ถ่ายทอดทางวาจา, ถ่ายทอดปากต่อปาก, เล่าต่อปากต่อปาก
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
be passed down orally
くでんされる【口伝される】
transmitirse oralmente
يُنقَل شفويًا
амаар уламжлагдах
được truyền miệng, được truyền khẩu
ถ่ายทอดทางวาจา, ถ่ายทอดปากต่อปาก, เล่าต่อปากต่อปาก
tersampaikan dari mulut ke mulut
Быть устно переданным
- To be passed down orally; to transmit by word of mouth.言葉で伝えられる。Être transmis oralement.Pasarse de boca en boca.يتلقّى شخص مساعدة في وقت الصعابамаар дамжин уламжлагдаж ирэх.Được truyền lại bằng lời nói. ถ่ายทอดลงมาด้วยคำพูดsampai melalui perantaraan ucapanпередаваться на словах.
- 말로 전하여 내려오다.
ถ่ายทอดทางวาจา, เล่าต่อกันมา, พูดสืบต่อกันมา
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
be passed down orally; hand down orally
くでんする【口伝する】
transmitirse oralmente
يَنقل شفويًا
амаар уламжлах, уламжлагдах
truyền miệng, truyền khẩu
ถ่ายทอดทางวาจา, เล่าต่อกันมา, พูดสืบต่อกันมา
menyampaikan secara lisan, menyampaikan dari mulut ke mulut
Передавать(ся) из уст в уста
- To be passed down orally; to transmit by word of mouth.言葉で伝えられる。また、言葉で伝える。Être transmis oralement ; transmettre oralement.Pasar de boca en boca.ينتقل شفويًا أو يتم النقل شفويًاамаар дамжин уламжлагдах. мөн амаар уламжлах.Truyền lại bằng lời nói. Hoặc sự chuyển lời. ถูกถ่ายทอดลงมาด้วยคำพูด หรือถ่ายทอดด้วยคำพูดcerita atau lagu zaman dahulu dsb disampaikan turun-temurun melalui perkataan, atau menyampaikan cerita atau lagu dsb zaman dahulu melalui perkataanустно передавать (старую сказку, песню, легенду и пр.). Передаваться на словах.
- 말로 전하여 내려오다. 또는 말로 전하다.
ถ่ายทอด, บอกเล่า, แสดงออก
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
express
あらわす【表す】。ひょうげんする【表現する】
transcrire, traduire
expresar
يحوّل
солих, өөрчлөх
chuyển
ถ่ายทอด, บอกเล่า, แสดงออก
mengekspresikan, mengungkapkan, mendeskripsikan
переносить; перемещать
- To express one's emotion, a fact, etc., by using another method.感情や事実などを他の表現方法に変えて示す。Présenter un sentiment ou un fait autrement à l'aide d'un mode d'expression différent.Manifestar sentimientos, hechos, etc. cambiando su método de expresión.يغيّر طريقة التعبير عن شعور أو أمر ويعبّر عنهсэтгэл хөдлөл буюу бодит үнэн зэргийг өөр аргаар дүрслэн илэрхийлэх.Đổi tình cảm hay sự thật bằng phương pháp biểu hiện khác rồi thể hiện. แสดงออกโดยเปลี่ยนอารมณ์หรือข้อเท็จจริง เป็นต้น ให้เป็นการแสดงออกด้วยวิธีอื่นmengubah dan memperlihatkan perasaan atau fakta dsb dengan cara pengungkapan yang lainВыражать свои эмоции, чувства или факты с помощью какого-либо другого способа.
- 감정이나 사실 등을 다른 표현 방법으로 바꾸어 나타내다.
ถ่ายทอดพันธุกรรม, ถ่ายทอดทางพันธุกรรม
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
be hereditary
いでんする【遺伝する】
être héréditaire
transmitirse, transmitir, legarse, legar
يرث
удамших
di truyền, di truyền lại, để lại di truyền
ถ่ายทอดพันธุกรรม, ถ่ายทอดทางพันธุกรรม
menurunkan, mewariskan
наследовать; передавать по наследству
- For the appearance, personality, physical constitution, etc., of the preceding generation to run down to the next generation, or to make this happen.先代の顔つき・性格・体質などの特性がその子孫に継承される。また、そうさせる。(Traits du visage, caractère, constitution, etc. d'une génération) Être transmis à la génération suivante ; transmettre de cette manière.Transmitir o transmitirse rasgos, inclinaciones, constitución física, etc. de padre a hijo. انتقال ملامح الجيل السابق وطبيعيته وقوامه وغيرها إلى الجيل التالي өмнөх үеийн дүр төрх, зан чанар, биеийн онцлог зэрэг нь хойч үедээ уламжлагдах. мөн тийм болгох.Hình dạng, tính cách, thể chất... của đời trước được truyền cho thế hệ sau. Hoặc làm cho trở nên như vậy.รูปร่าง ลักษณะ สภาพร่างกาย เป็นต้น ของบรรพบุรุษถูกถ่ายทอดไปยังคนรุ่นต่อไป หรือการทำให้เป็นเช่นนั้นpenampilan, sifat, sikap tubuh, dsb diturunkan oleh generasi berikutnya, atau membuat menjadi demikianПередавать следующему поколению внешность, характер, физические данные и т.п. А также способствовать этому.
- 윗대의 생김새, 성격, 체질 등이 다음 세대에게 전해지다. 또는 그렇게 되게 하다.
ถ่ายทอด, ส่งต่อ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
ถ่ายทอดสด
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
broadcast live
なまほうそうする【生放送する】
transmettre en direct, émettre en direct, être en direct
transmitir en vivo
يبث على الهواء
шууд нэвтрүүлэх, шууд дамжуулах
truyền hình trực tiếp, tường thuật trực tiếp
ถ่ายทอดสด
menyiarkan langsung
вести прямой эфир
- To broadcast something at the same time as it is being produced on site or in the studio, without recording in advance.予め録音・録画した放送ではなく現場やスタジオで製作と放送が同時に行われる。Produire et diffuser en même temps un programme dans un studio ou sur place sans émettre ce qui a été enregistré ou filmé à l'avance.Difundir los programas al mismo tiempo que se producen en un sitio o estudio, no los grabados. يقوم بإنتاج البرنامج وإذاعته في موقع أو استديو في نفس الوقت، ولا يبث برنامجا مسجّلا صورا أو صوتاямар нэгэн зүйлийг урьдчилан бэлтгэлгүйгээр хэвлэл мэдээллийн хэрэгслээр газар дээрээс нь шууд дамжуулан олон нийтэд үзүүлэхKhông phát thứ đã thu âm hoặc ghi hình sẵn mà chế tác và phát sóng đồng thời tại hiện trường hoặc trường quay.ออกอากาศพร้อมกันกับผลิตในห้องสตูดิโอหรือสถานที่จริง โดยไม่เปิดสิ่งที่อัดเสียงหรือถ่ายไว้ล่วงหน้าmenyiarkan program yang sedang diproduksi dengan lasngsung dari studio Транслировать телевизионный или радио- сигнал с места проведения записи в эфир в реальном времени, не записывая и не снимая заранее.
- 미리 녹음하거나 녹화한 것을 틀지 않고, 현장이나 스튜디오에서 제작하며 동시에 방송하다.
ถ่ายทอดสด, ออกอากาศสด
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
ถ่ายทอด, สืบทอด, ตกทอด, ส่งผ่าน, ส่งต่อ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
pass on; inherit
でんしょうする【伝承する】
transmettre
transmitir, heredar
يورث، يوث
уламжлах, уламжлуулах, өв залгамжлах, өв залгамжлуулах, уламжлан үлдээх, залгамжилж авах
lưu truyền
ถ่ายทอด, สืบทอด, ตกทอด, ส่งผ่าน, ส่งต่อ
meneruskan, mewariskan, melanjutkan
наследовать; получать по наследству
- To inherit and continue a culture, custom, institution, etc., or to hand it down to another and have him/her continue it.文化、風俗、制度などを受け継いでいく。また、それを受け継がせる。 Maintenir une culture, une coutume, un système, etc., hérités des ancêtres ; le léguer. Mantener o hacer que se mantenga cierta cultura, costumbre, sistema, etc. tras sucederlo.يورث الثقافة والعادات والنظام وغيره ويستمر، أو يورّث الثقافة والعادات والنظام وغيره ويجعله يستمرّсоёл, ёс заншил, тогтолцоо зэргийг өвлөн авч үргэлжлүүлэх. мөн түүнийг өвлүүлэн өгч залгамжлуулах.Tiếp nhận và lưu truyền lại văn hóa, phong tục, chế độ. Hay lưu truyền và liên kết những điều đó.รับช่วงสืบทอดต่อไป เช่น วัฒนธรรม ขนบธรรมเนียมประเพณี ระบอบ หรือถ่ายมอบสิ่งนั้นให้สืบทอดต่อไปmenurunkan dan meneruskan budaya, adat, sistem, dsb, atau membuat melanjutkan hal tersebutПолучать по наследству (о культуре, обычаях, системе и т.п.). А также передавать это по наследству.
- 문화, 풍속, 제도 등을 물려받아 이어 가다. 또는 그것을 물려주어 잇게 하다.
ถ่ายทอด, สืบทอดไป, มอบหมาย, มอบให้, ทิ้งไว้ให้
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
bequeath to one's posterity; hand down to one's posterity
けいしょうする【継承する】。ゆずる【譲る】
léguer, transmettre quelque chose à la postérité, céder quelque chose à la postérité
legar
يورّث
өвлүүлэх
để lại, truyền lại
ถ่ายทอด, สืบทอดไป, มอบหมาย, มอบให้, ทิ้งไว้ให้
mewariskan, menurunkan
передавать
- To transmit something to one's descendants.子孫に残して継いでいかせる。Faire succéder quelque chose en le transmettant à sa descendance.Transmitir un legado a los descendientes de modo que ellos lo conserven. يخلف الأبناء الآباء على شيء من أجل استمرارهүр хүүхдэдээ өгч үргэлжлүүлэн залгуулах.Làm cho để lại cho con cháu tiếp quản.ถ่ายทอดให้แก่ลูกหลานแล้วทำให้ดำเนินต่อไปmemberikan kepada keturunan atau penerus untuk diteruskan atau dilanjutkanОтдавать что-либо в полное распоряжение, владение потомкам.
- 자손에게 넘겨 주어 이어나가게 하다.
ถ่ายทอด, สอนให้, สืบทอด
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
transfer
でんじゅする【伝授する】。さずける【授ける】
enseigner à
legar, transferir, traspasar
يورّث، يدرّس
зааж өгөх, уламжлан үлдээх
chuyển giao
ถ่ายทอด, สอนให้, สืบทอด
menyampaikan, mengajar
- To pass skills, knowledge, etc.技術や知識などを伝える。 Transmettre des technologies, des connaissances, etc.Transmitir técnicas, conocimientos, etc.ينقل تقنية أو معرفة أو غيرهاур чадвар, мэдлэг ухаан зэргийг дамжуулан өгөх.Truyền cho tri thức hay kĩ thuật...ส่งทอดเทคนิคหรือความรู้ เป็นต้น menyampaikan teknik, ketrampilan, atau pengetahuan dsb kepada orang lainПередавать технологию, знания и т.п.
- 기술이나 지식 등을 전해 주다.
ถ่ายทอดออกอากาศ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
transmit; re-broadcast; diffuse
ちゅうけいする【中継する】。ちゅうけいほうそうする【中継放送する】
retransmettre
transmitir, emitir
يرحّل البرنامج ، يذيع ، يرسل البرنامج
дамжуулан нэвтрүүлэх
phát sóng chuyển giao
ถ่ายทอดออกอากาศ
menyiarkan secara transmisi
транслировать
- For a broadcaster to relay a show of another broadcaster.ある放送局の放送を他の放送局に送信し、放送する。Retransmettre une émission d'une station de télédiffusion à une autre.Transmitir a través de la conexión, un programa de una emisora a otra. تتصل محطة الإذاعة بمحطة الإذاعة الأخرى وتبثّ برنامجها الإذاعيямар нэг радио телевизийн нэвтрүүлгийг өөр станцтай холбон дамжуулах.Một đài truyền hình nào đó kết nối sóng của đài truyền hình khác và phát đi.กระจายรายการของสถานีวิทยุโทรทัศน์หนึ่งออกไปโดยเชื่อมต่อกับสถานีวิทยุโทรทัศน์แห่งอื่นmenghubungkan siaran dari suatu kantor siaran kemudian mengirimkannya ke kantor siaran lain Передавать информацию с одной телерадиостанции в другую.
- 한 방송국의 방송을 다른 방송국이 연결하여 내보내다.
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
cover
ちゅうけいする【中継する】。ちゅうけいほうそうする【中継放送する】
alimenter, retransmettre
transmitir, emitir
дамжуулах, нэвтрүүлэх
phát sóng chuyển giao
ถ่ายทอดออกอากาศ
mentransmisikan, menghubungkan, menyiarkan secara langsung, menyiarkan secara transmisi
транслировать
- For a broadcaster to relay a show of another broadcaster.ある放送局の放送を他の放送局に送信し、放送する。Retransmettre l'émission d'une station de radio ou d'une chaîne de télévision à une autre.Transmitir a través de la conexión, un programa de una emisora a otra. تتصل محطة الإذاعة بمحطة الإذاعة الأخرى وتبثّ برنامجها الإذاعيямар нэгэн радио телевизийн нэвтрүүлгийг өөр станцтай холбон дамжуулах.Liên kết chương trình với đài truyền hình khác và phát sóng chương trình đó.สถานีวิทยุโทรทัศน์บางสถานีมีการกระจายเสียงออกไปเชื่อมต่อกับสถานีวิทยุโทรทัศน์แห่งอื่น kantor siaran lain menghubungkan siaran dari satu kantor siaran kemudian mengirimkannyaПередавать информацию, отправленную с одной телерадиостанции в другую.
- 한 방송국의 방송을 다른 방송국이 연결하여 내보내다.
ถ่ายทอดออกอากาศสด
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
cover
ちゅうけいする【中継する】。ちゅうけいほうそうする【中継放送する】
retransmettre
transmitir, emitir
يرحّل البرنامج ، يذيع ، يرسل البرنامج
шууд нэвтрүүлэх, шууд дамжуулах
phát sóng trực tiếp
ถ่ายทอดออกอากาศสด
disiarkan langsung, disiarkan secara transmisi :
транслировать
- For a broadcaster to relay an actual situation from places such as a sporting venue, congress or the scene of an incident to the viewers or listeners.競技場や国会、事件現場など、放送局の外で起こっている実況を、放送局が中継ぎして放送する。Diffuser une situation réelle qui se déroule en dehors d'une station de télédiffusion notamment dans un stade, à l'assemblée nationale, sur le lieu d'un incident, etc., en la retransmettant à la station.Transmitir a través de la conexión una situación o un caso real que ocurre fuera de la emisora, ya sea desde un estadio o el Congreso.تتصل محطة الإذاعة بملعب أو مجلس النواب أو موقع الحدث أو غيرها وتبثّ الوضع الحقيقيّ الجاري خارج المحطةспортын тэмцээн, улсын их хурал, хэрэг явдлын газар зэргийн радио телевизээс гаднах бодит байдлыг станцтай холбон нэвтрүүлэх.Đài truyền hình liên kết với tình huống thực tế ở bên ngoài trường quay như sân vận động, quốc hội, hiện trường sự việc và phát sóng các sự kiện đó.กระจายสถานการณ์จริงนอกสถานีวิทยุโทรทัศน์ เช่น สถานที่จริงในสนามแข่งขัน รัฐสภาหรือเหตุการณ์ เป็นต้น ออกไปโดยเชื่อมต่อกับสถานีวิทยุโทรทัศน์menghubungkan kondisi sebenarnya di luar kantor siaran seperti di tempat pertandingan atau DPR atau tempat kejadian kemudian disiarkan oleh kantor siaranПередавать информацию по радио или телевидению с места действия (например, со спортивных состязаний, Национальной Ассамблеи или места происшествия и т.п.).
- 경기장이나 국회나 사건 현장 등 방송국 밖의 실제 상황을 방송국이 연결하여 방송하다.
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
cover
ちゅうけいする【中継する】。ちゅうけいほうそうする【中継放送する】
retransmettre
transmitir, emitir
дамжуулах, шууд нэвтрүүлэх
phát sóng trực tiếp
ถ่ายทอดออกอากาศสด
melaporkan langsung, menyiarkan langsung
транслировать
- For a broadcaster to bring an actual situation from places such as a sporting venue, congress or the scene of an incident to the viewers or listeners.競技場や国会、事件現場など、放送局の外で起こっている実況を、放送局が中継ぎして放送する。Retransmettre une situation réelle qui se déroule dans un stade, à l'Assemblée Nationale, sur le lieu d'un incident, etc., en dehors de la station de télédiffusion.Transmitir a través de la conexión una situación o un caso real que ocurre fuera de la emisora, ya sea desde un estadio o el Congreso.تتصل محطة الإذاعة بملعب أو مجلس النواب أو موقع الحدث أو غيرها وتبثّ الوضع الحقيقيّ الجاري خارج المحطةспортын талбар, улсын их хурал, хэрэг явдлын газар зэрэг радио телевизийн газраас гаднах бодит байдлыг станц холбон нэвтрүүлэх.Đài truyền hình kết nối với tình huống thực tế ở ngoài trường quay như sân vận động, quốc hội hay hiện trường sự việc và phát sóng chương trình đó.ส่งสัญญาณเชื่อมต่อจากภายนอกห้องส่งถ่ายทอดสดสถานการณ์ต่าง ๆ เช่น จากสนามแข่งขันกีฬา รัฐสภา สถานที่จริงในการเกิดเหตุการณ์ต่าง ๆ เป็นต้นmenghubungkan kondisi sebenarnya di luar kantor siaran seperti tempat pertandingan atau DPR atau tempat kejadian dsb kemudian menyiarkannya Передавать информацию по радио или телевидению с места действия (например, со спортивных состязаний, Национальной Ассамблеи или места происшествия и т.п.)
- 경기장이나 국회나 사건 현장 등 방송국 밖의 실제 상황을 방송국이 연결하여 방송하다.
ถ่ายทอดเสียง, ถ่ายทอดคำพูด
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
transcribe
テープおこしする【テープ起こしする】
transcripción, copiar, duplicar, reproducir, trasladar
يملي
галиглах
ghi lại, ghi chép lại
ถ่ายทอดเสียง, ถ่ายทอดคำพูด
menulis, mencatat
- To make a written copy of spoken material.音声を文字にする。Transcrire des sons en lettres. Anotar en letra lo que se oye. يكتب شيئا صوتيّا بالحروفдуу авиаг бичгээр тэмдэглэх.Mô phỏng bằng chữ những cái được biểu hiện bằng âm thanh. ถ่ายทอดสิ่งที่เสียงพูดเป็นตัวอักษร memindahkan dan mencatat hal yang berbentuk suara menjadi tulisanПереводить устную речь в письменную.
- 음성으로 된 것을 글자로 옮겨 적다.
ถ่ายทอด, แสดงออก
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
express freely
ちょうたつする【暢達する】
exprimer librement, véhiculer
desarrollar, manifestar
يعبّر
дамжуулах, мэдэгдэх, илэрхийлэх
phát triển tích cực
ถ่ายทอด, แสดงออก
menyampaikan, menyatakan, mengeluarkan
иметь свободный полёт мыслей
- To express and disseminate an opinion, argument, thought, etc., freely without hindrance.意見や主張、考えなどを妨害されることなく自由に表現して伝える。Extérioriser et transmettre librement un avis, un argument, une idée, etc., sans entrave.Expresar libremente y trasmitir una opinión, una postura o un pensamiento sin dejarse interferir.يعبّر وينقل الرأي أو الحجة أو الفكرة وغيرها بحرية دون عائقсанал, үзэл санаа, бодол зэргээ саад төвөггүй, чөлөөтэй илэрхийлэн дамжуулах.Thể hiện và truyền tải ý kiến, chủ trương, suy nghĩ một cách tự do, không bị ngăn cản.ถ่ายทอดและแสดงออกความคิด ข้อยืนกรานหรือความคิดเห็น เป็นต้น อย่างอิสระ โดยไม่มีการขัดขวางmengekspresikan dan menyampaikan pendapat atau anggapan, pikiran, dsb dengan bebas tanpa ada halangan Свободно высказывать, передавать собственные мысли, мнение, утверждения и т.п.
- 의견이나 주장, 생각 등을 방해받는 것 없이 자유롭게 표현하고 전달하다.
ถ่ายปัสสาวะ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
ถ่ายภาพ, ถ่ายรูป
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
shoot
さつえいする【撮影する】。とる【撮る】
Photographier, filmer, cinématographier, tourner
filmar, rodar
يصوّر
зураг авах
quay phim, chụp ảnh
ถ่ายภาพ, ถ่ายรูป
mengambil gambar, melakukan shooting
фотографировать; снимать на плёнку; снимать видео
- To film people, objects, scenes, etc., as a photograph or movie.人・物・景色などを写真や映画に撮る。Photographier ou filmer une personne, un objet, un paysage, etc. Capturar en imágenes a personas, objetos o paisajes para una fotografía o una película.يلتقط صورة أو فيلما للناس والأشياء ومناظر، وغيرهاхүн, эд зүйл, байгалийг гэрэл зургийн хальс, кино хальсанд буулгах.Quay thành phim hay chụp ảnh con người, sự vật, phong cảnh...ถ่ายวิวทิวทัศน์ วัตถุ คน เป็นต้น เป็นภาพยนตร์หรือภาพถ่ายmengambil foto atau film dari orang, benda, pemandangan, dsbЗапечатлевать человека, предмет, природу и т.п. в виде фотографии или фильма.
- 사람, 사물, 풍경 등을 사진이나 영화로 찍다.
ถ่ายราด, ฉี่ราด, ขับถ่าย, ฉี่, ขี้
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
discharge
たれる【垂れる】
faire pipi ou caca (dans sa couche, sa culotte, etc.)
cagarse, hacerse pis
алдах
ỉa, đái
ถ่ายราด, ฉี่ราด, ขับถ่าย, ฉี่, ขี้
membuang kotoran
испражняться; описаться; обкакаться (о детях)
- For a person, usually a child, to relieve oneself because one is unable to resist the urge to defecate or urinate.主に子どもが大便や小便を我慢できず排泄する。(généralement pour un enfant) Déféquer ou uriner du fait de ne pas avoir pu se retenir.Dicho principalmente de un niño: Hacer necesidades sin conseguir aguantar.يتسرّب البول أو البراز لعدم تمكُّن الطفل من الصبر على ذلك عادةًгол төлөв бага насны хүүхэд өтгөн, шингэнээ барьж тэвчилгүй гаргах.Chủ yếu trẻ nhỏ không nhịn được đại tiện hoặc tiểu tiện mà cho ra.ส่วนใหญ่หมายถึงเด็กถ่ายขี้หรือฉี่โดยอั้นไม่อยู่umumnya anak-anak kecil membuang air urun atau kotoranСправлять нужду по большому или маленькому не дотерпев до уборной ( в основном о детях).
- 주로 어린아이가 똥이나 오줌을 참지 못하고 누다.
ถ่ายสำเนาเอกสาร, อัดสำเนา, อัดรูป, พิมพ์
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
print; shoot
とる【撮る】。する【刷る】
sacar, imprimir, tomar
يطبع
дарах, буулгах, хэвлэх
chụp lên
ถ่ายสำเนาเอกสาร, อัดสำเนา, อัดรูป, พิมพ์(นามบัตร)
mencetak, memotret
печатать; фотографировать
- To print something or take a photo.印刷物や写真を写す。Imprimer quelque chose ou prendre une photo de quelque chose ou de quelqu'un.Imprimir impresos o sacar fotos.يطبع المطبوعات أو الصورхэвлэлийн зүйл буюу зургийг хэвлэх.Chụp hình hay chụp ấn phẩm in.พิมพ์สำเนาหรือถ่ายอัดรูปภาพmencetak foto atau bahan cetakanРаспечатывать печатную продукцию или снимать фотографии.
- 인쇄물이나 사진을 찍다.
Idiomถ่ายอุจจาระปัสสวะไม่เป็นที่
be unable to distinguish between feces and urine
大小便を垂れ流す
faire ses besoins n'importe où ou n'importe quand
no saber diferenciar caca y orina
لا يفرق بين البراز والبول
(хадмал орч.) баас шээсийг ялгахгүй
không phân biệt được cứt và nước đái
(ป.ต.)ถ่ายอุจจาระปัสสวะไม่เป็นที่ ; ไม่รู้จักชั่วดี, แยกแยะชั่วดีไม่เป็น
(досл.) не отличать кал от мочи.
- (slang) To be unable to distinguish between right and wrong or the front and the back.事の分別やわけまえがないことを俗にいう語。(populaire) Ne pas pouvoir discerner ce qui est juste de ce qui est faux, ou l'avant de l'arrière.(VULGAR) No saber diferenciar el comienzo y fin o lo bueno y malo de un hecho.لا يحكم بصحة أو خطأ أمر ما (عامية) (бүдүүлэг) хэрэг явдлын зөв буруу болон өмнөх хойдохыг ялгаж чадахгүй.(cách nói thông tục) Không phân biệt được trước sau hay đúng sai trong công việc.(คำสแลง)ไม่สามารถแยกแยะสิ่งที่ถูกผิดหรือก่อนหลังของสิ่งต่าง ๆ ได้(bahasa kasar) tidak membedakan yang benar dan tidak(простореч.) Не в силах различать правильность и неправильность какого-либо дела.
- (속된 말로) 일의 옳고 그름이나 앞뒤 분별을 못하다.
ถ่ายเทอากาศ, ระบายอากาศ
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
ventilate
かんきする【換気する】
ventiler, aérer
ventilar
يُهوِّي
агаарыг солих
thông gió, thông khí
ถ่ายเทอากาศ, ระบายอากาศ
berventilasi
проветривать
- To change dirty, stuffy air into fresh air. 汚れていて澄んでいない空気を新鮮な空気に入れ替える。Remplacer de l'air sale et opaque par de l'air frais.Cambiar el aire sucio y turbio por fresco. يُحوّل الهواء الوسخ وغير الصافي إلى الهواء الصافيбохир агаарыг цэвэр агаараар солих.Thay đổi không khí bẩn và bụi bặm bằng luồng không khí trong lành.เปลี่ยนจากอากาศสกปรกและขุ่นมัวเป็นอากาศใสสะอาดmenukar udara kotor dan keruh dengan udara bersih Сменять грязный, спёртый воздух на чистый и свежий.
- 더럽고 탁한 공기를 맑은 공기로 바꾸다.
ถ่ายเรี่ยราด
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
urinate or defecate here and there
chier, pisser (dans la rue), déféquer
cagar
хаа хамаагүй бааж шээх
ỉa bậy, đái bậy
ถ่ายเรี่ยราด
pipis, meludah, buang air besar, buang air kecil (sembarangan)
ходить в туалет где попало; плеваться, где попало
- To urinate or defecate anywhere usually in public.むやみにどころ構わず、大便や小便をする。Se soulager n'importe où n'importe comment.Excretar u orinar en cualquier lugar sin cuidado.يتبرّز أو يتبوّل في كلّ مكان بالتهوّرхаа хамаагүй бааж шээх.Đi đại tiện, tiểu tiện bừa bãi bất cứ chỗ nào.ถ่ายอุจจาระหรือปัสสาวะอย่างไม่เลือกที่ตามอำเภอใจmembuang kotoran, tahi, pipis, ludah, dsb sembarangan dan seenaknyaИспражняться, плеваться и т.п. в любом месте.
- 똥이나 오줌을 함부로 아무 데나 누다.
ถ่ายเลือด, ถ่ายโลหิต
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
Proverbsถ้ารู้จริงใครก็ทำอะไรไม่ได้
You can never defeat someone who knows more than you do
知っている者にはかなわない
On ne peut résister à celui qui possède des connaissances
nadie puede ganar a uno que sabe
(шууд орч) мэддэг хүн чадуулна гэж үгүй
(không địch nổi kẻ am hiểu)
(ป.ต.)ไม่สามารถต่อสู้คนที่รู้ได้ ; ถ้ารู้จริงใครก็ทำอะไรไม่ได้
Осведомлённого не победишь
- It is hard to win against someone who has full knowledge and understanding of something.物事や状況をよく知って、かかってくる相手にはかなわない。Ne pas pouvoir vaincre la partie adverse en connaissant bien le travail ou la situation en question.No se puede ganar al adversario que sabe bien el trabajo o la situación.لا يتمكن من الفوز على شخص يتحداه بمعرفة جيدة عن عمل أو وضعажил хэрэг, нөхцөл байдлын талаар сайн мэдэж байгаа хүнийг ялж чадахгүй.Không thể chiến thắng đối tượng biết rõ công việc hay tình huống mà lao vào.ไม่สามารถเอาชนะคู่ต่อสู้ที่รู้และรับมือกับสถานการณ์ได้เป็นอย่างดีtidak dapat menang melawan lawan yang tahu betul tentang peristiwa atau keadaan dan menyerangневозможно победить нападающего противника, который хорошо осведомлён о деле, ситуации.
- 일이나 상황을 잘 알고 덤비는 상대는 이길 수 없다.
Proverbsถ้ารสชาติดีก็กลืนถ้าขมก็บ้วนทิ้ง
One swallows something if it tastes good, and spits it out if it tastes bitter
味が良ければ飲み込み、苦ければ吐き出す。炎にして付き寒にして棄つ
On avale ce qui a une bonne saveur et on vomit ce qui est amer.
tragar si tiene buen sabor y escupir si tiene mal sabor
يبلع شيئا إذا كان طعمه طيبا ويبصقه إذا كان طعمه مريرا
(хадмал орч.) амттай бол давуулаад амтгүй бол нулимах
(nếu vị ngon thì nuốt mà đắng thì nhổ)
(ป.ต.)ถ้ารสชาติดีก็กลืนถ้าขมก็บ้วนทิ้ง ; เห็นแก่ประโยชน์ส่วนตน
habis manis sepah dibuang
(досл.) если вкусно - проглатывает, если горько - выплёвывает
- To only take what is beneficial or helpful to oneself.自分に有利か得になる事だけを取る。Ne prendre que ce qui nous est profitable ou utile.Solo interesarse por las cosas que le convienen o son de ayuda.يأخذ شيئا مفيدا أو نافعا له فقطзөвхөн өөртөө ашигтай, тус нэмэр болох зүйлийг авах.Chỉ vun vén cái có lợi hay giúp ích cho mình.เอาเฉพาะสิ่งที่เป็นประโยชน์หรือมีประโยชน์แก่ตนเองmengambil sesuatu yang hanya menguntungkan atau membantu untuk diri sendiriБрать себе только то, что может принести пользу.
- 자기에게 이롭거나 도움이 되는 것만 챙기다.
Proverbsถ้าราคาเหมือนกันก็เลือกกระโปรงแดง
A scarlet skirt is better than other colored ones with the same price tag; better a castle of bones than of stones
同じ値段なら紅のスカート。どうせならいい方を選ぶ
Si c'est le même prix, je choisis la jupe rouge vif
un castillo de huesos es mejor que uno de piedras
авч дүүрч, аль сайныг нь
(nếu cùng giá thì chọn váy hồng)
(ป.ต.)ถ้าราคาเหมือนกันก็เลือกกระโปรงแดง ; ราคาหรือเงือนไขเหมือนกันก็เลือกคุณภาพที่ดีกว่า
penampilan diutamakan kalau harga sama
(досл.) при одинаковой цене лучше выбирать красную юбку
- To choose a better quality and better looking product if the price and conditions are the same.値段や条件が同じであれば、品質がよくて見た目が良いものを選ぶという意。Expression indiquant qu'on choisit parmi les choses dont le prix ou la condition est le (la) même ce dont la qualité est bonne et qui est agréable à voir.Expresión que significa que en igualdad de precios o condiciones, se elige al de mejor calidad y apariencia.كلام يعني اختيار شيء عالي الجودة وحسن الصورة إذا كانت الأسعار والشروط متساويةүнэ өртөг, нөхцөл байдал нь адилхан бол чанартай, харахад сайхныг нь сонгоно гэсэн үг.Lời nói rằng nếu cùng điều kiện hay giá cả thì chọn cái có chất lượng tốt và ưa nhìn.คำพูดที่เป็นการเลือกคุณภาพที่ดีและดูดีกว่าถ้าราคาและเงื่อนไขเหมือนกันkata yang menyatakan memilih sesuatu yang kualitas dan penampilannya bagus jika harga dan kondisinya samaВыбор качественного и приятного на вид предмета из нескольких, если цены и условия одинаковы.
- 값이나 조건이 같으면 품질이 좋고 보기에 좋은 것을 택한다는 말.
Proverbsถ้าลมพัดก็เหมือนจะปลิว ถ้ากำก็เหมือนจะยุบ
as if one would fly away with just a little puff and would be put out with just a little squeeze
吹けば飛びそうで、握れば消えそう
traiter quelqu'un en ayant peur que si l'on souffle sur lui, il s’éteigne et que si on le prenne, il éclate
como si volara al soplar y desapareciera al agarrar
إذا نفخ شيئًا يبدو أن يطير أو إذا أمسك بشيء يبدو أن يُطفَى
(хадмал орч.) үлээвэл хийсчихмээр, атгавал хагарчихмаар; салхинд хийсчихмээр
(thổi thì như thể sẽ bay, chụp lấy thì như thể sẽ tắt), gió thổi cũng bay
(ป.ต.)ถ้าลมพัดก็เหมือนจะปลิว ถ้ากำก็เหมือนจะยุบ ; ผอมเป็นไม้เสียบผี
Если подуть - улетит, а если взять - погаснет; худой как спичка
- The appearance of a person who is thin and looks very feeble.体が痩せすぎて、虚弱に見える人の姿。Aspect d'une personne mince et semblant très faible.Apariencia de una persona flaca y débil.مظهر الشخص الذي يبدو أن جسمه نحيف وضعيف جدًّا(зүйрл.) туранхай бөгөөд ихэд сул дорой харагддаг хүний дүр төрх.Hình dáng của người thân gầy và trông rất yếu ớt.ลักษณะของคนที่ดูอ่อนแอมากและร่างกายซูบผอม(bahasa kiasan) postur orang yang kurus dan tampak sangat lemah(перен.) так говорят о виде человека, который выглядит очень худым и слабым.
- 몸이 마르고 매우 허약해 보이는 사람의 모습.
Proverbsถ้าล้มลงไปก็จมูกแตะพอดี
a place where one's nose reaches when one falls down
転んだら鼻が付くところ。目と鼻の先。目と鼻の間
lieu que le nez peut atteindre si l'on tombe
lugar que se topa con la nariz al caer
مكان يمكن فيه بلوغ الأنف إذا سقط إلى تحت
(хадмал орч.) тээглэж унавал хамрын үзүүр хүрэхээр газар, хэдхэн алхмын газар
(Chỗ chạm vào mũi nếu ngã), ở ngay trước mũi
(ป.ต.)ถ้าล้มลงไปก็จมูกแตะพอดี ; อยู่ใกล้แค่ปลายจมูก
рукой подать
- A very close place.非常に近い所のたとえ。Expression indiquant un lieu très proche.Palabra para referirse a un lugar muy cercano.كلام يعني مكانا قريبا جداтуйлын ойр газар.Nơi rất gần.สถานที่ที่ใกล้มากtempat yang sangat dekat Очень близко расположенный.
- 매우 가까운 곳을 뜻하는 말.
Proverbsถ้าล้มสิบครั้งก็ลุกสิบครั้ง
If one falls down ten times, one stands up (again) ten times
十回倒れても、十回また立ち上がる。七転び八起き
Si l'on tombe dix fois, on se relève dix fois
se levanta diez veces (otra vez) si se cae diez veces
(шууд орч.) арван удаа унаж, арван удаа босох; долоо дордож найм сэхнэ
(mười lần ngã thì mười lần lại đứng dậy)
(ป.ต.)ถ้าล้มสิบครั้งก็ลุก(ใหม่)สิบครั้ง ; ความพยายามอยู่ที่ไหนความสำเร็จอยู่ที่นั่น, ล้มได้ต้องลุกเป็น
gugur satu tumbuh seribu
- To be armed with strong determination and deal with a difficult situation in an undaunted manner.強い精神と心でどのような困難にも屈しない。Ne céder à aucune difficulté, quelle qu'elle soit, en gardant un esprit fort et des sentiments forts. No se da por vencido aunque le pase algo complicado con su mente y corazón fuerte.لا يستسلم لأيّ أمر صعب على أساس الذهنية القوية والعقل القويбат хатуу сэтгэлтэй бол ямар ч хэцүү зүйлд нугарахгүй.Với tinh thần và ý chí mạnh mẽ, không khuất phục trước bất cứ việc gì khó.ไม่ย่อท้อต่องานที่ยากลำบากใดๆด้วยจิตใจและสติที่เข้มแข็งtidak akan kalah sekalipun dihadapkan hal sulit dengan jiwa dan hati yang tegarНе сдаваться не перед какими сложностями.
- 강한 정신과 마음으로 어떤 어려운 일에도 굴하지 않는다.
ถาวร, ยืนยง, มั่นคง
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
fixity
こちゃく【固着】
blocage, coincement, ancrage
perpetuación, perduración, fijación, establecimiento
الثبات والدوام
бэхжих, тогтох
sự dính chặt, sự bám chặt, sự kiên cố
ถาวร, ยืนยง, มั่นคง
permanen
фиксация
- A state in which something has been hardened and remains unchanged. 一定の状態に固まって変化しないこと。Fait d’être fixé dans un certain état et de ne pas changer.Acción de perpetuarse en un estado determinado. تثبيت حالة معينة وعدم تغيرّهاнэг байрандаа тогтож өөрчлөгдөхгүй байх.Sự bám chặt vào một vị trí nhất định không thay đổi.การที่อยู่ในสภาพที่กำหนดไว้จึงไม่เปลี่ยนแปลงmenetap dan tidak berubah dengan keadaan yang telah ditentukanЗакрепление в определённом положении.
- 일정한 상태로 굳어져 변하지 않음.
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
be fixed
こちゃくする【固着する】
être bloqué, être coincé, être ancré
anquilosarse
يثبت
тогтворжих, тогтох, бэхжих
dính cứng lại, trở nên bất di bất dịch
ถาวร, ยืนยง, มั่นคง
terpaku, terkunci, menetap
фиксировать
- To be hardened and remain unchanged.一定の状態に固まって変化しない。 Être fixé dans un certain état et rester inchangé.Paralizarse algo de manera que se detiene en su evolución.يثبت على هيئة محددة ولا يتغيرнэг байдлаар тогтож өөрчлөгдөхгүй байх.Trở nên cứng ở trạng thái nhất định và không biến đổi.อยู่ในสภาพที่กำหนดไว้จึงไม่เปลี่ยนแปลงtelah terkunci dalam kondisi tertentu sehinggat tidak berubahЗакреплять в определённом положении.
- 일정한 상태로 굳어져 변하지 않다.
ถาวร, เป็นอมตะ, ยั่งยืน, เป็นนิรันดร, ไม่เปลี่ยนแปลง, ตลอดเวลา
形容詞صفةимя прилагательноеAdjektivaAdjectiveคำคุุณศัพท์Tính từAdjetivoAdjectifТэмдэг нэр형용사
eternal; everlasting
えいえんだ【永遠だ】
éternel, perpétuel, impérissable
eterno, perpetuo
دائم
үргэлж, мөнх, үүрд мөнх, үүрд, хувиралгүй
vĩnh viễn
ถาวร, เป็นอมตะ, ยั่งยืน, เป็นนิรันดร, ไม่เปลี่ยนแปลง, ตลอดเวลา
abadi, kekal
вечный; неизменный
- A phenomenon or shape lasting endlessly, or forever not changing.ある現象や模様などがいつまでも果てしなく続く状態、またはいつまでも変わらない状態だ。(Situation ou forme) Qui est dans un état de continuation ; qui est dans un état sans changement ou sans fin.Que cierto fenómeno, forma, etc. sigue para siempre; o que un estado sigue para siempre.وضع يستمر فيه شكل ما أو ظاهرة ما للأبد. أو وضع لا يتغير أبداаливаа үзэгдэл, төрх байдал зэрэг дуусахгүй үргэлжлэх байдал. мөн хэзээ ч хувирахгүй байдал.Trạng thái mà hình ảnh hay hiện tượng nào đó được tiếp nối không ngừng. Hoặc không bao giờ biến đổi cho tới bất cứ khi nào.เป็นสภาพที่ปรากฏการณ์ รูปร่าง หรืออย่างอื่นใดๆ ยืดต่อกันไปอย่างไม่มีที่สิ้นสุด หรือเป็นสภาพที่ไม่เปลี่ยนแปลงไม่ว่าเมื่อใดก็ตามsuatu gejala atau bentuk dsb berkondisi terus berlanjut, atau berkondisi tidak berubah sampai kapanpunБесконечный, никогда не кончающийся (о феномене или форме). Или же никогда не меняющийся.
- 어떤 현상이나 모양 등이 끝없이 이어지는 상태이다. 또는 언제까지나 변하지 않는 상태이다.
ถาวร, เป็นอมตะ, ไม่มีที่สิ้นสุด, ไม่มีจุดจบ, ต่อเนื่อง
動詞فعلглаголVerbaVerbคำกริยาĐộng từVerboVerbeҮйл үг동사
continue to exist
えいぞくする【永続する】。ながつづきする【長続きする】
(se) continuer, se perpétuer
perpetuar, eternizar
دائم
мөнх үргэлжлэх
vĩnh viễn, vĩnh cửu
ถาวร, เป็นอมตะ, ไม่มีที่สิ้นสุด, ไม่มีจุดจบ, ต่อเนื่อง
abadi, kekal
- To last forever.永遠に続ける。Durer indéfiniment.Perdurar para siempre.يستمر دائماтөгсгөлгүй үргэлжлэх.Tiếp tục mãi mãi.ต่อเนื่องอย่างไม่มีที่สิ้นสุดterus berlangsung selamanyaПродолжать бесконечно.
- 영원히 계속하다.
ถ้าว่าเป็น...แล้ว, ถ้าถือว่าเป็น..แล้ว, ถ้านับว่าเป็น...แล้ว
助詞كلمة ملحقةпадежное окончаниеPartikelPostpositional Particleคำชี้Trợ từPosposiciónParticuleНөхцөл조사
chigo
…にして。…として。…はすべて
болсон хойно
đối với
ถ้าว่าเป็น...แล้ว, ถ้าถือว่าเป็น..แล้ว, ถ้านับว่าเป็น...แล้ว
termasuk
- A postpositional particle used to indicate that the preceding statement is the same as the following statement without an exception.前の言葉の表す事柄が例外なく後の内容と一致するという意を表す助詞。Particule signifiant que le mot précédent correspond sans exception à l'expression suivante.Posposición que indica que el comentario anterior es igual al contenido posterior sin excepción.كلمة ملحقة تدلّ على أن يتساوَى الكلام السابق مع مضمون تالٍ دون استثناءөмнөх үг ямар ч тусгай зүйлгүй хойдох агуулгатай адил болохыг илэрхийлдэг нөхцөл.Trợ từ thể hiện từ ngữ phía trước giống với nội dung phía sau mà không có ngoại lệ.คำชี้ที่แสดงว่าคำพูดข้างหน้าเหมือนกับเนื้อหาข้างหลังอย่างไม่มีการยกเว้นpartikel yang menyatakan perkataan di depan sama dengan penjelasan di belakang tanpa terkecualiЧастица, показывающая, что предыдущее слово тождественно с последующим содержанием без исключения.
- 앞의 말이 예외가 없이 뒤의 내용과 같음을 나타내는 조사.
chigo
…にしては。…のわりに
гэхэд
đối với
ถ้าว่าเป็น...แล้ว, ถ้าถือว่าเป็น..แล้ว, ถ้านับว่าเป็น...แล้ว
untuk sekelas
- A postpositional particle used to indicate that the following statement is an exception to the previous statement.後の内容が、前の言葉の範囲では例外的であるという意を表す助詞。Particule signifiant que l'expression suivante est exceptionnelle par rapport au mot précédent. Posposición que indica que el contenido posterior es una excepción del comentario anterior.كلمة ملحقة تدلّ على استثناء مضمون تالٍ عن الكلام السابقхойдох агуулга өмнөх агуулгаас тусгай болохыг илэрхийлдэг нөхцөл.Trợ từ thể hiện nội dung phía sau mang tính ngoại lệ đối với từ ngữ phía trước.คำชี้ที่แสดงว่าเนื้อหาข้างหลังเป็นการยกเว้นเกี่ยวกับคำพูดข้างหน้าpartikel yang menyatakan perkataan di belakang adalah pengecualian dari perkataan di depanЧастица, показывающая, что последующее содержание является исключением по отношению к предыдущему слову.
- 뒤의 내용이 앞의 말에 대해 예외적임을 나타내는 조사.
ถ้าว่าเป็น...แล้วนะ, ถ้าถือว่าเป็น..แล้วนะ, ถ้านับว่าเป็น...แล้วนะ
助詞كلمة ملحقةпадежное окончаниеPartikelPostpositional Particleคำชี้Trợ từPosposiciónParticuleНөхцөл조사
chigoseo
…にして。…として。…はすべて
болсон хойно
với, đối với
ถ้าว่าเป็น...แล้วนะ, ถ้าถือว่าเป็น..แล้วนะ, ถ้านับว่าเป็น...แล้วนะ
termasuk
- A postpositional particle used to stress that the preceding statement is the same as the following statement without an exception.前の言葉の表す事柄が例外なく後の内容と一致するという意を強調して表すのに用いる助詞。Particule servant à souligner que le mot précédent correspond sans exception à l'expression suivante.Posposición que se usa para enfatizar que el comentario anterior es igual al contenido posterior sin excepción.كلمة ملحقة تستخدم للتأكيد على يتساوى الكلام السابق مع مضمون تالٍ دون استثناءөмнөх үг ямар ч тусгай зүйлгүй хойдох агуулгатай адил болохыг илэрхийлдэг нөхцөл.Trợ từ dùng khi nhấn mạnh từ ngữ phía trước giống với nội dung phía sau mà không có ngoại lệ.คำชี้ที่ใช้เมื่อแสดงโดยเน้นย้ำว่าคำพูดข้างหน้าเหมือนกับเนื้อหาข้างหลังอย่างไม่มีการยกเว้นpartikel yang digunakan untuk menyatakan hal perkataan di depan sama dengan penjelasan di belakangnya tanpa terkecualiЧастица, используемая для акцентирования того, что последующее содержание тождественно предыдущему слову без исключения.
- 앞의 말이 예외가 없이 뒤의 내용과 같음을 강조하여 나타낼 때 쓰는 조사.
chigoseo
…にしては。…のわりに
гэхэд
với, đối với
ถ้าว่าเป็น...แล้วนะ, ถ้าถือว่าเป็น..แล้วนะ, ถ้านับว่าเป็น...แล้วนะ
untuk seukuran
- A postpositional particle used to stress that the following statement is an exception to the previous statement.後の内容が、前の言葉の範囲では例外的であるという意を強調して表すのに用いる助詞。Particule servant à souligner que l'expression suivante est exceptionnelle par rapport au mot précédent. Posposición que se usa para enfatizar que el contenido posterior es una excepción del comentario anterior.كلمة ملحقة تستخدم للتأكيد على استثناء مضمون تالٍ عن الكلام السابقхойдох агуулга өмнөх агуулгаас тусгай болохыг онцгойлон илэрхийлэхэд хэрэглэдэг нөхцөл.Trợ từ dùng khi nhấn mạnh nội dung phía sau mang tính ngoại lệ đối với từ ngữ phía trước.คำชี้ที่ใช้เมื่อแสดงโดยเน้นย้ำว่าเนื้อหาข้างหลังเป็นการยกเว้นเกี่ยวกับคำพูดข้างหน้าpartikel yang digunakan untuk menekankan dan menyatakan penjelasan yang di belakang adalah pengecualian dari perkataan yang ada di depannyaЧастица, используемая для акцентирования того, что последующее содержание является исключением по отношению к предыдущему слову.
- 뒤의 내용이 앞의 말에 대해 예외적임을 강조하여 나타낼 때 쓰는 조사.
Proverbsถ้าสักแต่จะพูดย่อมไม่มีคำพูดใดที่พูดไม่ได้
There's nothing to express in words
言葉で言えないことはない
Il n'y a rien que l'on ne puisse exprimer par la parole
no hay palabra que no se pueda decir
لا يوجد كلام لا يمكن تكلُّمه، الكلام سهل (لكن الفعل صعب)
(хадмал орч.) үгээр бол хэлж болохгүй үг байдаггүй; хэлэх амархан, хийх хэцүү
(bằng lời thì không có lời nào là không nói được), nói miệng thì ai cũng nói được
(ป.ต.)ถ้าสักแต่จะพูดย่อมไม่มีคำพูดใดที่พูดไม่ได้ ; สักแต่พูด, พูดง่ายแต่ทำยาก
Обещать можно всё что угодно
- It is easy to say something that will not be put into action or without obligation to fulfill.口だけで実際に行動に移さなかったり、責任のないことを言うのは簡単だ。Il est facile de parler si l'on n'agit pas réellement ou si l'on n'assure aucune responsabilité.Es fácil hablar sin responsabilidad o sin mostrarlo en acciones.لا يوجد شيء لا يمكن التعبير عنه، أي يسهل الكلام غير المسئول أو الكلام عن أفعال غير حقيقيةбодитоор үйл хөдлөл хийхгүй байх юмуу хариуцлагагүй үг нь хэлэхэд амархан.Có thể nói dễ dàng lời nói không có trách nhiệm hoặc không hành động thực tế.คำพูดที่ไม่มีความรับผิดชอบหรือที่ไม่ทำจริงสามารถพูดได้อย่างง่ายดายungkapan yang berarti bahwa sangat mudah bagi seseorang untuk berbicara tanpa bertindak atau bertanggung jawab atas perkataannyaсловами легко обещать, говорить всё что угодно.
- 실제로 행동을 하지 않거나 책임이 없는 말은 쉽게 할 수 있다.
Proverbsถ้าหวังจะได้ของฟรีหน้าผากจะล่อน
One is likely to have a balding forehead if one likes freebies too much
ただで物をもらいたがると、額が抜け上がる
Si l'on veut la gratuité, le front devient fuyant
si se desean cosas gratis queda la frente pelada [pelado]
إذا أردت شيئا بلا مقابل ستصبح أصلع
(хадмал орч.) хоосон юм горьдвол толгой халзрана
(nếu cứ chờ của cho không thì hói đầu)
(ป.ต.)ถ้าหวังจะได้ของฟรีหน้าผาก[หัวโล้น]จะล่อน ; ถ้าชอบของฟรีหัวจะล้าน, หัวเถิกเพราะชอบของฟรี
(Дословно) Если пожелаешь получить что-либо даром, то появится только лишь лысина
- (teasing) An expression used to describe someone with a bald forehead.生え際が抜け上がっている頭をあざけっていう語。(moqueur) Expression désignant une personne au front fuyant.(BURLESCO) Expresión para referirse a una persona calva.كلام يسخر من شخص أصلع (مضايقة)(шоол.) духнаасаа халзарсан хүнийг заах үг.(cách nói trêu chọc)Lời nói ám chỉ người đầu hói.(คำที่ใช้พูดหยอกล้อ)คำที่ใช้เรียนกคนที่เริ่มหัวล้าน (untuk mengejek) orang yang botakупотребляется как насмешка над облысевшим человеком.
- (놀리는 말로) 이마가 벗어진 사람을 이르는 말.
One is likely to have a balding forehead if one likes freebies too much
ただで物をほしがると、額が抜け上がる
Si l'on veut la gratuité, le front devient fuyant
si se desean cosas gratis queda la frente pelada [pelado]
(хадмал орч.) хоосон юм горьдвол толгой халзрана
(nếu cứ chờ của cho không thì sói trán)
(ป.ต.)ถ้าหวังจะได้ของฟรีหน้าผาก[หัวโล้น]จะล่อน ; คนชอบของฟรี
(Дословно) Если пожелаешь получить что-либо даром, то появится только лишь лысина
- (teasing) An expression used to describe someone who likes freebies.ただでもらうことが好きな人をあざけっていう語。(moqueur) Expression désignant une personne qui aime la gratuité.(BURLESCO) Expresión para referirse a una persona que le gusta lo gratuito.كلام يشير إلى الشخص الذي يحب الحصول على شيء بلا مقابل (مضايقة)(шоол.)үнэгүй зүйлд дуртай хүн.(cách nói trêu chọc)Lời nói ám chỉ người thích miễn phí.(คำที่ใช้พูดหยอกล้อ)คำที่ใช้เรียกผู้ที่ชอบของฟรี(untuk mengejek) orang yang menyukai barang-barang gratisупотребляется как насмешка над людьми, которые любят получать что-либо бесплатно, даром.
- (놀리는 말로) 공짜를 좋아하는 사람을 이르는 말.
Proverbsถ้าหวานก็กลืนแต่ถ้าขมก็พ่นออกมา
One swallows something if it is sweet, while spitting it if it is bitter
甘いと呑み込み、苦いと吐き出す。炎にして付き寒にして棄つ
Si le goût est sucré on avale, mais si il est amer on vomit
se traga lo que sabe dulce al paladar, y escupe lo que sabe amargo.
تناول كل ما مذاقه حلو وبصق كل ما مذاقه مر
(хадмал орч) амттай бол залгиад, гашуун бол нулимах
ngọt thì nuốt vào, đắng thì nhổ ra
(ป.ต.)ถ้าหวานก็กลืนแต่ถ้าขมก็พ่นออกมา ; นึกถึงแต่ประโยชน์ส่วนตนโดยไม่คำนึงถึงความผิดชอบชั่วดี
habis manis sepah dibuang
- To chase one's own interest without considering right or wrong, or keeping faith.是非や信義には気を使わず、自分の利益だけを追い求める。Suivre ses propres intérêts sans se soucier de ce qui est juste et injuste ou sans loyauté.Regirse sólo por su propio provecho sin importar من يهتم بمصلحته فقط دون الاهتمام بقضية الحق والباطل أو الصدق(зүйрл) хувиа хичээсэн, ажлын хөнгөнийг хийдэг, хүндийг хийхгүй байхKhông bận tâm đúng sai hay uy tín, mà chỉ chạy theo lợi ích của mình.ทำตามเพียงแค่ผลประโยชน์ของตนโดยไม่สนใจในความซื่อสัตย์หรือความถูกผิด(bahasa kiasan) hanya memikirkan keuntungan diri sendiri dengan tidak peduli itu baik atau benar atau setia(перен.) Следовать только за своей личной выгодой, не различая, что правильно, а что нет.
- 옳고 그른 것이나 신의를 신경 쓰지 않고 자기의 이익만을 따른다.
Proverbsถ้าหว่านเมล็ดพันธุ์ก็จะต้องเก็บเมล็ดพันธุ์อย่างแน่นอน
The seeds that have been sown are bound to bear fruit
種を撒いたら、収めるものだ
Si l'on sème, on ne peut que ramasser
si uno siembra semillas, algún día debe recogerlas
إذا نثرت بذورا فسوف تحصد
(шууд орч) үр цацвал ургац хураах нь ёс
(nếu gieo hạt thì ắt phải thu hoạch), có gieo thì phải có gặt, trồng cây thì hái quả
(ป.ต.)ถ้าหว่านเมล็ดพันธุ์ก็จะต้องเก็บเมล็ดพันธุ์อย่างแน่นอน ; ความพยายามอยู่ที่ไหนความสำเร็จย่อมอยู่ที่นั่น
sumur digali, air dapat
- Any effort is bound to produce rewards or outcomes.ある事を行えば、それに伴う遣り甲斐や結果が必ず出るものだ。Expression indiquant que si l'on fait quelque chose, cela nous apportera de toute façon une récompense ou un résultat.Siempre hay un resultado o una gratificación al realizar un trabajo.إذا قمت بعمل ما ستحصل على نتيجته بالضرورةямар нэг ажил хийвэл түүнийг дагасан баяр баясал, үр дүн заавал гарч ирнэ.Làm việc gì đó thì chắc chắn đạt được ý nghĩa hay kết quả.ถ้าทำในสิ่งใดก็จะต้องมีผลลัพธุ์หรือคุณค่าในสิ่งที่ทำนั้นออกมาอย่างแน่นอน Jika melakukan suatu hal, orang pasti akan mendapat kepuasan atau hasilnya akan datangПри осуществлении какого-либо дела, обязательно выходят соответствующие результаты или плоды.
- 어떤 일을 하면 그에 따른 보람이나 결과가 꼭 나온다.
Proverbsถ้าห้อยที่จมูกก็เป็นห่วงห้อยจมูกถ้าห้อยที่หูก็เป็นตุ้มหู
It is a nose ring if it is hung on the nose, and an earring if it is hung on the ear
鼻にかけたら鼻輪、耳にかけたら耳輪
Si l'on accroche quelque chose à son nez, cela devient un anneau et si on l'accroche quelque chose à ses oreilles, cela devient des boucles d'oreilles
si se cuelga en la nariz es arete de nariz y si se cuelga en la oreja es arete de oreja
هي حلقة أنف إذا عُلِّقت على الأنف، وحلقة أذن إذا علقت على الأذن
(шууд орч.) хамрандаа зүүвэл хамрын зүүлт, чихэндээ зүүвэл ээмэг
(treo ở mũi là khuyên mũi, đeo ở tai là khuyên tai)
(ป.ต.)ถ้าห้อยที่จมูกก็เป็นห่วงห้อยจมูกถ้าห้อยที่หูก็เป็นตุ้มหู ; ชี้นกเป็นนก ชี้ไม้เป็นไม้
что нарисуешь, то и будет
- An expression to describe the attitude of making use of any grounds or excuses for one's own advantage.自分に有利になるように、根拠を勝手に示すことのたとえ。Expression indiquant le fait de présenter les fondements de quelque chose d’une manière qui nous est favorable.Expresión que indica que una persona presenta evidencias sin fundamento solo para su conveniencia.عبارة تدلّ على أنه يستخدم أي سبب أو ذريعة لتحقيق مكاسب شخصيةхууль хатуу бөгөөд тодорхой биш бол хамрандаа зүүвэл хамрын зүүлт чихэндээ зүүвэл ээмэг болно гэдэг шиг тайлбарлаж болно.Cách nói để ví việc đưa bừa bất cứ điều gì làm chứng cứ có lợi cho mình.คำที่หมายความถึงการเอาหลักฐานมาใช้อย่างส่งเดชเพื่อให้เป็นประโยชน์แก่ตนเองkata kiasan untuk menggambarkan hal menggunakan segala macam cara untuk keuntungan diri sendiri(образн.) Беспроблемно создавать аргументы, выгодные для себя.
- 자신에게 유리하게 근거를 아무렇게나 갖다 대는 것을 뜻하는 말.
It is a nose ring if it is hung on the nose, and an earring if it is hung on the ear; Different people call it different things
鼻にかけたら鼻輪、耳にかけたら耳輪
Si l'on accroche quelque chose à son nez, cela devient un anneau et si on l'accroche quelque chose à ses oreilles, cela devient des boucles d'oreilles
si se cuelga en la nariz es arete de nariz y si se cuelga en la oreja es arete de oreja
(шууд орч.) хамрандаа зүүвэл хамрын зүүлт, чихэндээ зүүвэл ээмэг
(treo ở mũi là khuyên mũi, đeo ở tai là khuyên tai)
(ป.ต.)ถ้าห้อยที่จมูกก็เป็นห่วงห้อยจมูกถ้าห้อยที่หูก็เป็นตุ้มหู ; ตีความได้หลายอย่าง
как скажешь так и будет
- An expression used to describe a situation where the same thing can be explained or interpreted in different ways depending on who explains or interpretes it.場合によって様々な説明ができることのたとえ。Expression désignant un cas dans lequel on peut donner diverses explications en fonction de sa position.Expresión que indica que se puede explicar de diferentes formas según la postura de cada uno.عبارة تصف حالة شيء ما يمكن شرحه أو تفسيره بطرق مختلفة حسب الظروف нөхцөл байдлаас нь хамааран ямар ч янзаар тайлбарлаж болох тохиолдлыг зүйрлэн хэлсэн үг.Cách nói ngụ ý trường hợp có thể giải thích một cách đa dạng tùy theo lập trường.คำที่หมายความถึงกรณีที่สามารถอธิบายได้อย่างหลากหลายตามสภาพการณ์kata kiasan untuk menggambarkan bahwa suatu hal dapat diterangkan secara berbeda sesuai dengan situasi dan kondisi yang berbeda-beda(образн.) Выражение, означающее, что в зависимости от обстоятельств ситуация может быть истолкована по-разному.
- 입장에 따라 다양하게 설명할 수 있는 경우를 뜻하는 말.
Proverbsถ้าห้อยที่หูก็เป็นตุ้มหู และถ้าห้อยที่จมูกก็เป็นเครื่องประดับห้อยจมูก
It is an earring if it is hung on the ear, and a nose ring if it is hung on the nose; Different people call it different things
耳にかければ耳飾り、鼻にかければ鼻飾り。玉虫色
Si l'on place un objet sur l'oreille, il devient une boucle d'oreilles, et si on le place dans le nez, il devient un anneau nasal
si en engancha en la oreja es arete y si se engancha en la nariz es aro de la nariz
الناس يسمون ذلك بشكل مختلف
(хадмал орч.) чихэндээ зүүвэл ээмэг хамрандаа зүүвэл хамрын зүүлт
(Đeo vào tai thì là hoa tai, đeo lên mũi thì là cái đeo mũi)
(ป.ต.)ถ้าห้อยที่หูก็เป็นตุ้มหู และถ้าห้อยที่จมูกก็เป็นเครื่องประดับห้อยจมูก ; ปรับให้เป็นสิ่งใดก็สามารถใช้เป็นสิ่งนั้นได้
(Досл.) На ухо повесить - серёжка, на нос повесить - кольцо в носу
- For something or an object to become this or that depending on how it is explained or described.物事は言い様で、こうにもなり、ああにもなる。Un évènement ou un objet peut devenir comme ceci ou comme cela dans la mesure où l'on baratine pour se justifier.Cualquier hecho u objeto puede cambiar de utilidad dependiendo de las circunstancias.يمكن أن يصبح أمر ما أو شيء ما هكذا أو تلك حسب استخدام الأسباب شبه المعقولةаливаа зүйл ба эд юм яаж хэрэглэхээсээ хамаараад ингэж ч тэгж ч ашиглаж болох.Sự vật hay việc nào đó có thể thế này hoặc thế kia tuỳ theo chiều xoay.งานหรือสิ่งของใดก็สามารถเป็นแบบนั้นได้แบบนี้ได้ตามแต่ที่จะแต่งเรื่องขึ้นมาsuatu hal atau obyek dapat menjadi begini atau begitu tergantung bagaimana diperkatakanлюбая вещь может стать чем угодно, в зависимости от того, как её применить.
- 어떤 일이나 사물이 둘러대기에 따라 이렇게도 되고 저렇게도 될 수 있다.
ถ้าหาก, ถ้าหากว่า, หากว่า, สมมุติว่า
語尾لاحقةокончаниеAkhiranEnding of a Wordวิภัตติปัจจัยvĩ tốTerminaciónTerminaisonНөхцөл어미
語尾لاحقةокончаниеAkhiranEnding of a Wordวิภัตติปัจจัยvĩ tốTerminaciónTerminaisonНөхцөл어미
語尾لاحقةокончаниеAkhiranEnding of a Wordวิภัตติปัจจัยvĩ tốTerminaciónTerminaisonНөхцөл어미
-ndamyeon
というなら【と言うなら】。というならば【と言うならば】。というんだったら【と言うんだったら】
ـنداميون
nếu nói là… thì…, nếu bảo rằng… thì…
ถ้าหาก, ถ้าหากว่า, หากว่า, สมมุติว่า
kalau, seandainya, asal, jika
- An expression used to assume that someone will express his/her thought or will, which becomes the condition for the following statement.誰かが何かについて意思を表明する場合を仮定して、それが後の事柄の条件になるという意を表す表現。Expression utilisée pour supposer une situation dans laquelle quelqu'un exprime sa pensée ou sa volonté, celle-ci constituant la condition de la proposition qui suit.Expresión que se usa para suponer un caso de que alguien declararía su opinión. تعبير يدلّ على أن الافتراض يصبح شرطًا للكلام اللاحق من خلال افتراض حالة فيها عبّر شخصٌ عن فكرته أو إرادتهхэн нэгэн хүн ямар нэгэн санаа бодлоо илэрхийлэхдээ таамаглан хэлэх үед хэрэглэдэг үг хэллэг.Cấu trúc thể hiện việc giả định trường hợp ai đó nói lên suy nghĩ hay ý định nào đó và điều đó trở thành điều kiện của vế sau.สำนวนที่แสดงการที่สมมุติกรณีที่มีใครแสดงความคิดเห็นหรือความตั้งใจใดๆ ออกแล้ว และสิ่งนั้น ๆ จะกลายเป็นเงื่อนไขของคำพูดตามมาข้างหลังungkapan untuk menyatakan sebuah pikiran atau tekad menjadi bukti bagi perkataan belakang apabila seseorang mengakui pikiran atau tekad tersebutВыражение, употребляемое в условных придаточных предложениях для указания на предположение о воле другого лица в форме косвенной речи.
- 누군가가 어떤 생각이나 의지를 밝히는 경우를 가정하여 그것이 뒤에 오는 말의 조건이 됨을 나타내는 표현.
ถ้าหาก..., ถ้าหากว่า..., หากว่า..., สมมุติว่า...
語尾لاحقةокончаниеAkhiranEnding of a Wordวิภัตติปัจจัยvĩ tốTerminaciónTerminaisonНөхцөл어미
ถ้าหากว่า...ก็ว่าไปอย่าง แต่ว่า...
-eumyeon mollado
ならまだしも。ならいざしらず。ならわかるが【なら分かるが】。ならともかく
ـوميون مولَّدو
… thì không biết chứ…, … thì không chừng chứ...
ถ้าหากว่า...ก็ว่าไปอย่าง แต่ว่า...
seandainya, kalau, jika, asal
- An expression used to assume an opposite state or an unrealized situation, and indicate that the following situation is possible only when such a condition is met.現在の状態と反対の状態、あるいはまだ起こっていない状況を仮定し、そういう条件がそろった場合に限って後の状況が実現できるという意を表す表現。Expression supposant une situation opposée à l'état présent ou qui n'est pas encore survenue, tout en montrant que la situation suivante n'est possible que lorsque cette condition est satisfaite.Expresión que suponiendo una situación que no ha ocurrido y se opone a la realidad, indica que solo puede realizarse lo dicho solamente en caso de que satisfaga tales condiciones.عبارة تدلّ على إمكانية تحقيق الحالة اللاحقة عند استيفاء الشروط فقط من خلال افتراض وضع لم يحدث بعد أو أصبح متناقضًا مع الحالة الحاليةодоогийн нөхцөл байдалтай эсрэгцэх буюу бий болохгүй нөхцөл байдлыг таамаглан тийм нөхцөл байдалтай тулгарахад арын нөхцөл байдал биелэх боломжтой гэдгийг илэрхийлдэг үг хэллэг.Cấu trúc thể hiện sự giả định tình huống không xảy ra hoặc trái ngược với trạng thái hiện tại, chỉ ở vào trường hợp thoả mãn điều kiện như vậy thì tình huống ở sau mới có thể xuất hiện.สำนวนที่แสดงการที่สมมุติสถานการณ์ที่ตรงกันข้ามกับสภาพปัจจุบันหรือจะไม่เกิดขึ้น แล้วสถานการณ์ข้างหลังจะเป็นไปได้ก็ต่อเมื่อเงื่อนไขดังกล่าวเป็นไปอย่างสมบูรณ์เท่านั้นungkapan untuk menunjukkan mengasumsikan kondisi yang berlawanan dengan kondisi saat ini kemudian kondisi di belakangnya bisa terwujud hanya dengan menepati syarat tersebutВыражение, обозначающее, что некое действие или событие возможно только в случае удовлетворения условия, описанного в придаточном предложении, которое представляет собой предполагаемую, несуществующую ситуацию.
- 현재의 상태와 반대되거나 일어나지 않은 상황을 가정하여 그런 조건을 만족하는 경우에만 뒤에 오는 상황이 가능함을 나타내는 표현.
ถ้าหากว่า...ก็ว่าไปอย่าง แต่ว่า..., หรือไม่ก็ไม่รู้ แต่ถ้า...
-myeon mollado
ならまだしも。ならいざしらず。ならわかるが【なら分かるが】。ならともかく
ـميون مولَّدو
… thì không biết chứ…, … thì không chừng chứ...
ถ้าหากว่า...ก็ว่าไปอย่าง แต่ว่า..., หรือไม่ก็ไม่รู้ แต่ถ้า...
seandainya, kalau, jika
- An expression used to assume an opposite state or an unrealized situation, and indicate that the following situation is possible only when such a condition is met.現在の状態と反対の状態、あるいはまだ起こっていない状況を仮定し、そういう条件がそろった場合に限って後の状況が実現できるという意を表す表現。Expression supposant une situation opposée à l'état présent ou qui n'est pas encore survenue, tout en montrant que la situation suivante n'est possible que lorsque cette condition est satisfaite.Expresión que suponiendo una situación que no ha ocurrido y se opone a la realidad, indica que solo puede realizarse lo dicho solamente en caso de que satisfaga tales condiciones.عبارة تدلّ على تحقيق الحالة اللاحقة عند استيفاء الشروط فقط من خلال افتراض حالة متناقضة مع الحالة الحالية أو حالة لم تحدث بعدодоогийн нөхцөл байдалтай эсрэгцэх буюу үүсэхгүй нөхцөл байдлыг таамаглан тийм нөхцөл байдалтай тулгарахад арын нөхцөл байдал биелэх боломжтой гэдгийг илэрхийлдэг үг хэллэг.Cấu trúc thể hiện sự giả định tình huống không xảy ra hoặc trái ngược với trạng thái hiện tại, chỉ ở vào trường hợp thoả mãn điều kiện như vậy thì tình huống ở sau mới có thể xảy ra.สำนวนที่แสดงการที่สมมุติสถานการณ์ที่ตรงกันข้ามกับสภาพปัจจุบันหรือจะไม่เกิดขึ้น แล้วสถานการณ์ข้างหลังจะเป็นไปได้ก็ต่อเมื่อเงื่อนไขดังกล่าวเป็นไปอย่างสมบูรณ์เท่านั้นungkapan untuk menunjukkan mengasumsikan kondisi yang berlawanan dengan kondisi saat ini kemudian kondisi di belakangnya bisa terwujud hanya dengan menepati syarat tersebutВыражение, обозначающее, что некое действие или событие возможно только в случае удовлетворения условия, описанного в придаточном предложении, которое представляет собой предполагаемую, несуществующую ситуацию.
- 현재의 상태와 반대되거나 일어나지 않은 상황을 가정하여 그런 조건을 만족하는 경우에만 뒤에 오는 상황이 가능함을 나타내는 표현.
ถ้าหากว่า..., หากว่าจะ..., สมมุติว่า..., ถ้าตั้งใจว่า...
語尾لاحقةокончаниеAkhiranEnding of a Wordวิภัตติปัจจัยvĩ tốTerminaciónTerminaisonНөхцөл어미
ถ้าหาก..., หากว่า..., ถ้า..., หาก..., เท่าที่..., ตามที่..., เมื่อ....
名詞اسمимя существительноеNominaNounคำนามDanh từSustantivoNomНэр үг명사
being as long as; being as far as
かぎり【限り】
siempre que sea posible
شرط
-сан(-сэн, -сон, -сөн)сан цагт
nếu như
ถ้าหาก..., หากว่า..., ถ้า..., หาก..., เท่าที่..., ตามที่..., เมื่อ....
пока; поскольку
- A word used to mean a condition.条件の意を表わす語。Terme pour indiquer une condition.Palabra que se usa para poner una condición.كلام يدلّ على معنى الشرطболзол нөхцөлийн утгыг илтгэдэг үг.Từ thể hiện nghĩa điều kiện.คำที่แสดงความหมายของเงื่อนไขkata yang menunjukkan arti kondisi atau syaratСлово, выражающее значение условия.
- 조건의 뜻을 나타내는 말.
ถ้าหากเป็น..., ถ้าเป็น..., หากเป็น...
助詞كلمة ملحقةпадежное окончаниеPartikelPostpositional Particleคำชี้Trợ từPosposiciónParticuleНөхцөл조사
raya
でないと
л
phải là~
ถ้าหากเป็น..., ถ้าเป็น..., หากเป็น...
hanya, cuma
- A postpositional particle used when the thing is only possible as a precondition of something.何かを行うための条件としてそれ以外の物事は成立しないという意を表す助詞。Particule indiquant que la chose citée est l'unique condition possible d'un événement.Posposición que indica que solo eso es la condición de cierta cosa.كلمة ملحقة تستخدم لتوضيح إمكانية وقوع الشيء بشرط معينямар нэгэн ажил хэргийн нөхцөл болзол болж зөвхөн тэр л боломжтойг илэрхийлдэг нөхцөл. Trợ từ thể hiện việc chỉ có điều đó mới có thể, theo điều kiện của sự việc nào đó.คำชี้ที่แสดงว่าสิ่งนั้นเท่านั้นมีความเป็นไปได้เป็นเงื่อนไขของเรื่องใด ๆpartikel yang menyatakan hanya satu saja yang memungkinkan dengan suatu syarat tertentuЧастица, указывающая на возможность чего-либо исключительно при наличии какого-либо условия.
- 어떤 일의 조건으로 그것만이 가능함을 나타내는 조사.
raya
といっても
ч гэж дээ
cái gọi là
ถ้าหากเป็น..., ถ้าเป็น..., หากเป็น...
- A postpositional particle used to imply that one is speaking in such a way that one does not think something is important.何かについてあまり重要に考えていないという意を表す助詞。Particule indiquant la faible importance de quelque chose.Posposición que habla sobre cierta cosa sin poner mucha importancia en ella.كلمة ملحقة لتوضيح الرأي بعدم أهمية الأمرямар нэгэн зүйлийг чухалчилж үзэхгүй байгааг илэрхийлдэг нөхцөл. Trợ từ thể hiện sự suy nghĩ và nói về điều nào đó một cách không quan trọng.คำชี้ที่แสดงการคิดและพูดในสิ่งใด ๆ อย่างไม่สำคัญpartikel yang menyatakan hal berpikir dan berbicara sesuatu yang tidak pentingЧастица, указывающая на обдумывание и высказывание чего-либо без придания тому большого значения.
- 어떤 것을 중요하지 않게 생각하며 말함을 나타내는 조사.
助詞كلمة ملحقةпадежное окончаниеPartikelPostpositional Particleคำชี้Trợ từPosposiciónParticuleНөхцөл조사
iraya
でないと
байж гэмээнэ, тул
phải là
ถ้าหากเป็น..., ถ้าเป็น..., หากเป็น...
hanya, cuma
- A postpositional particle used when the thing is only possible as a precondition of something.何かを行うための条件としてそれ以外の物事は成立しないという意を表す助詞。 Particule indiquant que la chose citée est l'unique condition possible d'un événement.Posposición que indica que solo eso es posible como condición de cierta cosa.كلمة ملحقة تدلّ على أنّه شرط وحيد للتمكين من عمل ماямар нэгэн ажил хэргийн болзол болж тэр л байвал боломжтой болохыг илэрхийлж буй нөхцөл.Trợ từ thể hiện việc chỉ dưới điều kiện nào đó thì điều gì mới có thể xảy ra.คำชี้ที่แสดงว่าสิ่งนั้นเท่านั้นมีความเป็นไปได้โดยเป็นเงื่อนไขของเรื่องใด ๆpartikel yang menyatakan hanya satu saja yang memungkinkan dengan suatu syarat tertentuЧастица, показывающая допустимость исключительно чего-либо при каком-либо условии.
- 어떤 일의 조건으로 그것만이 가능함을 나타내는 조사.
iraya
といっても
гэж дээ
cái gọi là, nếu có thì là...
ถ้าหากเป็น..., ถ้าเป็น..., หากเป็น...
- A postpositional particle used to imply that one is speaking in such a way that one does not think something is important.何かについてあまり重要に考えていないという意を表す助詞。 Particule indiquant la faible importance de quelque chose.Posposición que se usa cuando uno habla sin considerar importante cierta cosa.كلمة ملحقة تدلّ على أنّه يتكلّم عن شيء وهو لا يظنّه مهماямар нэгэн зүйлийг чухалчилж үзэхгүй байгааг илэрхийлж буй нөхцөл.Trợ từ thể hiện sự suy nghĩ và nói về điều nào đó một cách không quan trọng.คำชี้ที่แสดงว่าคิดสิ่งใด ๆ อย่างไม่สำคัญแล้วพูดpartikel yang menyatakan hal berpikir dan berbicara sesuatu yang tidak penting Частица, выражающая высказывание чего-либо без придания этому серьёзного значения.
- 어떤 것을 중요하지 않게 생각하며 말함을 나타내는 조사.
ถ้าหากเพียง...ก็จะ...
-atdeoramyeon
たら。ていたら
ـادّوراميون
giá mà, giá như
ถ้าหากเพียง...ก็จะ...
kalau, jika, seandainya
- An expression used to indicate one's remorse or regret about an incident that already happened.すでに起こった事に対する後悔や残念さを表す表現。Expression indiquant un remord ou un regret à propos d'une chose qui s'est déjà produite.Expresión que indica arrepentimiento o lamento sobre un hecho ocurrido en el pasado.عبارة تدلّ على الأسف أو الندم على ما قد حدثаль хэдийн болж өнгөрсөн зүйлийн талаарх харамсал болон харууслыг илэрхийлдэг үг хэллэг.Cấu trúc thể hiện sự ân hận hay tiếc nuối đối với việc đã xảy ra.สำนวนที่แสดงการเสียดายหรือรู้สึกสำนึกผิดต่อเรื่องที่เกิดขึ้นไปแล้วungkapan yang menyatakan penyesalan atau penyayangan mengenai hal yang telah terjadiВыражение, указывающее на сожаление или разочарование по поводу того, что уже произошло.
- 이미 일어난 일에 대한 후회나 아쉬움을 나타내는 표현.
-eotdeoramyeon
たら。ていたら
giá mà, giá như
ถ้าหากเพียง...ก็จะ...
kalau, seandainya, jika
- An expression used to indicate one's remorse or regret about an incident that already happened.すでに起こった事に対する後悔や残念さを表す表現。Expression indiquant le remords ou le regret concernant une chose déjà passée.Expresión que indica arrepentimiento o lamento sobre un hecho ocurrido en el pasado.عبارة تدلّ على الأسف أو الندم على ما قد حدثаль хэдийн болоод өнгөрсөн зүйлийн талаарх харамсал болон харууслыг илэрхийлдэг үг хэллэг.Cấu trúc thể hiện sự ân hận hay tiếc nuối đối với việc đã xảy ra.สำนวนที่แสดงการเสียดายหรือรู้สึกสำนึกผิดต่อเรื่องที่เกิดขึ้นไปแล้วungkapan untuk menyatakan penyesalan atau penyayangan mengenai hal yang telah terjadiВыражение, указывающее на сожаление или разочарование по поводу того, что уже произошло.
- 이미 일어난 일에 대한 후회나 아쉬움을 나타내는 표현.
-yeotdeoramyeon
たら。ていたら
giá mà, giá như
ถ้าหากเพียง...ก็จะ...
kalau, jika, seandainya
- An expression used to indicate one's remorse or regret about an incident that already happened.すでに起こった事に対する後悔や残念さを表す表現。Expression indiquant un remord ou un regret à propos d'une chose qui s'est déjà produite.Expresión que indica arrepentimiento o lamento sobre un hecho ocurrido en el pasado.عبارة تدلّ على الأسف أو الندم على ما قد حدثхэдийн болоод өнгөрсөн зүйлийн талаарх харамсал болон харууслыг илэрхийлдэг үг хэллэг.Cấu trúc thể hiện sự ân hận hay tiếc nuối đối với việc đã xảy ra.สำนวนที่แสดงการเสียดายหรือรู้สึกสำนึกผิดต่อเรื่องที่เกิดขึ้นไปแล้วungkapan untuk menyatakan penyesalan atau penyayangan mengenai hal yang telah terjadiВыражение, указывающее на сожаление или разочарование по поводу того, что уже произошло.
- 이미 일어난 일에 대한 후회나 아쉬움을 나타내는 표현.
語尾لاحقةокончаниеAkhiranEnding of a Wordวิภัตติปัจจัยvĩ tốTerminaciónTerminaisonНөхцөл어미
-eumyeon
たら。れば。ていたら。ていれば
ـووميون
giả sử… thì…, giá mà...thì...
ถ้าหากเพียง...ก็จะ...
kalau, seandainya, apabila
- A connective ending used to assume a fact that is different from the reality, such as a desirable state, regretful situation, etc.希望する状態や後悔する状況などのように、現実とは異なる事実を仮定する意を表す「連結語尾」。Terminaison connective indiquant une supposition sur un fait différent de la réalité comme un état espéré ou une situation regrettée.Desinencia conectora que se usa cuando se conjetura un hecho diferente a la realidad como un estado de deseo o una situación de remordimiento.لاحقة للربط تدلّ على افتراض حقيقة ما مثل حالة مرغوبة أو وضع مؤسف... إلخ مما يختلف عن الواقعхүсэн найдаж буй буюу харамсаж буй байдал бодит нөхцөл байдлаас өөр болохыг илэрхийлдэг холбох нөхцөл. Vĩ tố liên kết thể hiện sự giả định sự việc khác với hiện thực như trạng thái hy vọng hoặc tình huống ân hận.วิภัตติปัจจัยเชื่อมระหว่างประโยคที่แสดงการสมมุติข้อเท็จจริงซึ่งต่างกับความเป็นจริง เช่น สภาพที่คาดหวังหรือสถานการณ์ที่รู้สึกเสียดายakhiran penghubung untuk mengandaikan sesuatu yang berbeda dengan kenyataan seperti keadaan yang diharapkan atau disesaliСоединительное окончание предиката, присоединяющее придаточное условия, указывающее на предположение ситуации, отличной от реальности, с оттенком сожаления или желания, надежды.
- 희망하는 상태나 후회되는 상황 등과 같이 현실과 다른 사실을 가정하여 나타내는 연결 어미.