-ㄴ다던가
참고 : 받침이 없거나 ‘ㄹ’ 받침인 동사 또는 ‘-으시-’ 뒤에 붙여 쓴다. ‘-ㄴ다고 하던가’가 줄어든 말이다.
  1. 1. -ndadeonga
    (예사 낮춤으로) 어떤 사실을 듣는 사람에게 확인하여 물어봄을 나타내는 표현.
    (formal, moderately addressee-lowering) An expression used to ask the listener something to check the information.
    • 지수가 나 퇴근할 때까지 못 기다린다던가?
    • 승규는 무슨 노래를 잘 부른다던가?
    • 민준이는 돈을 누구에게 빌린다던가?
    • 가: 유민이는 요즘 어떤 사람을 만난다던가?
    • 나: 직장 동료와 사귀는 모양이에요.
  2. 2. -ndadeonga
    지나간 일을 회상하면서 혼잣말하듯 마음속으로 물어보거나 떠올려 봄을 나타내는 표현.
    An expression used to talk to oneself or try to remember, while looking back on the past.
    • 남은 일은 언제 마저 한다던가.
    • 이제 누구를 의지하고 산다던가.
    • 혼자서 아이 둘을 어떻게 키운다던가.
    • 시간이 어쩌면 이렇게 빨리 흐른다던가.
-ㄴ다던데
참고 : 받침이 없거나 ‘ㄹ’ 받침인 동사 또는 ‘-으시-’ 뒤에 붙여 쓴다. ‘-ㄴ다고 하던데’가 줄어든 말이다.
  1. 1. -ndadeonde
    다른 사람으로부터 들은 사실을 언급하면서 뒤의 내용을 관계 지어 말함을 나타내는 표현.
    An expression used to mention what the speaker heard from another person and relate it to the following content.
    • 회의 장소를 바꾼다던데 알고 있어요?
    • 이 비누를 쓰면 피부가 좋아진다던데 한번 써 보세요.
    • 그 사람은 코를 곤다던데 어떻게 그 사람과 같은 방에서 자요?
    • 가: 지수 씨가 불면증 때문에 잠을 못 잔다던데 좀 좋아졌대요?
    • 나: 병원에 다니는 모양인데 아직 별 차도가 없나 봐요.
  2. 2. -ndadeonde
    (두루낮춤으로) 이전에 들은 사실을 여운을 남기면서 전달함으로써 말하고자 하는 바를 간접적으로 나타낼 때 쓰는 표현.
    (informal addressee-lowering) An expression used to indirectly express what the speaker wants to say, by conveying what the speaker heard, in an unfinished sentence.
    • 지수가 내일 고향으로 떠난다던데.
    • 내일 일본에서 친구가 온다던데.
    • 다섯 살이면 말도 제법 잘 한다던데.
    • 가: 장마가 끝나면 본격적으로 더위가 시작된다던데.
    • 나: 일기 예보에서도 다음 주부터는 기온이 삼십 도를 웃돌 거래요.
-ㄴ다던데요
참고 : 받침이 없거나 ‘ㄹ’ 받침인 동사 또는 ‘-으시-’ 뒤에 붙여 쓴다.
-ndadeondeyo
(두루높임으로) 이전에 들은 사실을 여운을 남기면서 전달함으로써 말하고자 하는 바를 간접적으로 나타낼 때 쓰는 표현.
(informal addressee-raising) An expression used to give the speaker's opinion indirectly, by conveying what the speaker heard, in an unfinished sentence.
  • 유민이가 요즘 열심히 공부한다던데요.
  • 언니는 설악산에 단풍 구경 간다던데요.
  • 지수는 어머니께 스카프를 선물한다던데요.
  • 가: 외국인 손님이 오시는데 무슨 음식을 준비하면 좋을까요?
  • 나: 외국인들은 한국 음식 중에서 불고기를 좋아한다던데요.
-ㄴ다데
참고 : 받침이 없거나 ‘ㄹ’ 받침인 동사 또는 ‘-으시-’ 뒤에 붙여 쓴다.
-ndade
(예사 낮춤으로) 이전에 들어서 알게 된 사실을 그대로 옮겨 와서 말할 때 쓰는 표현.
(formal, moderately addressee-lowering) An expression used to repeat what the speaker heard, as it is.
  • 중부 지방에는 벌써 낙엽이 떨어진다데.
  • 학교 축제 기간에 외부 사람들도 많이 온다데.
  • 매실로 차와 술을 만든다데.
  • 가: 요즘은 시티 투어 버스가 있어 편하게 관광한다데.
  • 나: 네, 한국말을 잘 못하는 외국인이 이용하면 아주 편하대요.
-ㄴ다든가
참고 : 받침이 없거나 ‘ㄹ’ 받침인 동사 또는 ‘-으시-’ 뒤에 붙여 쓴다.
  1. 1. -ndadeun-ga
    두 가지 사실 가운데 어느 하나를 선택함을 나타내는 표현.
    An expression used to choose one out of two choices.
    • 간다든가 안 간다든가 확실히 말씀해 주세요.
    • 머리를 기른다든가 자른다든가 결정을 하세요.
    • 그 사람을 좋아한다든가 싫어한다든가 표현을 분명히 해야지요.
    • 가: 부산에 갈 때 뭘 탈지 모르겠어요.
    • 나: 기차를 탄다든가 비행기를 탄다든가 하세요.
  2. 2. -ndadeun-ga
    여러 사실 중에 어느 것을 선택하거나 어느 것에 해당해도 상관이 없음을 나타내는 표현.
    An expression used to indicate that it does not matter whether one chooses any of many choices.
    • 전화한다든가 메일을 보낸다든가 하면 돼요.
    • 이번 주에 온다든가 다음 주에 온다든가 상관없어요.
    • 병문안 갈 때는 과일을 사 간다든가 음료수를 사 간다든가 하면 될 거예요.
    • 가: 제주도에 어떻게 가지요?
    • 나: 비행기를 탄다든가 배를 탄다든가 하세요.
-ㄴ다든지
참고 : 받침이 없거나 ‘ㄹ’ 받침인 동사 또는 ‘-으시-’ 뒤에 붙여 쓴다.
  1. 1. -ndadeunji
    두 가지 사실 가운데 어느 하나를 선택함을 나타내는 표현.
    An expression used to choose one out of two choices.
    • 바지를 산다든지 치마를 산다든지 하나를 결정하세요.
    • 오늘 온다든지 내일 온다든지 빨리 말해 주세요.
    • 비행기로 간다든지 기차로 간다든지 정해야 예약을 하지요.
    • 가: 청소한다든지 빨래한다든지 둘 중 하나는 해야지.
    • 나: 난 그럼 청소할래.
  2. 2. -ndadeunji
    여러 사실 중에 어느 것을 선택하거나 어느 것에 해당해도 상관이 없음을 나타내는 표현.
    An expression used to indicate that it does not matter whether one chooses any of the many choices available.
    • 식당에서 사 먹는다든지 도시락을 싸 온다든지 하세요.
    • 비가 온다든지 바람이 분다든지 하면 창문을 닫으세요.
    • 야근을 한다든지 하면 전화로 알려 주세요.
    • 가: 감자를 가지고 어떻게 요리하지요?
    • 나: 찐다든지 튀긴다든지 뭐든 한번 해 보세요.
-ㄴ다디
참고 : 받침이 없거나 ‘ㄹ’ 받침인 동사 또는 ‘-으시-’ 뒤에 붙여 쓴다.
-ndadi
(아주낮춤으로) 다른 사람이 무슨 말을 했는지 물어볼 때 쓰는 표현.
(formal, highly addressee-lowering) An expression used to ask the listener what another person said.
  • 승규는 토요일에도 출근한다디?
  • 어머니는 보통 몇 시에 일어나신다디?
  • 언제까지 비가 온다디?
  • 가: 지수는 왜 일본어를 공부한다디?
  • 나: 기회가 되면 배낭여행을 가고 싶어서 공부한대.
-ㄴ다마는
어미 Ending of a Word
-ndamaneun
앞에 오는 말을 인정하면서 그에 반대되거나 관계없는 내용을 덧붙여 말할 때 쓰는 연결 어미.
A connective ending used when recognizing the truth of the preceding statement and adding something that is contrary or irrelevant to it.
  • 눈이 많이 온다마는 그래도 운동하러 가야겠다.
  • 잊어 보려고 애를 쓴다마는 어머니 생각에 나도 모르게 눈물이 난다.
  • 항상 잠은 잘 잔다마는 나는 그래도 밤에는 커피 마시는 것을 자제한다.
  • 가: 내일은 병원에 꼭 가 보세요.
  • 나: 네가 가라고 해서 간다마는 크게 아프지도 않은데 썩 내키지 않는구나.
-ㄴ다만
어미 Ending of a Word
-ndaman
앞에 오는 말을 인정하면서 그에 반대되거나 관계없는 내용을 덧붙여 말할 때 쓰는 연결 어미.
A connective ending used when recognizing the truth of the preceding statement and adding something that is contrary or irrelevant to it.
  • 빌려 온 책이라 읽기는 한다만 재미는 없다.
  • 비가 시원하게도 내린다만 내 마음은 답답하기만 하다.
  • 다들 바쁘게 사는 줄은 안다만 내 결혼식에 꼭 와 주었으면 좋겠다.
  • 가: 이 김치찌개는 매울 것 같아.
  • 나: 빨개서 매워 보인다만 실제로는 먹을 만해.
-ㄴ다며1
참고 : 받침이 없거나 ‘ㄹ’ 받침인 동사 또는 ‘-으시-’ 뒤에 붙여 쓴다.
어미 Ending of a Word
-ndamyeo
(두루낮춤으로) 말하는 사람이 들어서 아는 사실을 확인하여 물음을 나타내는 종결 어미.
(informal addressee-lowering) A sentence-final ending used when the speaker confirms and asks questions about a fact that he/she heard.
  • 지수랑 민준이가 다음 달에 약혼한다며?
  • 너희 집안은 친척끼리도 자주 모인다며?
  • 요즘 할아버지께서 컴퓨터를 배우러 학원을 다니신다며?
  • 가: 자취를 하면 요리 실력이 조금씩 는다며?
  • 나: 응. 대체로 그런 것 같아.
-ㄴ다며2
참고 : 받침이 없거나 ‘ㄹ’ 받침인 동사 또는 ‘-으시-’ 뒤에 붙여 쓴다. ‘-ㄴ다면서’가 줄어든 말이다.
  1. 1. -ndamyeo
    듣는 사람이나 다른 사람이 이전에 했던 말이 예상이나 지금의 상황과 다름을 따져 물을 때 쓰는 표현.
    An expression used to ask if the current situation is different from what the listener or another person said before.
    • 아침 일찍 도서관에 간다며 아직도 안 나가고 뭘 하니?
    • 내일 새벽에 일어나야 한다며 밤이 늦었는데 왜 안 자?
    • 가: 오늘 친구를 만난다며 왜 안 나가고 집에 있어?
    • 나: 친구가 일이 있다면서 약속을 취소했어요.
  2. 2. -ndamyeo
    다른 사람이 어떤 말을 하면서 함께 어떤 행동을 하는 것을 나타낼 때 쓰는 표현.
    An expression used to indicate that another person was saying something, while doing a certain act at the same time.
    • 어머니는 벌써 추워진다며 걱정을 하셨어요.
    • 민준 씨는 회의 준비한다며 사무실로 들어갔어요.
    • 승규 씨가 먼저 집에 들어간다며 메모를 남겼네요.
    • 가: 지수 씨, 유민이도 거기 같이 있어요?
    • 나: 아니요. 유민이는 잔다며 방으로 들어갔어요.
-ㄴ다면1
어미 Ending of a Word
-ndamyeon
어떠한 사실이나 상황을 가정하는 뜻을 나타내는 연결 어미.
A connective ending used when assuming a certain fact or situation.
  • 만약 미래를 본다면 오히려 더 무서울 것 같다.
  • 너는 외국에 간다면 무엇을 제일 해 보고 싶어?
  • 계속해서 그림을 그린다면 언젠가는 나도 멋진 그림을 그리게 될 것이다.
  • 가: 만약 지구에 외계인이 온다면 어떻게 할 거야?
  • 나: 글쎄. 상상해 본 적도 없어.
-ㄴ다면2
-ndamyeon
누군가가 어떤 생각이나 의지를 밝히는 경우를 가정하여 그것이 뒤에 오는 말의 조건이 됨을 나타내는 표현.
An expression used to assume that someone will express his/her thought or will, which becomes the condition for the following statement.
  • 네가 벌써 간다면 사람들이 섭섭해할 거야.
  • 승규가 일찍 온다면 우리도 빨리 준비해야지.
  • 민준이는 돈만 많이 준다면 위험한 일이라도 가리지 않았다.
  • 가: 내일 시간 괜찮아요? 잠깐 만날 수 있을까요?
  • 나: 선생님께서 시간이 되신다면 저는 언제든지 괜찮습니다.
  • ※ 받침이 없거나 ‘ㄹ’ 받침인 동사 또는 ‘-으시-’ 뒤에 붙여 쓴다. ‘-ㄴ다고 하면’이 줄어든 말이다.
  • 참고어 -는다면², -다면², -라면²
-ㄴ다면서1
참고 : 받침이 없거나 ‘ㄹ’ 받침인 동사 또는 ‘-으시-’ 뒤에 붙여 쓴다.
어미 Ending of a Word
-ndamyeonseo
(두루낮춤으로) 말하는 사람이 들어서 아는 사실을 확인하여 물음을 나타내는 종결 어미.
(informal addressee-lowering) A sentence-final ending used when the speaker confirms and asks questions about a fact that he/she heard.
  • 다시는 거짓말 안 한다면서?
  • 나하고 한 약속은 꼭 지킨다면서?
  • 이 일은 무슨 일이 있어도 네가 책임을 진다면서?
  • 가: 미안한데 나 좀 도와주면 안 될까?
  • 나: 왜? 혼자서 해결한다면서?
-ㄴ다면서2
참고 : 받침이 없거나 ‘ㄹ’ 받침인 동사 또는 ‘-으시-’ 뒤에 붙여 쓴다.
  1. 1. -ndamyeonseo
    듣는 사람이나 다른 사람이 이전에 했던 말이 예상이나 지금의 상황과 다름을 따져 물을 때 쓰는 표현.
    An expression used to ask if the current situation is different from what the listener or another person said before.
    • 도서관에 간다면서 아직 방에 있니?
    • 일찍 잔다면서 아직도 게임을 하고 있어?
    • 설거지한다면서 언제까지 텔레비전만 보고 있을 거예요?
    • 가: 애들을 본다면서 같이 놀아 주지는 않고 왜 울리는 거예요?
    • 나: 난 같이 놀아 주려고 한 거예요.
  2. 2. -ndamyeonseo
    다른 사람이 어떤 말을 하면서 함께 어떤 행동을 하는 것을 나타낼 때 쓰는 표현.
    An expression used to indicate that another person was saying something, while doing a certain act at the same time.
    • 영수가 일찍 출근해야 한다면서 밥도 안 먹고 갔어요.
    • 지수는 집안일을 도와준다면서 앞치마를 둘렀다.
    • 아버지께서는 용돈을 주신다면서 지갑을 꺼내 드셨다.
-ㄴ다오1
참고 : 받침이 없거나 ‘ㄹ’ 받침인 동사 또는 ‘-으시-’ 뒤에 붙여 쓴다.
어미 Ending of a Word
-ndao
(예사 높임으로) 말하는 사람이 이미 알고 있는 것을 객관화하여 듣는 사람에게 전달함을 나타내는 종결 어미.
(formal, moderately addressee-raising) A sentence-final ending used when the speaker says something that he/she already knows in an objective manner and conveys it to the listener.
  • 내가 유명한 의사 선생님을 잘 안다오.
  • 다른 사람들은 모두 바쁘니 내가 간다오.
  • 두 살배기 우리 딸은 새벽마다 깨서 운다오.
  • 집사람이 그림을 좋아해서 우리 내외는 매주 미술관에 간다오.
  • 우리는 명절 기차표를 구하려고 아침부터 창구에서 기다린다오.
  • 가: 우리 아들은 술도 안 마시고 담배도 안 한다오.
  • 나: 그래요? 건강에 대해서는 걱정할 필요가 없겠네요.
-ㄴ다오2
참고 : 받침이 없거나 ‘ㄹ’ 받침인 동사 또는 ‘-으시-’ 뒤에 붙여 쓴다.
-ndao
(예사 높임으로) 다른 사람에게 들은 사실을 듣는 사람에게 전할 때 쓰는 표현.
(formal, moderately addressee-raising) An expression used to convey what the speaker heard from another person to the listener.
  • 선생님께서는 조금 늦으신다오.
  • 승규는 내일 미국으로 떠난다오.
  • 아까 뉴스를 보니 내일은 비가 온다오.
  • 가: 세탁기 고쳐 달라고 애프터서비스 신청해야겠어요.
  • 나: 지수가 내일 전화한다오.
-ㄴ 다음에
-n da-eume
앞에 오는 말이 가리키는 일이나 과정이 끝난 뒤임을 나타내는 표현.
An expression used to indicate that the time being described takes places after the completion of a certain work or process mentioned in the preceding statement.
  • 승규는 대학을 졸업한 다음에 군대에 갔다.
  • 전자 제품을 살 때에는 가격과 성능을 꼼꼼히 비교해 본 다음에 사야 한다.
  • 지수는 여행을 갈 때 여권부터 챙긴 다음에 옷이나 그 외에 필요한 것들을 챙긴다.
  • 가: 유민이 소식 들었어? 곧 유학을 간대.
  • 나: 그래? 석사 과정을 마친 다음에 바로 유학을 갈 건가 보네.

+ Recent posts

TOP