا لأنه يريد منه شيئاхүсэх зүйл байгаа болохоор хүний араас даган мөрдөх.Âm thầm tránh và bỏ chạy.ติดตามหลังคนเพราะมีสิ่งที่ต้องการmengikuti seseorang karena ada yang diinginkanПостоянно ходить за человеком, желая что-либо от него.
- 바라는 것이 있어 사람의 뒤를 따라다니다.
ติดตามไปสนามรบ, ติดตามไปสมรภูมิรบ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
fight in war
じゅうぐんする【従軍する】
ir a la guerra
يلتحق بجيش
дайнд явах
tòng quân
ติดตามไปสนามรบ, ติดตามไปสมรภูมิรบ
pergi berperang
отправляться на поле битвы
- To follow troops to a battlefield.軍隊につき従ってともに戦地へ行く。Partir sur un champs de bataille avec des troupes.Participar en una guerra siguiendo el ejército. يتبع الجيش ويذهب إلى معركةцэргүүдтэй хамт дайны талбар луу явах.Theo quân đội đi ra chiến trường.ตามกองทัพไปสนามรบmengikuti militer kemudian pergi ke medan perangВыходить на поле боя вслед за армией.
- 군대를 따라 전쟁터로 가다.
be linked with the military
じゅうぐんする【従軍する】
acompañar a la tropa
армийг дагалдан явах
theo chân ra chiến trường
ติดตามไปสนามรบ, ติดตามไปสมรภูมิรบ
bergabung, turut serta
быть прикомандированным к армии
- To follow troops around for purposes other than fighting in battles.戦う目的ではなく、他の目的で軍隊につき従ってともに戦地へ行く。Suivre l'armée sur le front, non pas pour combattre mais pour une autre raison.Acompañar al ejército con algún objetivo que no sea pelea. يتبع ويصاحب الجيش لكنه لا يهدف إلى القتال وله هدف آخرдайтах зорилгогүй өөр ажлаар цэрэг армийг даган явах.Cùng đi theo quân đội vì việc khác chứ không phải mục đích đánh trận. ติดตามกองทัพไปด้วยกัน ด้วยงานอื่นที่ไม่ใช่จุดประสงค์เพื่อที่จะสู้รบ bersama mengikuti militer untuk tujuan lain yang bukan untuk bertarungСледовать за армией не в военных, а в каких-либо других целях.
- 싸울 목적이 아닌 다른 일로 군대를 따라 같이 다니다.
Idiomตัดถนน
cut off the road
道を断つ
couper le passage
cortar el camino
يقطع طريقا
арга тасрах
hết đường
(ป.ต.)ตัดถนน ; หมดหนทาง, ไม่มีหนทาง, ไร้ซึ่งหนทาง
menutup jalan
Прекратиться; преградить путь
- To eliminate the ways or means to do something.ある事を行う方法や手段を無くす。Faire disparaître une méthode ou un moyen pour faire quelque chose.Eliminar el método o la manera para hacer un trabajo.يزيل طريقة او سبيل للقيام بعمل ماямар нэгэн зүйлийг хийх аргагүй болох.Làm mất đi phương tiện hay phương pháp sẽ làm việc nào đó.ขจัดวิธีหรือหนทางที่จะทำสิ่งใดๆmeniadakan cara atau jalan untuk melakukan suatu halубирать способ или метод выполнения чего-либо.
- 어떤 일을 할 방법이나 수단을 없애다.
ตัด, ถอน, หยุด, คว่ำบาตร
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
sever
だんぜつする【断絶する】。たつ【絶つ】
interrompre, couper
cortar relaciones
يقطع العلاقة
таслах
đoạn tuyệt
ตัด, ถอน, หยุด, คว่ำบาตร
memutus
разрывать
- To cut off mutual relations.互いの関係を切る。Rompre une relation.Romper recíprocamente con las relaciones.يقطع العلاقة بينهمхоорондын харилцаагаа таслах.Cắt đứt quan hệ với nhau. ตัดความสัมพันธ์ระหว่างกันmengakhiri hubungan antara dua pihakПрекращать отношения.
- 서로 간의 관계를 끊다.
Idiomติดที่ปาก
stick something to (someone's) lips
(誰かの)口につける
coller quelque chose à la bouche de quelqu'un
adherirlo en la boca (de alguien)
dán vào miệng(ai đó)
(ป.ต.)ติดที่ปาก[ใคร] ; กินให้ติดขี้ฟัน
Угощать
- To share food with others.他の人と食物を分けて食べる。Manger un plat en le partageant avec quelqu'un.Compartir la comida con otra persona.يشارك شخصا آخر في طعامөөр хүнтэй хоолоо хувааж идэх.chia thức ăn ra ăn với ai đóแบ่งอาหารกินกับคนอื่นberbagi makanan dengan orang lain kemudian memakannyaделиться едой с кем-либо.
- 다른 사람과 음식을 나누어 먹다.
Idiomติดที่มือ
have something attached to one's hands
手に付く
(quelque chose) s'attacher à la main
pegarse a la mano
متعود باليد
гарших, гарт орох
nắm trong lòng bàn tay
(ป.ต.)ติดที่มือ ; คุ้นมือ
набить руку
- To get accustomed to something and deal with it in a more enthusiastic and efficient manner.ある事に慣れて、意欲と能力が上がる。Devenir habile à un travail et voir ainsi sa volonté et son efficacité augmenter.Tener mayor eficiencia y ganas tras acostumbrarse a un trabajo.ترتفع الروح المعنوية والفعالية نتيجة لاكتساب المهارة في عمل ماямар нэг зүйл дадсаны улмаас хүсэл болон бүтээмж өсөх.Trở nên thuần thục trong việc nào đó nên sự hang say và năng suất tăng lên.ชำนาญการ(ในการงานใด ๆ)มากขึ้นทำให้มีประสิทธิภาพและความตั้งใจเพิ่มมากขึ้นsudah terbiasa (pada suatu pekerjaan) sehingga motivasi dan efisiensi kerja meningkat Мастерски овладеть каким-либо делом, что повышает качество и эффективность.
- 어떤 일에 능숙해져서 의욕과 능률이 오르다.
Idiomตัดท่อนกลางระหว่างที่กำลังพูด
cut off the middle of talking
話の腰を切る
couper le milieu des paroles
cortar el nudo; cortar el desarrollo
يقطع خصر الكلام
яриа таслах
cắt ngang, chen ngang
(ป.ต.)ตัดท่อนกลางระหว่างที่กำลังพูด ; ตัดบทพูด, ตัดบทสนทนา, พูดแทรกบท
memotong perkataan orang
Прерывать на полуслове
- To interrupt someone in the middle of what he/she is saying.人の言葉を途中で遮る。Couper la parole à quelqu'un en plein milieu d'une discussion.Interrumpir durante la alocución de otra persona.يقاطع حديث الآخرбусад хүний яриаг дундуур нь таслах. Ngắt lời của người khác giữa chừng.ตัดบทคำพูดของคนอื่นระหว่างกลางmemotong perkataan orang yang sedang berbicaraпрерывать кого-либо на середине речи.
- 다른 사람의 말을 도중에 자르다.
ติด, ทาติด
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
apply; spread
はりつける【貼り付ける・張り付ける】
coller, adhérer, agglutiner
pegar, encolar, engomar, engrudar
يلصق
наах
dán
ติด, ทาติด
menempelkan
клеить
- To apply glue to paper, etc., and attach that to the surface of another object.紙などに糊を塗って他の物の表面につける。Appliquer de la colle sur du papier et le coller uniformément sur la surface d'un objet.Poner cola en el papel y pegarlo en la superficie de una cosa.يضع صمغا على ورق ليلتصق مع سطح أجسام أخرىцаас мэтэд цавуу түрхэн тогтоох байдал Bôi keo lên giấy... và dán đều bề mặt của vật thể khác.ทากาวบนกระดาษ เป็นต้น แล้วทำให้ติดโดยทั่วถึงกันบนผิวของวัตถุอีกอัน menempelkan sesuatu pada kertas dsb dengan memberikan lem ke permukaannyaСмазывать клеем поверхность, чтобы что-либо приклеить.
- 종이 등에 풀을 칠해 다른 물체의 표면에 고루 붙이다.
ตัด, ทำให้ขาด
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
cut
きる【切る】。たつ【絶つ・断つ】
couper, casser
cortar, romper, partir, dividir, hender
يقطع
таслах, салгах
cắt, bứt
ตัด, ทำให้ขาด
memotong, menggunting
резать; разрезать
- To cut a connected object such as a string, thread, cord, etc., and separate it.糸、紐、綱など、つながっている物を分け離す。Rompre un fil, une corde, une ficelle ou autre corps continu, et séparer les deux parts.Hacer que se corte algo que estaba unido como hilo, cordel, cuerda, etc.يقصّ شيئًا مربوطًا مثل خيط وحبل وسلك وغيره ويفصلهутас, олс, уяа гэх мэт залгаатай урт зүйлийг тайрч тусад нь болгох.Cắt ra làm tách rời những thứ kéo dài như chỉ, dây, sợi.ตัดสิ่งที่ต่อเนื่องกัน เช่น ด้าย เชือก สาย เป็นต้น และทำให้แยกออกจากกันmemotong sesuatu yang tersambung seperti benang, tali, tambang, dsb sehingga membuatnya terputusОтрезать и разделять нить, верёвку, шнур и т.п.
- 실, 줄, 끈 등의 이어진 것을 잘라 따로 떨어지게 하다.
ติด, ทำให้เป็นนิสัย
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
get interested in
おぼえる【覚える】。しめる【占める】
prendre goût à quelque chose, avoir l'expérience de, goûter, connaître
interesarse
يُدخّل
болгох, болох, сургах, зурших
vui thú, đam mê
ติด, ทำให้เป็นนิสัย
terhanyut, terbawa
прививать, делать привычным
- To start to have fun in something or become attached to someone.面白みや親しみなどが感じられる。S'intéresser à ou aimer bien quelque chose.Cautivar la atención o el interés.لديه مصلحة أو عاطفةямар нэгэн зүйлд дур сонирхолтой болгох.Đặt tình cảm hay sự đam mê vào.ทำให้ติดอยู่กับความรู้สึกเพราะสนุกสนานmembuat tertarik atau sukaСделать интересным что-либо.
- 재미나 정을 붙이다.
Idiomติดที่ใจ
be caught in one's mind
気にかかる。気になる
Quelque chose est dans le cœur
engancharse en el corazón
يتعلق قلبه
сэтгэлд торох, сэтгэл зовох
bận lòng
(ป.ต.)ติดที่ใจ ; ไม่สบายใจ, กังวลใจ
mengganjal di hati
лежать на душе; беспокоить
- To feel uncomfortable out of worry.心配で気が重く感じられる。Ne pas se sentir à l'aise en s'inquiétant de quelque chose.Sentir incomodidad en el corazón por estar preocupado.ينزعج لأنه يشعر بالقلقсанаа зовж сэтгэл тавгүйтэл мэдрэгдэх.Cảm thấy lòng không không thoải mái do lo lắng.จิตใจที่เป็นกังวลและรู้สึกไม่สบายใจhati terasa tidak nyaman karena khawatir Чувствовать дискомфорт в душе из-за беспокойства.
- 걱정되어 마음이 편하지 않게 느껴지다.
ติดนิสัย, เสียนิสัย, เสีย, เสียสูญ, ติดเชื้อ, คล้อยตาม, เป็นไปด้วยกับ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
be infected; be contaminated
かんせんする【感染する】
être influencé
infectar
يتأثر، إصابة
дуурайх
bị nhiễm
ติดนิสัย, เสียนิสัย, เสีย, เสียสูญ, ติดเชื้อ, คล้อยตาม, เป็นไปด้วยกับ
terkontaminasi, tercemar, terkotori
поддаваться вредному воздействию; поддаваться чуждым обычаям
- To be affected adversely by a bad habit, custom, values or environment.悪い癖、風習、価値観、環境などが影響して、同じようにさせる。(Mauvaise habitude, coutume, valeurs, environnement, etc.) Avoir une influence et rendre identique.Contagiar y corromper a alguien con malos hábitos, malas costumbres, malos valores o mal ambiente.يتأثر بالأخلاق السيئة ، العادات ، القيم ، البيئة ، إلخ فيماثلها تمامًاбуруу зуршил, уламжлал, үзэл суртал, орчин зэргийн нөлөөгөөр түүнийг яг адил болоход хүргэх.Môi trường, giá trị quan, phong tục tập quán, thói xấu… mang lại ảnh hưởng làm cho giống hệt.อุปนิสัย ธรรมเนียม ค่านิยมหรือสิ่งแวดล้อมที่ไม่ดีส่งผลกระทบให้กลายเป็นเหมือนกันmendapat pengaruh dari lingkungan, kebiasaan, dan nilai buruk, kemudian bertindak seperti pengaruh yang didapatПопасть под влияние дурных привычек, обычаев, взглядов, окружения и т.п.
- 나쁜 버릇, 풍습, 가치관, 환경 등이 영향을 주어 똑같이 되게 하다.
ตัดน้ำ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
suspend the water supply
だんすいする【断水する】
couper l'eau, couper l'eau courante
suspender el suministro de agua
يوقف الإمداد بالماء
ус сувгийг хаах, ус таслах
cắt nước, cúp nước
ตัดน้ำ
menghentikan, memutuskan (aliran air)
- To cut off the supply of tap water.水道水の供給を止める。Couper l'alimentation de l'eau du robinet.Cortar el suministro de agua del acueducto.يوقف الإمداد بالماءусны сувгийн нийлүүлэлтийг таслах.Ngừng cung cấp nước máy. ตัดการจัดส่งของน้ำประปาmemutuskan penyediaan air ledengПерекрывать подачу водопроводной воды.
- 수돗물의 공급을 끊다.
ตัดบท
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
declare; assert; commit oneself
きっぱりする
acabar, resolver, solucionar
эрс тэс хэлэх
dứt khoát, thẳng thừng
ตัดบท
memutuskan, mengakhiri
отрезать
- To finish one's remark in a simple, clear, and decisive manner.断固とした態度で、話を分明で簡単に終える。Terminer un propos de manière claire et simple, avec une attitude résolue.Terminar de hablar clara y brevemente mostrando una actitud rotunda.ينتهي من كلام ببساطة وصراحة ووضوحтөв шулуун байдлаар товч тодорхой яриагаа дуусгах.Kết thúc lời nói một cách rõ ràng và đơn giản với thái độ khẳng khái.พูดตัดบทสนทนาอย่างชัดเจนและเด็ดขาดberkata jelas dengan sikap tegas dan ketus serta menyelesaikan dengan singkatЯсно и кратко закончить речь категоричным тоном.
- 단호한 태도로 말을 분명하고 간단하게 끝내다.
Idiomตัดบทพูด, ตัดบทสนทนา, พูดแทรกบท
cut off the middle of talking
話の腰を切る
couper le milieu des paroles
cortar el nudo; cortar el desarrollo
يقطع خصر الكلام
яриа таслах
cắt ngang, chen ngang
(ป.ต.)ตัดท่อนกลางระหว่างที่กำลังพูด ; ตัดบทพูด, ตัดบทสนทนา, พูดแทรกบท
memotong perkataan orang
Прерывать на полуслове
- To interrupt someone in the middle of what he/she is saying.人の言葉を途中で遮る。Couper la parole à quelqu'un en plein milieu d'une discussion.Interrumpir durante la alocución de otra persona.يقاطع حديث الآخرбусад хүний яриаг дундуур нь таслах. Ngắt lời của người khác giữa chừng.ตัดบทคำพูดของคนอื่นระหว่างกลางmemotong perkataan orang yang sedang berbicaraпрерывать кого-либо на середине речи.
- 다른 사람의 말을 도중에 자르다.
Idiomติดปีก, ติดจรวด, หางจุกตูด, หางชี้
to such an extent that one's tail falls out
尻に帆を掛けて。脱兎の如く
jusqu'à ce que la queue ait été retirée
como para que se salga la cola
حتى يسقط ذيله
сүүлээ хавчин зугтах, ум хумгүй, ухаан жолоогүй
(đứt cả đuôi) bán sống bán chết
(ป.ต.)จนกว่าหางจะร่วง ; ติดปีก, ติดจรวด, หางจุกตูด, หางชี้
bagai belut digetil ekor
спешно
- Very fast.非常に素早く。Très rapidement.Muy rápidamente.بسرعة جداмаш хурдан.Rất nhanh.อย่างรวดเร็วมากdengan sangat cepatОчень быстро.
- 매우 빨리.
ติด, ปัก, ฝัง
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
insert; embed
はめこむ【填め込む・嵌め込む】
enchâsser, sertir, fixer, mettre
poner, meter, colocar, pegar, agregar
يحشو
суулгах, шигтгэх
cẩn, lát
ติด, ปัก, ฝัง
menempelkan
забивать
- To attach or insert a small object to or into a base.基本になる物に小さい物を付けたり入れたりする。Coller ou encastrer un petit objet sur quelque chose qui sert de fond.Pegar o poner una cosa pequeña en un objeto base.يلصق أو يضع شيئا صغيرا على الأشياء التي تكون أساساсуурь болж буй эд юмсад жижиг зүйлийг наах буюу хавчуулах.Gắn hay nhét vật nhỏ vào đồ vật mà dùng để làm nền.ติดสิ่งของขนาดเล็กหรือใส่เข้าไปในสิ่งของที่เป็นฐานmenempelkan atau menyelipkan benda kecil pada benda lain yang menjadi dasarПодготовить место и прикрепить к нему маленький предмет.
- 바탕이 되는 물건에 작은 물건을 붙이거나 끼워 넣다.
ติด, ปัก, เสียบ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
be caught in; be jammed in
はさまる【挟まる】
être inséré, être incrusté
meterse, insertarse, introducirse, penetrarse
يعلق بين
хавчуулах, зоох, шургуулах
bị mắc, bị dính, bị gài
ติด, ปัก, เสียบ
selip, terselip
застрять
- To be embedded or stuck in a chink.隙間に差し込まれる。Être planté ou inséré dans une fente étroite.Clavarse o meterse en un espacio estrecho.يُرسَّخ شيءٌ بثغرة ضيقة أو يُثبّت بهاнарийхан зай завсарт зоогдох буюу хатгагдах.Bị đóng hoặc cắm vào giữa khe hẹp.ถูกเสียบหรือปักลงไปในช่องแคบmenyisipkan atau menyelipkan di antara dua celah yang sempitЗастревать в узком проходе, щели.
- 좁은 틈 사이에 박히거나 꽂히다.
ติด, ปิด, แปะ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
stick; paste
つける【付ける】
coller
pegar, adherir, unir
يلصق
наах
gắn, dán
ติด, ปิด, แปะ
menempel
прилеплять; приклеивать
- To make something not come off somewhere. 何かに触れたまま離れないようにする。Mettre quelque chose en contact avec quelque chose d'autre, pour l'empêcher de s'en détacher.Hacer que no se caiga por estar algo junto a otra cosa.يلصق شيئا لمنع انفصالهюманд хүрч салж унахааргүй болгох.Chạm vào cái gì đó và làm cho không rơi ra. ทำให้ไม่ตกลงมา โดยที่แตะกับสิ่งใดmembuat menyentuh sesuatu dan tidak jatuhПрикреплять что-либо так, чтобы не отвалилось.
- 무엇에 닿아서 떨어지지 않게 하다.
ติด, ปิด, แปะ, ยึดติด
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
ติด, ประทับ, สัมผัส
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
attach; touch
ふれる【触れる】。さわる【触る】。あたる【当たる】
atteindre, toucher, arriver, être à portée de main, être à portée de la main, être sous la main
tocar, rozar
يبلغ
хүрэх
chạm
ติด, ประทับ, สัมผัส
menyentuh
прикасаться; соприкасаться
- For something to go near something and attach itself to it.ある物が他の物に近づいてくっつくようになる。(Quelque chose) S'approcher d'une autre chose et arriver à s'y coller.Entrar en contacto una cosa con otra. يقترب شيء ما إلى شيء آخر ямар нэг зүйл нөгөө зүйлд ойрхон очиж хүрэлцэх.Cái gì đó đến gần cái khác và dính vào.บางสิ่งไปอยู่ใกล้กับอีกสิ่งแล้วจึงทำให้ติดกันsuatu hal berdekatan dengan suatu hal lain sampai saling bertempelanЧто-либо близко соединить с чем-либо другим.
- 어떤 것이 다른 어떤 것에 가까이 가서 붙게 되다.
Idiomตัดประสาท
cut off one's nerve
神経を切る。関心を持たない
couper son nerf
cortar el nervio
لا يراعي
тоохоо болих, анхаарахаа болих
quên đi
(ป.ต.)ตัดประสาท ; หยุดห่วงใย, หยุดใส่ใจ, หยุดสนใจ, หยุดเอาใจใส่
berhenti mengkhawatirkan
не проявлять интерес; не обращать внимания
- To no longer be interested in something or think about it.ある物事にこれ以上、関心がなく、考えたりしない。Ne plus s'intéresser à quelque chose ou ne plus y penser.No pensar más o perder el interés sobre un trabajo.لا يضع اهتماما بأمر ما أو لا يفكر فيهямар нэг ажил хэргийг цаашид анхаарах ба бодохоо болих.Không suy nghĩ hay quan tâm gì đến một việc gì đó nữa.ไม่คิดหรือไม่สนใจต่อเรื่องบางอย่างอีกต่อไปtidak lagi memberikan perhatian atau tidak lagi memikirkan suatu halБолее не касаться чего-либо, не интересоваться чем-либо.
- 어떤 일에 더 이상 관심을 두지 않거나 생각하지 않다.
Idiomติดปาก
stick to one's mouth
口につく。口癖になる
Quelque chose est collé à sa bouche
adherise en la boca
амнаас салахаа болих
(dính vào miệng), quen mồm
(ป.ต.)ติดปาก ; ติดปาก
Стать привычным словом
- For something to grow into a habit as it has been repeatedly said.頻繁に口にして、癖になる。Parler souvent de quelque chose et s'habituer à le dire.Hacerse costumbre por decir algo seguido.يقوله كثيرا فيتعوّدهбайнга хэлж зуршил болох.Liên tục nói và trở thành thói quen.พูดบ่อย ๆ จนกลายเป็นนิสัยsering mengucapkannya sehingga menjadi kebiasaanчасто говоря что-либо, доводить это до привычки.
- 자주 말하여 습관이 되다.
stick to one's mouth
口につく。口癖になる
Quelque chose est collé à sa bouche
adherise en la boca
амнаас салахаа болих
(dính vào miệng), quen mồm
(ป.ต.)ติดปาก ; ติดปาก
Стать привычным словом
- For something to grow into a habit as it has been repeatedly said.頻繁に口にして、癖になる。Parler souvent de quelque chose et s'habituer à le dire.Hacerse costumbre por decir algo seguido.يقوله كثيرا فيتعوّدهбайнга хэлж зуршил болох.Liên tục nói và trở thành thói quen.พูดบ่อย ๆ จนกลายเป็นนิสัยsering mengucapkannya sehingga menjadi kebiasaanчасто говоря что-либо, доводить это до привычки.
- 자주 말하여 습관이 되다.
ติดป้าย, ปิดฉลาก
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
ติดผนัง, ประดับฝาผนัง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
hooked object
かべかけ【壁掛け】
colgante para pared
معلقة الحائط
хананд өлгөгддөг, ханын өлгүүр
vật (móc) treo tường
(นาฬิกา, ทีวี, ปฏิทิน, เครื่องปรับอากาศ...)ติดผนัง, (เครื่องตกแต่ง...)ประดับฝาผนัง
gantungan, sangkutan, kaitan
- An object that is hung on the wall or pillar for use. 壁や柱にかけて使うもの。Objet qu'on accroche au mur ou sur un pilier.Objeto que se usa colgándolo en la pared o en una columna.متاع يُستعمل بتعليقه على الحائط أو العمودхана буюу багананд өлгөж хэрэглэдэг зүйл.Đồ vật được làm để có thể treo lên tường hay cột. สิ่งของที่ใช้แขวนที่ฝาผนังหรือต้นเสาได้benda yang digunakan untuk menyangkutkan sesuatu yang dipasang di dinding atau tiang То, что вешается на стену, столб, колонну и т.п.
- 벽이나 기둥에 걸어 사용하는 물건.
ตัดผม
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
have one's hair cut; have haircut
りはつする【理髪する】。ちょうはつする【調髪する】。せいはつする【整髪する】
(se) coiffer (les cheveux), aller chez le coiffeur
hacer un corte de pelo
يحلق الشعر
үс засах
cắt tóc, hớt tóc
ตัดผม
memangkas, berpangkas
делать стрижку; стричь волосы
- To have one's hair cut and groomed.頭髪を刈って形を整える。Couper et arranger les cheveux.Cortarse el cabello.يقصّ الشعر ويهذبهүс тайрч янзлах.Cắt tỉa tóc.ตัดเล็มเส้นผมmemotong dan merapikan rambutУкорачивать длину волос.
- 머리털을 깎아 다듬다.
ติด, ผ่าน
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
make someone get through
ごうかくさせる【合格させる】
faire réussir, faire passer, admettre
aprobar, pasar
يجعله ينجح
тэнцүүлэх
trúng tuyển, được tuyển, vượt qua
ติด, ผ่าน
lulus
зачислять
- To make someone pass an examination, etc.試験などに受からせる。Faire en sorte que quelqu'un soit qualifié à un examen, etc.Tener éxito en el examen.يجعله ينجح في امتحانшалгалт зэрэгт тэнцүүлэх.Làm cho đỗ trong thi cử... ทำให้สอบผ่านได้ เป็นต้นmembuat lulus ujian dsb Засчитывать как успешно прошедший экзамен, собеседование и т.п.
- 시험 등에 합격하게 하다.
ตด, ผายลม
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
fart
ひる【放る】
péter
tirar, echar, soltar, expeler, expulsar
يُخرج ريحا
унгах, гэдэсний хийг гаргах
trung tiện, đánh rắm
ตด, ผายลม
kentut
испускать газы; фыркать
- To let out a fart out of one's body.へを体外に出す。Expulser un gaz hors de son corps.Hacer salir una ventosidad del cuerpo.يُخْرج غازات من الجسمунгасыг биенээс гадагшлуулах.Tống hơi trong người ra ngoài.ปล่อยให้ตดออกนอกร่างกายmengeluarkan gas dari dalam tubuh melalui pantat Выпускать газы, воздух наружу.
- 방귀를 몸 밖으로 내보내다.
fart feces
糞を出す。屁をひる
lâcher un excrément
tirar excremento, tirar caca
يضرط البراز
унгах
đánh rắm
(ป.ต.)ผายลมขี้ ; ตด, ผายลม
buang angin, berkentut
- To let out a fart.おならをする。Lâcher un pet.Tirarse un pedo.يضرطунгас гаргах.Đánh rắm.ผายลมkentut, berkentutИспускать газы.
- 방귀를 뀌다.
ติด, ฝัง, ชิน
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
be second nature
かたまる【固まる】
ne pas pouvoir se défaire de quelque chose
acostumbrarse, habituarse
يتعوّد على
дадал болох, зуршил болох
kiên cố, dính chắc
ติด(เป็นนิสัย, สันดาน), ฝัง(จนกลายเป็นนิสัย, สันดาน), ชิน(จนกลายเป็นนิสัย, สันดาน)
menempel, melekat, membeku
входить в привычку
- For a certain behavior, word, attitude, personality, etc., to grow into a habit with someone.行動や言葉、態度や性格などが身について癖になる。Prendre l'habitude de quelque chose (comportement, parole, attitude, caractère, etc.), au point de ne plus pouvoir s'en débarrasser.Hacer hábito un comportamiento, una manera de hablar, una actitud o un modo de ser.يصبح سلوك أو كلمة ، موقف أو شخصية وغيرها عادة لشخص ماүйлдэл, үг яриа, хандлага, зан чанар зэрэг биед шингэж зуршил болох.Lời nói hoặc hành động, thái độ hoặc tính cách quen thuộc với cơ thể và trở thành thói quen. พฤติกรรม คำพูด ท่าทีหรือนิสัย ฯลฯ ที่ติดตัวจนกลายเป็นนิสัยtindakan atau perkataan, sikap atau sifat dsb melekat di tubuh sehingga menjadi kebiasaanСтановиться привычкой (о поведении, манере говорить, характере и т.п.).
- 행동이나 말, 태도나 성격 등이 몸에 배어서 버릇이 되다.
ติด, ฝัง, ติดตายตัว
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
become firm; become strong
かたまる【固まる】
se confirmer, se consolider
acostumbrarse, habituarse
يترسّخ
зуршил болох
ăn sâu vào máu, không thể dứt bỏ, cố định
ติด(นิสัย, สันดาน), ฝัง, ติดตายตัว
beku, melekat, menempel
застывать; становиться привычкой
- For repeated occurrences, phenomena, words, behavior, etc., to become fixed.繰り返されることや現象、言葉や行動などが固定する。(Événement, phénomène, parole, comportement, etc. qui se répète) Se figer.Hacer hábito un comportamiento, una manera de hablar, una actitud o un modo de ser.تصبح حوادث أو ظواهر وكلمات أو سلوك وغيرها متكررة وثابتةдавтагдан өрнөж байсан үйл, үзэгдэл, үг яриа, хандлага зэрэг тогтон үлдэх.Những thứ như công việc hay hiện tượng, lời nói hay hành động xuất hiện liên tục trở nên cố định và còn lưu lại.พฤติกรรมหรือคำพูด ปรากฏการณ์หรือเรื่องที่ปรากฏซ้ำ ๆ เป็นต้น จนกลายเป็นติดตายตัว hal atau gejala, perkataan atau tindakan, dsb yang muncul berulang-ulang menetap dan tersisaВходить в привычку из-за частого повторения (о каком-либо действии, феномене, манере разговора, поведении и т.п.)
- 반복되어 나타나는 일이나 현상, 말이나 행동 등이 고정되어 남다.
ตัด, พัง, รื้อ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
demolish; tear down; pull down
くずす【崩す】。けずる【削る】
égaliser, niveler
destruir, demoler, cortar, deshacer, derribar
يهدم
тэгшлэх
kéo đổ, đẽo gọt
ตัด, พัง, รื้อ
menyingkirkan, menggusur, meratakan
расчищать; сносить
- To remove by demolishing or cutting.崩して移動させたり、削って無くしたりする。Détruire quelque chose pour le déplacer ou couper quelque chose pour le faire disparaître.Trasladar tras destruir o eliminar tras cortar.ينقل شيئًا عن طريق تحطيمه أو يزيل شيئًا عن طريق جزّهнурааж зөөх болон тайрч үгүй хийх.Phá hủy chuyển đi hay cắt gọt cho hết.รื้อแล้วย้ายออกหรือตัดออกให้หมดไปmerubuhkan lalu memindahkan atau memotong dan menghilangkanРазрушая, переносить или счищая, уничтожать.
- 허물어 옮기거나 깎아서 없애다.