ตื๊อ, ตามตื๊อ, เซ้าซี้, กระเซ้ากระซี้
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
make a pass at; come on to; hit on
しつこくおいまわす【しつこく追い回す】
fatiguer en continu, ennuyer en continu
ir por detrás, molestar, fastidiar
يزعج
ядаргаа болох, тээр болох, салахгүй байх, төвөг болох
gây nhũng nhiễu, gây phiền phức
ตื๊อ, ตามตื๊อ, เซ้าซี้, กระเซ้ากระซี้
agak mengganggu
- To repeatedly ask someone out or show interest, making him/her annoyed.やや厄介に思われるほどしつこく困らせる。Fatiguer continuellement au point de faire ressentir un peu d'ennui.Incomodar a alguien reiteradamente hasta sentir un poco de enfado. يزعج بشكل متكرّر لدرجة المضايقة قليلاялихгүй төвөгшөөмөөр байн байн зовоож ядаргаа болох.Liên tục quấy rầy tới mực phát bực. ทำตัวเซ้าซี้อยู่เป็นประจำจนขนาดที่รู้สึกรำคาญใจเล็กน้อยterus-menerus mengganggu seseorang hingga seseorang itu merasa kesalПостоянно мучать, надоедать до лёгкого чувства раздражённости.
- 조금 성가실 정도로 자꾸 귀찮게 굴다.
ตอน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
ตอน...
助詞كلمة ملحقةпадежное окончаниеPartikelPostpositional Particleคำชี้Trợ từPosposiciónParticuleНөхцөл조사
e
に
à, en
-д/-т
vào lúc
ตอน...
pada
- A postpositional particle used to indicate that the preceding statement refers to the time.前の言葉が時間や時期であることを表す助詞。Particule indiquant que la proposition précédente (en coréen) est l'heure ou le moment.Posposición que se usa cuando la palabra anterior indica hora o tiempo.كلمة ملحقة تدلّ على أنّ الكلام السابق وقت أو زمنөмнөх үг цаг хугацаа болохыг илэрхийлж буй нөхцөл. Trợ từ (tiểu từ) thể hiện từ ngữ phía trước là thời gian hoặc thời điểm.คำชี้ที่แสดงว่าคำพูดข้างหน้าเป็นเวลาหรือช่วงเวลาpartikel yang menyatakan kalimat di depan adalah waktu atau saatОкончание, указывающее на время или период времени.
- 앞말이 시간이나 때임을 나타내는 조사.
ตอนกลางของกระแสน้ำ, ช่วงกลางของกระแสน้ำ, กลางลำน้ำ, กลางแม่น้ำลำคลอง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
mid-stream
ちゅうりゅう【中流】
Milieu d'un cours d'eau, milieu d'un fleuve
medio del río, medio del arroyo
وسط النهر
голын дунд хэсэг
giữa dòng
ตอนกลางของกระแสน้ำ, ช่วงกลางของกระแสน้ำ, กลางลำน้ำ, กลางแม่น้ำลำคลอง
(bagian) tengah sungai/kali
среднее течение
- The middle part of a river or stream.川の上流と下流の間の部分。Partie au milieu d'un courant d'eau, d'une rivière ou d'un fleuve.Parte media de un río o un arroyo que fluye.جزء وسيط في النهر أو الجدولурсаж буй гол мөрөн, горхины усны дунд хэсэг.Phần giữa của sông hay suối đang chảy. ส่วนกลางของน้ำในลำธารหรือแม่น้ำที่ไหลbagian tengah dari sungai atau kali yang mengalirСредняя часть текущей реки или ручья.
- 흐르는 강이나 냇물의 중간 부분.
ตอนกลาง, ช่วงกลาง, ระยะตรงกลาง, ระยะกึ่งกลาง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
mid phase
ちゅうばん【中盤】
phase intermédiaire
medio plazo
وقت متوسّط
дунд үе
giữa kì, trung kì
ตอนกลาง, ช่วงกลาง, ระยะตรงกลาง, ระยะกึ่งกลาง
masa pertengahan, zaman pertengahan
- The middle part of a period.一定の期間の、中ごろの時期。Moment se situant à peu près au milieu d'une période déterminée.Periodo que está al medio de una etapa determinada.زمن متوسّط من فترة معيّنةтогтмол цаг хугацааны дунд орчим үе.Thời kì ở khoảng giữa của quãng thời gian nhất định. ระยะช่วงที่ได้เป็นประมาณช่วงกลาง ๆ ของช่วงเวลาที่กำหนดไว้masa pertengahan dari periode tertentuСередина определённого временного промежутка.
- 일정한 기간의 중간쯤 되는 시기.
ตอนกลางวัน
依存名詞اسم غير مستقلзависимое имя существительноеNomina bentuk terikatBound Nounคำนามไม่อิสระDanh từ phụ thuộcSustantivo dependienteNom dépendantЭрхшээлт нэр의존 명사
ตอนจบ, ตอนปลาย, ตอนล่างสุด, ตอนท้ายสุด, ปลายสุด
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
end
まつび【末尾】
fin, queue
fin, final, término, conclusión
نهاية، آخر
сүүл хэсэг, адаг, эцэс, төгсгөл
phần kết
ตอนจบ, ตอนปลาย, ตอนล่างสุด, ตอนท้ายสุด, ปลายสุด
akhir, penutup, akhiran
конец; заключение
- The end part of something.ものの最後。Dernière partie de quelque chose.La última de las etapas de algo. الجزء الأخير من شيء ماямар нэг зүйлийн хамгийн сүүлийн хэсэг.Bộ phận tận cuối cùng của cái nào đó. ส่วนล่างสุดของสิ่งใด ๆbagian paling akhir dari sesuatuЗаключительная часть чего-либо.
- 어떤 것의 맨 끝부분.
ตอนจบ, ตอนยุติ, ตอนที่ใกล้เข้ามา
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
brink; corner
mañana
مستقبل قريب
giai đoạn cuối
ตอนจบ, ตอนยุติ, ตอนที่ใกล้เข้ามา
mepet, mendesak
Ближайшее будущее. Между жизнью и смертью.
- An immediate future or situation where something is about to reach its conclusion or end.直ぐ近く。また、もうすぐ決着がついたりだめになったりする状況。Proche avenir ; situation où une chose va bientôt être réglée ou achevée.Tiempo futuro más cercano. O situación en que un asunto está por solucionarse o terminarse.مستقبل قريب جدّا، أو وضع فيه ينهي أمرا أو يضع حدّا في وقت قريبихэд ойртон ирж буй өдөр. мөн ямар нэгэн явдал удахгүй шийдэгдэх буюу дуусах байдал.Ngày sắp tới rất gần. Hoặc tình huống mà việc nào đó sắp kết thúc hay đến hồi kết. อนาคตที่ค่อนข้างใกล้ หรือสถานการณ์ที่เรื่องใดจะได้หาข้อยุติหรือจะเสร็จสิ้นอีกไม่ช้าhari yang akan segera datang, atau suatu hal yang segera diputusnya atau kondisi yang hampir berakhirБудущее. Или состояние чего-либо висящего на волоске от конца, смерти и т.п.
- 꽤 가까운 앞날. 또는 어떤 일이 곧 결판나거나 끝장날 상황.
ตอนจบ, ตอนสุดท้าย, ฉากจบ, บทจบ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
end; finish; close; conclusion; result; outcome; ending; denouement
けつまつ【結末】
fin, dénouement
final, conclusión, desenlace
خلاصة العمل
эцэс, төгсгөл
phần kết luận, phần kết thúc
ตอนจบ, ตอนสุดท้าย, ฉากจบ, บทจบ
kesimpulan, penyelesaian, akhir, penutup
окончание; завершение; финиш
- The ending of an event or story.物事やストーリーの最後の結果。Achèvement, terme d’une affaire ou d’une histoire.Fin de un asunto o una historia.نهاية عمل أو قصّة ямар нэгэн ажил ба ярианы төгсгөл.Phần cuối của câu chuyện hay của việc nào đó.ส่วนสุดท้ายของเรื่องเล่าหรือเรื่องใด ๆbagian akhir dari suatu hal atau ceritaКонец какого-либо действия или рассказа.
- 어떤 일이나 이야기의 마지막.
ตอนจบ, ตอนสุดท้าย, ตอนปลาย, รอบสุดท้าย, ช่วงสุดท้าย
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
last round
しゅうきょく【終局】
fin, dernier stade
último, final
مرحلة أخيرة
сүүлийн өрөг, шувтаргын тоглолт, төгсгөл
cuối trận, trận cuối
ตอนจบ, ตอนสุดท้าย, ตอนปลาย, รอบสุดท้าย, ช่วงสุดท้าย
tahap akhir, putaran akhir
финальный матч или игра
- The last stage or round in a board game, 'go', sports, etc. ゲーム、囲碁、運動競技などの最後の段階や対戦。Dernière étape ou situation d'un jeu, d'un jeu de baduk, d'un match de sport, etc.Última ronda o partido de un juego, en el baduk o en un torneo deportivo.المرحلة أو الدورة الأخيرة في الألعاب أو لعبة "بادوك" أو الألعاب الرياضيةтоглоом, го даам, биеийн тамирын тэмцээний сүүлийн үе шат.Giai đoạn hay ván cuối cùng của trò chơi, cờ vây hay trận đấu thể thao...ขั้นตอนหรือรอบสุดท้ายของเกม หมากล้อม หรือการแข่งขันกีฬา เป็นต้นtahap atau putaran terakhir dari permainan, catur Korea, pertandingan olahraga, dsbПоследняя схватка в какой-либо игре, корейских шашках падук, спортивных соревнованиях и пр.
- 게임, 바둑, 운동 경기 등의 마지막 단계나 판.
ตอนจบ, ตอนสิ้นสุด
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
end
すえごろ【末ごろ】
fin, dernières années, derniers jours de quelqu’un, vieillesse
final, término
قرب انتهاء
эцэс, сүүл
khoảng cuối, chừng cuối
ตอนจบ, ตอนสิ้นสุด
akhir, sekitar akhir, menuju akhir
конец; конечный период; закат
- The end of a certain period.ある期間の終わりごろ。Dernier moment d'une certaine période.Parte final de un período de tiempo. قرب نهاية فترة معينةямарваа хугацааны дуусах үе.Khoảng kết thúc của thời hạn nào đó.ในเวลาสิ้นสุดของระยะเวลาใดระยะเวลาหนึ่งpada akhir suatu periodeКонечная пора какого-либо периода.
- 어떤 기간의 끝 무렵.
ตอนจบบริบูรณ์, ตอนอวสาน, ฉากสุดท้าย
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
finale
だいだんえん【大団円】。たいび【大尾】。おおづめ【大詰め】。フィナーレ
dénouement
final, desenlace
төгсгөлийн хэсэг, төгсгөлийн бүлэг, төгсгөл
màn cuối, cảnh cuối
ตอนจบบริบูรณ์, ตอนอวสาน, ฉากสุดท้าย
akhir, final, tamat
заключение; равзязка
- The last part of a flim, play, novel, etc., where complex issues are resolved.映画・演劇・小説などで、複雑な問題が解決して終わる部分。Dans un film, une pièce de théâtre, un roman, etc., dernière partie contenant la résolution et la fin de l’intrigue.Última parte donde se solucionan los problemas y termina una película, obra o novela.آخر جزء ينتهي به فيلم أو عمل مسرحي أو رواية أو غيرها بعد حل الأمور المعقدةкино, жүжиг, зохиол зэрэгт ээдрээтэй явдлууд бүгд тайлагдсан төгсгөл хэсэг.Phần cuối cùng mà những việc phức tạp được giải quyết và kết thúc trong phim ảnh, kịch nói, tiểu thuyết...ส่วนสุดท้ายของภาพยนตร์ ละครเวที นวนิยาย เป็นต้น ที่เรื่องซับซ้อนถูกคลี่คลายและจบลงbagian paling akhir dari film, lakon, novel, dsb yang berisi selesainya semua permasalahan dan akhir dari sebuah ceritaПоследняя заключительная часть литературного произведения, пьесы, фильма и т.п., содержащая разрешение сюжета.
- 영화, 연극, 소설 등에서 복잡한 일들이 해결되고 끝나는 마지막 부분.
ตอน, ช่วง, เวลา
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
reach
する【為る】。なる【為る】
alcanzar
тохируулах, үеэр
ตอน, ช่วง, เวลา
pada
- To get to a certain time or period.一定の時刻や時期に至る。Atteindre une certaine heure ou une certaine période.Llegar a un período o a un tiempo determinado.يصل وقت أو زمن معينтодорхой цаг хугацаанд тохируулах.Đạt đến thời khắc hay thời kì nhất định.ถึงสมัยหรือช่วงเวลาที่กำหนดsampai pada waktu atau periode tertentuДостигать определённого времени или поры.
- 일정한 시각이나 시기에 이르다.
ตอนต้น, การเริ่มต้น, การเริ่ม, แรกเริ่ม
依存名詞اسم غير مستقلзависимое имя существительноеNomina bentuk terikatBound Nounคำนามไม่อิสระDanh từ phụ thuộcSustantivo dependienteNom dépendantЭрхшээлт нэр의존 명사
beginning
はじめ【初め】。しょき【初期】
début
inicio, principio, comienzo
بداية
эхэн, эхээр, эрт
sơ, đầu
ตอนต้น, การเริ่มต้น, การเริ่ม, แรกเริ่ม
awal
начало
- A bound noun used to indicate the early or initial stage of a certain period of time.ある期間の初めや初期。Commencement ou première phase d'une période.Comienzo o principio de un periodo.البداية أو المرحلة الأولى من فترة معينة من الزمنямар нэгэн цаг хугацааны эхлэл буюу эхэн үе.Lúc đầu hay thời kì đầu của khoảng thời gian nào đó.ครั้งแรกหรือช่วงต้นของระยะเวลาใดๆpermulaan dari suatu periodeПервая стадия какого-либо периода.
- 어떤 기간의 처음이나 초기.
ตอนต้น, ตอนแรก, ช่วงต้น, ช่วงแรก
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
beginning; opening
はじめ【初め】。さいしょ【最初】。あたま【頭】。ぼうとう【冒頭】
ouverture, début
encabezado
مقدّمة
толгой хэсэг, эхний хэсэг
phần đầu
ตอนต้น, ตอนแรก, ช่วงต้น, ช่วงแรก
awal mula, awal, mula
начало; вступление
- The starting part of something.物事が始まる部分。Commencement de quelque chose.Parte en la que comienza algo.جزء يكون بداية لشيء ماямар нэг зүйл эхлэх хэсэг.Phần bắt đầu một cái nào đó.ส่วนที่สิ่งใด ๆ เริ่มต้นbagian yang menjadi awalВступительная часть чего-либо.
- 어떤 것이 시작되는 부분.
ตอน, ตอนที่, คราวที่, ขณะที่
依存名詞اسم غير مستقلзависимое имя существительноеNomina bentuk terikatBound Nounคำนามไม่อิสระDanh từ phụ thuộcSustantivo dependienteNom dépendantЭрхшээлт нэр의존 명사
ตอนต่อ, เรื่องต่อ, ภาคต่อ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
sequel; follow-up
ぞくへん【続編・続篇】
suite, volume suivant, deuxième volet
secuela, continuación, segunda parte
تتمة، متابعة
цуврал
tác phẩm tiếp theo, câu chuyện tiếp theo
ตอนต่อ, เรื่องต่อ, ภาคต่อ
sambungan, terusan, lanjutan
- A narrative that continues the story following that in a book or movie that already exists.すでに作られた書物や映画などに続くストーリーを盛り込んだもの。Ce qui a traité la suite d'un livre, d'un film, etc., déjà fait.Lo que se continúa con historias del libro o de la película que se ha creado antes.قطعة تتناول القصة التالية في كتاب أو فيلم موجود بالفعلаль хэдийн гарсан ном юм уу кино зэргийн агуулгыг үргэлжлүүлэн бичиж хийсэн зүйл.Câu chuyện tiếp theo sau một cuốn sách hay một bộ phim đã được sản xuất.การสร้างเรื่องราวต่อเนื่องจากตอนท้ายของภาพยนตร์หรือหนังสือที่ทำขึ้นก่อนแล้วhal mengolah cerita lanjutan dari buku atau film yang telah dibuat sebelumnyaЗатрагивание истории, продолжающейся после уже изданной книги или кинофильма.
- 이미 만들어진 책이나 영화의 뒤에 이어지는 이야기를 다룬 것.
Proverbsตอนที่กินข้าวอยู่แม้จะเป็นหมาก็ต้องไม่ตี
You should not beat the dog when it is eating rice
飯を食っている時は、犬も殴らない
On ne frappe personne en train de manger, pas même le chien
cuando se está comiendo comida no se le pega ni a un perro
لا يضرب حتى كلبا عند الأكل
(хадмал орч.) хооллож байхад нь нохойг ч зодож болохгүй
(Dù là chó cũng không được đánh trong khi ăn cơm), trời đánh tránh bữa ăn
(ป.ต.)ตอนที่กินข้าวอยู่แม้จะเป็นหมาก็ต้องไม่ตี ; เวลากินอยู่อย่าโกรธหรือดุ
(Дословно) собаку, и ту не бьют во время еды
- It is advised to not scold or rebuke someone when he/she is eating even if he/she did something seriously wrong.いくら悪い事をしたとしても、食べている時は殴ったり叱ったりしてはいけない。II ne faut pas frapper ni gronder celui qui est en train de manger, quelle que soit la gravité de sa faute.Aunque cometa grandes errores, no hay que retar o pegar cuando la persona está comiendo.يجب ألا يضرب أو يُعنّف شخصا عندما يأكل شيئا مهما ارتكب من أخطاء كثيرةхичнээн алдаа хийсэн ч хоол идэж байхад нь зодох болон загнахгүй байх хэрэгтэй.Cho dù mắc lỗi gì thì cũng đừng la mắng hay đánh lúc đang ăn.ไม่ว่าจะทำความผิดอย่างไรก็ตามแต่ต้องห้ามโกรธหรือตีในตอนที่กำลังกินอาหารอยู่seharusnya tidak memukul atau memarahi orang yang sedang makan walaupun dia berbuat salahкак бы не был виноват или не прав человек, во время еды тревожить и ругать его нельзя.
- 아무리 잘못을 했어도 음식을 먹고 있을 때에는 때리거나 혼내지 말아야 한다.
ตอนที่จำเป็น, เวลาที่จำเป็น, ตอนที่ต้องการ, เวลาที่ต้องการ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
time of need; being when necessary; being in case of necessity
ひつようじ【必要時】
en cas de besoin, en cas de nécessité, si besoin
en caso necesario, en el momento necesario
فترة ضروريّة
хэрэгцээтэй үе, шаардлагатай үе
khi cần thiết, lúc cần
ตอนที่จำเป็น, เวลาที่จำเป็น, ตอนที่ต้องการ, เวลาที่ต้องการ
saat dibutuhkan, saat diperlukan
при необходимости
- A time when something is necessary. 必ず要する時。Lorsqu'il le faut absolument.Momento en que algo sea necesario. وقت يجب أن يكون موجوداзаавал байх ёстой үе.Khi nhất thiết phải có.ช่วงเวลาที่จำเป็นต้องมีsaat di mana (sesuatu) harus adaТогда, когда есть в чём-либо нужда.
- 꼭 있어야 할 때.
Idiomตอนท้ายขุ่นมัว
The end of the back is blurry
終わりが薄い
La fin de quelque chose n'est pas claire
ser borroso el remate, ser borroso el ultimátum
النهاية غير واضحة
бүдэг бадаг орхих, тодорхой бус юм болгох
kết thúc không rõ ràng
(ป.ต.)ตอนท้ายขุ่นมัว ; จบอย่างไม่ขัดเจน, พูดอย่างไม่ชัดเจน
tidak tentu
расплывчатый
- For a word or behavior to finish in an incomplete and unclear manner.言葉や行動の最後が確実でない。L'achèvement d'une parole, d'une action, etc. n'est pas exacte.No es seguro el final de un acto o una palabra.إكمال الكلام أو التصرف غير مؤكدхэлж байгаа болон хийж байгаа зүйлээ бүрэн гүйцэд дуусгалгүй орхих.Lời nói hay hành động với phần kết không rõ ràng.การกระทำหรือคำพูดในตอนท้ายที่แสดงออกอย่างไม่ชัดเจนtidak menyelesaikan dengan jelas akhir perkataan, perbuatan, dsbЛишённый чёткости и определённости при разговоре, действии и т.д.
- 말이나 행동 등의 끝맺음이 확실하지 않다.
ตอนท้าย, ตอนเสร็จสิ้น, ตอนจบ
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
end
おわり【終わり】。むすび【結び】
fin, conclusion, résultat
remate, ultimátum
эцэс, төгсгөл
phần cuối cùng, phần kết thúc
ตอนท้าย, ตอนเสร็จสิ้น, ตอนจบ
paling akhir, paling belakang, ujungnya, belakangnya
конец; окончание
- The last or final part of a job or act.事や行動の最後。Dernière partie ou fin d'une affaire ou d'une action.Después o al último de un trabajo o acto.نهاية عمل ما أو تصرف ماажил болон үйл хэргийн хамгийн адаг, сүүл.Phần sau cùng hay phần cuối của công việc hay hành động.ตอนที่เสร็จสิ้นการทำงานหรือการกระทำlangkah paling akhir dari pekerjaan, tindakanКонец события или действия.
- 일이나 행동의 맨 나중이나 끝.
ตอนนี้
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
now
いま【今】。このとき【この時】
ahora mismo
لحظات
одоо, сая
ngay bây giờ
ตอนนี้
serentak
Сейчас; только что
- The moment when one is speaking. 話している時点と同じ時。Même moment où l'on parleMismo momento que el tiempo en el que se está hablando.نفس الوقت مع الوقت الحاليярьж буй тухайн хугацаатай ижил хугацаа.Lúc cùng thời điểm nói.เวลาเดียวกับเวลาที่กำลังพูด bersama-samaan waktunyaоб отрезке времени, имеющем место в момент говорения.
- 말하고 있는 시점과 같은 때.
ตอนนี้, ขณะนี้
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
now
ただいま【只今・唯今】
maintenant, à présent
ahora
الآن
одоо
bây giờ
ตอนนี้, ขณะนี้
sekarang, baru saat ini
теперь
- At this moment of speaking.言っている瞬間に。Au moment présent où je parle.En este momento en que está hablando.في الوقت الذي يتحدّث فيهхэлж байгаа яг тэр мөчид.Ngay lúc đang nói.ตอนนี้ในขณะที่พูด tepat saat yang dibicarakanВ момент разговора.
- 말하고 있는 바로 이때에.
ตอนนี้, ขณะนี้, เวลานี้, บัดนี้
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
now
いま【今】
maintenant, présent
ahora
الآن
одоо
bây giờ
ตอนนี้, ขณะนี้, เวลานี้, บัดนี้
sekarang, saat ini
теперь; сейчас; только что
- This moment being spoken of.言っている瞬間。Moment présent où je parle.Justamente este momento en que se está hablando.الوقت الذي يتحدّث فيهярьж буй яг энэ үеэ.Ngay lúc đang nói.ตอนนี้ที่กำลังพูดอยู่langsung pada saat sedang berbicaraПрямо во время разговора.
- 말하고 있는 바로 이때.
ตอนนี้, ตอนที่
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
just now
いま【今】。たったいま【たった今】。ただいま【ただ今】。いましかた【今し方】。ついさっき
ahora mismo, en este mismo momento
сая, яг одоо
ngay bây giờ
ตอนนี้, ตอนที่
baru saja, barusan
сейчас; только что; сию минуту
- Just at the time of speaking.発話時と同じ時に。Même moment où l'on parleEn el mismo momento en que se habla. القول في اللحظة الحالية نفسهاярьж буй цаг мөчтэй адил үед.Vào lúc cùng thời điểm nói.เวลาเดียวกับเวลาที่กำลังพูดpada saat yang sama dengan waktu saat berbicaraВ момент речи.
- 말하고 있는 시점과 같은 때에.
ตอนนั้น
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
that time; that moment; then
そのとき【その時】。そのじき【その時期】
ce moment-là, cette époque, ce temps-là
ese momento, en ese entonces
في ذلك الوقت ، آنئذ ، آنذاك ، وقتئذ
тэр үед, тэгэхэд
lúc đó, khi đó
ตอนนั้น
waktu itu, saat itu
в то время; тогда
- The previously-mentioned time.前述のある時。Un moment mentionné auparavant.Cierto momento mencionado con anterioridad. وقت تم ذكره في السابقөмнө нь ярьсан тэр үе.Thời điểm đã được nói đến trước đó.เวลาใด ๆ ที่ได้พูดมาก่อนหน้านี้แล้วsuatu waktu yang telah disebut sebelumnyaВ какое-то время, о котором упоминалось ранее.
- 앞에서 이야기한 어떤 때.
代名詞ضميرместоимениеPronominaPronounคำสรรพนามĐại từPronombrePronomТөлөөний үг대명사
once
このまえ【此の前】
(pro.) l'autre jour, une fois, certain jour
antes
тэгэхэд, тэр үед
hồi nào, khi nào
ตอนนั้น
waktu itu, saat itu, suatu waktu, ketika
когда-либо; когда-то
- The time of the past.過去のある時。Un certain moment dans le passé.Cierto tiempo del pasado.زمن ما في الماضيөнгөрсөн ямар нэг цаг хугацаанд.Khi nào đó trong quá khứ.เวลาใด ๆ ในอดีตsuatu waktu di masa lampauВ какое-либо время в прошлом.
- 과거의 어느 때.
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
ตอนนั้น, ขณะนั้น
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
instant
しゅんかん【瞬間】。とたん
instant, moment
instante
хором, мөч
khoảnh khắc
ตอนนั้น, ขณะนั้น
saat, ketika, masa
момент
- The exact time when something happens or an action is done.ある事が起きたり、ある行動が行われるちょうどその時。Moment précis où quelque chose se passe ou une action se réalise. Tiempo que se realiza en el momento de ocurrir cierta cosa o acción.وقت محدّد لوقوع فعل ما أو تكوّن سلوك ماямар нэгэн зүйл өрнөх буюу ямар нэгэн үйлдэл биелэх тухайн тэр үе.Ngay lúc việc nào đó xảy ra hoặc hành động nào đó được thực hiện.ตอนนั้นพอดีที่เกิดเรื่องใด ๆ หรือเกิดการกระทำใด ๆsaat sebuah peristiwa terjadi atau sebuah tindakan berlangsungПромежуток времени, когда произошло какое-либо событие или было совершенно какое-либо действие.
- 어떤 일이 일어나거나 어떤 행동이 이루어지는 바로 그때.
ตอนนั้น, ครั้งนั้น, เมื่อนั้น
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
whenever; according to circumstances
そのつど【その都度】
(adv.) au cas par cas
cada vez
كلما، على أساس مناسبات
тухай бүр, тухайн үе, тэр үе
mỗi lúc, từng lúc
ตอนนั้น, ครั้งนั้น, เมื่อนั้น
setiap kali
тогда
- Whenever something happens or there is an opportunity; at every opportunity.事や機会がある度に。À chaque événement ou opportunité.Cada vez que surja algún asunto u oportunidad. كلما حدث شيء أو كان هناك فرصة، في كل فرصة хэрэг явдал буюу боломж үүсэн бий болох тэр болгонд. Mỗi khi có việc hay cơ hội.ทุก ๆ ครั้งที่เกิดโอกาสหรือเรื่องperistiwa yang selalu berulang terjadiКаждый раз, когда появляется шанс.
- 일이나 기회가 생길 때마다.
ตอนนั้นจึงได้, ตอนนั้นเองถึงได้, ตอนนั้นนั่นเองถึงได้, ในเวลานั้น, พอ...ก็, พอ...แล้วก็, พอ...ถึง, พอ...จึง
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
only after; at last
やっと。ようやく
enfin, c'est seulement maintenant que
finalmente, por fin, por primera vez
آخر الأمر، في نهاية المطاف
сая л
phải đến khi ấy, phải đến lúc ấy
ตอนนั้นจึงได้, ตอนนั้นเองถึงได้, ตอนนั้นนั่นเองถึงได้, ในเวลานั้น, พอ...ก็, พอ...แล้วก็, พอ...ถึง, พอ...จึง
baru pada saat itu
лишь тогда; только лишь после
- Only then, not until the time mentioned in the preceding statement.前に話したことをその時になってやっと。C'est seulement à ce moment-là qu'un événement se produit, comme il a été dit avant.Por primera vez en el momento en que justo se mencionó. استجابة لطلب ما بعد عدة محاولاتөмнө өгүүлсэн тэр үеэс сая л нэг.Chỉ đúng vào cái lúc đó như đã nói ngay phía trước. พอจะถึงตอนที่ได้กล่าวไว้ก่อนหน้านั้นแล้วจึงlangsung setelah yang diceritakan sebelumnya, saat itu pertama kalinya Только после того, как что-либо было сказано ранее.
- 앞에서 이미 이야기한 바로 그때에야 비로소.
ตอนนั้น, ช่วงนั้น, ประมาณช่วง..., เมื่อประมาณ...
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
about that time
そのころ【その頃】。そのじき【その時期】。そのほど【その程】
(n.) à cette période, à cette époque, en ce temps
en aquel entonces, en ese entonces, en ese momento
ذلك الوقت
төдийд, тэр үед, тэр үе
khoảng lúc đó, khoảng khi đó
ตอนนั้น, ช่วงนั้น, ประมาณช่วง..., เมื่อประมาณ...
saat itu, pada jam itu, pada waktu itu
в это время
- The time around a specific time.その程度になった時や頃。À peu près à ce moment ou à cette époque.Tal momento o tiempo. حول ذلك الوقتхэмжих түвшин нь болсон үе болон цаг мөч.Vào lúc hay khi khoảng chừng đó.เวลาหรือช่วงที่เป็นระดับนั้น ๆ sekitar saat tersebutПримерно в такое время или пору.
- 고 정도가 된 때나 무렵.
ตอนนั้น, ช่วงเวลานั้น, ราว ๆ นั้น, ในช่วงนั้น, ในเวลานั้น, ในตอนนั้น
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
about that period; around then
あのころ【あの頃】。あのとき【あの時】。あのじぶん【あの時分】
(n.) autour de cette période, autour de cette époque, à cette époque
por aquel entonces, por ese entonces
في ذلك الوقت
мөч, цаг, үе, тэр мөч, тэр хугацаа, тэр үе
khoảng khi đó, khoảng lúc đó
ตอนนั้น, ช่วงเวลานั้น, ราว ๆ นั้น, ในช่วงนั้น, ในเวลานั้น, ในตอนนั้น
pada saat itu, waktu itu
короткий промежуток времени в прошлом
- The quite short period in the past, between a certain point and another certain point. 過去のある時から、ある時までの非常に短い間。Temps de courte durée écoulé entre un moment et un autre du passé.Énfasis del hablante en un período de tiempo determinado del pasado para diferenciarlo de otro. فترة قصيرة إلى حد ما من وقت في الماضي إلى آخر في الماضيөнгөрсөн дэх аль нэг цаг үеээс өөр нэг өнгөрсөн цаг үе хүртэлх маш богино хугацаа.Khoảng thời gian khá ngắn từ lúc này tới lúc khác trong quá khứ.ช่วงเวลาที่สั้นมากตั้งแต่ช่วงใด ๆ ไปจนถึงอีกช่วงใด ๆ ในอดีตmasa cukup pendek di masa lampau dari suatu waktu sampai dengan suatu waktu tertentuКороткий отрезок времени, который длится с прошлого времени до какой-либо определённой поры.
- 과거의 어느 때부터 어느 때까지의 꽤 짧은 시기.
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
about that period; around then
そのころ【その頃】。そのじき【その時期】
(n.) autour de cette période, autour de cette époque, à cette époque
por aquel entonces, por ese entonces
في ذلك الوقت
тэр үед
khoảng thời gian đó
ตอนนั้น, ช่วงเวลานั้น, ราว ๆ นั้น, ในช่วงนั้น, ในเวลานั้น, ในตอนนั้น
saat itu, waktu itu
то время; тогда
- The period in the past, between a certain point and another certain point.過去のある時からある時までの時期。Temps écoulé entre un moment et un autre du passé.Período de tiempo entre un momento determinado del pasado y otro. الفترة من وقت في الماضي إلى وقت آخرөнгөрсөн үеийн аль нэгэн үеэс аль нэгэн үе хүртлэх цаг үе.Thời kì từ lúc nào đó đến lúc nào đó của quá khứ.ช่วงเวลาตั้งแต่ช่วงใด ๆ จนถึงช่วงเวลาใด ๆ ในอดีตmasa dari suatu saat hingga suatu saat di masa laluКакой-либо промежуток времени в прошлом.
- 과거의 어느 때부터 어느 때까지의 시기.
ตอนนั้น ๆ
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
right time
つど【都度】。そのつど【其の都度】。ただちに【直ちに】。すぐ【直ぐ】
au bon moment
en su momento
في وقت صحيح
цаг тухайд нь
sự đúng lúc, sự đúng lúc đúng khi
ตอนนั้น ๆ
saatnya, waktunya
сразу же; тут же; своевременно
- The very time whenever something happens.物事が行われるたびごと。Au moment même où quelque chose se passe.En esa hora en que se realiza la acción. لكلّ وقت يحدث فيه الأمرүйл хэрэг болох цаг тухай бүрт нь.Đúng mỗi khi có việc. ทุก ๆ ครั้งที่มีเรื่องเกิดขึ้นขณะนั้นsetiap saat itu juga saat peristiwa terjadiВ тот же момент, когда что-либо произошло.
- 일이 있는 바로 그때마다.
ตอนนั้น ๆ, ตอนนั้นเลย
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
according to circumstances; whenever
そのつど【その都度】
au fur et à mesure
cada vez, en cada ocasión
وفقًا للظروف
тэр болгонд, тухай бүрд
những lúc ấy, những lúc đó
ตอนนั้น ๆ, ตอนนั้นเลย
di saat-saat itu, pada saat-saat itu
по возможности; когда есть время
- Whenever something happens or there is an opportunity.ことや機会がある度に。À chaque fois qu'un événement ou une occasion se présente.Cada vez que surja algún asunto u oportunidad. كلما حدث أمر ما أو جاءت فرصة боломж, бололцоо гарах болгонд.Mỗi khi có việc hay cơ hội xuất hiện. ทุกครั้งที่มีเหตุการณ์หรือโอกาสsetiap saat di mana suatu pekerjaan atau kesempatan munculВсегда, когда есть время или предоставляется возможность.
- 일이나 기회가 생길 때마다.
ตอนนี้, ปัจจุบันนี้, ขณะนี้, เวลานี้
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
now; the time being
いま【今】。げんざい【現在】。さっこん【昨今】
présent
presente, actualidad
الآن
одоо үе, одоо цаг
hiện nay, hiện tại, hiện giờ, giờ đây
ตอนนี้, ปัจจุบันนี้, ขณะนี้, เวลานี้
sekarang
настоящее (время); сейчас
- The present rather than the past or future.過去でも未来でもない現在に。Présent qui n'est ni le passé ni le futur.El presente y no el pasado o el futuro. الحاضر وليس الماضي أو المستقبلөнгөрсөн болон ирээдүй биш одоо цаг.Hiện tại chứ không phải quá khứ hay tương lai.ปัจจุบันที่ไม่ใช่อดีตหรืออนาคตsaat ini yang bukan masa lampau atau masa depanНе прошлое или будущее, а настоящее время.
- 과거나 미래가 아닌 현재.
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
now; at this moment
いま【今】。げんざい【現在】。さっこん【昨今】
à présent, maintenant, tout de suite
en el presente, en la actualidad
الآن
одоо
giờ đây, hiện nay
ตอนนี้, ปัจจุบันนี้, ขณะนี้, เวลานี้
sekarang, saat ini
в настоящем (времени); теперь
- At present rather than in the past or future.過去でも未来でもない現在。Au moment présent, qui n'est ni dans le passé ni dans le futur.En el presente, y no en el pasado o en el futuro.في الحاضر وليس في الماضي أو المستقبلөнгөрсөн ирээдүй биш одоо үед.Ở hiện tại chứ không phải quá khứ hay tương lai.ณ ปัจจุบันที่ไม่ใช่อดีตหรืออนาคตpada saat itu yang bukan masa lampau atau masa depanНе в прошлом или будущем, а в настоящем времени.
- 과거나 미래가 아닌 현재에.
ตอนนี้, มาถึงตอนนี้, มาถึงเวลานี้
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
ตอนนี้, เดี๋ยวนี้
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
this time; this moment; this instant
このとき【此の時】。いま【今】
maintenant, ce moment(-là)
en este momento, en esta ocasión, ahora
هذا الحين
энэ үе, өнөө үе
lúc này
ตอนนี้, เดี๋ยวนี้
sekarang, kini, saat itu
этот момент; сейчас
- Just now; the time mentioned in the very previous moment.ただいま。また、言ったばかりの時。Moment présent ; moment dont on vient juste de parler.Ahora mismo o el momento que se ha dicho inmediatamente antes.الآن، أو زمن ذكره في السابق قبل قليلяг одоо. яг өмнө нь ярьсан үе.Ngay bây giờ. Hoặc thời điểm vừa đề cập trước đó.ตอนนี้ หรือตอนที่พูดอยู่ก่อนหน้านี้เองsekarang juga, atau saat yang disebutkan di depanНастоящий момент. Или момент времени, о котором говорилось в предыдущем предложении.
- 바로 지금. 또는 바로 앞에서 이야기한 때.
ตอนนี้, เดี๋ยวนี้, บัดนี้, สมัยนี้, ปัจจุบันนี้, เมื่อเร็ว ๆ นี้, ช่วงนี้, ระยะนี้, ขณะนี้
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
these days; nowadays
さっこん【昨今】
aujourd'hui, maintenant, de nos jours, ces temps-ci
lo actual, lo de hoy
مؤخرا
сүүлийн үе
gần đây, mới đây
ตอนนี้, เดี๋ยวนี้, บัดนี้, สมัยนี้, ปัจจุบันนี้, เมื่อเร็ว ๆ นี้, ช่วงนี้, ระยะนี้, ขณะนี้
akhir-akhir ini, belakangan ini
- The period from a recent point in the past to the present.近い過去から現在までの時期。Période entre le passé assez proche et le présent.Desde los días recientes hasta ahora.فترة منذ عهد قريب حتى هذه الأيامсаяхнаас одоог хүртэл хугацаа.Thời gian ngay từ trước bao lâu đó tới bây giờ. ช่วงเวลาตั้งแต่ที่ผ่านมาเมื่อกี้จนถึงตอนนี้periode dari beberapa waktu yang lalu sampai saat iniПериод времени начиная с некоторого времени назад и до сегодняшнего дня.
- 바로 얼마 전부터 지금까지의 시기.
ตอนนี้, เดี๋ยวนี้, ปัจจุบัน, ขณะนี้
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
now
いま【今】。もう
maintenant
ahora
الآن
одоо
hiện giờ
ตอนนี้, เดี๋ยวนี้, ปัจจุบัน, ขณะนี้
sekarang
сейчас; теперь; данный момент; настоящее время
- The present.現在の時期。Période présente.Tiempo actual. هذه الفترةодоо цаг үе.Thời gian bây giờ.ช่วงเวลาในตอนนี้waktu sekarangНынешнее время.
- 지금의 시기.
ตอนนี้, เวลานี้, ขณะนี้
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
at present; at this time
いま【今】。ただいま【只今】
ahora mismo
حاليا
одоо, яг одоо
hiện giờ, lúc này, giờ đây
ตอนนี้, เวลานี้, ขณะนี้
sekarang, saat ini
сейчас; в данный момент; в настоящий момент
- At this moment of speaking; now.言っているこの時に。現在。Au moment où l'on parle ; maintenant.En el momento que uno está hablando. Ahora.وقت القول. الآنярьж байгаа яг энэ үе.Ngay lúc đang nói. Bây giờ.เวลานี้ ตอนนี้ในขณะที่พูดอยู่ saat ketika sedang berbicara, sekarang В то время, когда я говорю. Сейчас.
- 말하고 있는 바로 이때에. 지금.
ตอนนี้, เวลานี้, บัดนี้, ในที่สุด
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
now
いまになって【今になって】
enfin, finalement
ahora, recién
أخيرا
одоо л
giờ đây mới, phải đến bây giờ
ตอนนี้, เวลานี้, บัดนี้, ในที่สุด
baru sekarang
только сейчас
- For the first time at this very moment being spoken of.言っている今やっと。C'est seulement maintenant, au moment où je parle.En este momento en que está hablando.نهائيا في الوقت الذي يتكلّم فيهярьж буй одоо л. Rốt cuộc phải đến bây giờ, thời điểm đang nói.ต้องเป็นในตอนนี้ขณะที่กำลังพูดจึงได้baru saja pada saat dikatakanТолько теперь, во время разговора.
- 말하고 있는 지금에야 비로소.
ตอนนี้, ในขณะนี้, ณ ตอนนี้, ณ ปัจจุบัน
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
now ; the present; current
もっか【目下】
(n.) en ce moment, à présent, actuellement
ahora, en este momento, en el presente, ahora mismo
الآن
одоо, өнөө
bây giờ, thực tại
ตอนนี้, ในขณะนี้, ณ ตอนนี้, ณ ปัจจุบัน
kini, sekarang
сейчас; теперь
- This very moment. ただいま。この瞬間。Moment présent. En este preciso momento.في هذه اللحظةодоогийн энэ мөч.Khoảnh khắc hiện tại.ณ ตอนนี้ ในขณะนี้saat iniСейчас в этот момент.
- 지금 이 순간.
副詞ظرفнаречиеAdverbiaAdverbคำวิเศษณ์Phó từAdverbioAdverbeДайвар үг부사
now; at present
もっか【目下】
maintenant, en ce moment, actuellement
en este momento, ahora, actualmente
الآن، حاليًا
одоо
ngay trước mắt, ngay bây giờ
ตอนนี้, ในขณะนี้, ณ ตอนนี้, ณ ปัจจุบัน
kini, sekarang
прямо сейчас; в это время
- Right at this moment. ただ今この時に。À ce moment précis.En este mismísimo momento. في هذه اللحظة ذاتهاяг одоо.Vào lúc này, ngay bây giờในขณะนี้ ในตอนนี้saat ini jugaСразу в это время.
- 바로 지금 이때에.
ตอนปลาย, ตอนจบ, ระยะสุดท้าย
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
end
まっき【末期】
dernière période, fin, dernière phase, dernier stade, déclin
periodo final, fin
نهاية، آخر
сүүлч үе, төгсгөлийн үе, сүүлчийн шат, эцсийн
cuối kỳ, cuối thời kỳ, giai đoạn cuối
ตอนปลาย, ตอนจบ, ระยะสุดท้าย
akhir
конец срока; последний период
- The end of a certain period.ある期間の終わりになる時期。Phase terminant une certaine période.Última etapa de un cierto período. نهاية فترة معينةаль нэг хугацааны төгсгөл үе.Thời kỳ kết thúc của một khoảng thời gian nào đó.ระยะสุดท้ายของระยะเวลาใด ๆmasa akhir sebuah periodeКонец определённого периода.
- 어떤 기간의 끝이 되는 시기.
ตอนปลายสมัย, ช่วงปลาย
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
ต้อนพาไป, รวมพาไป, ขับพาไป
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
drive
かる【駆る・駈る】。おいたてる【追い立てる】。おいこむ【追い込む】
chasser, pousser, faire aller, conduire
conducir
يدفع إلى
жолоодох, түрэх, чирэх, удирдах, дагуулах
lái đi, chạy đi
ต้อนพาไป, รวมพาไป, ขับพาไป
membawa pergi, menarik
уводить
- To move and lead someone or something in a certain direction.追って、ある方向へ行かせる。Guider quelque chose dans une direction.Llevar alguna cosa de una parte a otra. يسوق شيئا ليتّجه إلى اتجاه معيّن аль нэгэн зүг чиг рүү жолоодож буюу чиглүүлэн авч явах.Lùa và dẫn đến hướng nào đó.ต้อนแล้วลากไปยังทิศใด ๆmembawa dan menarik pergi ke suatu arahВести в каком-либо направлении.
- 몰아서 어떤 방향으로 이끌어 가다.
ต้อนมา, ไล่มา, ขับไล่มา, รวมกันมา
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
come all together; rush in
おしよせる【押し寄せる】
conduire, emmener quelque chose à flots
agolparse, amontonarse
يأتي جماعة
нөмрөх, дарах
đổ xô đến, kéo đến
ต้อนมา, ไล่มา, ขับไล่มา, รวมกันมา
menyerbu, menyerang
нахлынуть; наступать
- For many to rush to a place all at once.多くのものが一気に近付いて来る。Venir en foule tous à la fois dans un endroit.Juntarse de golpe en un lugar un gran número de personas.يأتي جميعا إلى مكان واحد في آن واحد нэг газарт нэг зэрэг бөөнөөрөө хүрч ирэх.Cùng một lượt, dồn đến một nơi ต้อนมายังที่เดียวในคราวเดียวกันberkumpul dan datang ke satu tempat sekaligusСобираться в одном месте в одно время.
- 한곳으로 한꺼번에 몰려서 오다.
Proverbsตอนมีเรื่องดีเป็นคนอื่น ตอนมีเรื่องลำบากเป็นญาติพี่น้อง
Strangers when a good thing happens, and relatives when a bad thing happens
良い時には他人、悪い時には身内だ
Lorsqu'une bonne chose nous arrive, on traite ses parents et alliés comme n'importe qui d'autre mais lorsqu'une chose désagréable nous arrive, on a besoin d'eux
en cosas buenas son desconocidos y en cosas malas son familia
غريب عندما يحدث شيء جيد، وقريب عندما يحدث شيء سيّئ
(шууд орч.) сайн явдалд танихгүй хүн, таагүй явдалд хамаатан садан
(khi có việc tốt thì không có anh em gì cả mà khi có việc xấu thì lại tìm đến người nhà)
(ป.ต.)ตอนมีเรื่องดีเป็นคนอื่น ตอนมีเรื่องลำบากเป็นญาติพี่น้อง; นับญาติกันเฉพาะตอนลำบาก
в хорошем деле-чужие, а в плохом-родные
- An expression used to describe a situation where a person contacts his/her relatives only when things go wrong while being neglectful of them when things go well.良い時には家族に見向きもしないが、悪い時には助けを求める。Expression indiquant que lorsqu'une bonne chose nous arrive, on traite ses parents et alliés comme n'importe qui d'autre mais lorsqu'une chose désagréable nous arrive, on a besoin d'euxCuando pasan cosas buenas no buscan a los familiares pero cuando pasa algo malo sí.لا يتّصل بقريب عندما يحدث شيء جيد، بل يتّصل به عندما يحدث شيء سيّئсайн сайхан явдал болоход хамаатан саднаа хайхгүй хирнээ таагүй явдал болохоор хайдаг.Khi có việc tốt thì không tìm đến họ hàng thân thích mà khi có việc tồi tệ thì mới tìm đến.ตอนที่มีเรื่องที่ดีเกิดขึ้นไม่มาหาญาติพี่น้องแต่พอมีเรื่องที่ลำบากจึงมาหาtidak mencari teman atau keluarga di saat senang, tetapi mencarinya di saat susahНе искать близкого родственника при хорошем деле, а искать только при плохом.
- 좋은 일이 있을 때에는 일가친척을 찾지 않다가 궂은일이 있으면 찾는다.
ต้อนรับ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
receive; guide inside
むかえる【迎える】
accueillir, recevoir, réceptionner
admitir visitas
يستقبل
угтах
đón vào
ต้อนรับ
menyambut
принимать; приветствовать
- To receive someone and guide him/her inside.来る人を内部に案内する。Recevoir une personne qui arrive et la guider à l'intérieur.Dar entrada a los visitantes con cortesía. يستقبل ويُرشد شخصا زائرا إلى الداخلирж байгаа хүнийг угтан оруулах.Đón người đến và hướng dẫn đi vào trong.ต้อนรับให้แขกผู้มาเยือนเข้ามาข้างในmenyambut orang yang datang, dan mengantar, membimbingnya ke dalam Встретить и проводить гостя внутрь.
- 오는 사람을 맞아 안으로 안내하다.
ต้อนรับ, ต้อนรับขับสู้
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
welcome; greet
かんげいする【歓迎する】
accueillir (chaleureusement), souhaiter la bienvenue
dar la bienvenida
يُرحّب
баяртайгаар угтах
chào mừng, hoan nghênh
ต้อนรับ, ต้อนรับขับสู้
menyambut, menyambut kedatangan
приветствовать
- To receive someone arriving gladly and cordially. 来る人を喜んで暖かく迎える。Recevoir quelqu'un joyeusement et cordialement à son arrivée.Recibir con mucho gusto y cordialidad a alguien que llega desde otro lugar.يستقبل شخصا قادما استقبالا حارًّاирсэн хүнийг хөөр баяртайгаар хүлээн авах.Đón tiếp người tìm đến một cách vui vẻ và mừng rỡ.ต้อนรับผู้ที่มาอย่างปลื้มปิติและน่ายินดีmenyambut orang yang datang dengan gembira dan senangРадостно встречать пришедшего человека.
- 오는 사람을 기쁘고 반갑게 맞이하다.
ต้อนรับที่เย็นชา, ไม่ยินดีต้อนรับ, ต้อนรับอย่างไม่มีไมตรีจิต, ต้อนรับอย่างเฉยเมย, ต้อนรับอย่างไม่เต็มใจ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
treat poorly
れいぐうする【冷遇する】
faire mauvais accueil, traiter inhospitalièrement
maltratar, tratar con inhospitalidad, recibir con frialdad
يعامل ببرودة وجفاء
хүйтэн хөндий хандах, хүйтэн хөндий харьцах
đối đãi lạnh nhạt, tiếp đãi thờ ơ, tiếp đãi hờ hững
ต้อนรับที่เย็นชา, ไม่ยินดีต้อนรับ, ต้อนรับอย่างไม่มีไมตรีจิต, ต้อนรับอย่างเฉยเมย, ต้อนรับอย่างไม่เต็มใจ
menyambut dengan tidak ramah, menerima dengan tidak ramah, melayani dengan tidak ramah
холодно принимать гостей
- To treat someone in an insincere, careless manner.不当に低く、冷淡な待遇をする。Recevoir grossièrement sans prêter beaucoup d'attention.Recibir o tratar a alguien con descuido y poca amabilidad. لا يبذل جهودا ويعامله بإهمالчин сэтгэлээ гаргахгүй хамаа намаагүй хандах.Tiếp đãi tùy tiện và không tỏ ra thịnh tình.ปฏิบัติอย่างลวก ๆ โดยที่ไม่เอาใจใส่menyambut dengan tidak sepenuh hati dan dilakukan seperti bukan apa-apa Небрежно принимать гостей без уделения должного внимания.
- 정성을 쏟지 않고 아무렇게나 대접을 하다.
ต้อนรับ, รับรอง
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
ต้อนรับ, รับรอง, ดูแล, บริการ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
receive; treat
もてなす【持て成す】。せったいする【接待する】
accueillir, recevoir, servir, offrir
ser cortés
يعامل
зүй зохистой харьцах
đối xử, tiếp đón
ต้อนรับ, รับรอง, ดูแล, บริการ
menjamu
воспринимать; обращаться с кем-либо
- To treat a person as he/she should be treated.相手に礼を尽くして応対する。Traiter avec la politesse que l'autre partie mérite de recevoir.Brindarle a alguien el tratamiento de cortesía que le corresponde.يعامل طرفا آخرا بشكل مؤدب على نحو صحيحхарилцаж буй хүндээ эн хэмжээнд нь тохирсон хүндлэл үзүүлэн хандах.Đối đãi theo phép mà đối phương xứng đáng được nhận. ปฏิบัติด้วยมารยาทซึ่งฝ่ายตรงข้ามควรจะได้รับอย่างสมควรmelayani orang lain dengan jamuan yang selayaknyaСчитать кого-либо чем-либо или кем-либо другим.
- 상대방이 마땅히 받아야 할 만한 예로 대하다.
ต้อนรับอย่างดี, ต้อนรับด้วยความยินดี
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
treat hospitably; treat cordially
かんたいする【歓待する】
accueillir chaleureusement, accueillir avec hospitalité
tratar hospitalariamente, tratar cordialmente
يُرحّب
зочилох, баяртай хүлээж авах, найрсагаар угтах
đón tiếp nồng nhiệt, mến khách
ต้อนรับอย่างดี, ต้อนรับด้วยความยินดี
menyambut dengan ramah, menyambut dengan penuh ramah tamah
радушно принимать (гостя)
- To welcome a visitor warmly and treat him/her in a sincere manner. 訪れた人を歓迎し、厚くもてなす。Accueillir un visiteur avec joie et sincérité.Agasajar y dar trato esmerado a un visitante. يستقبل ضيفا ويُحسِن ضيافتهзочилж ирсэн хүнийг баяртайгаар угтан, чин сэтгэлээсээ хандах.Chào đón người tìm đến một cách vui mừng và tiếp đón một cách hết sức thịnh tình.ต้อนรับอย่างเต็มใจจริงโดยต้อนรับคนที่มาหาด้วยความยินดี menyambut orang yang datang atau berkunjung kemudian melayaninya dengan sepenuh hati Тепло принимать и потчевать пришедшего в гости человека.
- 찾아온 사람을 반갑게 맞아 정성껏 대접하다.
ต้อนรับอย่างดี, ต้อนรับด้วยความยินดี, ยินดีต้อนรับ, ต้อนรับด้วยไมตรีจิต
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
treat hospitably; receive favorably
こうぐうする【厚遇する】
accueillir chaleureusement, accueillir avec hospitalité
tratar hospitalariamente, recibir favorablemente
يعامل معاملة خاصة
дайлах
hậu đãi
ต้อนรับอย่างดี, ต้อนรับด้วยความยินดี, ยินดีต้อนรับ, ต้อนรับด้วยไมตรีจิต
menyambut baik, melayani dengan bersahabat
- To treat someone cordially and generously. 手厚くもてなす。Accueillir quelqu'un avec beaucoup de générosité.tratar a alguien cordialmente y generosamente.يعامل معاملة مميّزةөгөөмрөөр дайлах.Tiếp đãi rất hậu hĩnh. ต้อนรับดีอย่างโอบอ้อมอารีmenyambut/melayani/menjamu dengan baik dan murah hatiЩедро и хорошо принимать.
- 후하게 잘 대접하다.
ต้อนรับอย่างยิ่งใหญ่, ต้อนรับอย่างใหญ่โต
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
welcome
だいかんげいする【大歓迎する】
un bon accueil
dar una cordial bienvenida
يرحب
хүндэтгэн хүлээж авах, талархан хүлээж авах
hoan nghênh trọng thể
ต้อนรับอย่างยิ่งใหญ่, ต้อนรับอย่างใหญ่โต
menyambut meriah, menyambut hangat
оказать грандиозный приём
- To welcome someone in a grand manner.大いに歓迎する。Accueillir chaleureusement.Acoger a alguien con cortesíaيستقبل بحفاوةөргөн дэлгэр хүлээж авах.Chào đón hoành tráng. ต้อนรับอย่างใหญ่หลวงmenyambut dengan besar-besaran Приветствовать на самом высоком уровне.
- 크게 환영하다.
ต้อนรับอย่างเย็นชา, ต้อนรับอย่างเฉยเมย, ต้อนรับอย่างไม่เต็มใจ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
treat poorly
はくぐうする【薄遇する】。れいぐうする【冷遇する】
réserver un accueil glacial, accueillir avec négligence
tratar inhospitalariamente
يعامل بطريقة سيئة
хөндий хүйтэн харьцах
tiếp đãi sơ sài, sự tiếp đãi qua loa, sự lạnh nhạt
ต้อนรับอย่างเย็นชา, ต้อนรับอย่างเฉยเมย, ต้อนรับอย่างไม่เต็มใจ
melayani dengan kasar, melayani dengan dingin, melayani dengan hambar
холодно принимать
- To treat someone in an insincere, careless manner.思いやりがなく、粗末にもてなす。Recevoir quelqu'un sans soin et sans sincérité.Tratar mal sin sinceridad.أن يعامل شخصا آخر بسوء ضيافة وبلا أدبхүндлэлгүй хаа хамаагүй харьцах.Tiếp đãi lơ là không có thành ý. ปฏิบัติอย่างไม่ใส่ใจและไม่เต็มใจmelayani dengan asal tanpa hormatНеприветливо, небрежно принимать, относиться.
- 성의 없이 아무렇게나 대접하다.
ต้อนรับเป็นพิเศษ, ปรนนิบัติเป็นพิเศษ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
treat favorably; extend a favor to
ゆうぐうする【優遇する】。ゆうたいする【優待する】
accorder un traitement de faveur à quelqu'un
dar trato especial
يعامل معاملة خاصة
онцгойлон хүндэтгэх
ưu đãi
ต้อนรับเป็นพิเศษ, ปรนนิบัติเป็นพิเศษ
memperlakukan khusus, melayani khusus
отдавать предпочтение; ухаживать
- To give someone special treatment.手厚くもてなす。Traiter quelqu'un de façon spéciale.Tratar especialmente bien.يعامل شخصا ما أو شيئا ما معاملة خاصةонцгойлон хүндэтгэлтэй хандах.Tiếp đãi một cách đặc biệt.ปรนนิบัติอย่างดีเป็นพิเศษ memperlakukan sesuatu atau seseorang secara khususОсобенно хорошо относиться к кому-либо.
- 특별히 잘 대우하다.