ถามว่า... พร้อมกับ..., ถามว่า...หรือเปล่า พร้อมกับ...
    ถามว่า... พร้อมกับ..., ถามว่า...หรือเปล่า พร้อมกับ...
  • สำนวนที่ใช้เมื่อแสดงการที่ผู้อื่นทำการกระทำใด ๆ พร้อมทั้งถามคำถามใด ๆ ไปด้วย
  • 다른 사람이 어떤 질문을 하면서 함께 어떤 행동을 하는 것을 나타낼 때 쓰는 표현.
    ถามว่า... พร้อมกับ..., ถามว่า...หรือเปล่า พร้อมกับ...
  • สำนวนที่ใช้เมื่อแสดงการที่ผู้อื่นทำการกระทำใด ๆ พร้อมทั้งถามคำถามใด ๆ ไปด้วย
  • 다른 사람이 어떤 질문을 하면서 함께 어떤 행동을 하는 것을 나타낼 때 쓰는 표현.
ถามว่า...ล่ะ
    ถามว่า...ล่ะ
  • (ใช้ในการลดระดับภาษาอย่างมาก)สำนวนที่แสดงการยืนยันเนื้อหาที่คนอื่นถามกับผู้ฟัง
  • (아주낮춤으로) 다른 사람이 물어본 내용을 듣는 사람에게 확인함을 나타내는 표현.
ถามว่า...ล่ะ, ถามว่า...ทีเดียวล่ะ
    ถามว่า...ล่ะ, ถามว่า...ทีเดียวล่ะ
  • (ใช้ในการลดระดับภาษาอย่างมาก)สำนวนที่ใช้เมื่อถ่ายทอดคำถามที่คนอื่นถามแก่ผู้ฟังพร้อมใส่การอุทาน
  • (아주낮춤으로) 다른 사람이 한 질문을 감탄의 느낌을 실어 듣는 사람에게 전할 때 쓰는 표현.
ถามว่า...ล่ะ, ถามว่า...น่ะ, ถามว่า...เหรอ, ถามว่า...ไหม
    ถามว่า...ล่ะ, ถามว่า...น่ะ, ถามว่า...เหรอ, ถามว่า...ไหม
  • (ใช้ในการลดระดับทางภาษาอย่างมากและเป็นทางการ)สำนวนที่ใช้เมื่อถ่ายทอดคำถามที่ได้ยินจากผู้อื่นแก่ผู้ฟัง
  • (아주낮춤으로) 다른 사람에게 들은 질문을 듣는 사람에게 전할 때 쓰는 표현.
ถามว่า...ล่ะ, ถามว่า...ไหม
    ถามว่า...ล่ะ, ถามว่า...ไหม
  • (ใช้ในการลดระดับทางภาษาอย่างมากและเป็นทางการ)สำนวนที่แสดงการยืนยันเนื้อความที่ผู้อื่นถามดูกับผู้ฟังให้แน่ใจ
  • (아주낮춤으로) 다른 사람이 물어본 내용을 듣는 사람에게 확인함을 나타내는 표현.
ถามว่า...หรือ
1. -냬
    ถามว่า...หรือ
  • (ใช้ในการลดระดับอย่างไม่เป็นทางการ)สำนวนที่ใช้เมื่อถามเนื้อหาคำถามที่ผู้ฟังรู้อยู่แล้วจากการฟังมาก่อนหน้านี้ในทำนองยืนยันให้แน่ใจดู
  • (두루낮춤으로) 듣는 사람이 이전에 들어서 알고 있는 질문의 내용을 확인하듯이 물어볼 때 쓰는 표현.
    ถามว่า...หรือ
  • (ใช้ในการลดระดับอย่างไม่เป็นทางการ)สำนวนที่ใช้เมื่อถามเนื้อหาคำถามที่ผู้ฟังรู้อยู่แล้วจากการฟังมาก่อนหน้านี้ในทำนองยืนยันให้แน่ใจดู
  • (두루낮춤으로) 듣는 사람이 이전에 들어서 알고 있는 질문의 내용을 확인하듯이 물어볼 때 쓰는 표현.
    ถามว่า...หรือ
  • (ใช้ในการลดระดับอย่างไม่เป็นทางการ)สำนวนที่ใช้เมื่อถามถึงเนื้อความคำถามที่ผู้ฟังได้ยินมาก่อนหน้าจึงรู้อยู่แล้ว
  • (두루낮춤으로) 듣는 사람이 이전에 들어서 알고 있는 질문의 내용을 확인하듯이 물어볼 때 쓰는 표현.
ถามว่า...หรือคะ
    ถามว่า...หรือคะ(ครับ)
  • (ใช้ในการยกย่องทางระดับภาษาโดยทั่วไป)สำนวนที่ใช้เมื่อถามเนื้อหาคำถามที่ผู้ฟังรู้อยู่แล้วจากการฟังมาก่อนหน้านี้ในทำนองยืนยันให้แน่ใจดู
  • (두루높임으로) 듣는 사람이 이전에 들어서 알고 있는 질문의 내용을 확인하듯이 물어볼 때 쓰는 표현.
    ถามว่า...หรือคะ(ครับ)
  • (ใช้ในการยกย่องทางระดับภาษาโดยทั่วไป)สำนวนที่ใช้เมื่อถามเนื้อหาคำถามที่ผู้ฟังรู้อยู่แล้วจากการฟังมาก่อนหน้านี้ในทำนองยืนยันให้แน่ใจดู
  • (두루높임으로) 듣는 사람이 이전에 들어서 알고 있는 질문의 내용을 확인하듯이 물어볼 때 쓰는 표현.
    ถามว่า...หรือคะ(ครับ)
  • (ใช้ในการยกย่องทางระดับภาษาอย่างไม่เป็นทางการ)สำนวนที่ใช้เมื่อถามถึงเนื้อความคำถามที่ผู้ฟังได้ยินมาก่อนหน้าจึงรู้อยู่แล้วเชิงยืนยันให้แน่ใจ
  • (두루높임으로) 듣는 사람이 이전에 들어서 알고 있는 질문의 내용을 확인하듯이 물어볼 때 쓰는 표현.
ถามว่า...หรือเปล่า, ถามว่า...หรือไม่
    ถามว่า...หรือเปล่า, ถามว่า...หรือไม่
  • สำนวนที่ใช้เมื่อถ่ายทอดคำถามที่ผู้พูดหรือผู้อื่นถาม
  • 말하는 사람이나 다른 사람이 한 질문을 전달할 때 쓰는 표현.
    ถามว่า...หรือเปล่า, ถามว่า...หรือไม่
  • สำนวนที่ใช้เมื่อถ่ายทอดคำถามที่ผู้พูดหรือผู้อื่นถาม
  • 말하는 사람이나 다른 사람이 한 질문을 전달할 때 쓰는 표현.
ถามว่า..., เห็นถามว่า...
    ถามว่า..., เห็นถามว่า...
  • (ใช้ในการลดระดับอย่างไม่เป็นทางการ)สำนวนที่ใช้เมื่อถ่ายทอดเนื้อความคำถามที่ผู้อื่นพูดมาโดยอ้อม
  • (두루낮춤으로) 다른 사람이 말한 질문의 내용을 간접적으로 전할 때 쓰는 표현.
ถามว่า...เหรอครับ
    ถามว่า...เหรอครับ(คะ)
  • (ใช้ในการยกย่องทางระดับภาษาอย่างไม่เป็นทางการ)สำนวนที่แสดงการย้อนถามซ้ำอีกครั้งหนึ่ง
  • (두루높임으로) 앞서 했던 질문을 다시 물음을 나타내는 표현.
ถามว่า...เหรอครับ, ถามว่า...น่ะเหรอครับ
    ถามว่า...เหรอครับ(ค่ะ), ถามว่า...น่ะเหรอครับ(ค่ะ)
  • (ใช้ในการยกย่องทางระดับภาษาโดยทั่วไป)สำนวนที่แสดงการย้อนถามหรือความตกใจเพราะเป็นคำถามที่ได้ฟังแล้วเป็นเรื่องที่ไม่คาดคิดมาก่อน
  • (두루높임으로) 질문을 듣고 뜻밖의 일이라서 놀라거나 반문함을 나타내는 표현.
ถามว่า...เหรอครับ, ถามว่า...เหรอคะ
    ถามว่า...เหรอครับ, ถามว่า...เหรอคะ
  • (ใช้ในการยกย่องทางระดับภาษาโดยทั่วไป)สำนวนที่แสดงการย้อนถาม
  • (두루높임으로) 앞서 했던 질문을 다시 물음을 나타내는 표현.
ถามว่า...เหรอคะครับ, ถามว่า...น่ะเหรอคะครับ
    ถามว่า...เหรอคะ/ครับ, ถามว่า...น่ะเหรอคะ/ครับ
  • (ใช้ในการยกย่องทางระดับภาษาโดยทั่วไป)สำนวนที่แสดงการย้อนถามหรือความตกใจเพราะเป็นคำถามที่ได้ฟังแล้วเป็นเรื่องที่ไม่คาดคิดมาก่อน
  • (두루높임으로) 질문을 듣고 뜻밖의 일이라서 놀라거나 반문함을 나타내는 표현.
    ถามว่า...เหรอคะ/ครับ, ถามว่า...น่ะเหรอคะ/ครับ
  • (ใช้ในการยกย่องทางระดับภาษาอย่างไม่เป็นทางการ)สำนวนที่แสดงการตกใจหรือการย้อนถามเนื่องจากคำถามที่ได้ยินมาเป็นเรื่องที่เกินคาด
  • (두루높임으로) 질문을 듣고 뜻밖의 일이라서 놀라거나 반문함을 나타내는 표현.
ถามว่า...เหรอ, ถามว่า...งั้นเหรอ
    ถามว่า...เหรอ, ถามว่า...งั้นเหรอ
  • (ใช้ในการลดระดับอย่างไม่เป็นทางการ)สำนวนที่ใช้เมื่อถ่ายทอดเนื้อความของคำถามที่ได้ยินมาจึงเพิ่งรู้แก่ผู้ฟัง
  • (두루낮춤으로) 들어서 새롭게 알게 된 의문의 내용을 듣는 사람에게 전할 때 쓰는 표현.
ถามว่า...เหรอ, ถามว่า...นะเหรอ, ถามว่า...ใช่ไหม
    ถามว่า...เหรอ, ถามว่า...นะเหรอ, ถามว่า...ใช่ไหม
  • (ใช้ในการยกย่องทางระดับภาษาโดยทั่วไป)สำนวนที่แสดงการย้อนถามคำถามที่ผู้อื่นถามมา
  • (두루높임으로) 앞서 했던 질문을 다시 물음을 나타내는 표현.
ถามว่า...เหรอ, ถามว่า...หรือเปล่า
    ถามว่า...เหรอ, ถามว่า...หรือเปล่า
  • (ใช้ในการลดระดับภาษาอย่างมาก)สำนวนที่ใช้เมื่อถ่ายทอดคำถามของคนอื่นแก่ผู้ฟัง
  • (아주낮춤으로) 다른 사람의 질문을 상대방에게 전할 때 쓰는 표현.
    ถามว่า...เหรอ, ถามว่า...หรือเปล่า
  • (ใช้ในการลดระดับทางภาษาอย่างมากและเป็นทางการ)สำนวนที่ใช้เมื่อถ่ายทอดคำถามที่ผู้อื่นถามมาแก่ผู้ฟังพร้อมทั้งใส่การอุทานเข้าไปด้วย
  • (아주낮춤으로) 다른 사람이 한 질문을 감탄의 느낌을 실어 듣는 사람에게 전할 때 쓰는 표현.
    ถามว่า...เหรอ, ถามว่า...หรือเปล่า
  • (ใช้ในการลดระดับทางภาษาอย่างมากและเป็นทางการ)สำนวนที่ใช้เมื่อถ่ายทอดคำถามของผู้อื่นแก่อีกฝ่าย
  • (아주낮춤으로) 다른 사람의 질문을 상대방에게 전할 때 쓰는 표현.
ถามว่า...แต่..., ถามว่า...แต่ก็..., ได้ถามว่า...แต่ถ้า...
    ถามว่า...แต่..., ถามว่า...แต่ก็..., ได้ถามว่า...แต่ถ้า...
  • สำนวนที่แสดงการที่แม้ว่าจะยอมรับคำถามหรือการเสนอความเห็นอื่นที่อยู่ข้างหน้าก็ตาม แต่คำพูดที่ตามมาข้างหลังไม่เกี่ยวข้องหรือขัดแย้งกันกับสิ่งนี้
  • 앞에 오는 질문이나 이의 제기는 인정하지만 뒤에 오는 말은 이와 관계가 없거나 반대되는 것임을 나타내는 표현.
ถามว่า...แต่..., ได้ถามว่า...แต่...
    ถามว่า...แต่..., ได้ถามว่า...แต่...
  • สำนวนที่แสดงการที่แม้จะยอมรับคำถามหรือการเสนอความเห็นอื่นที่อยู่ข้างหน้าก็ตาม แต่คำพูดที่ตามมาข้างหลังไม่เกี่ยวข้องหรือขัดแย้งกันกับสิ่งนี้
  • 앞에 오는 질문이나 이의 제기는 인정하지만 뒤에 오는 말은 이와 관계가 없거나 반대되는 것임을 나타내는 표현.
ถามว่า...แล้วก็..., พอถามว่า...แล้ว...
    ถามว่า...แล้วก็..., พอถามว่า...แล้ว...
  • สำนวนที่ใช้เมื่อถ่ายทอดคำถามที่ได้ยินมาไปพร้อมกับพูดเชื่อมโยงไปสู่ความคิดหรือคำถามของตนเอง
  • 들은 질문을 전달하면서 자신의 생각이나 질문 등을 이어 말할 때 쓰는 표현.
ถามว่า...ใช่ไหม
วิภัตติปัจจัย어미
    ถามว่า...ใช่ไหม
  • (ใช้ในการลดระดับอย่างไม่เป็นทางการ)วิภัตติปัจจัยลงท้ายประโยคที่ใช้เมื่อย้อนถามคำถามที่ผู้อื่นถามมา
  • (두루낮춤으로) 다른 사람의 질문에 대하여 되물을 때 쓰는 종결 어미.
ถามว่า...ใช่ไหม, ถามว่า...เหรอ, ถามว่า...หรือเปล่า
    ถามว่า...ใช่ไหม, ถามว่า...เหรอ, ถามว่า...หรือเปล่า
  • (ใช้ในการยกย่องทางระดับภาษาอย่างไม่เป็นทางการ)สำนวนที่ใช้เมื่อถามผู้ฟังเชิงรีบให้ตอบอีกครั้งเพราะดูเหมือนสงสัยหรือไม่มีปฏิกิริยาตอบสนองในเนื้อความที่ถามไปก่อนหน้า
  • (두루높임으로) 앞서 물은 내용에 대해 듣는 사람이 반응이 없거나 미심쩍어하여 다그치듯이 다시 물을 때 쓰는 표현.
ถามว่า...ไง
    ถามว่า...ไง
  • (ใช้ในการลดระดับอย่างไม่เป็นทางการ)สำนวนที่แสดงการที่ผู้พูดเน้นคำถามของตนเองอีกครั้งหนึ่ง ในกรณีที่ผู้ฟังไม่ได้ตอบคำถาม
  • (두루낮춤으로) 듣는 사람이 질문에 대답하지 않는 경우 말하는 사람이 자신의 질문을 다시 한번 강조함을 나타내는 표현.
    ถามว่า...ไง
  • (ใช้ในการลดระดับอย่างไม่เป็นทางการ)สำนวนที่ผู้พูดใช้ตอนถามซ้ำเกี่ยวกับเนื้อหาที่ได้ยินข้างหน้า
  • (두루낮춤으로) 듣는 사람이 질문에 대답하지 않는 경우 말하는 사람이 자신의 질문을 다시 한번 강조함을 나타내는 표현.
    ถามว่า...ไง
  • (ใช้ในการลดระดับอย่างไม่เป็นทางการ)สำนวนที่แสดงการที่ผู้พูดเน้นคำถามของตนเองอีกครั้งหนึ่ง ในกรณีที่ผู้ฟังไม่ได้ตอบคำถาม
  • (두루낮춤으로) 듣는 사람이 질문에 대답하지 않는 경우 말하는 사람이 자신의 질문을 다시 한번 강조함을 나타내는 표현.
    ถามว่า...ไง
  • (ใช้ในการลดระดับอย่างไม่เป็นทางการ)สำนวนที่แสดงการที่ผู้พูดเน้นคำถามของตนเองอีกครั้งหนึ่ง ในกรณีที่ผู้ฟังไม่ได้ตอบคำถาม
  • (두루낮춤으로) 듣는 사람이 질문에 대답하지 않는 경우 말하는 사람이 자신의 질문을 다시 한번 강조함을 나타내는 표현.
ถามว่า...ไหม
    ถามว่า...ไหม
  • สำนวนที่ใช้เมื่อขยายคำพูดที่ตามมาข้างหลังโดยอ้างถึงคำถามใด ๆ
  • 어떤 질문을 인용하며 뒤에 오는 말을 꾸밀 때 쓰는 표현.
ถามว่า...ไหม, พอถามว่า...ก็เลย, พอถามว่า...ไหม ก็...
    ถามว่า...ไหม, พอถามว่า...ก็เลย, พอถามว่า...ไหม ก็...
  • สำนวนที่ใช้เมื่อขยายคำพูดที่ตามมาข้างหลังโดยอ้างถึงคำถามใด ๆ
  • 어떤 질문을 인용하며 뒤에 오는 말을 꾸밀 때 쓰는 표현.
ถามว่า...ไหมเหรอ, ถามว่า...ไหมน่ะเหรอ
วิภัตติปัจจัย어미
    ถามว่า...ไหมเหรอ, ถามว่า...ไหมน่ะเหรอ
  • (ใช้ในการลดระดับอย่างไม่เป็นทางการ)วิภัตติปัจจัยลงท้ายประโยคที่แสดงการถามคำถามที่ได้ถามไปก่อนหน้าอีกครั้ง
  • (두루낮춤으로) 앞서 했던 질문을 다시 물음을 나타내는 종결 어미.
ถามว่า...ไหม แล้วก็..., ถามว่า...แล้วก็เลย..., ถามว่า...แล้วก็
    ถามว่า...ไหม แล้วก็..., ถามว่า...แล้วก็เลย..., ถามว่า...แล้วก็
  • สำนวนที่ใช้เมื่อแสดงการที่ผู้อื่นทำการกระทำสิ่งใด ๆ พร้อมทั้งถามคำถามใด ๆ ไปด้วย
  • 다른 사람이 어떤 질문을 하면서 함께 어떤 행동을 하는 것을 나타낼 때 쓰는 표현.
ถ้ามัวแต่..., ถ้าเอาแต่...
วิภัตติปัจจัย어미
    ถ้ามัวแต่..., ถ้าเอาแต่...
  • วิภัตติปัจจัยเชื่อมระหว่างประโยคที่แสดงการคิดว่าคำพูดข้างหน้าไม่ถูกต้องเหมาะสม
  • 앞의 말을 옳지 않게 생각함을 나타내는 연결 어미.
วิภัตติปัจจัย어미
    ถ้ามัวแต่..., ถ้าเอาแต่...
  • วิภัตติปัจจัยเชื่อมระหว่างประโยคที่แสดงการคิดว่าคำพูดข้างหน้าไม่ถูกต้องเหมาะสม
  • 앞의 말을 옳지 않게 생각함을 나타내는 연결 어미.
วิภัตติปัจจัย어미
    ถ้ามัวแต่..., ถ้าเอาแต่...
  • สำนวนที่แสดงการคิดว่าคำพูดข้างหน้าไม่ถูกต้องเหมาะสม
  • 앞의 말을 옳지 않게 생각함을 나타내는 연결 어미.
ถาม, สอบถาม, สำรวจ, หยั่ง
คำกริยา동사
    ถาม, สอบถาม, สำรวจ, หยั่ง
  • สำรวจสภาพหรือส่วนลึกของจิตใจของผู้อื่นล่วงหน้า
  • 남의 사정이나 속마음을 미리 살피다.
ถามอย่างตอบอย่าง, ตอบไม่ตรงคำถาม, ไปไหนมาสามวาสองศอก
คำกริยา동사
    ถามอย่างตอบอย่าง, ตอบไม่ตรงคำถาม, ไปไหนมาสามวาสองศอก
  • ตอบอย่างไม่มีความเกี่ยวข้องใด ๆ เลยกับคำถาม
  • 묻는 말과 전혀 상관이 없는 대답을 하다.
ถามเองตอบเอง, ถามและตอบตัวเอง, พูดกับตัวเอง
คำกริยา동사
    ถามเองตอบเอง, ถามและตอบตัวเอง, พูดกับตัวเอง
  • ถามตนเองและตอบเอง
  • 스스로 묻고 스스로 대답하다.
ถามแล้วว่า..., ขอถามอีกครั้งว่า...
วิภัตติปัจจัย어미
    ถามแล้วว่า..., ขอถามอีกครั้งว่า...
  • (ใช้ในการลดระดับอย่างไม่เป็นทางการ)วิภัตติปัจจัยลงท้ายประโยคที่แสดงการถามคำถามที่เคยถามไปแล้วข้างหน้าซ้ำอีกครั้ง
  • (두루낮춤으로) 앞서 했던 질문을 다시 물음을 나타내는 종결 어미.
ถามแล้วว่า…ไง, ถามแล้วว่า...ใช่ไหม, ถามว่า...หรือเปล่า
    ถามแล้วว่า…ไง, ถามแล้วว่า...ใช่ไหม, ถามว่า...หรือเปล่า
  • (ใช้ในการยกย่องทางระดับภาษาโดยทั่วไป)สำนวนที่ใช้เมื่อเวลาถามคนฟังอีกครั้งเพราะดูเหมือนสงสัยหรือไม่มีปฏิกิริยาตอบสนองในเนื้อหาที่ถามไปก่อนหน้า
  • (두루높임으로) 앞서 물은 내용에 대해 듣는 사람이 반응이 없거나 미심쩍어하여 다그치듯이 다시 물을 때 쓰는 표현.
ถามแล้วว่า...ไง, ถามแล้วว่า...ใช่ไหม, ถามแล้วว่า...หรือเปล่า
    ถามแล้วว่า...ไง, ถามแล้วว่า...ใช่ไหม, ถามแล้วว่า...หรือเปล่า
  • (ใช้ในการยกย่องทางระดับภาษาโดยทั่วไป)สำนวนที่ใช้เมื่อเวลาถามคนฟังอีกครั้งเพราะดูเหมือนสงสัยหรือไม่มีปฏิกิริยาตอบสนองในเนื้อหาที่ถามไปก่อนหน้า
  • (두루높임으로) 앞서 물은 내용에 대해 듣는 사람이 반응이 없거나 미심쩍어하여 다그치듯이 다시 물을 때 쓰는 표현.
ถามและตอบ
คำกริยา동사
    ถามและตอบ
  • ทั้งสองฝ่ายถามและตอบคำถามโต้ตอบกัน
  • 서로 묻고 대답하다.
ถ้ามีใครบอกว่า...
    ถ้ามีใครบอกว่า...
  • สำนวนที่แสดงการที่สมมุติกรณีที่มีใครแสดงความคิดเห็นหรือความตั้งใจใด ๆ และสิ่งนั้น ๆ จะกลายเป็นเงื่อนไขของคำพูดที่ตามมาข้างหลัง
  • 누군가가 어떤 생각이나 의지를 밝히는 경우를 가정하여 그것이 뒤에 오는 말의 조건이 됨을 나타내는 표현.
ถามไถ่, ซักถาม, ซักไซ้
คำกริยา동사
    ถามไถ่, ซักถาม, ซักไซ้
  • ถามเกาะติดอย่างละเอียด
  • 자세히 끈질기게 묻다.
คำกริยา동사
    ถามไถ่, ซักถาม, ซักไซ้
  • ถามเกาะติดอย่างละเอียด
  • 자세히 끈질기게 묻다.
ถ่าย
คำกริยา동사
    ถ่าย(อุจจาระ, ปัสสาวะ)
  • (คำหลีกเลี่ยงคำไม่สุภาพ)ถ่ายอุจจาระหรือปัสสาวะ
  • (완곡한 말로) 똥이나 오줌을 싸다.
คำกริยา동사
    ถ่าย(รูป, หนัง, ละคร)
  • ถ่ายเป้าหมายใด ๆ ด้วยกล้องแล้วย้ายรูปร่างนั้นไปที่ฟิล์ม
  • 어떤 대상을 카메라로 비추어 그 모양을 필름에 옮기다.
คำกริยา동사
    ถ่าย
  • ถ่ายอุจจาระหรือปัสสาวะตามอำเภอใจอย่างสะเปะสะปะ
  • 똥이나 오줌을 함부로 마구 싸다.
ถ่ายกองเรี่ยราด
คำกริยา동사
    ถ่ายกองเรี่ยราด
  • ถ่ายปัสสาวะหรืออุจจาระในที่ต่าง ๆ ตามใจชอบ
  • 오줌이나 똥 등을 아무 데나 마구 누다.
ถ่าย, ขับถ่าย
คำกริยา동사
    ถ่าย, ขับถ่าย
  • ถ่ายอุจจาระหรือปัสสาวะออกนอกร่างกาย
  • 똥이나 오줌을 몸 밖으로 내보내다.
ถ่ายทอดคำสั่ง, ออกคำสั่ง
คำกริยา동사
    ถ่ายทอดคำสั่ง, ออกคำสั่ง
  • องค์กรหรือตำแหน่งที่สูงกว่าส่งเอกสารหรือคำสั่งไปยังองค์กรหรือตำแหน่งที่ต่ำกว่า
  • 높은 직위나 기관에서 그보다 낮은 직위나 기관으로 명령이나 문서를 전달하다.
  • ถ่ายทอดคำสั่ง, ออกคำสั่ง
  • องค์กรรับผิดชอบภารกิจของประเทศถ่ายทอดเนื้อหาที่ต้องแจ้งให้แก่ประชาชนโดยเป็นเอกสาร
  • 국가의 사무를 담당하는 기관에서 국민에게 알릴 내용을 문서로 전달하다.
ถ่ายทอดซ้ำ, ออกอากาศซ้ำ, กระจายเสียงซ้ำ
คำกริยา동사
    ถ่ายทอดซ้ำ, ออกอากาศซ้ำ, กระจายเสียงซ้ำ
  • ถ่ายทอดรายการที่เคยถ่ายทอดแล้วอีกครั้งในโทรทัศน์หรือวิทยุ เป็นต้น
  • 라디오나 텔레비전 등에서 이미 방송했던 프로그램을 다시 방송하다.
ถ่ายทอด, ตกทอดสู่
คำกริยา동사
    ถ่ายทอด, ตกทอดสู่
  • ทำให้ไม่ลืมชื่อหรือผลงาน เป็นต้น และเผยแพร่สู่รุ่นหลัง
  • 잊히지 않게 하거나 나중에까지 전해지게 하다.
  • ถ่ายทอด, ตกทอดสู่
  • ทำให้ทรัพย์สมบัติ เป็นต้น ตกทอดสู่สมัยต่อไป
  • 재산 등을 후대에 물려주다.

+ Recent posts

TOP